diff -Nru pcmanfm-1.1.0/Makefile.in pcmanfm-1.1.2/Makefile.in --- pcmanfm-1.1.0/Makefile.in 2012-10-31 19:40:59.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/Makefile.in 2013-08-12 12:33:05.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software -# Foundation, Inc. +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -15,23 +15,6 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ - case $$MAKEFLAGS in \ - *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ - esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -52,7 +35,7 @@ DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(srcdir)/Makefile.am \ $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \ $(top_srcdir)/configure AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS \ - TODO compile depcomp install-sh ltmain.sh missing + TODO compile depcomp install-sh missing ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -72,11 +55,6 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive -am__can_run_installinfo = \ - case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ - n|no|NO) false;; \ - *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ - esac RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ @@ -89,11 +67,9 @@ distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ - if test -d "$(distdir)"; then \ - find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ - && rm -rf "$(distdir)" \ - || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ - else :; fi + { test ! -d "$(distdir)" \ + || { find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ + && rm -fr "$(distdir)"; }; } am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ @@ -122,13 +98,10 @@ DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print -am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \ - | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$' distcleancheck_listfiles = find . -type f -print ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ -AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ @@ -169,10 +142,6 @@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ -INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ -INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ @@ -230,8 +199,6 @@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ -intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ -intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ @@ -260,7 +227,7 @@ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive .SUFFIXES: -am--refresh: Makefile +am--refresh: @: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ @@ -296,8 +263,10 @@ $(am__aclocal_m4_deps): config.h: stamp-h1 - @if test ! -f $@; then rm -f stamp-h1; else :; fi - @if test ! -f $@; then $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1; else :; fi + @if test ! -f $@; then \ + rm -f stamp-h1; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1; \ + else :; fi stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status @rm -f stamp-h1 @@ -479,10 +448,13 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - $(am__make_dryrun) \ - || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -514,11 +486,7 @@ $(am__remove_distdir) dist-bzip2: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 - $(am__remove_distdir) - -dist-lzip: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | bzip2 -9 -c >$(distdir).tar.bz2 $(am__remove_distdir) dist-lzma: distdir @@ -526,7 +494,7 @@ $(am__remove_distdir) dist-xz: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__remove_distdir) dist-tarZ: distdir @@ -557,8 +525,6 @@ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ *.tar.lzma*) \ lzma -dc $(distdir).tar.lzma | $(am__untar) ;;\ - *.tar.lz*) \ - lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ @@ -568,7 +534,7 @@ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ esac - chmod -R a-w $(distdir); chmod u+w $(distdir) + chmod -R a-w $(distdir); chmod a+w $(distdir) mkdir $(distdir)/_build mkdir $(distdir)/_inst chmod a-w $(distdir) @@ -578,7 +544,6 @@ && am__cwd=`pwd` \ && $(am__cd) $(distdir)/_build \ && ../configure --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \ - $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ @@ -607,16 +572,8 @@ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' distuninstallcheck: - @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ - echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \ - '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ - exit 1; \ - }; \ - $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ - echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ - exit 1; \ - }; \ - test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ + @$(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' \ + && test `$(distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -le 1 \ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ if test -n "$(DESTDIR)"; then \ echo " (check DESTDIR support)"; \ @@ -647,15 +604,10 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - if test -z '$(STRIP)'; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - install; \ - else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ - fi + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -742,18 +694,17 @@ .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am am--refresh check check-am clean clean-generic \ ctags ctags-recursive dist dist-all dist-bzip2 dist-gzip \ - dist-lzip dist-lzma dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip \ - distcheck distclean distclean-generic distclean-hdr \ - distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \ - dvi-am html html-am info info-am install install-am \ - install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ - install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ - install-info install-info-am install-man install-pdf \ - install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ - installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \ - maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ - mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ - uninstall uninstall-am + dist-lzma dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip distcheck \ + distclean distclean-generic distclean-hdr distclean-tags \ + distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ + pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru pcmanfm-1.1.0/NEWS pcmanfm-1.1.2/NEWS --- pcmanfm-1.1.0/NEWS 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/NEWS 2012-11-20 12:52:10.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -Changes on 1.0.2 since 1.0.1: +Changes on 1.1.0 since 1.0.1: * Corrected underscores (mnemonics) on every menu and dialog. @@ -23,6 +23,11 @@ * The items which cannot act (such as "Copy" when no items selected) now are disabled in menu and toolbar. +* Experimental implementation of option --one-screen to apply --desktop + option only for one (current) X-Screen. + +* Implemented side pane hiding, bound to 'F9' key press. + Changes on 1.0.1 since 1.0.0: diff -Nru pcmanfm-1.1.0/aclocal.m4 pcmanfm-1.1.2/aclocal.m4 --- pcmanfm-1.1.0/aclocal.m4 2012-10-31 19:40:56.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/aclocal.m4 2013-08-12 12:33:00.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,7 @@ -# generated automatically by aclocal 1.11.6 -*- Autoconf -*- +# generated automatically by aclocal 1.11.1 -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, -# 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, -# Inc. +# 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -14,8 +13,8 @@ m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl -m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, -[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69. +m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.68],, +[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.68. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])]) @@ -261,10 +260,6 @@ [CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib]) ;; - *-*-openbsd*) - CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=share - ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib @@ -459,7 +454,7 @@ dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml]) -# serial 42 IT_PROG_INTLTOOL +# serial 40 IT_PROG_INTLTOOL AC_DEFUN([IT_PROG_INTLTOOL], [ AC_PREREQ([2.50])dnl AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl @@ -472,11 +467,13 @@ ;; esac -INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo $1 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` -INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` -INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` if test -n "$1"; then AC_MSG_CHECKING([for intltool >= $1]) + + INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo $1 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` + INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` + [INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` + ] AC_MSG_RESULT([$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found]) test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || AC_MSG_ERROR([Your intltool is too old. You need intltool $1 or later.]) @@ -489,48 +486,25 @@ AC_MSG_ERROR([The intltool scripts were not found. Please install intltool.]) fi -if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then - AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 -fi -AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) - -INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' -INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' -INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " [$]@;' -AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE) -AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_) -AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_0) - -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' -intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' -intltool__v_merge_options_0='-q' -AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -AC_SUBST(intltool__v_merge_options_) -AC_SUBST(intltool__v_merge_options_0) - - INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' -INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' -INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' -if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then - INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< [$]@' -else - INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.[$][$]RANDOM && mkdir [$][$]_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u [$][$]_it_tmp_dir $< [$]@ && rmdir [$][$]_it_tmp_dir' -fi - INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' - INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' +INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -p $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' +INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u /tmp $< [$]@' + INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' _IT_SUBST(INTLTOOL_DESKTOP_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_DIRECTORY_RULE) @@ -576,7 +550,7 @@ if test $? -ne 0; then AC_MSG_ERROR([perl 5.8.1 is required for intltool]) else - IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` + IT_PERL_VERSION="`$INTLTOOL_PERL -e \"printf '%vd', $^V\"`" AC_MSG_RESULT([$IT_PERL_VERSION]) fi if test "x$2" != "xno-xml"; then @@ -865,15 +839,12 @@ fi[]dnl ])# PKG_CHECK_MODULES -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software -# Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 - # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been @@ -883,7 +854,7 @@ [am__api_version='1.11' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.11.6], [], +m4_if([$1], [1.11.1], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) @@ -899,21 +870,19 @@ # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.6])dnl +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.1])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 - # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets # $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to # `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'. @@ -959,29 +928,6 @@ am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` ]) - -# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005 -# Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# serial 4 - -# This was merged into AC_PROG_CC in Autoconf. - -AU_DEFUN([AM_PROG_CC_STDC], -[AC_PROG_CC -AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: - your code should no longer depend upon `am_cv_prog_cc_stdc', but upon - `ac_cv_prog_cc_stdc'. Remove this warning and the assignment when - you adjust the code. You can also remove the above call to - AC_PROG_CC if you already called it elsewhere.]) -am_cv_prog_cc_stdc=$ac_cv_prog_cc_stdc -]) -AU_DEFUN([fp_PROG_CC_STDC]) - # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 @@ -1018,14 +964,14 @@ Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, -# 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 +# Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 12 +# serial 10 # There are a few dirty hacks below to avoid letting `AC_PROG_CC' be # written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, @@ -1065,7 +1011,6 @@ # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output # in D'. - rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. @@ -1130,7 +1075,7 @@ break fi ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. @@ -1195,13 +1140,10 @@ if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' - am__nodep='_no' fi AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl -AC_SUBST([am__nodep])dnl -_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl ]) # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- @@ -1423,15 +1365,12 @@ done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2008, 2011 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 - # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. @@ -1598,15 +1537,12 @@ fi ]) -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2011 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 - # AM_PROG_MKDIR_P # --------------- # Check for `mkdir -p'. @@ -1629,14 +1565,13 @@ # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2008, 2010 Free Software -# Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 5 +# serial 4 # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- @@ -1644,13 +1579,13 @@ [[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _AM_SET_OPTION(NAME) -# -------------------- +# ------------------------------ # Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], [m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)]) # _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) -# ------------------------ +# ---------------------------------- # OPTIONS is a space-separated list of Automake options. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], [m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) @@ -1726,14 +1661,12 @@ fi AC_MSG_RESULT(yes)]) -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 - # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- # One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't @@ -1756,13 +1689,13 @@ INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) -# Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 3 +# serial 2 # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- @@ -1771,13 +1704,13 @@ AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) # AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) -# -------------------------- +# --------------------------- # Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2004, 2005, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1799,11 +1732,10 @@ # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], -[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used -# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... -AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) +[# Always define AMTAR for backward compatibility. +AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar]) m4_if([$1], [v7], - [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], + [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'], [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) diff -Nru pcmanfm-1.1.0/compile pcmanfm-1.1.2/compile --- pcmanfm-1.1.0/compile 2012-09-20 21:43:25.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/compile 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh -# Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. +# Wrapper for compilers which do not understand `-c -o'. -scriptversion=2012-03-05.13; # UTC +scriptversion=2009-10-06.20; # UTC -# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2012 Free -# Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software +# Foundation, Inc. # Written by Tom Tromey . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -29,219 +29,21 @@ # bugs to or send patches to # . -nl=' -' - -# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is -# there to prevent tools from complaining about whitespace usage. -IFS=" "" $nl" - -file_conv= - -# func_file_conv build_file lazy -# Convert a $build file to $host form and store it in $file -# Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion -# type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will -# take place. -func_file_conv () -{ - file=$1 - case $file in - / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file - if test -z "$file_conv"; then - # lazily determine how to convert abs files - case `uname -s` in - MINGW*) - file_conv=mingw - ;; - CYGWIN*) - file_conv=cygwin - ;; - *) - file_conv=wine - ;; - esac - fi - case $file_conv/,$2, in - *,$file_conv,*) - ;; - mingw/*) - file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` - ;; - cygwin/*) - file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` - ;; - wine/*) - file=`winepath -w "$file" || echo "$file"` - ;; - esac - ;; - esac -} - -# func_cl_dashL linkdir -# Make cl look for libraries in LINKDIR -func_cl_dashL () -{ - func_file_conv "$1" - if test -z "$lib_path"; then - lib_path=$file - else - lib_path="$lib_path;$file" - fi - linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file" -} - -# func_cl_dashl library -# Do a library search-path lookup for cl -func_cl_dashl () -{ - lib=$1 - found=no - save_IFS=$IFS - IFS=';' - for dir in $lib_path $LIB - do - IFS=$save_IFS - if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then - found=yes - lib=$dir/$lib.dll.lib - break - fi - if test -f "$dir/$lib.lib"; then - found=yes - lib=$dir/$lib.lib - break - fi - done - IFS=$save_IFS - - if test "$found" != yes; then - lib=$lib.lib - fi -} - -# func_cl_wrapper cl arg... -# Adjust compile command to suit cl -func_cl_wrapper () -{ - # Assume a capable shell - lib_path= - shared=: - linker_opts= - for arg - do - if test -n "$eat"; then - eat= - else - case $1 in - -o) - # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. - eat=1 - case $2 in - *.o | *.[oO][bB][jJ]) - func_file_conv "$2" - set x "$@" -Fo"$file" - shift - ;; - *) - func_file_conv "$2" - set x "$@" -Fe"$file" - shift - ;; - esac - ;; - -I) - eat=1 - func_file_conv "$2" mingw - set x "$@" -I"$file" - shift - ;; - -I*) - func_file_conv "${1#-I}" mingw - set x "$@" -I"$file" - shift - ;; - -l) - eat=1 - func_cl_dashl "$2" - set x "$@" "$lib" - shift - ;; - -l*) - func_cl_dashl "${1#-l}" - set x "$@" "$lib" - shift - ;; - -L) - eat=1 - func_cl_dashL "$2" - ;; - -L*) - func_cl_dashL "${1#-L}" - ;; - -static) - shared=false - ;; - -Wl,*) - arg=${1#-Wl,} - save_ifs="$IFS"; IFS=',' - for flag in $arg; do - IFS="$save_ifs" - linker_opts="$linker_opts $flag" - done - IFS="$save_ifs" - ;; - -Xlinker) - eat=1 - linker_opts="$linker_opts $2" - ;; - -*) - set x "$@" "$1" - shift - ;; - *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++) - func_file_conv "$1" - set x "$@" -Tp"$file" - shift - ;; - *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO]) - func_file_conv "$1" mingw - set x "$@" "$file" - shift - ;; - *) - set x "$@" "$1" - shift - ;; - esac - fi - shift - done - if test -n "$linker_opts"; then - linker_opts="-link$linker_opts" - fi - exec "$@" $linker_opts - exit 1 -} - -eat= - case $1 in '') - echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 + echo "$0: No command. Try \`$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] -Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. -Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining +Wrapper for compilers which do not understand `-c -o'. +Remove `-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining arguments, and rename the output as expected. If you are trying to build a whole package this is not the -right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'. +right script to run: please start by reading the file `INSTALL'. Report bugs to . EOF @@ -251,13 +53,11 @@ echo "compile $scriptversion" exit $? ;; - cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe ) - func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return... - ;; esac ofile= cfile= +eat= for arg do @@ -266,8 +66,8 @@ else case $1 in -o) - # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. - # So we strip '-o arg' only if arg is an object. + # configure might choose to run compile as `compile cc -o foo foo.c'. + # So we strip `-o arg' only if arg is an object. eat=1 case $2 in *.o | *.obj) @@ -294,10 +94,10 @@ done if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then - # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a + # If no `-o' option was seen then we might have been invoked from a # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a # normal compilation that the losing compiler can handle. If no - # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also + # `.c' file was seen then we are probably linking. That is also # ok. exec "$@" fi @@ -306,7 +106,7 @@ cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'` # Create the lock directory. -# Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name +# Note: use `[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name # that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected # object file name, since that is what matters with a parallel build. lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d diff -Nru pcmanfm-1.1.0/configure pcmanfm-1.1.2/configure --- pcmanfm-1.1.0/configure 2012-10-31 19:40:59.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/configure 2013-08-12 12:33:06.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,13 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for pcmanfm 1.1.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for pcmanfm 1.1.2. # # Report bugs to . # # -# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, +# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software +# Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation @@ -134,31 +136,6 @@ # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH -# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall - # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves. - if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then - _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec; - # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a -# neutralization value for shells without unset; and this also -# works around shells that cannot unset nonexistent variables. -# Preserve -v and -x to the replacement shell. -BASH_ENV=/dev/null -ENV=/dev/null -(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV -case $- in # (((( - *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; - *v* ) as_opts=-v ;; - *x* ) as_opts=-x ;; - * ) as_opts= ;; -esac -exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} -# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail -# out after a failed `exec'. -$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 -as_fn_exit 255 - fi - # We don't want this to propagate to other subprocesses. - { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;} if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh @@ -192,8 +169,7 @@ else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi -test x\$exitcode = x0 || exit 1 -test -x / || exit 1" +test x\$exitcode = x0 || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && @@ -238,25 +214,21 @@ if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : - export CONFIG_SHELL - # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a -# neutralization value for shells without unset; and this also -# works around shells that cannot unset nonexistent variables. -# Preserve -v and -x to the replacement shell. -BASH_ENV=/dev/null -ENV=/dev/null -(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV -case $- in # (((( - *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; - *v* ) as_opts=-v ;; - *x* ) as_opts=-x ;; - * ) as_opts= ;; -esac -exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} -# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail -# out after a failed `exec'. -$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 -exit 255 + # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a + # neutralization value for shells without unset; and this also + # works around shells that cannot unset nonexistent variables. + # Preserve -v and -x to the replacement shell. + BASH_ENV=/dev/null + ENV=/dev/null + (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV + export CONFIG_SHELL + case $- in # (((( + *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; + *v* ) as_opts=-v ;; + *x* ) as_opts=-x ;; + * ) as_opts= ;; + esac + exec "$CONFIG_SHELL" $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} fi if test x$as_have_required = xno; then : @@ -359,14 +331,6 @@ } # as_fn_mkdir_p - -# as_fn_executable_p FILE -# ----------------------- -# Test if FILE is an executable regular file. -as_fn_executable_p () -{ - test -f "$1" && test -x "$1" -} # as_fn_executable_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take @@ -488,10 +452,6 @@ chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } - # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have - # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall - # in an infinite loop. This has already happened in practice. - _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). @@ -526,16 +486,16 @@ # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. - # In both cases, we have to default to `cp -pR'. + # In both cases, we have to default to `cp -p'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || - as_ln_s='cp -pR' + as_ln_s='cp -p' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else - as_ln_s='cp -pR' + as_ln_s='cp -p' fi else - as_ln_s='cp -pR' + as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null @@ -547,8 +507,28 @@ as_mkdir_p=false fi -as_test_x='test -x' -as_executable_p=as_fn_executable_p +if test -x / >/dev/null 2>&1; then + as_test_x='test -x' +else + if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then + as_ls_L_option=L + else + as_ls_L_option= + fi + as_test_x=' + eval sh -c '\'' + if test -d "$1"; then + test -d "$1/."; + else + case $1 in #( + -*)set "./$1";; + esac; + case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( + ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi + '\'' sh + ' +fi +as_executable_p=$as_test_x # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" @@ -580,8 +560,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='pcmanfm' PACKAGE_TARNAME='pcmanfm' -PACKAGE_VERSION='1.1.0' -PACKAGE_STRING='pcmanfm 1.1.0' +PACKAGE_VERSION='1.1.2' +PACKAGE_STRING='pcmanfm 1.1.2' PACKAGE_BUGREPORT='http://pcmanfm.sf.net/' PACKAGE_URL='' @@ -672,13 +652,6 @@ INTLTOOL_KEYS_RULE INTLTOOL_DIRECTORY_RULE INTLTOOL_DESKTOP_RULE -intltool__v_merge_options_0 -intltool__v_merge_options_ -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS -INTLTOOL__v_MERGE_0 -INTLTOOL__v_MERGE_ -INTLTOOL_V_MERGE -AM_DEFAULT_VERBOSITY INTLTOOL_EXTRACT INTLTOOL_MERGE INTLTOOL_UPDATE @@ -690,7 +663,6 @@ am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE -am__nodep AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE AMDEP_TRUE @@ -1248,6 +1220,8 @@ if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe + $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host. + If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2 elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi @@ -1333,7 +1307,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures pcmanfm 1.1.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures pcmanfm 1.1.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1399,7 +1373,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of pcmanfm 1.1.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of pcmanfm 1.1.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1506,10 +1480,10 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -pcmanfm configure 1.1.0 -generated by GNU Autoconf 2.69 +pcmanfm configure 1.1.2 +generated by GNU Autoconf 2.68 -Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF @@ -1585,7 +1559,7 @@ test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || - test -x conftest$ac_exeext + $as_test_x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else @@ -1875,8 +1849,8 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by pcmanfm $as_me 1.1.0, which was -generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was +It was created by pcmanfm $as_me 1.1.2, which was +generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2291,7 +2265,7 @@ # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. @@ -2460,7 +2434,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2500,7 +2474,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2551,7 +2525,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue + { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ @@ -2604,7 +2578,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2690,7 +2664,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='pcmanfm' - VERSION='1.1.0' + VERSION='1.1.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -2720,11 +2694,11 @@ # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. -# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used -# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... -AMTAR='$${TAR-tar}' +# Always define AMTAR for backward compatibility. + +AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"} -am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' +am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -' @@ -2787,7 +2761,6 @@ if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' - am__nodep='_no' fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then AMDEP_TRUE= @@ -2820,7 +2793,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2860,7 +2833,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2913,7 +2886,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2954,7 +2927,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue @@ -3012,7 +2985,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3056,7 +3029,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3502,7 +3475,8 @@ /* end confdefs.h. */ #include #include -struct stat; +#include +#include /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); @@ -3600,7 +3574,6 @@ # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output # in D'. - rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. @@ -3660,7 +3633,7 @@ break fi ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. @@ -3794,7 +3767,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3834,7 +3807,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3887,7 +3860,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3928,7 +3901,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue @@ -3986,7 +3959,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -4030,7 +4003,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -4226,7 +4199,8 @@ /* end confdefs.h. */ #include #include -struct stat; +#include +#include /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); @@ -4324,7 +4298,6 @@ # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output # in D'. - rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. @@ -4384,7 +4357,7 @@ break fi ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. @@ -4439,863 +4412,193 @@ fi -ac_ext=c -ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu -if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 +if test "x$CC" != xcc; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC and cc understand -c and -o together" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CC and cc understand -c and -o together... " >&6; } else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether cc understands -c and -o together" >&5 +$as_echo_n "checking whether cc understands -c and -o together... " >&6; } +fi +set dummy $CC; ac_cc=`$as_echo "$2" | + sed 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g;s/^[0-9]/_/'` +if eval \${ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + ; + return 0; +} +_ACEOF +# Make sure it works both with $CC and with simple cc. +# We do the test twice because some compilers refuse to overwrite an +# existing .o file with -o, though they will create one. +ac_try='$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext >&5' +rm -f conftest2.* +if { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && + test -f conftest2.$ac_objext && { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; +then + eval ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o=yes + if test "x$CC" != xcc; then + # Test first that cc exists at all. + if { ac_try='cc -c conftest.$ac_ext >&5' + { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; }; then + ac_try='cc -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext >&5' + rm -f conftest2.* + if { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && + test -f conftest2.$ac_objext && { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; + then + # cc works too. + : + else + # cc exists but doesn't like -o. + eval ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o=no + fi + fi + fi +else + eval ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o=no fi +rm -f core conftest* + fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } +if eval test \$ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } + +$as_echo "#define NO_MINUS_C_MINUS_O 1" >>confdefs.h + +fi + +# FIXME: we rely on the cache variable name because +# there is no other way. +set dummy $CC +am_cc=`echo $2 | sed 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g;s/^[0-9]/_/'` +eval am_t=\$ac_cv_prog_cc_${am_cc}_c_o +if test "$am_t" != yes; then + # Losing compiler, so override with the script. + # FIXME: It is wrong to rewrite CC. + # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. + # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, + # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" + CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi + +# Checks for header files. +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 +$as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } +# On Suns, sometimes $CPP names a directory. +if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then + CPP= fi -if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then - ac_ct_CC=$CC - # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. -set dummy gcc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : +if test -z "$CPP"; then + if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$ac_ct_CC"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH + # Double quotes because CPP needs to be expanded + for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" + do + ac_preproc_ok=false +for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS + # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc + # with a fresh cross-compiler works. + # Prefer to if __STDC__ is defined, since + # exists even on freestanding compilers. + # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, + # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif + Syntax error +_ACEOF +if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : -fi -fi -ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC -if test -n "$ac_ct_CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 -$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + # Broken: fails on valid input. +continue fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext - if test "x$ac_ct_CC" = x; then - CC="" - else - case $cross_compiling:$ac_tool_warned in -yes:) -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} -ac_tool_warned=yes ;; -esac - CC=$ac_ct_CC - fi + # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers + # can be detected and how. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +_ACEOF +if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : + # Broken: success on invalid input. +continue else - CC="$ac_cv_prog_CC" + # Passes both tests. +ac_preproc_ok=: +break fi - -if test -z "$CC"; then - if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS - -fi -fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi - - - fi -fi -if test -z "$CC"; then - # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. -set dummy cc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else - ac_prog_rejected=no -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then - ac_prog_rejected=yes - continue - fi - ac_cv_prog_CC="cc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS - -if test $ac_prog_rejected = yes; then - # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. - set dummy $ac_cv_prog_CC - shift - if test $# != 0; then - # We chose a different compiler from the bogus one. - # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen - # first if we set CC to just the basename; use the full file name. - shift - ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" - fi -fi -fi -fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi - - -fi -if test -z "$CC"; then - if test -n "$ac_tool_prefix"; then - for ac_prog in cl.exe - do - # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. -set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS - -fi -fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi - - - test -n "$CC" && break - done -fi -if test -z "$CC"; then - ac_ct_CC=$CC - for ac_prog in cl.exe -do - # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. -set dummy $ac_prog; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$ac_ct_CC"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS - -fi -fi -ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC -if test -n "$ac_ct_CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 -$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi - - - test -n "$ac_ct_CC" && break -done - - if test "x$ac_ct_CC" = x; then - CC="" - else - case $cross_compiling:$ac_tool_warned in -yes:) -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} -ac_tool_warned=yes ;; -esac - CC=$ac_ct_CC - fi -fi - -fi - - -test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } - -# Provide some information about the compiler. -$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 -set X $ac_compile -ac_compiler=$2 -for ac_option in --version -v -V -qversion; do - { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err - ac_status=$? - if test -s conftest.err; then - sed '10a\ -... rest of stderr output deleted ... - 10q' conftest.err >conftest.er1 - cat conftest.er1 >&5 - fi - rm -f conftest.er1 conftest.err - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } -done - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 -$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } -if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ -#ifndef __GNUC__ - choke me -#endif - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_compiler_gnu=yes -else - ac_compiler_gnu=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu - -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 -$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } -if test $ac_compiler_gnu = yes; then - GCC=yes -else - GCC= -fi -ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} -ac_save_CFLAGS=$CFLAGS -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 -$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag - ac_c_werror_flag=yes - ac_cv_prog_cc_g=no - CFLAGS="-g" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cc_g=yes -else - CFLAGS="" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - -else - ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag - CFLAGS="-g" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cc_g=yes -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 -$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } -if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then - CFLAGS=$ac_save_CFLAGS -elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then - if test "$GCC" = yes; then - CFLAGS="-g -O2" - else - CFLAGS="-g" - fi -else - if test "$GCC" = yes; then - CFLAGS="-O2" - else - CFLAGS= - fi -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 -$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_cv_prog_cc_c89=no -ac_save_CC=$CC -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -#include -struct stat; -/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ -struct buf { int x; }; -FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); -static char *e (p, i) - char **p; - int i; -{ - return p[i]; -} -static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) -{ - char *s; - va_list v; - va_start (v,p); - s = g (p, va_arg (v,int)); - va_end (v); - return s; -} - -/* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has - function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. - These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated - as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get - proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an - array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something - that's true only with -std. */ -int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; - -/* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters - inside strings and character constants. */ -#define FOO(x) 'x' -int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; - -int test (int i, double x); -struct s1 {int (*f) (int a);}; -struct s2 {int (*f) (double a);}; -int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); -int argc; -char **argv; -int -main () -{ -return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; - ; - return 0; -} -_ACEOF -for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ - -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" -do - CC="$ac_save_CC $ac_arg" - if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext - test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break -done -rm -f conftest.$ac_ext -CC=$ac_save_CC - -fi -# AC_CACHE_VAL -case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in - x) - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 -$as_echo "none needed" >&6; } ;; - xno) - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 -$as_echo "unsupported" >&6; } ;; - *) - CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 -$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; -esac -if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : - -fi - -ac_ext=c -ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu - -depcc="$CC" am_compiler_list= - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 -$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } -if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then - # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up - # making bogus files that we don't know about and never remove. For - # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output - # in D'. - rm -rf conftest.dir - mkdir conftest.dir - # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're - # using a relative directory. - cp "$am_depcomp" conftest.dir - cd conftest.dir - # We will build objects and dependencies in a subdirectory because - # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance - # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a - # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in - # the current directory while Tru64 will put them in the object - # directory. - mkdir sub - - am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none - if test "$am_compiler_list" = ""; then - am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` - fi - am__universal=false - case " $depcc " in #( - *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; - esac - - for depmode in $am_compiler_list; do - # Setup a source with many dependencies, because some compilers - # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and - # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. - # - # We need to recreate these files for each test, as the compiler may - # overwrite some of them when testing with obscure command lines. - # This happens at least with the AIX C compiler. - : > sub/conftest.c - for i in 1 2 3 4 5 6; do - echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. - touch sub/conftst$i.h - done - echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - - # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" - # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs - am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj="-o $am__obj" - case $depmode in - gcc) - # This depmode causes a compiler race in universal mode. - test "$am__universal" = false || continue - ;; - nosideeffect) - # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested - if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then - continue - else - break - fi - ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has - # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and - # so weak that their functioning should not be impacted. - am__obj=conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj= - ;; - none) break ;; - esac - if depmode=$depmode \ - source=sub/conftest.c object=$am__obj \ - depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ - $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ - >/dev/null 2>conftest.err && - grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then - # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings - # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message - # that says an option was ignored or not supported. - # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: - # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required - # The diagnosis changed in icc 8.0: - # icc: Command line remark: option '-MP' not supported - if (grep 'ignoring option' conftest.err || - grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else - am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode - break - fi - fi - done - - cd .. - rm -rf conftest.dir -else - am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none -fi - -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 -$as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } -CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type - - if - test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ - && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then - am__fastdepCC_TRUE= - am__fastdepCC_FALSE='#' -else - am__fastdepCC_TRUE='#' - am__fastdepCC_FALSE= -fi - - - -am_cv_prog_cc_stdc=$ac_cv_prog_cc_stdc - -if test "x$CC" != xcc; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC and cc understand -c and -o together" >&5 -$as_echo_n "checking whether $CC and cc understand -c and -o together... " >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether cc understands -c and -o together" >&5 -$as_echo_n "checking whether cc understands -c and -o together... " >&6; } -fi -set dummy $CC; ac_cc=`$as_echo "$2" | - sed 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g;s/^[0-9]/_/'` -if eval \${ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -# Make sure it works both with $CC and with simple cc. -# We do the test twice because some compilers refuse to overwrite an -# existing .o file with -o, though they will create one. -ac_try='$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext >&5' -rm -f conftest2.* -if { { case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } && - test -f conftest2.$ac_objext && { { case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; -then - eval ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o=yes - if test "x$CC" != xcc; then - # Test first that cc exists at all. - if { ac_try='cc -c conftest.$ac_ext >&5' - { { case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; }; then - ac_try='cc -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext >&5' - rm -f conftest2.* - if { { case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } && - test -f conftest2.$ac_objext && { { case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; - then - # cc works too. - : - else - # cc exists but doesn't like -o. - eval ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o=no - fi - fi - fi -else - eval ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o=no -fi -rm -f core conftest* - -fi -if eval test \$ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - -$as_echo "#define NO_MINUS_C_MINUS_O 1" >>confdefs.h - -fi - -# FIXME: we rely on the cache variable name because -# there is no other way. -set dummy $CC -am_cc=`echo $2 | sed 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g;s/^[0-9]/_/'` -eval am_t=\$ac_cv_prog_cc_${am_cc}_c_o -if test "$am_t" != yes; then - # Losing compiler, so override with the script. - # FIXME: It is wrong to rewrite CC. - # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. - # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, - # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" - CC="$am_aux_dir/compile $CC" -fi - - - -# Checks for header files. -ac_ext=c -ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 -$as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } -# On Suns, sometimes $CPP names a directory. -if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then - CPP= -fi -if test -z "$CPP"; then - if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - # Double quotes because CPP needs to be expanded - for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" - do - ac_preproc_ok=false -for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes -do - # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc - # with a fresh cross-compiler works. - # Prefer to if __STDC__ is defined, since - # exists even on freestanding compilers. - # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, - # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#ifdef __STDC__ -# include -#else -# include -#endif - Syntax error -_ACEOF -if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : - -else - # Broken: fails on valid input. -continue -fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext - - # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers - # can be detected and how. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : - # Broken: success on invalid input. -continue -else - # Passes both tests. -ac_preproc_ok=: -break -fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. @@ -5391,7 +4694,7 @@ for ac_prog in grep ggrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue + { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in @@ -5457,7 +4760,7 @@ for ac_prog in egrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue + { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in @@ -5762,12 +5065,14 @@ ;; esac -INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo 0.40.0 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` -INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` -INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` if test -n "0.40.0"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for intltool >= 0.40.0" >&5 $as_echo_n "checking for intltool >= 0.40.0... " >&6; } + + INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo 0.40.0 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` + INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` + INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&6; } test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || @@ -5792,7 +5097,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5832,7 +5137,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5872,7 +5177,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5898,48 +5203,25 @@ as_fn_error $? "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 fi -if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then - AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 -fi - - -INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' -INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' -INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " $@;' - - - - -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' -intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' -intltool__v_merge_options_0='-q' - - - - - INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' -INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' -INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' -if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then - INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< $@' -else - INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.$$RANDOM && mkdir $$_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u $$_it_tmp_dir $< $@ && rmdir $$_it_tmp_dir' -fi - INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' - INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' +INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -p $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' +INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u /tmp $< $@' + INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' @@ -6056,7 +5338,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6096,7 +5378,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6136,7 +5418,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6176,7 +5458,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6227,7 +5509,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6258,7 +5540,7 @@ if test $? -ne 0; then as_fn_error $? "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 else - IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` + IT_PERL_VERSION="`$INTLTOOL_PERL -e \"printf '%vd', $^V\"`" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $IT_PERL_VERSION" >&5 $as_echo "$IT_PERL_VERSION" >&6; } fi @@ -6356,7 +5638,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6399,7 +5681,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7269,7 +6551,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7356,10 +6638,6 @@ fi ;; - *-*-openbsd*) - CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=share - ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib @@ -7622,10 +6900,6 @@ as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi -if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it" @@ -7928,16 +7202,16 @@ # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. - # In both cases, we have to default to `cp -pR'. + # In both cases, we have to default to `cp -p'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || - as_ln_s='cp -pR' + as_ln_s='cp -p' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else - as_ln_s='cp -pR' + as_ln_s='cp -p' fi else - as_ln_s='cp -pR' + as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null @@ -7997,16 +7271,28 @@ as_mkdir_p=false fi - -# as_fn_executable_p FILE -# ----------------------- -# Test if FILE is an executable regular file. -as_fn_executable_p () -{ - test -f "$1" && test -x "$1" -} # as_fn_executable_p -as_test_x='test -x' -as_executable_p=as_fn_executable_p +if test -x / >/dev/null 2>&1; then + as_test_x='test -x' +else + if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then + as_ls_L_option=L + else + as_ls_L_option= + fi + as_test_x=' + eval sh -c '\'' + if test -d "$1"; then + test -d "$1/."; + else + case $1 in #( + -*)set "./$1";; + esac; + case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( + ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi + '\'' sh + ' +fi +as_executable_p=$as_test_x # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" @@ -8027,8 +7313,8 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by pcmanfm $as_me 1.1.0, which was -generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was +This file was extended by pcmanfm $as_me 1.1.2, which was +generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS @@ -8093,11 +7379,11 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -pcmanfm config.status 1.1.0 -configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, +pcmanfm config.status 1.1.2 +configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" -Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." @@ -8188,7 +7474,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then - set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion + set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' diff -Nru pcmanfm-1.1.0/configure.ac pcmanfm-1.1.2/configure.ac --- pcmanfm-1.1.0/configure.ac 2012-10-31 19:40:49.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/configure.ac 2013-08-12 11:56:26.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ([2.63]) -AC_INIT([pcmanfm], [1.1.0], [http://pcmanfm.sf.net/]) +AC_INIT([pcmanfm], [1.1.2], [http://pcmanfm.sf.net/]) AM_INIT_AUTOMAKE([-Wall -Werror foreign]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) @@ -10,7 +10,6 @@ # Checks for programs. AC_ISC_POSIX AC_PROG_CC -AM_PROG_CC_STDC AM_PROG_CC_C_O # Checks for header files. diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/Makefile.am pcmanfm-1.1.2/data/Makefile.am --- pcmanfm-1.1.0/data/Makefile.am 2012-07-08 20:14:43.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/Makefile.am 2013-08-07 13:20:19.000000000 +0000 @@ -18,6 +18,7 @@ $(NULL) EXTRA_DIST= \ + $(desktop_in_files) \ $(desktop_DATA) \ $(defconf_DATA) \ $(NULL) diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/Makefile.in pcmanfm-1.1.2/data/Makefile.in --- pcmanfm-1.1.0/data/Makefile.in 2012-10-31 19:40:58.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/Makefile.in 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software -# Foundation, Inc. +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,23 +16,6 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ - case $$MAKEFLAGS in \ - *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ - esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -69,11 +52,6 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive -am__can_run_installinfo = \ - case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ - n|no|NO) false;; \ - *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ - esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ @@ -95,12 +73,6 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' -am__uninstall_files_from_dir = { \ - test -z "$$files" \ - || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ - || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ - $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ - } man1dir = $(mandir)/man1 am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(defconfdir)" \ "$(DESTDIR)$(desktopdir)" @@ -144,7 +116,6 @@ ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ -AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ @@ -185,10 +156,6 @@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ -INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ -INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ @@ -246,8 +213,6 @@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ -intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ -intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ @@ -283,6 +248,7 @@ $(NULL) EXTRA_DIST = \ + $(desktop_in_files) \ $(desktop_DATA) \ $(defconf_DATA) \ $(NULL) @@ -324,18 +290,11 @@ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ install-man1: $(man_MANS) @$(NORMAL_INSTALL) - @list1=''; \ - list2='$(man_MANS)'; \ - test -n "$(man1dir)" \ - && test -n "`echo $$list1$$list2`" \ - || exit 0; \ - echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \ - $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit 1; \ - { for i in $$list1; do echo "$$i"; done; \ - if test -n "$$list2"; then \ - for i in $$list2; do echo "$$i"; done \ - | sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \ - fi; \ + test -z "$(man1dir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" + @list=''; test -n "$(man1dir)" || exit 0; \ + { for i in $$list; do echo "$$i"; done; \ + l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do echo "$$i"; done | \ + sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \ } | while read p; do \ if test -f $$p; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; echo "$$p"; \ @@ -364,14 +323,13 @@ sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \ } | sed -e 's,.*/,,;h;s,.*\.,,;s,^[^1][0-9a-z]*$$,1,;x' \ -e 's,\.[0-9a-z]*$$,,;$(transform);G;s,\n,.,'`; \ - dir='$(DESTDIR)$(man1dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) + test -z "$$files" || { \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(man1dir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(man1dir)" && rm -f $$files; } install-defconfDATA: $(defconf_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(defconfdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(defconfdir)" @list='$(defconf_DATA)'; test -n "$(defconfdir)" || list=; \ - if test -n "$$list"; then \ - echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(defconfdir)'"; \ - $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(defconfdir)" || exit 1; \ - fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -385,14 +343,13 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(defconf_DATA)'; test -n "$(defconfdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - dir='$(DESTDIR)$(defconfdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(defconfdir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(defconfdir)" && rm -f $$files install-desktopDATA: $(desktop_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(desktopdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ - if test -n "$$list"; then \ - echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ - $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \ - fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -406,7 +363,9 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(desktopdir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(desktopdir)" && rm -f $$files # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run `make' without going through this Makefile. @@ -588,10 +547,13 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - $(am__make_dryrun) \ - || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -629,15 +591,10 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - if test -z '$(STRIP)'; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - install; \ - else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ - fi + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop --- pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop 2012-10-31 19:42:31.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop 2013-08-12 12:33:59.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ Name[pl]=Preferencje pulpitu Name[pt]=Preferências da área de trabalho Name[pt_BR]=Preferências da Área de Trabalho -Name[ro]=Preferințe desktop +Name[ro]=Preferințe pentru desktop Name[ru]=Параметры рабочего стола Name[si]=වැඩතල අභිප්‍රේත Name[sk]=Nastavenie pracovného prostredia @@ -55,15 +55,17 @@ Name[zh_CN]=桌面偏好设置 Name[zh_TW]=桌面偏好設定 Comment=Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager +Comment[ar]=تغيير خلفيات سطح المكتب وسلوك مدير سطح المكتب Comment[be]=Змяненне шпалер і паводзін кіраўніка працоўных прастораў Comment[bg]=Промяна на тапетите и поведението на мениджъра на работния плот Comment[cs]=Změna tapety na plochu a ovládání správce plochy Comment[de]=Hintergrundbilder und Verhalten der Arbeitsflächenverwaltung ändern Comment[el]=Αλλαγή ταπετσαρίας επιφανειών εργασίας και συμπεριφοράς του διαχειριστή επιφάνειας εργασίας Comment[en_GB]=Change desktop wallpapers and behaviour of desktop manager -Comment[es]=Cambiar el papel tapiz y el comportamiento del escritorio +Comment[es]=Cambiar el fondo y el comportamiento del escritorio Comment[et]=Töölaua taustapiltide ja ekraanihalduri käitumise muutmine Comment[eu]=Aldatu mahaigaineko horma-paperak eta mahaigain-kudeatzailearen portaera +Comment[fa]=تغییر پس‌زمینه‌ها و رفتار مدیر رومیزی Comment[fi]=Vaihda työpöydän taustakuvia ja käyttäytymistä Comment[fr]=Modifier les fonds d’écran et le comportement du gestionnaire de bureau Comment[gl]=Cambio de fondos de pantalla e comportamento do xestor do escritorio @@ -84,6 +86,7 @@ Comment[ru]=Смена обоев рабочего стола и поведения менеджера рабочего стола Comment[sl]=Spremenite ozadje in obnašanje upravljalnika namizij Comment[sr]=Промени слику на радним површима и понашање Управника радним површима +Comment[sr@latin]=Promeni sliku na radnim površima i ponašanje Upravnika radnim površima Comment[sv]=Ändra bakgrundsbild och hur skrivbordshanteraren beter sig Comment[te]=డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యచిత్రము, డెస్క్‍టాప్ నిర్వాహకము యొక్క ప్రవర్తనను మార్చు Comment[tr]=Duvar kağıdını ve masaüstü yöneticisinin davranışını değiştir diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in --- pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in 2012-10-12 19:20:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10 @@ +[Desktop Entry] +Type=Application +Icon=user-desktop +_Name=Desktop Preferences +_Comment=Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager +Categories=Settings;GTK;DesktopSettings;X-LXDE-Settings; +Exec=pcmanfm --desktop-pref +StartupNotify=true +Terminal=false +NotShowIn=GNOME;XFCE;KDE; diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm.1.in pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm.1.in --- pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm.1.in 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm.1.in 2013-08-07 13:20:19.000000000 +0000 @@ -36,43 +36,73 @@ .SH OPTIONS .SS Global options: .TP 20 -.BR \-d ", " \-\^\-daemon-mode -run PCManFM as a daemon +.BR \-d ", " \-\^\-daemon\-mode +run PCManFM as a daemon (ignored if another PCManFM is already running) .TP .BI \-p " profile" "\fR,\fP \-\^\-profile=" profile load another configuration \fIprofile\fP instead of \fB"default"\fP .TP -.B \-\^\-no-desktop +.B \-\^\-no\-desktop for Nautilus compatibility .PP .SS Per-instance options: .TP 20 .B \-\^\-desktop -launch desktop manager +launch desktop manager (ignores \fB\-d\fP) .TP -.B \-\^\-desktop-off +.B \-\^\-desktop\-off turn off desktop manager if it's running .TP -.B \-\^\-desktop-pref +.B \-\^\-desktop\-pref open desktop preference dialog .TP -.B \-\^\-one-screen -manage desktop only on current X screen (only if \fB--desktop\fP is used) +.B \-\^\-one\-screen +manage desktop only on current X screen (only if \fB\-\-desktop\fP is used) .TP -.B \-n\fR,\fP \-\^\-new-win +.B \-n\fR,\fP \-\^\-new\-win open \fIdirectories\fP in new window .TP .B \-\^\-role -set X-role for window (only if \fB-n\fP is used) +set X role for window (only if \fB\-n\fP is used) .TP -.BI \-w " file" "\fR,\fP \-\^\-set-wallpaper=" file +.BI \-\^\-wallpaper\-mode= mode +Set mode of desktop wallpaper, \fImode\fP is: + \fBcolor\fP (fill with solid color), + \fBstretch\fP (stretch to fill entire screen), + \fBfit\fP (stretch to fit screen size), + \fBcenter\fP (place on center of screen), or + \fBtile\fP (tile to fill entire screen) +.TP +.BI \-w " file" "\fR,\fP \-\^\-set\-wallpaper=" file set desktop wallpaper from image \fIfile\fP .TP -.BI \-\^\-show-pref " n" +.BI \-\^\-show\-pref " n" open preferences dialog on page \fIn\fP .TP .I directories directories to open +.SH DESKTOP MANAGEMENT +The PCMan File Manager can manage your desktop. That includes drawing some +background on it and showing icons of Desktop folder. To activate the desktop +management the \fBpcmanfm\fP should be executed with option \fB\-\-desktop\fP. +Other option that affects this mode is \fB\-\-one\-screen\fP. Change running +desktop manager parameters you can by executing \fBpcmanfm\fP with option +\fB\-\-desktop\-pref\fP which opens window with preferences or using command +line parameters for options \fB\-\-set\-wallpaper\fP or \fB\-\-wallpaper\-mode\fP. +Execution \fBpcmanfm \-\-desktop\-off\fP terminates desktop management. + +While \fBpcmanfm\fP manages desktop it displays icons on desktop. Behavior +of icons resembles folder view in main window of \fBpcmanfm\fP but icons on +desktop can "remember" their position. If you have two or more monitors then +desktop background and set of icons will be shown on each of them. Icons +positions will be remembered individually for each of monitors. +.SH ENVIRONMENT +.PD 0 +.TP +.I XDG_CURRENT_DESKTOP +The current desktop environment. This variable affects items which will be +shown in menu://applications/ folder. + .SH FILES .PD 0 .TP @@ -82,8 +112,9 @@ .I ~/.config/pcmanfm/default/pcmanfm.conf The main configuration file .TP -.I ~/.config/pcmanfm/default/desktop-items-0.conf +.I ~/.config/pcmanfm/default/desktop\-items\-0.conf The desktop items layout for screen 0 (primary screen) + .SH AUTHOR PCManFM is named after its author's nickname on the internet, PCMan. It was written by Hong Jen Yee . diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm.desktop pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm.desktop --- pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm.desktop 2012-10-31 19:42:31.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm.desktop 2013-08-12 12:33:59.000000000 +0000 @@ -2,6 +2,7 @@ Type=Application Icon=system-file-manager Name=File Manager PCManFM +Name[ar]=مدير الملفات PCManFM Name[be]=Файлавы менеджар PCManFM Name[bg]=Файлов мениджър PCManFM Name[cs]=Správce souborů PCManFM @@ -11,6 +12,7 @@ Name[es]=Gestor de archivos PCManFM Name[et]=Failihaldur PCManFM Name[eu]=PCManFM fitxategi-kudeatzailea +Name[fa]=مدیر پرونده PCManFM Name[fi]=Tiedostonhallinta Name[fr]=Gestionnaire de fichiers PCManFM Name[gl]=Xestor de ficheiros PCManFM @@ -26,12 +28,13 @@ Name[lt]=Failų tvarkyklė PCManFM Name[nl]=Bestandbeheerder PCManFM Name[pl]=Menedżer plików PCManFM -Name[pt]=Gestor de ficheiros PcManFM +Name[pt]=Gestor de ficheiros PCManFM Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos PCManFM Name[ro]=Managerul de fișiere PCManFM Name[ru]=Файловый менеджер PCManFM Name[sl]=Upravljalnik datotek PCManFM Name[sr]=Управник датотека +Name[sr@latin]=Upravnik datoteka Name[sv]=Filhanteraren PCManFM Name[te]=పిసిమ్యాన్ఎఫ్ఎం దస్త్ర నిర్వాహకం Name[tr]=Dosya Yöneticisi PCManFM @@ -52,7 +55,7 @@ GenericName[es]=Gestor de archivos GenericName[et]=Failihaldur GenericName[eu]=Fitxategi-kudeatzailea -GenericName[fa]=مدیر فایل +GenericName[fa]=مدیر پرونده GenericName[fi]=Tiedostonhallinta GenericName[fr]=Gestionnaire de fichiers GenericName[gl]=Xestor de ficheiros @@ -95,10 +98,10 @@ Comment[de]=Das Dateisystem durchsuchen und Dateien verwalten Comment[el]=Περιήγηση στο σύστημα αρχείων και διαχείριση αρχείων Comment[en_GB]=Browse the file system and manage the files -Comment[es]=Explorar el sistema de archivos y gestionar los archivos +Comment[es]=Explore el sistema de archivos y gestione los archivos Comment[et]=Sirvi failisüsteemi ja halda faile Comment[eu]=Arakatu fitxategi-sistema eta kudeatu fitxategiak -Comment[fa]=مرور فایل سیستم و مدیریت فایل ها +Comment[fa]=مرور پرونده سیستم و مدیریت پرونده‌ها Comment[fi]=Selaa tiedostojärjestelmää ja hallitse tiedostoja Comment[fr]=Parcourir le système de fichiers et gérer les fichiers Comment[gl]=Navegar polo sistema de ficheiros e xestionar os ficheiros @@ -118,7 +121,7 @@ Comment[pl]=Umożliwia przeglądanie systemu plików i zarządza jego zawartością Comment[pt]=Explorar o sistema de ficheiros e gerir ficheiros Comment[pt_BR]=Navegue pelo sistema de arquivos e gerencie arquivos e pastas -Comment[ro]=Navigați în sistemul de fișiere și gestionați-vă fișierele +Comment[ro]=Navigați în sistemul de fișiere și gestionați fișierele Comment[ru]=Просмотр файловой системы и управление файлами Comment[sl]=Brskajte po datotečnem sistemu in upravljajte datoteke Comment[sr]=Управљајте системом датотека diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm.desktop.in pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm.desktop.in --- pcmanfm-1.1.0/data/pcmanfm.desktop.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/pcmanfm.desktop.in 2012-10-12 19:20:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11 @@ +[Desktop Entry] +Type=Application +Icon=system-file-manager +_Name=File Manager PCManFM +_GenericName=File Manager +_Comment=Browse the file system and manage the files +Categories=FileManager;Utility;Core;GTK; +Exec=pcmanfm %U +StartupNotify=true +Terminal=false +MimeType=x-directory/normal;inode/directory; diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/Makefile.am pcmanfm-1.1.2/data/ui/Makefile.am --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/Makefile.am 2012-08-12 16:09:34.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/Makefile.am 2013-08-07 13:20:19.000000000 +0000 @@ -2,21 +2,22 @@ # GtkBuilder UI definition files uidir=$(datadir)/pcmanfm/ui -ui_in_files= \ - about.glade \ +ui_SOURCES = \ pref.glade \ desktop-pref.glade \ autorun.glade \ $(NULL) +ui_in_files= \ + $(ui_SOURCES) \ + about.glade \ + $(NULL) ui_DATA = $(ui_in_files:.glade=.ui) EXTRA_DIST = \ + $(ui_SOURCES) \ $(ui_DATA) \ $(NULL) # Purge GtkBuilder UI files .glade.ui: - test -f $(top_builddir)/src/xml-purge || \ - (cd $(top_builddir)/src && $(MAKE) xml-purge) - cp $< $@ - $(top_builddir)/src/xml-purge $@ + sed 's///' < $< | sed ':a;N;$$!ba;s/ *\n * $@ diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/Makefile.in pcmanfm-1.1.2/data/ui/Makefile.in --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/Makefile.in 2012-10-31 19:40:59.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/Makefile.in 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software -# Foundation, Inc. +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,23 +16,6 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ - case $$MAKEFLAGS in \ - *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ - esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -62,11 +45,6 @@ CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = SOURCES = DIST_SOURCES = -am__can_run_installinfo = \ - case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ - n|no|NO) false;; \ - *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ - esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ @@ -88,19 +66,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' -am__uninstall_files_from_dir = { \ - test -z "$$files" \ - || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ - || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ - $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ - } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(uidir)" DATA = $(ui_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ -AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ @@ -141,10 +112,6 @@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ -INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ -INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ @@ -202,8 +169,6 @@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ -intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ -intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ @@ -227,15 +192,20 @@ # GtkBuilder UI definition files uidir = $(datadir)/pcmanfm/ui -ui_in_files = \ - about.glade \ +ui_SOURCES = \ pref.glade \ desktop-pref.glade \ autorun.glade \ $(NULL) +ui_in_files = \ + $(ui_SOURCES) \ + about.glade \ + $(NULL) + ui_DATA = $(ui_in_files:.glade=.ui) EXTRA_DIST = \ + $(ui_SOURCES) \ $(ui_DATA) \ $(NULL) @@ -277,11 +247,8 @@ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ install-uiDATA: $(ui_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(uidir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(uidir)" @list='$(ui_DATA)'; test -n "$(uidir)" || list=; \ - if test -n "$$list"; then \ - echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(uidir)'"; \ - $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(uidir)" || exit 1; \ - fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -295,7 +262,9 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(ui_DATA)'; test -n "$(uidir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - dir='$(DESTDIR)$(uidir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '$(DESTDIR)$(uidir)' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(uidir)" && rm -f $$files tags: TAGS TAGS: @@ -350,15 +319,10 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - if test -z '$(STRIP)'; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - install; \ - else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ - fi + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -452,10 +416,7 @@ # Purge GtkBuilder UI files .glade.ui: - test -f $(top_builddir)/src/xml-purge || \ - (cd $(top_builddir)/src && $(MAKE) xml-purge) - cp $< $@ - $(top_builddir)/src/xml-purge $@ + sed 's///' < $< | sed ':a;N;$$!ba;s/ *\n * $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/about.glade.in pcmanfm-1.1.2/data/ui/about.glade.in --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/about.glade.in 2012-07-08 20:14:43.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/about.glade.in 2013-07-10 22:41:58.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,15 @@ False PCManFM @VERSION@ - Copyright (C) 2009 - 2012 + Copyright (C) 2009 - 2013 Lightweight file manager Developed by Hon Jen Yee (PCMan) http://sourceforge.net/projects/pcmanfm PCMan File Manager -Copyright (C) 2009 - 2012 洪任諭 (Hong Jen Yee) +Copyright © 2009 - 2013 洪任諭 (Hong Jen Yee) +Copyright © 2012 - 2013 Andriy Grytsenko This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -36,7 +37,7 @@ translator-credits system-file-manager - True + False True diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/about.ui pcmanfm-1.1.2/data/ui/about.ui --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/about.ui 2012-10-31 19:42:30.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/about.ui 2013-08-12 12:33:57.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,11 @@ -5center-on-parentdialogFalsePCManFM1.1.0Copyright (C) 2009 - 2012Lightweight file manager + + +5center-on-parentdialogFalsePCManFM1.1.2Copyright (C) 2009 - 2013Lightweight file manager Developed by Hon Jen Yee (PCMan)http://sourceforge.net/projects/pcmanfmPCMan File Manager -Copyright (C) 2009 - 2012 洪任諭 (Hong Jen Yee) +Copyright © 2009 - 2013 洪任諭 (Hong Jen Yee) +Copyright © 2012 - 2013 Andriy Grytsenko This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -17,4 +20,4 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com> - * Desktop icons use code from Brian Tarriconetranslator-creditssystem-file-managerTrueTruevertical2TrueendFalseend0 + * Desktop icons use code from Brian Tarriconetranslator-creditssystem-file-managerFalseTruevertical2TrueendFalseend0 diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/autorun.glade pcmanfm-1.1.2/data/ui/autorun.glade --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/autorun.glade 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/autorun.glade 2012-10-12 19:20:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,192 @@ + + + + + + 5 + Removable medium is inserted + center + 400 + 380 + drive-removable-media + dialog + False + + + True + vertical + 2 + + + True + 12 + vertical + 18 + + + True + 12 + + + True + 6 + + + False + 0 + + + + + True + vertical + 6 + + + True + 0 + <b>Removable medium is inserted</b> + True + + + False + 0 + + + + + True + 12 + + + True + 0 + Type of medium: + True + + + False + 0 + + + + + True + 0 + Detecting... + + + 1 + + + + + 1 + + + + + False + 1 + + + + + False + 0 + + + + + True + vertical + 6 + + + True + 0 + Please select the action you want to perform: + True + + + False + 0 + + + + + True + True + automatic + automatic + in + + + True + True + False + + + + + 1 + + + + + 1 + + + + + 1 + + + + + True + end + + + gtk-cancel + True + True + True + True + + + False + False + 0 + + + + + gtk-ok + True + True + True + False + True + + + False + False + 1 + + + + + False + end + 0 + + + + + + cancel + ok + + + diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/autorun.ui pcmanfm-1.1.2/data/ui/autorun.ui --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/autorun.ui 2012-09-20 21:44:22.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/autorun.ui 2013-08-12 12:33:57.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ -5Removable medium is insertedcenter400380drive-removable-mediadialogFalseTruevertical2True12vertical18True12True6False0Truevertical6True0<b>Removable medium is inserted</b>TrueFalse0True12True0Type of medium:TrueFalse0True0Detecting...11False1False0Truevertical6True0Please select the action you want to perform:TrueFalse0TrueTrueautomaticautomaticinTrueTrueFalse111Trueendgtk-cancelTrueTrueTrueTrueFalseFalse0gtk-okTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse1Falseend0cancelok + +5Removable medium is insertedcenter400380drive-removable-mediadialogFalseTruevertical2True12vertical18True12True6False0Truevertical6True0<b>Removable medium is inserted</b>TrueFalse0True12True0Type of medium:TrueFalse0True0Detecting...11False1False0Truevertical6True0Please select the action you want to perform:TrueFalse0TrueTrueautomaticautomaticinTrueTrueFalse111Trueendgtk-cancelTrueTrueTrueTrueFalseFalse0gtk-okTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse1Falseend0cancelok diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/desktop-pref.glade pcmanfm-1.1.2/data/ui/desktop-pref.glade --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/desktop-pref.glade 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/desktop-pref.glade 2012-10-12 19:20:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,648 @@ + + + + + + False + 5 + Desktop Preferences + False + center + dialog + + + True + False + 2 + + + True + False + end + + + gtk-close + True + True + True + False + True + + + False + False + 0 + + + + + False + True + end + 0 + + + + + True + True + + + True + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Background</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + True + False + 12 + + + True + False + 0 + _Wallpaper: + True + wallpaper + + + False + True + 0 + + + + + True + False + Please select an image file + 40 + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 24 + + + _Use the same wallpaper on all desktops + True + True + False + False + True + True + + + + + False + True + 1 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 0 + _Background color: + True + desktop_bg + + + False + True + 0 + + + + + True + True + True + False + #000000000000 + + + False + True + 1 + + + + + True + True + 2 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 0 + Wallpaper _mode: + True + wallpaper_mode + + + False + True + 0 + + + + + True + False + wp_modes + + + + 0 + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 3 + + + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Text</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + True + False + 12 + + + True + False + _Font of label text: + True + desktop_font + + + False + True + 0 + + + + + True + True + True + False + + + True + True + 1 + + + + + True + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 12 + + + True + False + C_olor of label text: + True + desktop_fg + + + False + True + 0 + + + + + True + True + True + False + #000000000000 + + + False + True + 1 + + + + + True + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + Color of _shadow: + True + desktop_shadow + + + False + True + 0 + + + + + True + True + True + False + #000000000000 + + + False + True + 1 + + + + + True + True + 1 + + + + + True + True + 1 + + + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 1 + + + + + + + True + False + _Appearance + True + + + False + + + + + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Show desktop icons</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + _Show "My Documents" icon on desktop + True + False + False + True + True + + + False + True + 0 + + + + + Show "_My Computer" icon on desktop + True + False + False + True + True + + + False + True + 1 + + + + + Show "_Trash Bin" icon on desktop + True + False + False + True + True + + + False + True + 2 + + + + + S_how icons of volumes on desktop + True + False + False + True + True + + + False + True + 3 + + + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + 1 + + + + + True + False + _Desktop Icons + True + + + 1 + False + + + + + True + False + 12 + 6 + + + _Show menus provided by window managers when desktop is clicked + True + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + False + True + True + + + False + True + 0 + + + + + 2 + + + + + True + False + Ad_vanced + True + + + 2 + False + + + + + True + True + 1 + + + + + + close + + + + + + + + + + + + Fill with background color only + 0 + + + Stretch to fill the entire screen + 1 + + + Stretch to fit the screen + 2 + + + Center on the screen + 3 + + + Tile the image to fill the entire screen + 4 + + + + diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/desktop-pref.ui pcmanfm-1.1.2/data/ui/desktop-pref.ui --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/desktop-pref.ui 2012-10-30 19:35:30.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/desktop-pref.ui 2013-08-12 12:33:57.000000000 +0000 @@ -1 +1,4 @@ -False5Desktop PreferencesFalsecenterdialogTrueFalse2TrueFalseendgtk-closeTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse0FalseTrueend0TrueTrueTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Background</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalse0_Wallpaper:TruewallpaperFalseTrue0TrueFalsePlease select an image file40TrueTrue1FalseTrue0TrueFalse24_Use the same wallpaper on all desktopsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1TrueFalse12TrueFalse0_Background color:Truedesktop_bgFalseTrue0TrueTrueTrueFalse#000000000000FalseTrue1TrueTrue2TrueFalse12TrueFalse0Wallpaper _mode:Truewallpaper_modeFalseTrue0TrueFalsewp_modes0TrueTrue1FalseTrue3FalseTrue1FalseTrue0TrueFalse6TrueFalse0<b>Text</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalse_Font of label text:Truedesktop_fontFalseTrue0TrueTrueTrueFalseTrueTrue1TrueTrue0TrueFalse12TrueFalse12TrueFalseC_olor of label text:Truedesktop_fgFalseTrue0TrueTrueTrueFalse#000000000000FalseTrue1TrueTrue0TrueFalse12TrueFalseColor of _shadow:Truedesktop_shadowFalseTrue0TrueTrueTrueFalse#000000000000FalseTrue1TrueTrue1TrueTrue1TrueTrue1FalseTrue1TrueFalse_AppearanceTrueFalseFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Show desktop icons</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6_Show "My Documents" icon on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0Show "_My Computer" icon on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1Show "_Trash Bin" icon on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2S_how icons of volumes on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue3TrueTrue1FalseTrue01TrueFalse_Desktop IconsTrue1FalseTrueFalse126_Show menus provided by window managers when desktop is clickedTrueTrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASKFalseTrueTrueFalseTrue02TrueFalseAd_vancedTrue2FalseTrueTrue1closeFill with background color only0Stretch to fill the entire screen1Stretch to fit the screen2Center on the screen3Tile the image to fill the entire screen4 + +False5Desktop PreferencesFalsecenterdialogTrueFalse2TrueFalseendgtk-closeTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse0FalseTrueend0TrueTrueTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Background</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalse0_Wallpaper:TruewallpaperFalseTrue0TrueFalsePlease select an image file40TrueTrue1FalseTrue0TrueFalse24_Use the same wallpaper on all desktopsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1TrueFalse12TrueFalse0_Background color:Truedesktop_bgFalseTrue0TrueTrueTrueFalse#000000000000FalseTrue1TrueTrue2TrueFalse12TrueFalse0Wallpaper _mode:Truewallpaper_modeFalseTrue0TrueFalsewp_modes0TrueTrue1FalseTrue3FalseTrue1FalseTrue0TrueFalse6TrueFalse0<b>Text</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalse_Font of label text:Truedesktop_fontFalseTrue0TrueTrueTrueFalseTrueTrue1TrueTrue0TrueFalse12TrueFalse12TrueFalseC_olor of label text:Truedesktop_fgFalseTrue0TrueTrueTrueFalse#000000000000FalseTrue1TrueTrue0TrueFalse12TrueFalseColor of _shadow:Truedesktop_shadowFalseTrue0TrueTrueTrueFalse#000000000000FalseTrue1TrueTrue1TrueTrue1TrueTrue1FalseTrue1TrueFalse_AppearanceTrueFalseFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Show desktop icons</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6_Show "My Documents" icon on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0Show "_My Computer" icon on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1Show "_Trash Bin" icon on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2S_how icons of volumes on desktopTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue3TrueTrue1FalseTrue01TrueFalse_Desktop IconsTrue1FalseTrueFalse126_Show menus provided by window managers when desktop is clickedTrueTrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASKFalseTrueTrueFalseTrue02TrueFalseAd_vancedTrue2FalseTrueTrue1close + +Fill with background color only0Stretch to fill the entire screen1Stretch to fit the screen2Center on the screen3Tile the image to fill the entire screen4 diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/pref.glade pcmanfm-1.1.2/data/ui/pref.glade --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/pref.glade 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/pref.glade 2013-06-08 00:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1755 @@ + + + + + + 32768 + 1 + 10 + + + + + + + + + + + 96x96 + 96 + + + 72x72 + 72 + + + 64x64 + 64 + + + 48x48 + 48 + + + 36x36 + 36 + + + 32x32 + 32 + + + 24x24 + 24 + + + 20x20 + 20 + + + + + + + + + + + Opened in Current Tab + + + Opened in New Tab + + + Opened in New Window + + + + + False + 5 + Preferences + False + dialog + + + True + False + 12 + + + True + False + end + + + gtk-close + True + True + True + True + True + False + True + + + False + False + 0 + + + + + False + True + end + 0 + + + + + True + False + + + True + True + False + + + True + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Behavior</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + _Open files with single click + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 0 + + + + + False + 16 + + + True + False + + + True + False + Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable) + + + True + True + 0 + + + + + True + True + left + + + True + True + 1 + + + + + + + True + True + 1 + + + + + Co_nfirm before deleting files + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 2 + + + + + _Move deleted files to "trash bin" instead of erasing from disk + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 3 + + + + + False + 24 + + + True + False + 4 + + + _Erase files on removable media instead of "trash bin" creation + True + False + False + True + True + + + True + True + 0 + + + + + Confi_rm before moving files into "trash bi_n" + True + True + False + False + True + True + + + True + True + 1 + + + + + + + False + True + 4 + + + + + True + False + 2 + 2 + 12 + 2 + + + True + False + 0 + _Bookmarks: + True + bm_open_method + + + GTK_FILL + + + + + True + False + bm_options + + + + 0 + + + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + False + drop_actions + + + + 0 + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + False + 0 + Defaul_t drop action: + True + drop_default_action + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + True + 5 + + + + + _Unfold tab when files are dragged onto tab button + True + False + False + True + True + + + True + True + 6 + + + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Default View</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + True + False + 12 + + + True + False + Vie_w Mode: + True + view_mode + + + False + False + 0 + + + + + True + False + view_modes + + + + 0 + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 1 + + + + + + + True + False + _General + True + + + False + + + + + True + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Icons</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + True + False + 4 + 2 + 12 + 4 + + + True + False + 0 + Size of small _icons: + True + small_icon_size + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + + True + False + small_sizes + + + + 0 + + + + + 1 + 2 + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + False + big_sizes + + + + 0 + + + + + 1 + 2 + GTK_FILL + + + + + True + False + 0 + Size of _big icons: + True + big_icon_size + + + GTK_FILL + + + + + + True + False + 0 + Size of _thumbnails: + True + thumbnail_size + + + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + True + False + thumb_sizes + + + + 0 + + + + + 1 + 2 + 2 + 3 + GTK_FILL + + + + + True + False + 0 + Size of side _pane icons: + True + pane_icon_size + + + 3 + 4 + GTK_FILL + + + + + True + False + small_sizes + + + + 0 + + + + + 1 + 2 + 3 + 4 + GTK_FILL + + + + + True + True + 0 + + + + + _Show thumbnails of files + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 1 + + + + + _Only show thumbnails for local files + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 2 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + Do _not generate thumbnails for files exceeding this size: + True + thumbnail_max + + + False + False + 0 + + + + + True + True + + True + True + False + False + True + True + adjustment1 + 1 + + + True + True + 1 + + + + + True + False + 2 + KB + + + False + False + 2 + + + + + False + True + 3 + + + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>User Interface</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + 6 + + + Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes + True + True + False + False + True + 0 + True + + + False + True + 0 + + + + + Treat backup files as _hidden + True + True + False + False + True + 0 + True + + + False + True + 1 + + + + + Al_ways show full file names + True + False + False + True + True + + + False + True + 2 + + + + + + + True + True + 1 + + + + + True + True + 1 + + + + + 1 + + + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + _Display + True + + + 1 + False + + + + + True + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>User Interface</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + 6 + + + Hide _folder content border + True + False + False + True + 0 + True + + + False + True + 0 + + + + + Hide _side pane buttons + True + False + False + True + 0 + True + + + False + True + 1 + + + + + Hid_e 'Close tab' buttons + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + False + True + 0 + True + + + False + True + 2 + + + + + Al_ways show the tab bar + True + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + False + True + 0 + True + + + False + True + 3 + + + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Directories Tree</b> + True + + + True + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + Hide e_xpander on empty or locked folder + True + True + False + False + True + True + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 1 + + + + + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Show in Places:</b> + True + + + True + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + + + _Home Directory + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 0 + + + + + Des_ktop Folder + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 1 + + + + + App_lications + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 2 + + + + + _Trash bin + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 3 + + + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 2 + + + + + 2 + + + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK + _Layout + True + + + 2 + False + + + + + True + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Auto-mount</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + _Mount mountable volumes automatically on program startup + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 0 + + + + + Mo_unt removable media automatically when they are inserted + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 1 + + + + + _Show available options for removable media when they are inserted + True + True + False + False + True + True + + + False + True + 2 + + + + + _Open mounted removable media in new tab instead of new window + True + False + False + True + True + + + True + True + 3 + + + + + Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted + True + False + False + True + True + + + True + True + 4 + + + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + 3 + + + + + True + False + _Volume Management + True + + + 3 + False + + + + + True + False + 12 + 18 + + + True + False + 6 + + + True + False + 0 + <b>Programs</b> + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 6 + + + True + False + 12 + + + True + False + 0 + _Terminal emulator: + True + terminal + + + False + True + 0 + + + + + True + True + + True + True + False + False + True + True + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 0 + _Switch user command: + True + su_cmd + + + False + True + 0 + + + + + True + True + + True + True + False + False + True + True + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 1 + + + + + True + False + 0 + Examples: "xterm -e %s" for terminal or "gksu %s" for switching user. +%s = the command line you want to execute with terminal or su. + + + True + True + 2 + + + + + True + False + 12 + + + True + False + 0 + A_rchiver integration: + True + archiver + + + False + True + 0 + + + + + True + False + + + + 0 + + + + + True + True + 1 + + + + + True + True + 3 + + + + + _Use Application Startup Notify by default + True + True + False + If checked then use Startup Notify for application if another not stated explicitly. +If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application. + False + True + 0 + True + + + False + True + 4 + + + + + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + 4 + + + + + True + False + _Advanced + True + + + 4 + False + + + + + True + True + end + 0 + + + + + True + True + never + never + etched-in + + + True + True + False + False + + + + + + 0 + + + + + + + + + True + True + 1 + + + + + True + True + end + 2 + + + + + + close + + + + + + + + + + Auto (move if on the same FS, copy otherwise) + + + Copy + + + Move + + + Ask + + + + + + + + + + + + + 48x48 + 48 + + + 36x36 + 36 + + + 32x32 + 32 + + + 24x24 + 24 + + + 20x20 + 20 + + + 16x16 + 16 + + + 12x12 + 12 + + + + + + + + + + + + + 256x256 + 256 + + + 224x224 + 224 + + + 192x192 + 192 + + + 160x160 + 160 + + + 128x128 + 128 + + + 96x96 + 96 + + + 64x64 + 64 + + + + + + + + + + + Icon View + + + Compact View + + + Thumbnail View + + + Detailed List View + + + + diff -Nru pcmanfm-1.1.0/data/ui/pref.ui pcmanfm-1.1.2/data/ui/pref.ui --- pcmanfm-1.1.0/data/ui/pref.ui 2012-10-30 19:35:30.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/data/ui/pref.ui 2013-08-12 12:33:57.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,13 @@ -3276811096x969672x727264x646448x484836x363632x323224x242420x2020Opened in Current TabOpened in New TabOpened in New WindowFalse5PreferencesFalsedialogTrueFalse12TrueFalseendgtk-closeTrueTrueTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse0FalseTrueend0TrueFalseTrueTrueFalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Behavior</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6_Open files with single clickTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0False16TrueFalseTrueFalseDelay of auto-selection in single click mode (0 to disable)TrueTrue0TrueTrueleftTrueTrue1TrueTrue1Co_nfirm before deleting filesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2_Move deleted files to "trash bin" instead of erasing from diskTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue3False24TrueFalse4_Erase files on removable media instead of "trash bin" creationTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue0Confi_rm before moving files into "trash bi_n"TrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue1FalseTrue4TrueFalse22122TrueFalse0_Bookmarks:Truebm_open_methodGTK_FILLTrueFalsebm_options012GTK_FILLFalsedrop_actions01212GTK_FILLFalse0Defaul_t drop action:Truedrop_default_action12GTK_FILLTrueTrue5_Unfold tab when files are dragged onto tab buttonTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue6FalseTrue1FalseTrue0TrueFalse6TrueFalse0<b>Default View</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalseVie_w Mode:Trueview_modeFalseFalse0TrueFalseview_modes0TrueTrue1FalseTrue0FalseTrue1FalseTrue1TrueFalse_GeneralTrueFalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Icons</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse42124TrueFalse0Size of small _icons:Truesmall_icon_size12GTK_FILLTrueFalsesmall_sizes01212GTK_FILLTrueFalsebig_sizes012GTK_FILLTrueFalse0Size of _big icons:Truebig_icon_sizeGTK_FILLTrueFalse0Size of _thumbnails:Truethumbnail_size23GTK_FILLTrueFalsethumb_sizes01223GTK_FILLTrueFalse0Size of side _pane icons:Truepane_icon_size34GTK_FILLTrueFalsesmall_sizes01234GTK_FILLTrueTrue0_Show thumbnails of filesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1_Only show thumbnails for local filesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2TrueFalse12TrueFalseDo _not generate thumbnails for files exceeding this size:Truethumbnail_maxFalseFalse0TrueTrueTrueTrueFalseFalseTrueTrueadjustment11TrueTrue1TrueFalse2KBFalseFalse2FalseTrue3FalseTrue1FalseTrue0TrueFalse6TrueFalse0<b>User Interface</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK6Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixesTrueTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue0Treat backup files as _hiddenTrueTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue1Al_ways show full file namesTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2TrueTrue1TrueTrue11TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK_DisplayTrue1FalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>User Interface</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK6Hide _folder content borderTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue0Hide _side pane buttonsTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue1Hid_e 'Close tab' buttonsTrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASKFalseTrue0TrueFalseTrue2Al_ways show the tab barTrueTrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASKFalseTrue0TrueFalseTrue3TrueTrue1FalseTrue0False6TrueFalse0<b>Directories Tree</b>TrueTrueTrue0TrueFalse12Hide e_xpander on empty or locked folderTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1FalseTrue1False6TrueFalse0<b>Show in Places:</b>TrueTrueTrue0TrueFalse12TrueFalse_Home DirectoryTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0Des_ktop FolderTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1App_licationsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2_Trash binTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue3TrueTrue1FalseTrue22TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK_LayoutTrue2FalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Auto-mount</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6_Mount mountable volumes automatically on program startupTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0Mo_unt removable media automatically when they are insertedTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1_Show available options for removable media when they are insertedTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2_Open mounted removable media in new tab instead of new windowTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue3Clos_e tab containing removable medium when it is unmountedTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue4FalseTrue1FalseTrue03TrueFalse_Volume ManagementTrue3FalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Programs</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalse0_Terminal emulator:TrueterminalFalseTrue0TrueTrueTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue1FalseTrue0TrueFalse12TrueFalse0_Switch user command:Truesu_cmdFalseTrue0TrueTrueTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue1FalseTrue1TrueFalse0Examples: "xterm -e %s" for terminal or "gksu %s" for switching user. + +32768110 + +96x969672x727264x646448x484836x363632x323224x242420x2020 +Opened in Current TabOpened in New TabOpened in New WindowFalse5PreferencesFalsedialogTrueFalse12TrueFalseendgtk-closeTrueTrueTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse0FalseTrueend0TrueFalseTrueTrueFalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Behavior</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6_Open files with single clickTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0False16TrueFalseTrueFalseDelay of auto-selection in single click mode (0 to disable)TrueTrue0TrueTrueleftTrueTrue1TrueTrue1Co_nfirm before deleting filesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2_Move deleted files to "trash bin" instead of erasing from diskTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue3False24TrueFalse4_Erase files on removable media instead of "trash bin" creationTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue0Confi_rm before moving files into "trash bi_n"TrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue1FalseTrue4TrueFalse22122TrueFalse0_Bookmarks:Truebm_open_methodGTK_FILLTrueFalsebm_options012GTK_FILLFalsedrop_actions01212GTK_FILLFalse0Defaul_t drop action:Truedrop_default_action12GTK_FILLTrueTrue5_Unfold tab when files are dragged onto tab buttonTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue6FalseTrue1FalseTrue0TrueFalse6TrueFalse0<b>Default View</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalseVie_w Mode:Trueview_modeFalseFalse0TrueFalseview_modes0TrueTrue1FalseTrue0FalseTrue1FalseTrue1TrueFalse_GeneralTrueFalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Icons</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse42124TrueFalse0Size of small _icons:Truesmall_icon_size12GTK_FILLTrueFalsesmall_sizes01212GTK_FILLTrueFalsebig_sizes012GTK_FILLTrueFalse0Size of _big icons:Truebig_icon_sizeGTK_FILLTrueFalse0Size of _thumbnails:Truethumbnail_size23GTK_FILLTrueFalsethumb_sizes01223GTK_FILLTrueFalse0Size of side _pane icons:Truepane_icon_size34GTK_FILLTrueFalsesmall_sizes01234GTK_FILLTrueTrue0_Show thumbnails of filesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1_Only show thumbnails for local filesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2TrueFalse12TrueFalseDo _not generate thumbnails for files exceeding this size:Truethumbnail_maxFalseFalse0TrueTrueTrueTrueFalseFalseTrueTrueadjustment11TrueTrue1TrueFalse2KBFalseFalse2FalseTrue3FalseTrue1FalseTrue0TrueFalse6TrueFalse0<b>User Interface</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK6Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixesTrueTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue0Treat backup files as _hiddenTrueTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue1Al_ways show full file namesTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2TrueTrue1TrueTrue11TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK_DisplayTrue1FalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>User Interface</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK6Hide _folder content borderTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue0Hide _side pane buttonsTrueFalseFalseTrue0TrueFalseTrue1Hid_e 'Close tab' buttonsTrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASKFalseTrue0TrueFalseTrue2Al_ways show the tab barTrueTrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASKFalseTrue0TrueFalseTrue3TrueTrue1FalseTrue0False6TrueFalse0<b>Directories Tree</b>TrueTrueTrue0TrueFalse12Hide e_xpander on empty or locked folderTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1FalseTrue1False6TrueFalse0<b>Show in Places:</b>TrueTrueTrue0TrueFalse12TrueFalse_Home DirectoryTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0Des_ktop FolderTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1App_licationsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2_Trash binTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue3TrueTrue1FalseTrue22TrueFalseGDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK_LayoutTrue2FalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Auto-mount</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6_Mount mountable volumes automatically on program startupTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue0Mo_unt removable media automatically when they are insertedTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue1_Show available options for removable media when they are insertedTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseTrue2_Open mounted removable media in new tab instead of new windowTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue3Clos_e tab containing removable medium when it is unmountedTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue4FalseTrue1FalseTrue03TrueFalse_Volume ManagementTrue3FalseTrueFalse1218TrueFalse6TrueFalse0<b>Programs</b>TrueFalseTrue0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse12TrueFalse0_Terminal emulator:TrueterminalFalseTrue0TrueTrueTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue1FalseTrue0TrueFalse12TrueFalse0_Switch user command:Truesu_cmdFalseTrue0TrueTrueTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue1FalseTrue1TrueFalse0Examples: "xterm -e %s" for terminal or "gksu %s" for switching user. %s = the command line you want to execute with terminal or su.TrueTrue2TrueFalse12TrueFalse0A_rchiver integration:TruearchiverFalseTrue0TrueFalse0TrueTrue1TrueTrue3_Use Application Startup Notify by defaultTrueTrueFalseIf checked then use Startup Notify for application if another not stated explicitly. -If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application.FalseTrue0TrueFalseTrue4FalseTrue1FalseTrue04TrueFalse_AdvancedTrue4FalseTrueTrueend0TrueTrueneverneveretched-inTrueTrueFalseFalse0TrueTrue1TrueTrueend2closeAuto (move if on the same FS, copy otherwise)CopyMoveAsk48x484836x363632x323224x242420x202016x161612x1212256x256256224x224224192x192192160x160160128x12812896x969664x6464Icon ViewCompact ViewThumbnail ViewDetailed List ViewStretch to fill the entire screenStretch to fit the screenCenter on the screenTile the image to fill the entire screen +If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application.FalseTrue0TrueFalseTrue4FalseTrue1FalseTrue04TrueFalse_AdvancedTrue4FalseTrueTrueend0TrueTrueneverneveretched-inTrueTrueFalseFalse0TrueTrue1TrueTrueend2close +Auto (move if on the same FS, copy otherwise)CopyMoveAsk + +48x484836x363632x323224x242420x202016x161612x1212 + +256x256256224x224224192x192192160x160160128x12812896x969664x6464 +Icon ViewCompact ViewThumbnail ViewDetailed List View diff -Nru pcmanfm-1.1.0/debian/changelog pcmanfm-1.1.2/debian/changelog --- pcmanfm-1.1.0/debian/changelog 2013-01-06 19:35:10.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/debian/changelog 2013-08-13 21:03:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,10 @@ +pcmanfm (1.1.2-0ubuntu1) saucy; urgency=low + + * New upstream release (LP: #1210689) + - Fix cut & paste error (LP: #1065760) + + -- Julien Lavergne Tue, 13 Aug 2013 23:02:56 +0200 + pcmanfm (1.1.0-0ubuntu2) raring; urgency=low * Switch to unversioned libmenu-cache-dev build dependency diff -Nru pcmanfm-1.1.0/depcomp pcmanfm-1.1.2/depcomp --- pcmanfm-1.1.0/depcomp 2012-09-20 21:43:25.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/depcomp 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects -scriptversion=2012-03-27.16; # UTC +scriptversion=2009-04-28.21; # UTC -# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, -# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free +# Software Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -28,7 +28,7 @@ case $1 in '') - echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 + echo "$0: No command. Try \`$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) @@ -40,11 +40,11 @@ Environment variables: depmode Dependency tracking mode. - source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'. - object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'. + source Source file read by `PROGRAMS ARGS'. + object Object file output by `PROGRAMS ARGS'. DEPDIR directory where to store dependencies. depfile Dependency file to output. - tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies. + tmpdepfile Temporary file to use when outputing dependencies. libtool Whether libtool is used (yes/no). Report bugs to . @@ -57,12 +57,6 @@ ;; esac -# A tabulation character. -tab=' ' -# A newline character. -nl=' -' - if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2 exit 1 @@ -96,24 +90,10 @@ # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 - cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' + cygpath_u="sed s,\\\\\\\\,/,g" depmode=msvisualcpp fi -if test "$depmode" = msvc7msys; then - # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation. - # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward - # slashes to satisfy depend.m4 - cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' - depmode=msvc7 -fi - -if test "$depmode" = xlc; then - # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency informations. - gccflag=-qmakedep=gcc,-MF - depmode=gcc -fi - case "$depmode" in gcc3) ## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what @@ -168,21 +148,20 @@ ## The second -e expression handles DOS-style file names with drive letters. sed -e 's/^[^:]*: / /' \ -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" -## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem. +## This next piece of magic avoids the `deleted header file' problem. ## The problem is that when a header file which appears in a .P file ## is deleted, the dependency causes make to die (because there is ## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding ## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do ## this for us directly. - tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" | -## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory + tr ' ' ' +' < "$tmpdepfile" | +## Some versions of gcc put a space before the `:'. On the theory ## that the space means something, we add a space to the output as -## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH -## to the object. Take care to not repeat it in the output. +## well. ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. - sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \ - | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; @@ -214,15 +193,18 @@ # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle # lines with more than a fixed number of characters (4096 in # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines; - # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the + # the IRIX cc adds comments like `#:fec' to the end of the # dependency line. - tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ + tr ' ' ' +' < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' | \ - tr "$nl" ' ' >> "$depfile" + tr ' +' ' ' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # The second pass generates a dummy entry for each header file. - tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ + tr ' ' ' +' < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \ >> "$depfile" else @@ -234,17 +216,10 @@ rm -f "$tmpdepfile" ;; -xlc) - # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by - # looking at the text of this script. This case will never be run, - # since it is checked for above. - exit 1 - ;; - aix) # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies # in a .u file. In older versions, this file always lives in the - # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the + # current directory. Also, the AIX compiler puts `$object:' at the # start of each line; $object doesn't have directory information. # Version 6 uses the directory in both cases. dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'` @@ -274,11 +249,12 @@ test -f "$tmpdepfile" && break done if test -f "$tmpdepfile"; then - # Each line is of the form 'foo.o: dependent.h'. + # Each line is of the form `foo.o: dependent.h'. # Do two passes, one to just change these to - # '$object: dependent.h' and one to simply 'dependent.h:'. + # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile" - sed -e 's,^.*\.[a-z]*:['"$tab"' ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + # That's a tab and a space in the []. + sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[ ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" else # The sourcefile does not contain any dependencies, so just # store a dummy comment line, to avoid errors with the Makefile @@ -289,26 +265,23 @@ ;; icc) - # Intel's C compiler anf tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file'. - # However on - # $CC -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c + # Intel's C compiler understands `-MD -MF file'. However on + # icc -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c # ICC 7.0 will fill foo.d with something like # foo.o: sub/foo.c # foo.o: sub/foo.h - # which is wrong. We want + # which is wrong. We want: # sub/foo.o: sub/foo.c # sub/foo.o: sub/foo.h # sub/foo.c: # sub/foo.h: # ICC 7.1 will output # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h - # and will wrap long lines using '\': + # and will wrap long lines using \ : # foo.o: sub/foo.c ... \ # sub/foo.h ... \ # ... - # tcc 0.9.26 (FIXME still under development at the moment of writing) - # will emit a similar output, but also prepend the continuation lines - # with horizontal tabulation characters. + "$@" -MD -MF "$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -eq 0; then : @@ -317,21 +290,15 @@ exit $stat fi rm -f "$depfile" - # Each line is of the form 'foo.o: dependent.h', - # or 'foo.o: dep1.h dep2.h \', or ' dep3.h dep4.h \'. + # Each line is of the form `foo.o: dependent.h', + # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'. # Do two passes, one to just change these to - # '$object: dependent.h' and one to simply 'dependent.h:'. - sed -e "s/^[ $tab][ $tab]*/ /" -e "s,^[^:]*:,$object :," \ - < "$tmpdepfile" > "$depfile" - sed ' - s/[ '"$tab"'][ '"$tab"']*/ /g - s/^ *// - s/ *\\*$// - s/^[^:]*: *// - /^$/d - /:$/d - s/$/ :/ - ' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. + sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile" + # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation + # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. + sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" | + sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; @@ -367,7 +334,7 @@ done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile" - # Add 'dependent.h:' lines. + # Add `dependent.h:' lines. sed -ne '2,${ s/^ *// s/ \\*$// @@ -382,9 +349,9 @@ tru64) # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side - # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'. + # effect. `cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into `foo.o.d'. # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put - # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too. + # dependencies in `foo.d' instead, so we check for that too. # Subdirectories are respected. dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'` test "x$dir" = "x$object" && dir= @@ -430,59 +397,14 @@ done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile" - sed -e 's,^.*\.[a-z]*:['"$tab"' ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + # That's a tab and a space in the []. + sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[ ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" else echo "#dummy" > "$depfile" fi rm -f "$tmpdepfile" ;; -msvc7) - if test "$libtool" = yes; then - showIncludes=-Wc,-showIncludes - else - showIncludes=-showIncludes - fi - "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile" - stat=$? - grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile" - if test "$stat" = 0; then : - else - rm -f "$tmpdepfile" - exit $stat - fi - rm -f "$depfile" - echo "$object : \\" > "$depfile" - # The first sed program below extracts the file names and escapes - # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file - # name when reading, but also accumulates all include files in the - # hold buffer in order to output them again at the end. This only - # works with sed implementations that can handle large buffers. - sed < "$tmpdepfile" -n ' -/^Note: including file: *\(.*\)/ { - s//\1/ - s/\\/\\\\/g - p -}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n ' -s/ /\\ /g -s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p -s/.\(.*\) \\/\1:/ -H -$ { - s/.*/'"$tab"'/ - G - p -}' >> "$depfile" - rm -f "$tmpdepfile" - ;; - -msvc7msys) - # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by - # looking at the text of this script. This case will never be run, - # since it is checked for above. - exit 1 - ;; - #nosideeffect) # This comment above is used by automake to tell side-effect # dependency tracking mechanisms from slower ones. @@ -500,7 +422,7 @@ shift fi - # Remove '-o $object'. + # Remove `-o $object'. IFS=" " for arg do @@ -520,14 +442,15 @@ done test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M - # Require at least two characters before searching for ':' + # Require at least two characters before searching for `:' # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames: - # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise. + # a dependency such as `c:/foo/bar' could be seen as target `c' otherwise. "$@" $dashmflag | - sed 's:^['"$tab"' ]*[^:'"$tab"' ][^:][^:]*\:['"$tab"' ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile" + sed 's:^[ ]*[^: ][^:][^:]*\:[ ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" - tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" | \ + tr ' ' ' +' < "$tmpdepfile" | \ ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" @@ -580,10 +503,9 @@ touch "$tmpdepfile" ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@" rm -f "$depfile" - # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object. - # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless. - sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile" - sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' "$nl" | \ + cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" + sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' ' +' | \ ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" @@ -603,7 +525,7 @@ shift fi - # Remove '-o $object'. + # Remove `-o $object'. IFS=" " for arg do @@ -672,8 +594,8 @@ sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" - sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile" - echo "$tab" >> "$depfile" + sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s:: \1 \\:p' >> "$depfile" + echo " " >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; diff -Nru pcmanfm-1.1.0/install-sh pcmanfm-1.1.2/install-sh --- pcmanfm-1.1.0/install-sh 2012-09-20 21:43:25.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/install-sh 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile -scriptversion=2011-01-19.21; # UTC +scriptversion=2009-04-28.21; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the @@ -156,10 +156,6 @@ -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 - # Protect names problematic for `test' and other utilities. - case $dst_arg in - -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; - esac shift;; -T) no_target_directory=true;; @@ -190,10 +186,6 @@ fi shift # arg dst_arg=$arg - # Protect names problematic for `test' and other utilities. - case $dst_arg in - -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; - esac done fi @@ -208,11 +200,7 @@ fi if test -z "$dir_arg"; then - do_exit='(exit $ret); exit $ret' - trap "ret=129; $do_exit" 1 - trap "ret=130; $do_exit" 2 - trap "ret=141; $do_exit" 13 - trap "ret=143; $do_exit" 15 + trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. @@ -240,9 +228,9 @@ for src do - # Protect names problematic for `test' and other utilities. + # Protect names starting with `-'. case $src in - -* | [=\(\)!]) src=./$src;; + -*) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then @@ -264,7 +252,12 @@ echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi + dst=$dst_arg + # Protect names starting with `-'. + case $dst in + -*) dst=./$dst;; + esac # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. @@ -392,7 +385,7 @@ case $dstdir in /*) prefix='/';; - [-=\(\)!]*) prefix='./';; + -*) prefix='./';; *) prefix='';; esac @@ -410,7 +403,7 @@ for d do - test X"$d" = X && continue + test -z "$d" && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then diff -Nru pcmanfm-1.1.0/ltmain.sh pcmanfm-1.1.2/ltmain.sh --- pcmanfm-1.1.0/ltmain.sh 2012-09-20 21:43:24.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/ltmain.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9661 +0,0 @@ - -# libtool (GNU libtool) 2.4.2 -# Written by Gordon Matzigkeit , 1996 - -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, -# 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. - -# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# As a special exception to the GNU General Public License, -# if you distribute this file as part of a program or library that -# is built using GNU Libtool, you may include this file under the -# same distribution terms that you use for the rest of that program. -# -# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but -# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -# General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with GNU Libtool; see the file COPYING. If not, a copy -# can be downloaded from http://www.gnu.org/licenses/gpl.html, -# or obtained by writing to the Free Software Foundation, Inc., -# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - -# Usage: $progname [OPTION]... [MODE-ARG]... -# -# Provide generalized library-building support services. -# -# --config show all configuration variables -# --debug enable verbose shell tracing -# -n, --dry-run display commands without modifying any files -# --features display basic configuration information and exit -# --mode=MODE use operation mode MODE -# --preserve-dup-deps don't remove duplicate dependency libraries -# --quiet, --silent don't print informational messages -# --no-quiet, --no-silent -# print informational messages (default) -# --no-warn don't display warning messages -# --tag=TAG use configuration variables from tag TAG -# -v, --verbose print more informational messages than default -# --no-verbose don't print the extra informational messages -# --version print version information -# -h, --help, --help-all print short, long, or detailed help message -# -# MODE must be one of the following: -# -# clean remove files from the build directory -# compile compile a source file into a libtool object -# execute automatically set library path, then run a program -# finish complete the installation of libtool libraries -# install install libraries or executables -# link create a library or an executable -# uninstall remove libraries from an installed directory -# -# MODE-ARGS vary depending on the MODE. When passed as first option, -# `--mode=MODE' may be abbreviated as `MODE' or a unique abbreviation of that. -# Try `$progname --help --mode=MODE' for a more detailed description of MODE. -# -# When reporting a bug, please describe a test case to reproduce it and -# include the following information: -# -# host-triplet: $host -# shell: $SHELL -# compiler: $LTCC -# compiler flags: $LTCFLAGS -# linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) -# $progname: (GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.1 -# automake: $automake_version -# autoconf: $autoconf_version -# -# Report bugs to . -# GNU libtool home page: . -# General help using GNU software: . - -PROGRAM=libtool -PACKAGE=libtool -VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.1" -TIMESTAMP="" -package_revision=1.3337 - -# Be Bourne compatible -if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then - emulate sh - NULLCMD=: - # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which - # is contrary to our usage. Disable this feature. - alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' - setopt NO_GLOB_SUBST -else - case `(set -o) 2>/dev/null` in *posix*) set -o posix;; esac -fi -BIN_SH=xpg4; export BIN_SH # for Tru64 -DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh - -# A function that is used when there is no print builtin or printf. -func_fallback_echo () -{ - eval 'cat <<_LTECHO_EOF -$1 -_LTECHO_EOF' -} - -# NLS nuisances: We save the old values to restore during execute mode. -lt_user_locale= -lt_safe_locale= -for lt_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES -do - eval "if test \"\${$lt_var+set}\" = set; then - save_$lt_var=\$$lt_var - $lt_var=C - export $lt_var - lt_user_locale=\"$lt_var=\\\$save_\$lt_var; \$lt_user_locale\" - lt_safe_locale=\"$lt_var=C; \$lt_safe_locale\" - fi" -done -LC_ALL=C -LANGUAGE=C -export LANGUAGE LC_ALL - -$lt_unset CDPATH - - -# Work around backward compatibility issue on IRIX 6.5. On IRIX 6.4+, sh -# is ksh but when the shell is invoked as "sh" and the current value of -# the _XPG environment variable is not equal to 1 (one), the special -# positional parameter $0, within a function call, is the name of the -# function. -progpath="$0" - - - -: ${CP="cp -f"} -test "${ECHO+set}" = set || ECHO=${as_echo-'printf %s\n'} -: ${MAKE="make"} -: ${MKDIR="mkdir"} -: ${MV="mv -f"} -: ${RM="rm -f"} -: ${SHELL="${CONFIG_SHELL-/bin/sh}"} -: ${Xsed="$SED -e 1s/^X//"} - -# Global variables: -EXIT_SUCCESS=0 -EXIT_FAILURE=1 -EXIT_MISMATCH=63 # $? = 63 is used to indicate version mismatch to missing. -EXIT_SKIP=77 # $? = 77 is used to indicate a skipped test to automake. - -exit_status=$EXIT_SUCCESS - -# Make sure IFS has a sensible default -lt_nl=' -' -IFS=" $lt_nl" - -dirname="s,/[^/]*$,," -basename="s,^.*/,," - -# func_dirname file append nondir_replacement -# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, -# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. -func_dirname () -{ - func_dirname_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$dirname"` - if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then - func_dirname_result="${3}" - else - func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" - fi -} # func_dirname may be replaced by extended shell implementation - - -# func_basename file -func_basename () -{ - func_basename_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$basename"` -} # func_basename may be replaced by extended shell implementation - - -# func_dirname_and_basename file append nondir_replacement -# perform func_basename and func_dirname in a single function -# call: -# dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty, -# add APPEND to the result, otherwise set result -# to NONDIR_REPLACEMENT. -# value returned in "$func_dirname_result" -# basename: Compute filename of FILE. -# value retuned in "$func_basename_result" -# Implementation must be kept synchronized with func_dirname -# and func_basename. For efficiency, we do not delegate to -# those functions but instead duplicate the functionality here. -func_dirname_and_basename () -{ - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname_result=`$ECHO "${1}" | $SED -e "$dirname"` - if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then - func_dirname_result="${3}" - else - func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" - fi - func_basename_result=`$ECHO "${1}" | $SED -e "$basename"` -} # func_dirname_and_basename may be replaced by extended shell implementation - - -# func_stripname prefix suffix name -# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. -# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special -# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading -# dot (in which case that matches only a dot). -# func_strip_suffix prefix name -func_stripname () -{ - case ${2} in - .*) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%\\\\${2}\$%%"`;; - *) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%${2}\$%%"`;; - esac -} # func_stripname may be replaced by extended shell implementation - - -# These SED scripts presuppose an absolute path with a trailing slash. -pathcar='s,^/\([^/]*\).*$,\1,' -pathcdr='s,^/[^/]*,,' -removedotparts=':dotsl - s@/\./@/@g - t dotsl - s,/\.$,/,' -collapseslashes='s@/\{1,\}@/@g' -finalslash='s,/*$,/,' - -# func_normal_abspath PATH -# Remove doubled-up and trailing slashes, "." path components, -# and cancel out any ".." path components in PATH after making -# it an absolute path. -# value returned in "$func_normal_abspath_result" -func_normal_abspath () -{ - # Start from root dir and reassemble the path. - func_normal_abspath_result= - func_normal_abspath_tpath=$1 - func_normal_abspath_altnamespace= - case $func_normal_abspath_tpath in - "") - # Empty path, that just means $cwd. - func_stripname '' '/' "`pwd`" - func_normal_abspath_result=$func_stripname_result - return - ;; - # The next three entries are used to spot a run of precisely - # two leading slashes without using negated character classes; - # we take advantage of case's first-match behaviour. - ///*) - # Unusual form of absolute path, do nothing. - ;; - //*) - # Not necessarily an ordinary path; POSIX reserves leading '//' - # and for example Cygwin uses it to access remote file shares - # over CIFS/SMB, so we conserve a leading double slash if found. - func_normal_abspath_altnamespace=/ - ;; - /*) - # Absolute path, do nothing. - ;; - *) - # Relative path, prepend $cwd. - func_normal_abspath_tpath=`pwd`/$func_normal_abspath_tpath - ;; - esac - # Cancel out all the simple stuff to save iterations. We also want - # the path to end with a slash for ease of parsing, so make sure - # there is one (and only one) here. - func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ - -e "$removedotparts" -e "$collapseslashes" -e "$finalslash"` - while :; do - # Processed it all yet? - if test "$func_normal_abspath_tpath" = / ; then - # If we ascended to the root using ".." the result may be empty now. - if test -z "$func_normal_abspath_result" ; then - func_normal_abspath_result=/ - fi - break - fi - func_normal_abspath_tcomponent=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ - -e "$pathcar"` - func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ - -e "$pathcdr"` - # Figure out what to do with it - case $func_normal_abspath_tcomponent in - "") - # Trailing empty path component, ignore it. - ;; - ..) - # Parent dir; strip last assembled component from result. - func_dirname "$func_normal_abspath_result" - func_normal_abspath_result=$func_dirname_result - ;; - *) - # Actual path component, append it. - func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_result/$func_normal_abspath_tcomponent - ;; - esac - done - # Restore leading double-slash if one was found on entry. - func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_altnamespace$func_normal_abspath_result -} - -# func_relative_path SRCDIR DSTDIR -# generates a relative path from SRCDIR to DSTDIR, with a trailing -# slash if non-empty, suitable for immediately appending a filename -# without needing to append a separator. -# value returned in "$func_relative_path_result" -func_relative_path () -{ - func_relative_path_result= - func_normal_abspath "$1" - func_relative_path_tlibdir=$func_normal_abspath_result - func_normal_abspath "$2" - func_relative_path_tbindir=$func_normal_abspath_result - - # Ascend the tree starting from libdir - while :; do - # check if we have found a prefix of bindir - case $func_relative_path_tbindir in - $func_relative_path_tlibdir) - # found an exact match - func_relative_path_tcancelled= - break - ;; - $func_relative_path_tlibdir*) - # found a matching prefix - func_stripname "$func_relative_path_tlibdir" '' "$func_relative_path_tbindir" - func_relative_path_tcancelled=$func_stripname_result - if test -z "$func_relative_path_result"; then - func_relative_path_result=. - fi - break - ;; - *) - func_dirname $func_relative_path_tlibdir - func_relative_path_tlibdir=${func_dirname_result} - if test "x$func_relative_path_tlibdir" = x ; then - # Have to descend all the way to the root! - func_relative_path_result=../$func_relative_path_result - func_relative_path_tcancelled=$func_relative_path_tbindir - break - fi - func_relative_path_result=../$func_relative_path_result - ;; - esac - done - - # Now calculate path; take care to avoid doubling-up slashes. - func_stripname '' '/' "$func_relative_path_result" - func_relative_path_result=$func_stripname_result - func_stripname '/' '/' "$func_relative_path_tcancelled" - if test "x$func_stripname_result" != x ; then - func_relative_path_result=${func_relative_path_result}/${func_stripname_result} - fi - - # Normalisation. If bindir is libdir, return empty string, - # else relative path ending with a slash; either way, target - # file name can be directly appended. - if test ! -z "$func_relative_path_result"; then - func_stripname './' '' "$func_relative_path_result/" - func_relative_path_result=$func_stripname_result - fi -} - -# The name of this program: -func_dirname_and_basename "$progpath" -progname=$func_basename_result - -# Make sure we have an absolute path for reexecution: -case $progpath in - [\\/]*|[A-Za-z]:\\*) ;; - *[\\/]*) - progdir=$func_dirname_result - progdir=`cd "$progdir" && pwd` - progpath="$progdir/$progname" - ;; - *) - save_IFS="$IFS" - IFS=${PATH_SEPARATOR-:} - for progdir in $PATH; do - IFS="$save_IFS" - test -x "$progdir/$progname" && break - done - IFS="$save_IFS" - test -n "$progdir" || progdir=`pwd` - progpath="$progdir/$progname" - ;; -esac - -# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies -# metacharacters that are still active within double-quoted strings. -Xsed="${SED}"' -e 1s/^X//' -sed_quote_subst='s/\([`"$\\]\)/\\\1/g' - -# Same as above, but do not quote variable references. -double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' - -# Sed substitution that turns a string into a regex matching for the -# string literally. -sed_make_literal_regex='s,[].[^$\\*\/],\\&,g' - -# Sed substitution that converts a w32 file name or path -# which contains forward slashes, into one that contains -# (escaped) backslashes. A very naive implementation. -lt_sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g' - -# Re-`\' parameter expansions in output of double_quote_subst that were -# `\'-ed in input to the same. If an odd number of `\' preceded a '$' -# in input to double_quote_subst, that '$' was protected from expansion. -# Since each input `\' is now two `\'s, look for any number of runs of -# four `\'s followed by two `\'s and then a '$'. `\' that '$'. -bs='\\' -bs2='\\\\' -bs4='\\\\\\\\' -dollar='\$' -sed_double_backslash="\ - s/$bs4/&\\ -/g - s/^$bs2$dollar/$bs&/ - s/\\([^$bs]\\)$bs2$dollar/\\1$bs2$bs$dollar/g - s/\n//g" - -# Standard options: -opt_dry_run=false -opt_help=false -opt_quiet=false -opt_verbose=false -opt_warning=: - -# func_echo arg... -# Echo program name prefixed message, along with the current mode -# name if it has been set yet. -func_echo () -{ - $ECHO "$progname: ${opt_mode+$opt_mode: }$*" -} - -# func_verbose arg... -# Echo program name prefixed message in verbose mode only. -func_verbose () -{ - $opt_verbose && func_echo ${1+"$@"} - - # A bug in bash halts the script if the last line of a function - # fails when set -e is in force, so we need another command to - # work around that: - : -} - -# func_echo_all arg... -# Invoke $ECHO with all args, space-separated. -func_echo_all () -{ - $ECHO "$*" -} - -# func_error arg... -# Echo program name prefixed message to standard error. -func_error () -{ - $ECHO "$progname: ${opt_mode+$opt_mode: }"${1+"$@"} 1>&2 -} - -# func_warning arg... -# Echo program name prefixed warning message to standard error. -func_warning () -{ - $opt_warning && $ECHO "$progname: ${opt_mode+$opt_mode: }warning: "${1+"$@"} 1>&2 - - # bash bug again: - : -} - -# func_fatal_error arg... -# Echo program name prefixed message to standard error, and exit. -func_fatal_error () -{ - func_error ${1+"$@"} - exit $EXIT_FAILURE -} - -# func_fatal_help arg... -# Echo program name prefixed message to standard error, followed by -# a help hint, and exit. -func_fatal_help () -{ - func_error ${1+"$@"} - func_fatal_error "$help" -} -help="Try \`$progname --help' for more information." ## default - - -# func_grep expression filename -# Check whether EXPRESSION matches any line of FILENAME, without output. -func_grep () -{ - $GREP "$1" "$2" >/dev/null 2>&1 -} - - -# func_mkdir_p directory-path -# Make sure the entire path to DIRECTORY-PATH is available. -func_mkdir_p () -{ - my_directory_path="$1" - my_dir_list= - - if test -n "$my_directory_path" && test "$opt_dry_run" != ":"; then - - # Protect directory names starting with `-' - case $my_directory_path in - -*) my_directory_path="./$my_directory_path" ;; - esac - - # While some portion of DIR does not yet exist... - while test ! -d "$my_directory_path"; do - # ...make a list in topmost first order. Use a colon delimited - # list incase some portion of path contains whitespace. - my_dir_list="$my_directory_path:$my_dir_list" - - # If the last portion added has no slash in it, the list is done - case $my_directory_path in */*) ;; *) break ;; esac - - # ...otherwise throw away the child directory and loop - my_directory_path=`$ECHO "$my_directory_path" | $SED -e "$dirname"` - done - my_dir_list=`$ECHO "$my_dir_list" | $SED 's,:*$,,'` - - save_mkdir_p_IFS="$IFS"; IFS=':' - for my_dir in $my_dir_list; do - IFS="$save_mkdir_p_IFS" - # mkdir can fail with a `File exist' error if two processes - # try to create one of the directories concurrently. Don't - # stop in that case! - $MKDIR "$my_dir" 2>/dev/null || : - done - IFS="$save_mkdir_p_IFS" - - # Bail out if we (or some other process) failed to create a directory. - test -d "$my_directory_path" || \ - func_fatal_error "Failed to create \`$1'" - fi -} - - -# func_mktempdir [string] -# Make a temporary directory that won't clash with other running -# libtool processes, and avoids race conditions if possible. If -# given, STRING is the basename for that directory. -func_mktempdir () -{ - my_template="${TMPDIR-/tmp}/${1-$progname}" - - if test "$opt_dry_run" = ":"; then - # Return a directory name, but don't create it in dry-run mode - my_tmpdir="${my_template}-$$" - else - - # If mktemp works, use that first and foremost - my_tmpdir=`mktemp -d "${my_template}-XXXXXXXX" 2>/dev/null` - - if test ! -d "$my_tmpdir"; then - # Failing that, at least try and use $RANDOM to avoid a race - my_tmpdir="${my_template}-${RANDOM-0}$$" - - save_mktempdir_umask=`umask` - umask 0077 - $MKDIR "$my_tmpdir" - umask $save_mktempdir_umask - fi - - # If we're not in dry-run mode, bomb out on failure - test -d "$my_tmpdir" || \ - func_fatal_error "cannot create temporary directory \`$my_tmpdir'" - fi - - $ECHO "$my_tmpdir" -} - - -# func_quote_for_eval arg -# Aesthetically quote ARG to be evaled later. -# This function returns two values: FUNC_QUOTE_FOR_EVAL_RESULT -# is double-quoted, suitable for a subsequent eval, whereas -# FUNC_QUOTE_FOR_EVAL_UNQUOTED_RESULT has merely all characters -# which are still active within double quotes backslashified. -func_quote_for_eval () -{ - case $1 in - *[\\\`\"\$]*) - func_quote_for_eval_unquoted_result=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_quote_subst"` ;; - *) - func_quote_for_eval_unquoted_result="$1" ;; - esac - - case $func_quote_for_eval_unquoted_result in - # Double-quote args containing shell metacharacters to delay - # word splitting, command substitution and and variable - # expansion for a subsequent eval. - # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly - # in scan sets, so we specify it separately. - *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") - func_quote_for_eval_result="\"$func_quote_for_eval_unquoted_result\"" - ;; - *) - func_quote_for_eval_result="$func_quote_for_eval_unquoted_result" - esac -} - - -# func_quote_for_expand arg -# Aesthetically quote ARG to be evaled later; same as above, -# but do not quote variable references. -func_quote_for_expand () -{ - case $1 in - *[\\\`\"]*) - my_arg=`$ECHO "$1" | $SED \ - -e "$double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` ;; - *) - my_arg="$1" ;; - esac - - case $my_arg in - # Double-quote args containing shell metacharacters to delay - # word splitting and command substitution for a subsequent eval. - # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly - # in scan sets, so we specify it separately. - *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") - my_arg="\"$my_arg\"" - ;; - esac - - func_quote_for_expand_result="$my_arg" -} - - -# func_show_eval cmd [fail_exp] -# Unless opt_silent is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is -# not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP -# is given, then evaluate it. -func_show_eval () -{ - my_cmd="$1" - my_fail_exp="${2-:}" - - ${opt_silent-false} || { - func_quote_for_expand "$my_cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" - } - - if ${opt_dry_run-false}; then :; else - eval "$my_cmd" - my_status=$? - if test "$my_status" -eq 0; then :; else - eval "(exit $my_status); $my_fail_exp" - fi - fi -} - - -# func_show_eval_locale cmd [fail_exp] -# Unless opt_silent is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is -# not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP -# is given, then evaluate it. Use the saved locale for evaluation. -func_show_eval_locale () -{ - my_cmd="$1" - my_fail_exp="${2-:}" - - ${opt_silent-false} || { - func_quote_for_expand "$my_cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" - } - - if ${opt_dry_run-false}; then :; else - eval "$lt_user_locale - $my_cmd" - my_status=$? - eval "$lt_safe_locale" - if test "$my_status" -eq 0; then :; else - eval "(exit $my_status); $my_fail_exp" - fi - fi -} - -# func_tr_sh -# Turn $1 into a string suitable for a shell variable name. -# Result is stored in $func_tr_sh_result. All characters -# not in the set a-zA-Z0-9_ are replaced with '_'. Further, -# if $1 begins with a digit, a '_' is prepended as well. -func_tr_sh () -{ - case $1 in - [0-9]* | *[!a-zA-Z0-9_]*) - func_tr_sh_result=`$ECHO "$1" | $SED 's/^\([0-9]\)/_\1/; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` - ;; - * ) - func_tr_sh_result=$1 - ;; - esac -} - - -# func_version -# Echo version message to standard output and exit. -func_version () -{ - $opt_debug - - $SED -n '/(C)/!b go - :more - /\./!{ - N - s/\n# / / - b more - } - :go - /^# '$PROGRAM' (GNU /,/# warranty; / { - s/^# // - s/^# *$// - s/\((C)\)[ 0-9,-]*\( [1-9][0-9]*\)/\1\2/ - p - }' < "$progpath" - exit $? -} - -# func_usage -# Echo short help message to standard output and exit. -func_usage () -{ - $opt_debug - - $SED -n '/^# Usage:/,/^# *.*--help/ { - s/^# // - s/^# *$// - s/\$progname/'$progname'/ - p - }' < "$progpath" - echo - $ECHO "run \`$progname --help | more' for full usage" - exit $? -} - -# func_help [NOEXIT] -# Echo long help message to standard output and exit, -# unless 'noexit' is passed as argument. -func_help () -{ - $opt_debug - - $SED -n '/^# Usage:/,/# Report bugs to/ { - :print - s/^# // - s/^# *$// - s*\$progname*'$progname'* - s*\$host*'"$host"'* - s*\$SHELL*'"$SHELL"'* - s*\$LTCC*'"$LTCC"'* - s*\$LTCFLAGS*'"$LTCFLAGS"'* - s*\$LD*'"$LD"'* - s/\$with_gnu_ld/'"$with_gnu_ld"'/ - s/\$automake_version/'"`(${AUTOMAKE-automake} --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ - s/\$autoconf_version/'"`(${AUTOCONF-autoconf} --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ - p - d - } - /^# .* home page:/b print - /^# General help using/b print - ' < "$progpath" - ret=$? - if test -z "$1"; then - exit $ret - fi -} - -# func_missing_arg argname -# Echo program name prefixed message to standard error and set global -# exit_cmd. -func_missing_arg () -{ - $opt_debug - - func_error "missing argument for $1." - exit_cmd=exit -} - - -# func_split_short_opt shortopt -# Set func_split_short_opt_name and func_split_short_opt_arg shell -# variables after splitting SHORTOPT after the 2nd character. -func_split_short_opt () -{ - my_sed_short_opt='1s/^\(..\).*$/\1/;q' - my_sed_short_rest='1s/^..\(.*\)$/\1/;q' - - func_split_short_opt_name=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_short_opt"` - func_split_short_opt_arg=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_short_rest"` -} # func_split_short_opt may be replaced by extended shell implementation - - -# func_split_long_opt longopt -# Set func_split_long_opt_name and func_split_long_opt_arg shell -# variables after splitting LONGOPT at the `=' sign. -func_split_long_opt () -{ - my_sed_long_opt='1s/^\(--[^=]*\)=.*/\1/;q' - my_sed_long_arg='1s/^--[^=]*=//' - - func_split_long_opt_name=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_long_opt"` - func_split_long_opt_arg=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_long_arg"` -} # func_split_long_opt may be replaced by extended shell implementation - -exit_cmd=: - - - - - -magic="%%%MAGIC variable%%%" -magic_exe="%%%MAGIC EXE variable%%%" - -# Global variables. -nonopt= -preserve_args= -lo2o="s/\\.lo\$/.${objext}/" -o2lo="s/\\.${objext}\$/.lo/" -extracted_archives= -extracted_serial=0 - -# If this variable is set in any of the actions, the command in it -# will be execed at the end. This prevents here-documents from being -# left over by shells. -exec_cmd= - -# func_append var value -# Append VALUE to the end of shell variable VAR. -func_append () -{ - eval "${1}=\$${1}\${2}" -} # func_append may be replaced by extended shell implementation - -# func_append_quoted var value -# Quote VALUE and append to the end of shell variable VAR, separated -# by a space. -func_append_quoted () -{ - func_quote_for_eval "${2}" - eval "${1}=\$${1}\\ \$func_quote_for_eval_result" -} # func_append_quoted may be replaced by extended shell implementation - - -# func_arith arithmetic-term... -func_arith () -{ - func_arith_result=`expr "${@}"` -} # func_arith may be replaced by extended shell implementation - - -# func_len string -# STRING may not start with a hyphen. -func_len () -{ - func_len_result=`expr "${1}" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len` -} # func_len may be replaced by extended shell implementation - - -# func_lo2o object -func_lo2o () -{ - func_lo2o_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$lo2o"` -} # func_lo2o may be replaced by extended shell implementation - - -# func_xform libobj-or-source -func_xform () -{ - func_xform_result=`$ECHO "${1}" | $SED 's/\.[^.]*$/.lo/'` -} # func_xform may be replaced by extended shell implementation - - -# func_fatal_configuration arg... -# Echo program name prefixed message to standard error, followed by -# a configuration failure hint, and exit. -func_fatal_configuration () -{ - func_error ${1+"$@"} - func_error "See the $PACKAGE documentation for more information." - func_fatal_error "Fatal configuration error." -} - - -# func_config -# Display the configuration for all the tags in this script. -func_config () -{ - re_begincf='^# ### BEGIN LIBTOOL' - re_endcf='^# ### END LIBTOOL' - - # Default configuration. - $SED "1,/$re_begincf CONFIG/d;/$re_endcf CONFIG/,\$d" < "$progpath" - - # Now print the configurations for the tags. - for tagname in $taglist; do - $SED -n "/$re_begincf TAG CONFIG: $tagname\$/,/$re_endcf TAG CONFIG: $tagname\$/p" < "$progpath" - done - - exit $? -} - -# func_features -# Display the features supported by this script. -func_features () -{ - echo "host: $host" - if test "$build_libtool_libs" = yes; then - echo "enable shared libraries" - else - echo "disable shared libraries" - fi - if test "$build_old_libs" = yes; then - echo "enable static libraries" - else - echo "disable static libraries" - fi - - exit $? -} - -# func_enable_tag tagname -# Verify that TAGNAME is valid, and either flag an error and exit, or -# enable the TAGNAME tag. We also add TAGNAME to the global $taglist -# variable here. -func_enable_tag () -{ - # Global variable: - tagname="$1" - - re_begincf="^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$" - re_endcf="^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$" - sed_extractcf="/$re_begincf/,/$re_endcf/p" - - # Validate tagname. - case $tagname in - *[!-_A-Za-z0-9,/]*) - func_fatal_error "invalid tag name: $tagname" - ;; - esac - - # Don't test for the "default" C tag, as we know it's - # there but not specially marked. - case $tagname in - CC) ;; - *) - if $GREP "$re_begincf" "$progpath" >/dev/null 2>&1; then - taglist="$taglist $tagname" - - # Evaluate the configuration. Be careful to quote the path - # and the sed script, to avoid splitting on whitespace, but - # also don't use non-portable quotes within backquotes within - # quotes we have to do it in 2 steps: - extractedcf=`$SED -n -e "$sed_extractcf" < "$progpath"` - eval "$extractedcf" - else - func_error "ignoring unknown tag $tagname" - fi - ;; - esac -} - -# func_check_version_match -# Ensure that we are using m4 macros, and libtool script from the same -# release of libtool. -func_check_version_match () -{ - if test "$package_revision" != "$macro_revision"; then - if test "$VERSION" != "$macro_version"; then - if test -z "$macro_version"; then - cat >&2 <<_LT_EOF -$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the -$progname: definition of this LT_INIT comes from an older release. -$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION -$progname: and run autoconf again. -_LT_EOF - else - cat >&2 <<_LT_EOF -$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the -$progname: definition of this LT_INIT comes from $PACKAGE $macro_version. -$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION -$progname: and run autoconf again. -_LT_EOF - fi - else - cat >&2 <<_LT_EOF -$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, revision $package_revision, -$progname: but the definition of this LT_INIT comes from revision $macro_revision. -$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from revision $package_revision -$progname: of $PACKAGE $VERSION and run autoconf again. -_LT_EOF - fi - - exit $EXIT_MISMATCH - fi -} - - -# Shorthand for --mode=foo, only valid as the first argument -case $1 in -clean|clea|cle|cl) - shift; set dummy --mode clean ${1+"$@"}; shift - ;; -compile|compil|compi|comp|com|co|c) - shift; set dummy --mode compile ${1+"$@"}; shift - ;; -execute|execut|execu|exec|exe|ex|e) - shift; set dummy --mode execute ${1+"$@"}; shift - ;; -finish|finis|fini|fin|fi|f) - shift; set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift - ;; -install|instal|insta|inst|ins|in|i) - shift; set dummy --mode install ${1+"$@"}; shift - ;; -link|lin|li|l) - shift; set dummy --mode link ${1+"$@"}; shift - ;; -uninstall|uninstal|uninsta|uninst|unins|unin|uni|un|u) - shift; set dummy --mode uninstall ${1+"$@"}; shift - ;; -esac - - - -# Option defaults: -opt_debug=: -opt_dry_run=false -opt_config=false -opt_preserve_dup_deps=false -opt_features=false -opt_finish=false -opt_help=false -opt_help_all=false -opt_silent=: -opt_warning=: -opt_verbose=: -opt_silent=false -opt_verbose=false - - -# Parse options once, thoroughly. This comes as soon as possible in the -# script to make things like `--version' happen as quickly as we can. -{ - # this just eases exit handling - while test $# -gt 0; do - opt="$1" - shift - case $opt in - --debug|-x) opt_debug='set -x' - func_echo "enabling shell trace mode" - $opt_debug - ;; - --dry-run|--dryrun|-n) - opt_dry_run=: - ;; - --config) - opt_config=: -func_config - ;; - --dlopen|-dlopen) - optarg="$1" - opt_dlopen="${opt_dlopen+$opt_dlopen -}$optarg" - shift - ;; - --preserve-dup-deps) - opt_preserve_dup_deps=: - ;; - --features) - opt_features=: -func_features - ;; - --finish) - opt_finish=: -set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift - ;; - --help) - opt_help=: - ;; - --help-all) - opt_help_all=: -opt_help=': help-all' - ;; - --mode) - test $# = 0 && func_missing_arg $opt && break - optarg="$1" - opt_mode="$optarg" -case $optarg in - # Valid mode arguments: - clean|compile|execute|finish|install|link|relink|uninstall) ;; - - # Catch anything else as an error - *) func_error "invalid argument for $opt" - exit_cmd=exit - break - ;; -esac - shift - ;; - --no-silent|--no-quiet) - opt_silent=false -func_append preserve_args " $opt" - ;; - --no-warning|--no-warn) - opt_warning=false -func_append preserve_args " $opt" - ;; - --no-verbose) - opt_verbose=false -func_append preserve_args " $opt" - ;; - --silent|--quiet) - opt_silent=: -func_append preserve_args " $opt" - opt_verbose=false - ;; - --verbose|-v) - opt_verbose=: -func_append preserve_args " $opt" -opt_silent=false - ;; - --tag) - test $# = 0 && func_missing_arg $opt && break - optarg="$1" - opt_tag="$optarg" -func_append preserve_args " $opt $optarg" -func_enable_tag "$optarg" - shift - ;; - - -\?|-h) func_usage ;; - --help) func_help ;; - --version) func_version ;; - - # Separate optargs to long options: - --*=*) - func_split_long_opt "$opt" - set dummy "$func_split_long_opt_name" "$func_split_long_opt_arg" ${1+"$@"} - shift - ;; - - # Separate non-argument short options: - -\?*|-h*|-n*|-v*) - func_split_short_opt "$opt" - set dummy "$func_split_short_opt_name" "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} - shift - ;; - - --) break ;; - -*) func_fatal_help "unrecognized option \`$opt'" ;; - *) set dummy "$opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; - esac - done - - # Validate options: - - # save first non-option argument - if test "$#" -gt 0; then - nonopt="$opt" - shift - fi - - # preserve --debug - test "$opt_debug" = : || func_append preserve_args " --debug" - - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *pw32* | *cegcc*) - # don't eliminate duplications in $postdeps and $predeps - opt_duplicate_compiler_generated_deps=: - ;; - *) - opt_duplicate_compiler_generated_deps=$opt_preserve_dup_deps - ;; - esac - - $opt_help || { - # Sanity checks first: - func_check_version_match - - if test "$build_libtool_libs" != yes && test "$build_old_libs" != yes; then - func_fatal_configuration "not configured to build any kind of library" - fi - - # Darwin sucks - eval std_shrext=\"$shrext_cmds\" - - # Only execute mode is allowed to have -dlopen flags. - if test -n "$opt_dlopen" && test "$opt_mode" != execute; then - func_error "unrecognized option \`-dlopen'" - $ECHO "$help" 1>&2 - exit $EXIT_FAILURE - fi - - # Change the help message to a mode-specific one. - generic_help="$help" - help="Try \`$progname --help --mode=$opt_mode' for more information." - } - - - # Bail if the options were screwed - $exit_cmd $EXIT_FAILURE -} - - - - -## ----------- ## -## Main. ## -## ----------- ## - -# func_lalib_p file -# True iff FILE is a libtool `.la' library or `.lo' object file. -# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out -# determined imposters. -func_lalib_p () -{ - test -f "$1" && - $SED -e 4q "$1" 2>/dev/null \ - | $GREP "^# Generated by .*$PACKAGE" > /dev/null 2>&1 -} - -# func_lalib_unsafe_p file -# True iff FILE is a libtool `.la' library or `.lo' object file. -# This function implements the same check as func_lalib_p without -# resorting to external programs. To this end, it redirects stdin and -# closes it afterwards, without saving the original file descriptor. -# As a safety measure, use it only where a negative result would be -# fatal anyway. Works if `file' does not exist. -func_lalib_unsafe_p () -{ - lalib_p=no - if test -f "$1" && test -r "$1" && exec 5<&0 <"$1"; then - for lalib_p_l in 1 2 3 4 - do - read lalib_p_line - case "$lalib_p_line" in - \#\ Generated\ by\ *$PACKAGE* ) lalib_p=yes; break;; - esac - done - exec 0<&5 5<&- - fi - test "$lalib_p" = yes -} - -# func_ltwrapper_script_p file -# True iff FILE is a libtool wrapper script -# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out -# determined imposters. -func_ltwrapper_script_p () -{ - func_lalib_p "$1" -} - -# func_ltwrapper_executable_p file -# True iff FILE is a libtool wrapper executable -# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out -# determined imposters. -func_ltwrapper_executable_p () -{ - func_ltwrapper_exec_suffix= - case $1 in - *.exe) ;; - *) func_ltwrapper_exec_suffix=.exe ;; - esac - $GREP "$magic_exe" "$1$func_ltwrapper_exec_suffix" >/dev/null 2>&1 -} - -# func_ltwrapper_scriptname file -# Assumes file is an ltwrapper_executable -# uses $file to determine the appropriate filename for a -# temporary ltwrapper_script. -func_ltwrapper_scriptname () -{ - func_dirname_and_basename "$1" "" "." - func_stripname '' '.exe' "$func_basename_result" - func_ltwrapper_scriptname_result="$func_dirname_result/$objdir/${func_stripname_result}_ltshwrapper" -} - -# func_ltwrapper_p file -# True iff FILE is a libtool wrapper script or wrapper executable -# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out -# determined imposters. -func_ltwrapper_p () -{ - func_ltwrapper_script_p "$1" || func_ltwrapper_executable_p "$1" -} - - -# func_execute_cmds commands fail_cmd -# Execute tilde-delimited COMMANDS. -# If FAIL_CMD is given, eval that upon failure. -# FAIL_CMD may read-access the current command in variable CMD! -func_execute_cmds () -{ - $opt_debug - save_ifs=$IFS; IFS='~' - for cmd in $1; do - IFS=$save_ifs - eval cmd=\"$cmd\" - func_show_eval "$cmd" "${2-:}" - done - IFS=$save_ifs -} - - -# func_source file -# Source FILE, adding directory component if necessary. -# Note that it is not necessary on cygwin/mingw to append a dot to -# FILE even if both FILE and FILE.exe exist: automatic-append-.exe -# behavior happens only for exec(3), not for open(2)! Also, sourcing -# `FILE.' does not work on cygwin managed mounts. -func_source () -{ - $opt_debug - case $1 in - */* | *\\*) . "$1" ;; - *) . "./$1" ;; - esac -} - - -# func_resolve_sysroot PATH -# Replace a leading = in PATH with a sysroot. Store the result into -# func_resolve_sysroot_result -func_resolve_sysroot () -{ - func_resolve_sysroot_result=$1 - case $func_resolve_sysroot_result in - =*) - func_stripname '=' '' "$func_resolve_sysroot_result" - func_resolve_sysroot_result=$lt_sysroot$func_stripname_result - ;; - esac -} - -# func_replace_sysroot PATH -# If PATH begins with the sysroot, replace it with = and -# store the result into func_replace_sysroot_result. -func_replace_sysroot () -{ - case "$lt_sysroot:$1" in - ?*:"$lt_sysroot"*) - func_stripname "$lt_sysroot" '' "$1" - func_replace_sysroot_result="=$func_stripname_result" - ;; - *) - # Including no sysroot. - func_replace_sysroot_result=$1 - ;; - esac -} - -# func_infer_tag arg -# Infer tagged configuration to use if any are available and -# if one wasn't chosen via the "--tag" command line option. -# Only attempt this if the compiler in the base compile -# command doesn't match the default compiler. -# arg is usually of the form 'gcc ...' -func_infer_tag () -{ - $opt_debug - if test -n "$available_tags" && test -z "$tagname"; then - CC_quoted= - for arg in $CC; do - func_append_quoted CC_quoted "$arg" - done - CC_expanded=`func_echo_all $CC` - CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` - case $@ in - # Blanks in the command may have been stripped by the calling shell, - # but not from the CC environment variable when configure was run. - " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ - " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) ;; - # Blanks at the start of $base_compile will cause this to fail - # if we don't check for them as well. - *) - for z in $available_tags; do - if $GREP "^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $z$" < "$progpath" > /dev/null; then - # Evaluate the configuration. - eval "`${SED} -n -e '/^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/,/^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/p' < $progpath`" - CC_quoted= - for arg in $CC; do - # Double-quote args containing other shell metacharacters. - func_append_quoted CC_quoted "$arg" - done - CC_expanded=`func_echo_all $CC` - CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` - case "$@ " in - " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ - " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) - # The compiler in the base compile command matches - # the one in the tagged configuration. - # Assume this is the tagged configuration we want. - tagname=$z - break - ;; - esac - fi - done - # If $tagname still isn't set, then no tagged configuration - # was found and let the user know that the "--tag" command - # line option must be used. - if test -z "$tagname"; then - func_echo "unable to infer tagged configuration" - func_fatal_error "specify a tag with \`--tag'" -# else -# func_verbose "using $tagname tagged configuration" - fi - ;; - esac - fi -} - - - -# func_write_libtool_object output_name pic_name nonpic_name -# Create a libtool object file (analogous to a ".la" file), -# but don't create it if we're doing a dry run. -func_write_libtool_object () -{ - write_libobj=${1} - if test "$build_libtool_libs" = yes; then - write_lobj=\'${2}\' - else - write_lobj=none - fi - - if test "$build_old_libs" = yes; then - write_oldobj=\'${3}\' - else - write_oldobj=none - fi - - $opt_dry_run || { - cat >${write_libobj}T </dev/null` - if test "$?" -eq 0 && test -n "${func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp}"; then - func_convert_core_file_wine_to_w32_result=`$ECHO "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp" | - $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` - else - func_convert_core_file_wine_to_w32_result= - fi - fi -} -# end: func_convert_core_file_wine_to_w32 - - -# func_convert_core_path_wine_to_w32 ARG -# Helper function used by path conversion functions when $build is *nix, and -# $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a correctly -# configured wine environment available, with the winepath program in $build's -# $PATH. Assumes ARG has no leading or trailing path separator characters. -# -# ARG is path to be converted from $build format to win32. -# Result is available in $func_convert_core_path_wine_to_w32_result. -# Unconvertible file (directory) names in ARG are skipped; if no directory names -# are convertible, then the result may be empty. -func_convert_core_path_wine_to_w32 () -{ - $opt_debug - # unfortunately, winepath doesn't convert paths, only file names - func_convert_core_path_wine_to_w32_result="" - if test -n "$1"; then - oldIFS=$IFS - IFS=: - for func_convert_core_path_wine_to_w32_f in $1; do - IFS=$oldIFS - func_convert_core_file_wine_to_w32 "$func_convert_core_path_wine_to_w32_f" - if test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" ; then - if test -z "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result"; then - func_convert_core_path_wine_to_w32_result="$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" - else - func_append func_convert_core_path_wine_to_w32_result ";$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" - fi - fi - done - IFS=$oldIFS - fi -} -# end: func_convert_core_path_wine_to_w32 - - -# func_cygpath ARGS... -# Wrapper around calling the cygpath program via LT_CYGPATH. This is used when -# when (1) $build is *nix and Cygwin is hosted via a wine environment; or (2) -# $build is MSYS and $host is Cygwin, or (3) $build is Cygwin. In case (1) or -# (2), returns the Cygwin file name or path in func_cygpath_result (input -# file name or path is assumed to be in w32 format, as previously converted -# from $build's *nix or MSYS format). In case (3), returns the w32 file name -# or path in func_cygpath_result (input file name or path is assumed to be in -# Cygwin format). Returns an empty string on error. -# -# ARGS are passed to cygpath, with the last one being the file name or path to -# be converted. -# -# Specify the absolute *nix (or w32) name to cygpath in the LT_CYGPATH -# environment variable; do not put it in $PATH. -func_cygpath () -{ - $opt_debug - if test -n "$LT_CYGPATH" && test -f "$LT_CYGPATH"; then - func_cygpath_result=`$LT_CYGPATH "$@" 2>/dev/null` - if test "$?" -ne 0; then - # on failure, ensure result is empty - func_cygpath_result= - fi - else - func_cygpath_result= - func_error "LT_CYGPATH is empty or specifies non-existent file: \`$LT_CYGPATH'" - fi -} -#end: func_cygpath - - -# func_convert_core_msys_to_w32 ARG -# Convert file name or path ARG from MSYS format to w32 format. Return -# result in func_convert_core_msys_to_w32_result. -func_convert_core_msys_to_w32 () -{ - $opt_debug - # awkward: cmd appends spaces to result - func_convert_core_msys_to_w32_result=`( cmd //c echo "$1" ) 2>/dev/null | - $SED -e 's/[ ]*$//' -e "$lt_sed_naive_backslashify"` -} -#end: func_convert_core_msys_to_w32 - - -# func_convert_file_check ARG1 ARG2 -# Verify that ARG1 (a file name in $build format) was converted to $host -# format in ARG2. Otherwise, emit an error message, but continue (resetting -# func_to_host_file_result to ARG1). -func_convert_file_check () -{ - $opt_debug - if test -z "$2" && test -n "$1" ; then - func_error "Could not determine host file name corresponding to" - func_error " \`$1'" - func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." - # Fallback: - func_to_host_file_result="$1" - fi -} -# end func_convert_file_check - - -# func_convert_path_check FROM_PATHSEP TO_PATHSEP FROM_PATH TO_PATH -# Verify that FROM_PATH (a path in $build format) was converted to $host -# format in TO_PATH. Otherwise, emit an error message, but continue, resetting -# func_to_host_file_result to a simplistic fallback value (see below). -func_convert_path_check () -{ - $opt_debug - if test -z "$4" && test -n "$3"; then - func_error "Could not determine the host path corresponding to" - func_error " \`$3'" - func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." - # Fallback. This is a deliberately simplistic "conversion" and - # should not be "improved". See libtool.info. - if test "x$1" != "x$2"; then - lt_replace_pathsep_chars="s|$1|$2|g" - func_to_host_path_result=`echo "$3" | - $SED -e "$lt_replace_pathsep_chars"` - else - func_to_host_path_result="$3" - fi - fi -} -# end func_convert_path_check - - -# func_convert_path_front_back_pathsep FRONTPAT BACKPAT REPL ORIG -# Modifies func_to_host_path_result by prepending REPL if ORIG matches FRONTPAT -# and appending REPL if ORIG matches BACKPAT. -func_convert_path_front_back_pathsep () -{ - $opt_debug - case $4 in - $1 ) func_to_host_path_result="$3$func_to_host_path_result" - ;; - esac - case $4 in - $2 ) func_append func_to_host_path_result "$3" - ;; - esac -} -# end func_convert_path_front_back_pathsep - - -################################################## -# $build to $host FILE NAME CONVERSION FUNCTIONS # -################################################## -# invoked via `$to_host_file_cmd ARG' -# -# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. -# Result will be available in $func_to_host_file_result. - - -# func_to_host_file ARG -# Converts the file name ARG from $build format to $host format. Return result -# in func_to_host_file_result. -func_to_host_file () -{ - $opt_debug - $to_host_file_cmd "$1" -} -# end func_to_host_file - - -# func_to_tool_file ARG LAZY -# converts the file name ARG from $build format to toolchain format. Return -# result in func_to_tool_file_result. If the conversion in use is listed -# in (the comma separated) LAZY, no conversion takes place. -func_to_tool_file () -{ - $opt_debug - case ,$2, in - *,"$to_tool_file_cmd",*) - func_to_tool_file_result=$1 - ;; - *) - $to_tool_file_cmd "$1" - func_to_tool_file_result=$func_to_host_file_result - ;; - esac -} -# end func_to_tool_file - - -# func_convert_file_noop ARG -# Copy ARG to func_to_host_file_result. -func_convert_file_noop () -{ - func_to_host_file_result="$1" -} -# end func_convert_file_noop - - -# func_convert_file_msys_to_w32 ARG -# Convert file name ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic -# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in -# func_to_host_file_result. -func_convert_file_msys_to_w32 () -{ - $opt_debug - func_to_host_file_result="$1" - if test -n "$1"; then - func_convert_core_msys_to_w32 "$1" - func_to_host_file_result="$func_convert_core_msys_to_w32_result" - fi - func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" -} -# end func_convert_file_msys_to_w32 - - -# func_convert_file_cygwin_to_w32 ARG -# Convert file name ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in -# func_to_host_file_result. -func_convert_file_cygwin_to_w32 () -{ - $opt_debug - func_to_host_file_result="$1" - if test -n "$1"; then - # because $build is cygwin, we call "the" cygpath in $PATH; no need to use - # LT_CYGPATH in this case. - func_to_host_file_result=`cygpath -m "$1"` - fi - func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" -} -# end func_convert_file_cygwin_to_w32 - - -# func_convert_file_nix_to_w32 ARG -# Convert file name ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment -# and a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. -func_convert_file_nix_to_w32 () -{ - $opt_debug - func_to_host_file_result="$1" - if test -n "$1"; then - func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" - func_to_host_file_result="$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" - fi - func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" -} -# end func_convert_file_nix_to_w32 - - -# func_convert_file_msys_to_cygwin ARG -# Convert file name ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. -# Returns result in func_to_host_file_result. -func_convert_file_msys_to_cygwin () -{ - $opt_debug - func_to_host_file_result="$1" - if test -n "$1"; then - func_convert_core_msys_to_w32 "$1" - func_cygpath -u "$func_convert_core_msys_to_w32_result" - func_to_host_file_result="$func_cygpath_result" - fi - func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" -} -# end func_convert_file_msys_to_cygwin - - -# func_convert_file_nix_to_cygwin ARG -# Convert file name ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed -# in a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result -# in func_to_host_file_result. -func_convert_file_nix_to_cygwin () -{ - $opt_debug - func_to_host_file_result="$1" - if test -n "$1"; then - # convert from *nix to w32, then use cygpath to convert from w32 to cygwin. - func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" - func_cygpath -u "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" - func_to_host_file_result="$func_cygpath_result" - fi - func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" -} -# end func_convert_file_nix_to_cygwin - - -############################################# -# $build to $host PATH CONVERSION FUNCTIONS # -############################################# -# invoked via `$to_host_path_cmd ARG' -# -# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. -# The result will be available in $func_to_host_path_result. -# -# Path separators are also converted from $build format to $host format. If -# ARG begins or ends with a path separator character, it is preserved (but -# converted to $host format) on output. -# -# All path conversion functions are named using the following convention: -# file name conversion function : func_convert_file_X_to_Y () -# path conversion function : func_convert_path_X_to_Y () -# where, for any given $build/$host combination the 'X_to_Y' value is the -# same. If conversion functions are added for new $build/$host combinations, -# the two new functions must follow this pattern, or func_init_to_host_path_cmd -# will break. - - -# func_init_to_host_path_cmd -# Ensures that function "pointer" variable $to_host_path_cmd is set to the -# appropriate value, based on the value of $to_host_file_cmd. -to_host_path_cmd= -func_init_to_host_path_cmd () -{ - $opt_debug - if test -z "$to_host_path_cmd"; then - func_stripname 'func_convert_file_' '' "$to_host_file_cmd" - to_host_path_cmd="func_convert_path_${func_stripname_result}" - fi -} - - -# func_to_host_path ARG -# Converts the path ARG from $build format to $host format. Return result -# in func_to_host_path_result. -func_to_host_path () -{ - $opt_debug - func_init_to_host_path_cmd - $to_host_path_cmd "$1" -} -# end func_to_host_path - - -# func_convert_path_noop ARG -# Copy ARG to func_to_host_path_result. -func_convert_path_noop () -{ - func_to_host_path_result="$1" -} -# end func_convert_path_noop - - -# func_convert_path_msys_to_w32 ARG -# Convert path ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic -# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in -# func_to_host_path_result. -func_convert_path_msys_to_w32 () -{ - $opt_debug - func_to_host_path_result="$1" - if test -n "$1"; then - # Remove leading and trailing path separator characters from ARG. MSYS - # behavior is inconsistent here; cygpath turns them into '.;' and ';.'; - # and winepath ignores them completely. - func_stripname : : "$1" - func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result - func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" - func_to_host_path_result="$func_convert_core_msys_to_w32_result" - func_convert_path_check : ";" \ - "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" - func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" - fi -} -# end func_convert_path_msys_to_w32 - - -# func_convert_path_cygwin_to_w32 ARG -# Convert path ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in -# func_to_host_file_result. -func_convert_path_cygwin_to_w32 () -{ - $opt_debug - func_to_host_path_result="$1" - if test -n "$1"; then - # See func_convert_path_msys_to_w32: - func_stripname : : "$1" - func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result - func_to_host_path_result=`cygpath -m -p "$func_to_host_path_tmp1"` - func_convert_path_check : ";" \ - "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" - func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" - fi -} -# end func_convert_path_cygwin_to_w32 - - -# func_convert_path_nix_to_w32 ARG -# Convert path ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment and -# a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. -func_convert_path_nix_to_w32 () -{ - $opt_debug - func_to_host_path_result="$1" - if test -n "$1"; then - # See func_convert_path_msys_to_w32: - func_stripname : : "$1" - func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result - func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" - func_to_host_path_result="$func_convert_core_path_wine_to_w32_result" - func_convert_path_check : ";" \ - "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" - func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" - fi -} -# end func_convert_path_nix_to_w32 - - -# func_convert_path_msys_to_cygwin ARG -# Convert path ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. -# Returns result in func_to_host_file_result. -func_convert_path_msys_to_cygwin () -{ - $opt_debug - func_to_host_path_result="$1" - if test -n "$1"; then - # See func_convert_path_msys_to_w32: - func_stripname : : "$1" - func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result - func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" - func_cygpath -u -p "$func_convert_core_msys_to_w32_result" - func_to_host_path_result="$func_cygpath_result" - func_convert_path_check : : \ - "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" - func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" - fi -} -# end func_convert_path_msys_to_cygwin - - -# func_convert_path_nix_to_cygwin ARG -# Convert path ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed in a -# a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result in -# func_to_host_file_result. -func_convert_path_nix_to_cygwin () -{ - $opt_debug - func_to_host_path_result="$1" - if test -n "$1"; then - # Remove leading and trailing path separator characters from - # ARG. msys behavior is inconsistent here, cygpath turns them - # into '.;' and ';.', and winepath ignores them completely. - func_stripname : : "$1" - func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result - func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" - func_cygpath -u -p "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result" - func_to_host_path_result="$func_cygpath_result" - func_convert_path_check : : \ - "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" - func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" - fi -} -# end func_convert_path_nix_to_cygwin - - -# func_mode_compile arg... -func_mode_compile () -{ - $opt_debug - # Get the compilation command and the source file. - base_compile= - srcfile="$nonopt" # always keep a non-empty value in "srcfile" - suppress_opt=yes - suppress_output= - arg_mode=normal - libobj= - later= - pie_flag= - - for arg - do - case $arg_mode in - arg ) - # do not "continue". Instead, add this to base_compile - lastarg="$arg" - arg_mode=normal - ;; - - target ) - libobj="$arg" - arg_mode=normal - continue - ;; - - normal ) - # Accept any command-line options. - case $arg in - -o) - test -n "$libobj" && \ - func_fatal_error "you cannot specify \`-o' more than once" - arg_mode=target - continue - ;; - - -pie | -fpie | -fPIE) - func_append pie_flag " $arg" - continue - ;; - - -shared | -static | -prefer-pic | -prefer-non-pic) - func_append later " $arg" - continue - ;; - - -no-suppress) - suppress_opt=no - continue - ;; - - -Xcompiler) - arg_mode=arg # the next one goes into the "base_compile" arg list - continue # The current "srcfile" will either be retained or - ;; # replaced later. I would guess that would be a bug. - - -Wc,*) - func_stripname '-Wc,' '' "$arg" - args=$func_stripname_result - lastarg= - save_ifs="$IFS"; IFS=',' - for arg in $args; do - IFS="$save_ifs" - func_append_quoted lastarg "$arg" - done - IFS="$save_ifs" - func_stripname ' ' '' "$lastarg" - lastarg=$func_stripname_result - - # Add the arguments to base_compile. - func_append base_compile " $lastarg" - continue - ;; - - *) - # Accept the current argument as the source file. - # The previous "srcfile" becomes the current argument. - # - lastarg="$srcfile" - srcfile="$arg" - ;; - esac # case $arg - ;; - esac # case $arg_mode - - # Aesthetically quote the previous argument. - func_append_quoted base_compile "$lastarg" - done # for arg - - case $arg_mode in - arg) - func_fatal_error "you must specify an argument for -Xcompile" - ;; - target) - func_fatal_error "you must specify a target with \`-o'" - ;; - *) - # Get the name of the library object. - test -z "$libobj" && { - func_basename "$srcfile" - libobj="$func_basename_result" - } - ;; - esac - - # Recognize several different file suffixes. - # If the user specifies -o file.o, it is replaced with file.lo - case $libobj in - *.[cCFSifmso] | \ - *.ada | *.adb | *.ads | *.asm | \ - *.c++ | *.cc | *.ii | *.class | *.cpp | *.cxx | \ - *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.go | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup) - func_xform "$libobj" - libobj=$func_xform_result - ;; - esac - - case $libobj in - *.lo) func_lo2o "$libobj"; obj=$func_lo2o_result ;; - *) - func_fatal_error "cannot determine name of library object from \`$libobj'" - ;; - esac - - func_infer_tag $base_compile - - for arg in $later; do - case $arg in - -shared) - test "$build_libtool_libs" != yes && \ - func_fatal_configuration "can not build a shared library" - build_old_libs=no - continue - ;; - - -static) - build_libtool_libs=no - build_old_libs=yes - continue - ;; - - -prefer-pic) - pic_mode=yes - continue - ;; - - -prefer-non-pic) - pic_mode=no - continue - ;; - esac - done - - func_quote_for_eval "$libobj" - test "X$libobj" != "X$func_quote_for_eval_result" \ - && $ECHO "X$libobj" | $GREP '[]~#^*{};<>?"'"'"' &()|`$[]' \ - && func_warning "libobj name \`$libobj' may not contain shell special characters." - func_dirname_and_basename "$obj" "/" "" - objname="$func_basename_result" - xdir="$func_dirname_result" - lobj=${xdir}$objdir/$objname - - test -z "$base_compile" && \ - func_fatal_help "you must specify a compilation command" - - # Delete any leftover library objects. - if test "$build_old_libs" = yes; then - removelist="$obj $lobj $libobj ${libobj}T" - else - removelist="$lobj $libobj ${libobj}T" - fi - - # On Cygwin there's no "real" PIC flag so we must build both object types - case $host_os in - cygwin* | mingw* | pw32* | os2* | cegcc*) - pic_mode=default - ;; - esac - if test "$pic_mode" = no && test "$deplibs_check_method" != pass_all; then - # non-PIC code in shared libraries is not supported - pic_mode=default - fi - - # Calculate the filename of the output object if compiler does - # not support -o with -c - if test "$compiler_c_o" = no; then - output_obj=`$ECHO "$srcfile" | $SED 's%^.*/%%; s%\.[^.]*$%%'`.${objext} - lockfile="$output_obj.lock" - else - output_obj= - need_locks=no - lockfile= - fi - - # Lock this critical section if it is needed - # We use this script file to make the link, it avoids creating a new file - if test "$need_locks" = yes; then - until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do - func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" - sleep 2 - done - elif test "$need_locks" = warn; then - if test -f "$lockfile"; then - $ECHO "\ -*** ERROR, $lockfile exists and contains: -`cat $lockfile 2>/dev/null` - -This indicates that another process is trying to use the same -temporary object file, and libtool could not work around it because -your compiler does not support \`-c' and \`-o' together. If you -repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better -avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better -compiler." - - $opt_dry_run || $RM $removelist - exit $EXIT_FAILURE - fi - func_append removelist " $output_obj" - $ECHO "$srcfile" > "$lockfile" - fi - - $opt_dry_run || $RM $removelist - func_append removelist " $lockfile" - trap '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' 1 2 15 - - func_to_tool_file "$srcfile" func_convert_file_msys_to_w32 - srcfile=$func_to_tool_file_result - func_quote_for_eval "$srcfile" - qsrcfile=$func_quote_for_eval_result - - # Only build a PIC object if we are building libtool libraries. - if test "$build_libtool_libs" = yes; then - # Without this assignment, base_compile gets emptied. - fbsd_hideous_sh_bug=$base_compile - - if test "$pic_mode" != no; then - command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" - else - # Don't build PIC code - command="$base_compile $qsrcfile" - fi - - func_mkdir_p "$xdir$objdir" - - if test -z "$output_obj"; then - # Place PIC objects in $objdir - func_append command " -o $lobj" - fi - - func_show_eval_locale "$command" \ - 'test -n "$output_obj" && $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' - - if test "$need_locks" = warn && - test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then - $ECHO "\ -*** ERROR, $lockfile contains: -`cat $lockfile 2>/dev/null` - -but it should contain: -$srcfile - -This indicates that another process is trying to use the same -temporary object file, and libtool could not work around it because -your compiler does not support \`-c' and \`-o' together. If you -repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better -avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better -compiler." - - $opt_dry_run || $RM $removelist - exit $EXIT_FAILURE - fi - - # Just move the object if needed, then go on to compile the next one - if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$lobj"; then - func_show_eval '$MV "$output_obj" "$lobj"' \ - 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error' - fi - - # Allow error messages only from the first compilation. - if test "$suppress_opt" = yes; then - suppress_output=' >/dev/null 2>&1' - fi - fi - - # Only build a position-dependent object if we build old libraries. - if test "$build_old_libs" = yes; then - if test "$pic_mode" != yes; then - # Don't build PIC code - command="$base_compile $qsrcfile$pie_flag" - else - command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" - fi - if test "$compiler_c_o" = yes; then - func_append command " -o $obj" - fi - - # Suppress compiler output if we already did a PIC compilation. - func_append command "$suppress_output" - func_show_eval_locale "$command" \ - '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' - - if test "$need_locks" = warn && - test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then - $ECHO "\ -*** ERROR, $lockfile contains: -`cat $lockfile 2>/dev/null` - -but it should contain: -$srcfile - -This indicates that another process is trying to use the same -temporary object file, and libtool could not work around it because -your compiler does not support \`-c' and \`-o' together. If you -repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better -avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better -compiler." - - $opt_dry_run || $RM $removelist - exit $EXIT_FAILURE - fi - - # Just move the object if needed - if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$obj"; then - func_show_eval '$MV "$output_obj" "$obj"' \ - 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error' - fi - fi - - $opt_dry_run || { - func_write_libtool_object "$libobj" "$objdir/$objname" "$objname" - - # Unlock the critical section if it was locked - if test "$need_locks" != no; then - removelist=$lockfile - $RM "$lockfile" - fi - } - - exit $EXIT_SUCCESS -} - -$opt_help || { - test "$opt_mode" = compile && func_mode_compile ${1+"$@"} -} - -func_mode_help () -{ - # We need to display help for each of the modes. - case $opt_mode in - "") - # Generic help is extracted from the usage comments - # at the start of this file. - func_help - ;; - - clean) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=clean RM [RM-OPTION]... FILE... - -Remove files from the build directory. - -RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE -(typically \`/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as \`-f') to be passed -to RM. - -If FILE is a libtool library, object or program, all the files associated -with it are deleted. Otherwise, only FILE itself is deleted using RM." - ;; - - compile) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=compile COMPILE-COMMAND... SOURCEFILE - -Compile a source file into a libtool library object. - -This mode accepts the following additional options: - - -o OUTPUT-FILE set the output file name to OUTPUT-FILE - -no-suppress do not suppress compiler output for multiple passes - -prefer-pic try to build PIC objects only - -prefer-non-pic try to build non-PIC objects only - -shared do not build a \`.o' file suitable for static linking - -static only build a \`.o' file suitable for static linking - -Wc,FLAG pass FLAG directly to the compiler - -COMPILE-COMMAND is a command to be used in creating a \`standard' object file -from the given SOURCEFILE. - -The output file name is determined by removing the directory component from -SOURCEFILE, then substituting the C source code suffix \`.c' with the -library object suffix, \`.lo'." - ;; - - execute) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=execute COMMAND [ARGS]... - -Automatically set library path, then run a program. - -This mode accepts the following additional options: - - -dlopen FILE add the directory containing FILE to the library path - -This mode sets the library path environment variable according to \`-dlopen' -flags. - -If any of the ARGS are libtool executable wrappers, then they are translated -into their corresponding uninstalled binary, and any of their required library -directories are added to the library path. - -Then, COMMAND is executed, with ARGS as arguments." - ;; - - finish) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=finish [LIBDIR]... - -Complete the installation of libtool libraries. - -Each LIBDIR is a directory that contains libtool libraries. - -The commands that this mode executes may require superuser privileges. Use -the \`--dry-run' option if you just want to see what would be executed." - ;; - - install) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=install INSTALL-COMMAND... - -Install executables or libraries. - -INSTALL-COMMAND is the installation command. The first component should be -either the \`install' or \`cp' program. - -The following components of INSTALL-COMMAND are treated specially: - - -inst-prefix-dir PREFIX-DIR Use PREFIX-DIR as a staging area for installation - -The rest of the components are interpreted as arguments to that command (only -BSD-compatible install options are recognized)." - ;; - - link) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=link LINK-COMMAND... - -Link object files or libraries together to form another library, or to -create an executable program. - -LINK-COMMAND is a command using the C compiler that you would use to create -a program from several object files. - -The following components of LINK-COMMAND are treated specially: - - -all-static do not do any dynamic linking at all - -avoid-version do not add a version suffix if possible - -bindir BINDIR specify path to binaries directory (for systems where - libraries must be found in the PATH setting at runtime) - -dlopen FILE \`-dlpreopen' FILE if it cannot be dlopened at runtime - -dlpreopen FILE link in FILE and add its symbols to lt_preloaded_symbols - -export-dynamic allow symbols from OUTPUT-FILE to be resolved with dlsym(3) - -export-symbols SYMFILE - try to export only the symbols listed in SYMFILE - -export-symbols-regex REGEX - try to export only the symbols matching REGEX - -LLIBDIR search LIBDIR for required installed libraries - -lNAME OUTPUT-FILE requires the installed library libNAME - -module build a library that can dlopened - -no-fast-install disable the fast-install mode - -no-install link a not-installable executable - -no-undefined declare that a library does not refer to external symbols - -o OUTPUT-FILE create OUTPUT-FILE from the specified objects - -objectlist FILE Use a list of object files found in FILE to specify objects - -precious-files-regex REGEX - don't remove output files matching REGEX - -release RELEASE specify package release information - -rpath LIBDIR the created library will eventually be installed in LIBDIR - -R[ ]LIBDIR add LIBDIR to the runtime path of programs and libraries - -shared only do dynamic linking of libtool libraries - -shrext SUFFIX override the standard shared library file extension - -static do not do any dynamic linking of uninstalled libtool libraries - -static-libtool-libs - do not do any dynamic linking of libtool libraries - -version-info CURRENT[:REVISION[:AGE]] - specify library version info [each variable defaults to 0] - -weak LIBNAME declare that the target provides the LIBNAME interface - -Wc,FLAG - -Xcompiler FLAG pass linker-specific FLAG directly to the compiler - -Wl,FLAG - -Xlinker FLAG pass linker-specific FLAG directly to the linker - -XCClinker FLAG pass link-specific FLAG to the compiler driver (CC) - -All other options (arguments beginning with \`-') are ignored. - -Every other argument is treated as a filename. Files ending in \`.la' are -treated as uninstalled libtool libraries, other files are standard or library -object files. - -If the OUTPUT-FILE ends in \`.la', then a libtool library is created, -only library objects (\`.lo' files) may be specified, and \`-rpath' is -required, except when creating a convenience library. - -If OUTPUT-FILE ends in \`.a' or \`.lib', then a standard library is created -using \`ar' and \`ranlib', or on Windows using \`lib'. - -If OUTPUT-FILE ends in \`.lo' or \`.${objext}', then a reloadable object file -is created, otherwise an executable program is created." - ;; - - uninstall) - $ECHO \ -"Usage: $progname [OPTION]... --mode=uninstall RM [RM-OPTION]... FILE... - -Remove libraries from an installation directory. - -RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE -(typically \`/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as \`-f') to be passed -to RM. - -If FILE is a libtool library, all the files associated with it are deleted. -Otherwise, only FILE itself is deleted using RM." - ;; - - *) - func_fatal_help "invalid operation mode \`$opt_mode'" - ;; - esac - - echo - $ECHO "Try \`$progname --help' for more information about other modes." -} - -# Now that we've collected a possible --mode arg, show help if necessary -if $opt_help; then - if test "$opt_help" = :; then - func_mode_help - else - { - func_help noexit - for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do - func_mode_help - done - } | sed -n '1p; 2,$s/^Usage:/ or: /p' - { - func_help noexit - for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do - echo - func_mode_help - done - } | - sed '1d - /^When reporting/,/^Report/{ - H - d - } - $x - /information about other modes/d - /more detailed .*MODE/d - s/^Usage:.*--mode=\([^ ]*\) .*/Description of \1 mode:/' - fi - exit $? -fi - - -# func_mode_execute arg... -func_mode_execute () -{ - $opt_debug - # The first argument is the command name. - cmd="$nonopt" - test -z "$cmd" && \ - func_fatal_help "you must specify a COMMAND" - - # Handle -dlopen flags immediately. - for file in $opt_dlopen; do - test -f "$file" \ - || func_fatal_help "\`$file' is not a file" - - dir= - case $file in - *.la) - func_resolve_sysroot "$file" - file=$func_resolve_sysroot_result - - # Check to see that this really is a libtool archive. - func_lalib_unsafe_p "$file" \ - || func_fatal_help "\`$lib' is not a valid libtool archive" - - # Read the libtool library. - dlname= - library_names= - func_source "$file" - - # Skip this library if it cannot be dlopened. - if test -z "$dlname"; then - # Warn if it was a shared library. - test -n "$library_names" && \ - func_warning "\`$file' was not linked with \`-export-dynamic'" - continue - fi - - func_dirname "$file" "" "." - dir="$func_dirname_result" - - if test -f "$dir/$objdir/$dlname"; then - func_append dir "/$objdir" - else - if test ! -f "$dir/$dlname"; then - func_fatal_error "cannot find \`$dlname' in \`$dir' or \`$dir/$objdir'" - fi - fi - ;; - - *.lo) - # Just add the directory containing the .lo file. - func_dirname "$file" "" "." - dir="$func_dirname_result" - ;; - - *) - func_warning "\`-dlopen' is ignored for non-libtool libraries and objects" - continue - ;; - esac - - # Get the absolute pathname. - absdir=`cd "$dir" && pwd` - test -n "$absdir" && dir="$absdir" - - # Now add the directory to shlibpath_var. - if eval "test -z \"\$$shlibpath_var\""; then - eval "$shlibpath_var=\"\$dir\"" - else - eval "$shlibpath_var=\"\$dir:\$$shlibpath_var\"" - fi - done - - # This variable tells wrapper scripts just to set shlibpath_var - # rather than running their programs. - libtool_execute_magic="$magic" - - # Check if any of the arguments is a wrapper script. - args= - for file - do - case $file in - -* | *.la | *.lo ) ;; - *) - # Do a test to see if this is really a libtool program. - if func_ltwrapper_script_p "$file"; then - func_source "$file" - # Transform arg to wrapped name. - file="$progdir/$program" - elif func_ltwrapper_executable_p "$file"; then - func_ltwrapper_scriptname "$file" - func_source "$func_ltwrapper_scriptname_result" - # Transform arg to wrapped name. - file="$progdir/$program" - fi - ;; - esac - # Quote arguments (to preserve shell metacharacters). - func_append_quoted args "$file" - done - - if test "X$opt_dry_run" = Xfalse; then - if test -n "$shlibpath_var"; then - # Export the shlibpath_var. - eval "export $shlibpath_var" - fi - - # Restore saved environment variables - for lt_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES - do - eval "if test \"\${save_$lt_var+set}\" = set; then - $lt_var=\$save_$lt_var; export $lt_var - else - $lt_unset $lt_var - fi" - done - - # Now prepare to actually exec the command. - exec_cmd="\$cmd$args" - else - # Display what would be done. - if test -n "$shlibpath_var"; then - eval "\$ECHO \"\$shlibpath_var=\$$shlibpath_var\"" - echo "export $shlibpath_var" - fi - $ECHO "$cmd$args" - exit $EXIT_SUCCESS - fi -} - -test "$opt_mode" = execute && func_mode_execute ${1+"$@"} - - -# func_mode_finish arg... -func_mode_finish () -{ - $opt_debug - libs= - libdirs= - admincmds= - - for opt in "$nonopt" ${1+"$@"} - do - if test -d "$opt"; then - func_append libdirs " $opt" - - elif test -f "$opt"; then - if func_lalib_unsafe_p "$opt"; then - func_append libs " $opt" - else - func_warning "\`$opt' is not a valid libtool archive" - fi - - else - func_fatal_error "invalid argument \`$opt'" - fi - done - - if test -n "$libs"; then - if test -n "$lt_sysroot"; then - sysroot_regex=`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$sed_make_literal_regex"` - sysroot_cmd="s/\([ ']\)$sysroot_regex/\1/g;" - else - sysroot_cmd= - fi - - # Remove sysroot references - if $opt_dry_run; then - for lib in $libs; do - echo "removing references to $lt_sysroot and \`=' prefixes from $lib" - done - else - tmpdir=`func_mktempdir` - for lib in $libs; do - sed -e "${sysroot_cmd} s/\([ ']-[LR]\)=/\1/g; s/\([ ']\)=/\1/g" $lib \ - > $tmpdir/tmp-la - mv -f $tmpdir/tmp-la $lib - done - ${RM}r "$tmpdir" - fi - fi - - if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then - for libdir in $libdirs; do - if test -n "$finish_cmds"; then - # Do each command in the finish commands. - func_execute_cmds "$finish_cmds" 'admincmds="$admincmds -'"$cmd"'"' - fi - if test -n "$finish_eval"; then - # Do the single finish_eval. - eval cmds=\"$finish_eval\" - $opt_dry_run || eval "$cmds" || func_append admincmds " - $cmds" - fi - done - fi - - # Exit here if they wanted silent mode. - $opt_silent && exit $EXIT_SUCCESS - - if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then - echo "----------------------------------------------------------------------" - echo "Libraries have been installed in:" - for libdir in $libdirs; do - $ECHO " $libdir" - done - echo - echo "If you ever happen to want to link against installed libraries" - echo "in a given directory, LIBDIR, you must either use libtool, and" - echo "specify the full pathname of the library, or use the \`-LLIBDIR'" - echo "flag during linking and do at least one of the following:" - if test -n "$shlibpath_var"; then - echo " - add LIBDIR to the \`$shlibpath_var' environment variable" - echo " during execution" - fi - if test -n "$runpath_var"; then - echo " - add LIBDIR to the \`$runpath_var' environment variable" - echo " during linking" - fi - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then - libdir=LIBDIR - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - - $ECHO " - use the \`$flag' linker flag" - fi - if test -n "$admincmds"; then - $ECHO " - have your system administrator run these commands:$admincmds" - fi - if test -f /etc/ld.so.conf; then - echo " - have your system administrator add LIBDIR to \`/etc/ld.so.conf'" - fi - echo - - echo "See any operating system documentation about shared libraries for" - case $host in - solaris2.[6789]|solaris2.1[0-9]) - echo "more information, such as the ld(1), crle(1) and ld.so(8) manual" - echo "pages." - ;; - *) - echo "more information, such as the ld(1) and ld.so(8) manual pages." - ;; - esac - echo "----------------------------------------------------------------------" - fi - exit $EXIT_SUCCESS -} - -test "$opt_mode" = finish && func_mode_finish ${1+"$@"} - - -# func_mode_install arg... -func_mode_install () -{ - $opt_debug - # There may be an optional sh(1) argument at the beginning of - # install_prog (especially on Windows NT). - if test "$nonopt" = "$SHELL" || test "$nonopt" = /bin/sh || - # Allow the use of GNU shtool's install command. - case $nonopt in *shtool*) :;; *) false;; esac; then - # Aesthetically quote it. - func_quote_for_eval "$nonopt" - install_prog="$func_quote_for_eval_result " - arg=$1 - shift - else - install_prog= - arg=$nonopt - fi - - # The real first argument should be the name of the installation program. - # Aesthetically quote it. - func_quote_for_eval "$arg" - func_append install_prog "$func_quote_for_eval_result" - install_shared_prog=$install_prog - case " $install_prog " in - *[\\\ /]cp\ *) install_cp=: ;; - *) install_cp=false ;; - esac - - # We need to accept at least all the BSD install flags. - dest= - files= - opts= - prev= - install_type= - isdir=no - stripme= - no_mode=: - for arg - do - arg2= - if test -n "$dest"; then - func_append files " $dest" - dest=$arg - continue - fi - - case $arg in - -d) isdir=yes ;; - -f) - if $install_cp; then :; else - prev=$arg - fi - ;; - -g | -m | -o) - prev=$arg - ;; - -s) - stripme=" -s" - continue - ;; - -*) - ;; - *) - # If the previous option needed an argument, then skip it. - if test -n "$prev"; then - if test "x$prev" = x-m && test -n "$install_override_mode"; then - arg2=$install_override_mode - no_mode=false - fi - prev= - else - dest=$arg - continue - fi - ;; - esac - - # Aesthetically quote the argument. - func_quote_for_eval "$arg" - func_append install_prog " $func_quote_for_eval_result" - if test -n "$arg2"; then - func_quote_for_eval "$arg2" - fi - func_append install_shared_prog " $func_quote_for_eval_result" - done - - test -z "$install_prog" && \ - func_fatal_help "you must specify an install program" - - test -n "$prev" && \ - func_fatal_help "the \`$prev' option requires an argument" - - if test -n "$install_override_mode" && $no_mode; then - if $install_cp; then :; else - func_quote_for_eval "$install_override_mode" - func_append install_shared_prog " -m $func_quote_for_eval_result" - fi - fi - - if test -z "$files"; then - if test -z "$dest"; then - func_fatal_help "no file or destination specified" - else - func_fatal_help "you must specify a destination" - fi - fi - - # Strip any trailing slash from the destination. - func_stripname '' '/' "$dest" - dest=$func_stripname_result - - # Check to see that the destination is a directory. - test -d "$dest" && isdir=yes - if test "$isdir" = yes; then - destdir="$dest" - destname= - else - func_dirname_and_basename "$dest" "" "." - destdir="$func_dirname_result" - destname="$func_basename_result" - - # Not a directory, so check to see that there is only one file specified. - set dummy $files; shift - test "$#" -gt 1 && \ - func_fatal_help "\`$dest' is not a directory" - fi - case $destdir in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; - *) - for file in $files; do - case $file in - *.lo) ;; - *) - func_fatal_help "\`$destdir' must be an absolute directory name" - ;; - esac - done - ;; - esac - - # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather - # than running their programs. - libtool_install_magic="$magic" - - staticlibs= - future_libdirs= - current_libdirs= - for file in $files; do - - # Do each installation. - case $file in - *.$libext) - # Do the static libraries later. - func_append staticlibs " $file" - ;; - - *.la) - func_resolve_sysroot "$file" - file=$func_resolve_sysroot_result - - # Check to see that this really is a libtool archive. - func_lalib_unsafe_p "$file" \ - || func_fatal_help "\`$file' is not a valid libtool archive" - - library_names= - old_library= - relink_command= - func_source "$file" - - # Add the libdir to current_libdirs if it is the destination. - if test "X$destdir" = "X$libdir"; then - case "$current_libdirs " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append current_libdirs " $libdir" ;; - esac - else - # Note the libdir as a future libdir. - case "$future_libdirs " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append future_libdirs " $libdir" ;; - esac - fi - - func_dirname "$file" "/" "" - dir="$func_dirname_result" - func_append dir "$objdir" - - if test -n "$relink_command"; then - # Determine the prefix the user has applied to our future dir. - inst_prefix_dir=`$ECHO "$destdir" | $SED -e "s%$libdir\$%%"` - - # Don't allow the user to place us outside of our expected - # location b/c this prevents finding dependent libraries that - # are installed to the same prefix. - # At present, this check doesn't affect windows .dll's that - # are installed into $libdir/../bin (currently, that works fine) - # but it's something to keep an eye on. - test "$inst_prefix_dir" = "$destdir" && \ - func_fatal_error "error: cannot install \`$file' to a directory not ending in $libdir" - - if test -n "$inst_prefix_dir"; then - # Stick the inst_prefix_dir data into the link command. - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%-inst-prefix-dir $inst_prefix_dir%"` - else - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%%"` - fi - - func_warning "relinking \`$file'" - func_show_eval "$relink_command" \ - 'func_fatal_error "error: relink \`$file'\'' with the above command before installing it"' - fi - - # See the names of the shared library. - set dummy $library_names; shift - if test -n "$1"; then - realname="$1" - shift - - srcname="$realname" - test -n "$relink_command" && srcname="$realname"T - - # Install the shared library and build the symlinks. - func_show_eval "$install_shared_prog $dir/$srcname $destdir/$realname" \ - 'exit $?' - tstripme="$stripme" - case $host_os in - cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) - case $realname in - *.dll.a) - tstripme="" - ;; - esac - ;; - esac - if test -n "$tstripme" && test -n "$striplib"; then - func_show_eval "$striplib $destdir/$realname" 'exit $?' - fi - - if test "$#" -gt 0; then - # Delete the old symlinks, and create new ones. - # Try `ln -sf' first, because the `ln' binary might depend on - # the symlink we replace! Solaris /bin/ln does not understand -f, - # so we also need to try rm && ln -s. - for linkname - do - test "$linkname" != "$realname" \ - && func_show_eval "(cd $destdir && { $LN_S -f $realname $linkname || { $RM $linkname && $LN_S $realname $linkname; }; })" - done - fi - - # Do each command in the postinstall commands. - lib="$destdir/$realname" - func_execute_cmds "$postinstall_cmds" 'exit $?' - fi - - # Install the pseudo-library for information purposes. - func_basename "$file" - name="$func_basename_result" - instname="$dir/$name"i - func_show_eval "$install_prog $instname $destdir/$name" 'exit $?' - - # Maybe install the static library, too. - test -n "$old_library" && func_append staticlibs " $dir/$old_library" - ;; - - *.lo) - # Install (i.e. copy) a libtool object. - - # Figure out destination file name, if it wasn't already specified. - if test -n "$destname"; then - destfile="$destdir/$destname" - else - func_basename "$file" - destfile="$func_basename_result" - destfile="$destdir/$destfile" - fi - - # Deduce the name of the destination old-style object file. - case $destfile in - *.lo) - func_lo2o "$destfile" - staticdest=$func_lo2o_result - ;; - *.$objext) - staticdest="$destfile" - destfile= - ;; - *) - func_fatal_help "cannot copy a libtool object to \`$destfile'" - ;; - esac - - # Install the libtool object if requested. - test -n "$destfile" && \ - func_show_eval "$install_prog $file $destfile" 'exit $?' - - # Install the old object if enabled. - if test "$build_old_libs" = yes; then - # Deduce the name of the old-style object file. - func_lo2o "$file" - staticobj=$func_lo2o_result - func_show_eval "$install_prog \$staticobj \$staticdest" 'exit $?' - fi - exit $EXIT_SUCCESS - ;; - - *) - # Figure out destination file name, if it wasn't already specified. - if test -n "$destname"; then - destfile="$destdir/$destname" - else - func_basename "$file" - destfile="$func_basename_result" - destfile="$destdir/$destfile" - fi - - # If the file is missing, and there is a .exe on the end, strip it - # because it is most likely a libtool script we actually want to - # install - stripped_ext="" - case $file in - *.exe) - if test ! -f "$file"; then - func_stripname '' '.exe' "$file" - file=$func_stripname_result - stripped_ext=".exe" - fi - ;; - esac - - # Do a test to see if this is really a libtool program. - case $host in - *cygwin* | *mingw*) - if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then - func_ltwrapper_scriptname "$file" - wrapper=$func_ltwrapper_scriptname_result - else - func_stripname '' '.exe' "$file" - wrapper=$func_stripname_result - fi - ;; - *) - wrapper=$file - ;; - esac - if func_ltwrapper_script_p "$wrapper"; then - notinst_deplibs= - relink_command= - - func_source "$wrapper" - - # Check the variables that should have been set. - test -z "$generated_by_libtool_version" && \ - func_fatal_error "invalid libtool wrapper script \`$wrapper'" - - finalize=yes - for lib in $notinst_deplibs; do - # Check to see that each library is installed. - libdir= - if test -f "$lib"; then - func_source "$lib" - fi - libfile="$libdir/"`$ECHO "$lib" | $SED 's%^.*/%%g'` ### testsuite: skip nested quoting test - if test -n "$libdir" && test ! -f "$libfile"; then - func_warning "\`$lib' has not been installed in \`$libdir'" - finalize=no - fi - done - - relink_command= - func_source "$wrapper" - - outputname= - if test "$fast_install" = no && test -n "$relink_command"; then - $opt_dry_run || { - if test "$finalize" = yes; then - tmpdir=`func_mktempdir` - func_basename "$file$stripped_ext" - file="$func_basename_result" - outputname="$tmpdir/$file" - # Replace the output file specification. - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'` - - $opt_silent || { - func_quote_for_expand "$relink_command" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" - } - if eval "$relink_command"; then : - else - func_error "error: relink \`$file' with the above command before installing it" - $opt_dry_run || ${RM}r "$tmpdir" - continue - fi - file="$outputname" - else - func_warning "cannot relink \`$file'" - fi - } - else - # Install the binary that we compiled earlier. - file=`$ECHO "$file$stripped_ext" | $SED "s%\([^/]*\)$%$objdir/\1%"` - fi - fi - - # remove .exe since cygwin /usr/bin/install will append another - # one anyway - case $install_prog,$host in - */usr/bin/install*,*cygwin*) - case $file:$destfile in - *.exe:*.exe) - # this is ok - ;; - *.exe:*) - destfile=$destfile.exe - ;; - *:*.exe) - func_stripname '' '.exe' "$destfile" - destfile=$func_stripname_result - ;; - esac - ;; - esac - func_show_eval "$install_prog\$stripme \$file \$destfile" 'exit $?' - $opt_dry_run || if test -n "$outputname"; then - ${RM}r "$tmpdir" - fi - ;; - esac - done - - for file in $staticlibs; do - func_basename "$file" - name="$func_basename_result" - - # Set up the ranlib parameters. - oldlib="$destdir/$name" - func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 - tool_oldlib=$func_to_tool_file_result - - func_show_eval "$install_prog \$file \$oldlib" 'exit $?' - - if test -n "$stripme" && test -n "$old_striplib"; then - func_show_eval "$old_striplib $tool_oldlib" 'exit $?' - fi - - # Do each command in the postinstall commands. - func_execute_cmds "$old_postinstall_cmds" 'exit $?' - done - - test -n "$future_libdirs" && \ - func_warning "remember to run \`$progname --finish$future_libdirs'" - - if test -n "$current_libdirs"; then - # Maybe just do a dry run. - $opt_dry_run && current_libdirs=" -n$current_libdirs" - exec_cmd='$SHELL $progpath $preserve_args --finish$current_libdirs' - else - exit $EXIT_SUCCESS - fi -} - -test "$opt_mode" = install && func_mode_install ${1+"$@"} - - -# func_generate_dlsyms outputname originator pic_p -# Extract symbols from dlprefiles and create ${outputname}S.o with -# a dlpreopen symbol table. -func_generate_dlsyms () -{ - $opt_debug - my_outputname="$1" - my_originator="$2" - my_pic_p="${3-no}" - my_prefix=`$ECHO "$my_originator" | sed 's%[^a-zA-Z0-9]%_%g'` - my_dlsyms= - - if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test "$dlself" != no; then - if test -n "$NM" && test -n "$global_symbol_pipe"; then - my_dlsyms="${my_outputname}S.c" - else - func_error "not configured to extract global symbols from dlpreopened files" - fi - fi - - if test -n "$my_dlsyms"; then - case $my_dlsyms in - "") ;; - *.c) - # Discover the nlist of each of the dlfiles. - nlist="$output_objdir/${my_outputname}.nm" - - func_show_eval "$RM $nlist ${nlist}S ${nlist}T" - - # Parse the name list into a source file. - func_verbose "creating $output_objdir/$my_dlsyms" - - $opt_dry_run || $ECHO > "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ -/* $my_dlsyms - symbol resolution table for \`$my_outputname' dlsym emulation. */ -/* Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE$TIMESTAMP) $VERSION */ - -#ifdef __cplusplus -extern \"C\" { -#endif - -#if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 4) && (__GNUC_MINOR__ >= 4)) || (__GNUC__ > 4)) -#pragma GCC diagnostic ignored \"-Wstrict-prototypes\" -#endif - -/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ -#if defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__) || defined(_WIN32_WCE) -/* DATA imports from DLLs on WIN32 con't be const, because runtime - relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ -# define LT_DLSYM_CONST -#elif defined(__osf__) -/* This system does not cope well with relocations in const data. */ -# define LT_DLSYM_CONST -#else -# define LT_DLSYM_CONST const -#endif - -/* External symbol declarations for the compiler. */\ -" - - if test "$dlself" = yes; then - func_verbose "generating symbol list for \`$output'" - - $opt_dry_run || echo ': @PROGRAM@ ' > "$nlist" - - # Add our own program objects to the symbol list. - progfiles=`$ECHO "$objs$old_deplibs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` - for progfile in $progfiles; do - func_to_tool_file "$progfile" func_convert_file_msys_to_w32 - func_verbose "extracting global C symbols from \`$func_to_tool_file_result'" - $opt_dry_run || eval "$NM $func_to_tool_file_result | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" - done - - if test -n "$exclude_expsyms"; then - $opt_dry_run || { - eval '$EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T' - eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' - } - fi - - if test -n "$export_symbols_regex"; then - $opt_dry_run || { - eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$nlist" > "$nlist"T' - eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' - } - fi - - # Prepare the list of exported symbols - if test -z "$export_symbols"; then - export_symbols="$output_objdir/$outputname.exp" - $opt_dry_run || { - $RM $export_symbols - eval "${SED} -n -e '/^: @PROGRAM@ $/d' -e 's/^.* \(.*\)$/\1/p' "'< "$nlist" > "$export_symbols"' - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) - eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' - eval 'cat "$export_symbols" >> "$output_objdir/$outputname.def"' - ;; - esac - } - else - $opt_dry_run || { - eval "${SED} -e 's/\([].[*^$]\)/\\\\\1/g' -e 's/^/ /' -e 's/$/$/'"' < "$export_symbols" > "$output_objdir/$outputname.exp"' - eval '$GREP -f "$output_objdir/$outputname.exp" < "$nlist" > "$nlist"T' - eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) - eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' - eval 'cat "$nlist" >> "$output_objdir/$outputname.def"' - ;; - esac - } - fi - fi - - for dlprefile in $dlprefiles; do - func_verbose "extracting global C symbols from \`$dlprefile'" - func_basename "$dlprefile" - name="$func_basename_result" - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) - # if an import library, we need to obtain dlname - if func_win32_import_lib_p "$dlprefile"; then - func_tr_sh "$dlprefile" - eval "curr_lafile=\$libfile_$func_tr_sh_result" - dlprefile_dlbasename="" - if test -n "$curr_lafile" && func_lalib_p "$curr_lafile"; then - # Use subshell, to avoid clobbering current variable values - dlprefile_dlname=`source "$curr_lafile" && echo "$dlname"` - if test -n "$dlprefile_dlname" ; then - func_basename "$dlprefile_dlname" - dlprefile_dlbasename="$func_basename_result" - else - # no lafile. user explicitly requested -dlpreopen . - $sharedlib_from_linklib_cmd "$dlprefile" - dlprefile_dlbasename=$sharedlib_from_linklib_result - fi - fi - $opt_dry_run || { - if test -n "$dlprefile_dlbasename" ; then - eval '$ECHO ": $dlprefile_dlbasename" >> "$nlist"' - else - func_warning "Could not compute DLL name from $name" - eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' - fi - func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 - eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe | - $SED -e '/I __imp/d' -e 's/I __nm_/D /;s/_nm__//' >> '$nlist'" - } - else # not an import lib - $opt_dry_run || { - eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' - func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 - eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" - } - fi - ;; - *) - $opt_dry_run || { - eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' - func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 - eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" - } - ;; - esac - done - - $opt_dry_run || { - # Make sure we have at least an empty file. - test -f "$nlist" || : > "$nlist" - - if test -n "$exclude_expsyms"; then - $EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T - $MV "$nlist"T "$nlist" - fi - - # Try sorting and uniquifying the output. - if $GREP -v "^: " < "$nlist" | - if sort -k 3 /dev/null 2>&1; then - sort -k 3 - else - sort +2 - fi | - uniq > "$nlist"S; then - : - else - $GREP -v "^: " < "$nlist" > "$nlist"S - fi - - if test -f "$nlist"S; then - eval "$global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist"S >> "$output_objdir/$my_dlsyms"' - else - echo '/* NONE */' >> "$output_objdir/$my_dlsyms" - fi - - echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ - -/* The mapping between symbol names and symbols. */ -typedef struct { - const char *name; - void *address; -} lt_dlsymlist; -extern LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist -lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[]; -LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist -lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[] = -{\ - { \"$my_originator\", (void *) 0 }," - - case $need_lib_prefix in - no) - eval "$global_symbol_to_c_name_address" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" - ;; - *) - eval "$global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" - ;; - esac - echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ - {0, (void *) 0} -}; - -/* This works around a problem in FreeBSD linker */ -#ifdef FREEBSD_WORKAROUND -static const void *lt_preloaded_setup() { - return lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols; -} -#endif - -#ifdef __cplusplus -} -#endif\ -" - } # !$opt_dry_run - - pic_flag_for_symtable= - case "$compile_command " in - *" -static "*) ;; - *) - case $host in - # compiling the symbol table file with pic_flag works around - # a FreeBSD bug that causes programs to crash when -lm is - # linked before any other PIC object. But we must not use - # pic_flag when linking with -static. The problem exists in - # FreeBSD 2.2.6 and is fixed in FreeBSD 3.1. - *-*-freebsd2.*|*-*-freebsd3.0*|*-*-freebsdelf3.0*) - pic_flag_for_symtable=" $pic_flag -DFREEBSD_WORKAROUND" ;; - *-*-hpux*) - pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" ;; - *) - if test "X$my_pic_p" != Xno; then - pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" - fi - ;; - esac - ;; - esac - symtab_cflags= - for arg in $LTCFLAGS; do - case $arg in - -pie | -fpie | -fPIE) ;; - *) func_append symtab_cflags " $arg" ;; - esac - done - - # Now compile the dynamic symbol file. - func_show_eval '(cd $output_objdir && $LTCC$symtab_cflags -c$no_builtin_flag$pic_flag_for_symtable "$my_dlsyms")' 'exit $?' - - # Clean up the generated files. - func_show_eval '$RM "$output_objdir/$my_dlsyms" "$nlist" "${nlist}S" "${nlist}T"' - - # Transform the symbol file into the correct name. - symfileobj="$output_objdir/${my_outputname}S.$objext" - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) - if test -f "$output_objdir/$my_outputname.def"; then - compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` - finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` - else - compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` - finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` - fi - ;; - *) - compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` - finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` - ;; - esac - ;; - *) - func_fatal_error "unknown suffix for \`$my_dlsyms'" - ;; - esac - else - # We keep going just in case the user didn't refer to - # lt_preloaded_symbols. The linker will fail if global_symbol_pipe - # really was required. - - # Nullify the symbol file. - compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` - finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` - fi -} - -# func_win32_libid arg -# return the library type of file 'arg' -# -# Need a lot of goo to handle *both* DLLs and import libs -# Has to be a shell function in order to 'eat' the argument -# that is supplied when $file_magic_command is called. -# Despite the name, also deal with 64 bit binaries. -func_win32_libid () -{ - $opt_debug - win32_libid_type="unknown" - win32_fileres=`file -L $1 2>/dev/null` - case $win32_fileres in - *ar\ archive\ import\ library*) # definitely import - win32_libid_type="x86 archive import" - ;; - *ar\ archive*) # could be an import, or static - # Keep the egrep pattern in sync with the one in _LT_CHECK_MAGIC_METHOD. - if eval $OBJDUMP -f $1 | $SED -e '10q' 2>/dev/null | - $EGREP 'file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' >/dev/null; then - func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 - win32_nmres=`eval $NM -f posix -A \"$func_to_tool_file_result\" | - $SED -n -e ' - 1,100{ - / I /{ - s,.*,import, - p - q - } - }'` - case $win32_nmres in - import*) win32_libid_type="x86 archive import";; - *) win32_libid_type="x86 archive static";; - esac - fi - ;; - *DLL*) - win32_libid_type="x86 DLL" - ;; - *executable*) # but shell scripts are "executable" too... - case $win32_fileres in - *MS\ Windows\ PE\ Intel*) - win32_libid_type="x86 DLL" - ;; - esac - ;; - esac - $ECHO "$win32_libid_type" -} - -# func_cygming_dll_for_implib ARG -# -# Platform-specific function to extract the -# name of the DLL associated with the specified -# import library ARG. -# Invoked by eval'ing the libtool variable -# $sharedlib_from_linklib_cmd -# Result is available in the variable -# $sharedlib_from_linklib_result -func_cygming_dll_for_implib () -{ - $opt_debug - sharedlib_from_linklib_result=`$DLLTOOL --identify-strict --identify "$1"` -} - -# func_cygming_dll_for_implib_fallback_core SECTION_NAME LIBNAMEs -# -# The is the core of a fallback implementation of a -# platform-specific function to extract the name of the -# DLL associated with the specified import library LIBNAME. -# -# SECTION_NAME is either .idata$6 or .idata$7, depending -# on the platform and compiler that created the implib. -# -# Echos the name of the DLL associated with the -# specified import library. -func_cygming_dll_for_implib_fallback_core () -{ - $opt_debug - match_literal=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_make_literal_regex"` - $OBJDUMP -s --section "$1" "$2" 2>/dev/null | - $SED '/^Contents of section '"$match_literal"':/{ - # Place marker at beginning of archive member dllname section - s/.*/====MARK====/ - p - d - } - # These lines can sometimes be longer than 43 characters, but - # are always uninteresting - /:[ ]*file format pe[i]\{,1\}-/d - /^In archive [^:]*:/d - # Ensure marker is printed - /^====MARK====/p - # Remove all lines with less than 43 characters - /^.\{43\}/!d - # From remaining lines, remove first 43 characters - s/^.\{43\}//' | - $SED -n ' - # Join marker and all lines until next marker into a single line - /^====MARK====/ b para - H - $ b para - b - :para - x - s/\n//g - # Remove the marker - s/^====MARK====// - # Remove trailing dots and whitespace - s/[\. \t]*$// - # Print - /./p' | - # we now have a list, one entry per line, of the stringified - # contents of the appropriate section of all members of the - # archive which possess that section. Heuristic: eliminate - # all those which have a first or second character that is - # a '.' (that is, objdump's representation of an unprintable - # character.) This should work for all archives with less than - # 0x302f exports -- but will fail for DLLs whose name actually - # begins with a literal '.' or a single character followed by - # a '.'. - # - # Of those that remain, print the first one. - $SED -e '/^\./d;/^.\./d;q' -} - -# func_cygming_gnu_implib_p ARG -# This predicate returns with zero status (TRUE) if -# ARG is a GNU/binutils-style import library. Returns -# with nonzero status (FALSE) otherwise. -func_cygming_gnu_implib_p () -{ - $opt_debug - func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 - func_cygming_gnu_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $EGREP ' (_head_[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*|[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*_iname)$'` - test -n "$func_cygming_gnu_implib_tmp" -} - -# func_cygming_ms_implib_p ARG -# This predicate returns with zero status (TRUE) if -# ARG is an MS-style import library. Returns -# with nonzero status (FALSE) otherwise. -func_cygming_ms_implib_p () -{ - $opt_debug - func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 - func_cygming_ms_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $GREP '_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR'` - test -n "$func_cygming_ms_implib_tmp" -} - -# func_cygming_dll_for_implib_fallback ARG -# Platform-specific function to extract the -# name of the DLL associated with the specified -# import library ARG. -# -# This fallback implementation is for use when $DLLTOOL -# does not support the --identify-strict option. -# Invoked by eval'ing the libtool variable -# $sharedlib_from_linklib_cmd -# Result is available in the variable -# $sharedlib_from_linklib_result -func_cygming_dll_for_implib_fallback () -{ - $opt_debug - if func_cygming_gnu_implib_p "$1" ; then - # binutils import library - sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$7' "$1"` - elif func_cygming_ms_implib_p "$1" ; then - # ms-generated import library - sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$6' "$1"` - else - # unknown - sharedlib_from_linklib_result="" - fi -} - - -# func_extract_an_archive dir oldlib -func_extract_an_archive () -{ - $opt_debug - f_ex_an_ar_dir="$1"; shift - f_ex_an_ar_oldlib="$1" - if test "$lock_old_archive_extraction" = yes; then - lockfile=$f_ex_an_ar_oldlib.lock - until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do - func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" - sleep 2 - done - fi - func_show_eval "(cd \$f_ex_an_ar_dir && $AR x \"\$f_ex_an_ar_oldlib\")" \ - 'stat=$?; rm -f "$lockfile"; exit $stat' - if test "$lock_old_archive_extraction" = yes; then - $opt_dry_run || rm -f "$lockfile" - fi - if ($AR t "$f_ex_an_ar_oldlib" | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then - : - else - func_fatal_error "object name conflicts in archive: $f_ex_an_ar_dir/$f_ex_an_ar_oldlib" - fi -} - - -# func_extract_archives gentop oldlib ... -func_extract_archives () -{ - $opt_debug - my_gentop="$1"; shift - my_oldlibs=${1+"$@"} - my_oldobjs="" - my_xlib="" - my_xabs="" - my_xdir="" - - for my_xlib in $my_oldlibs; do - # Extract the objects. - case $my_xlib in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) my_xabs="$my_xlib" ;; - *) my_xabs=`pwd`"/$my_xlib" ;; - esac - func_basename "$my_xlib" - my_xlib="$func_basename_result" - my_xlib_u=$my_xlib - while :; do - case " $extracted_archives " in - *" $my_xlib_u "*) - func_arith $extracted_serial + 1 - extracted_serial=$func_arith_result - my_xlib_u=lt$extracted_serial-$my_xlib ;; - *) break ;; - esac - done - extracted_archives="$extracted_archives $my_xlib_u" - my_xdir="$my_gentop/$my_xlib_u" - - func_mkdir_p "$my_xdir" - - case $host in - *-darwin*) - func_verbose "Extracting $my_xabs" - # Do not bother doing anything if just a dry run - $opt_dry_run || { - darwin_orig_dir=`pwd` - cd $my_xdir || exit $? - darwin_archive=$my_xabs - darwin_curdir=`pwd` - darwin_base_archive=`basename "$darwin_archive"` - darwin_arches=`$LIPO -info "$darwin_archive" 2>/dev/null | $GREP Architectures 2>/dev/null || true` - if test -n "$darwin_arches"; then - darwin_arches=`$ECHO "$darwin_arches" | $SED -e 's/.*are://'` - darwin_arch= - func_verbose "$darwin_base_archive has multiple architectures $darwin_arches" - for darwin_arch in $darwin_arches ; do - func_mkdir_p "unfat-$$/${darwin_base_archive}-${darwin_arch}" - $LIPO -thin $darwin_arch -output "unfat-$$/${darwin_base_archive}-${darwin_arch}/${darwin_base_archive}" "${darwin_archive}" - cd "unfat-$$/${darwin_base_archive}-${darwin_arch}" - func_extract_an_archive "`pwd`" "${darwin_base_archive}" - cd "$darwin_curdir" - $RM "unfat-$$/${darwin_base_archive}-${darwin_arch}/${darwin_base_archive}" - done # $darwin_arches - ## Okay now we've a bunch of thin objects, gotta fatten them up :) - darwin_filelist=`find unfat-$$ -type f -name \*.o -print -o -name \*.lo -print | $SED -e "$basename" | sort -u` - darwin_file= - darwin_files= - for darwin_file in $darwin_filelist; do - darwin_files=`find unfat-$$ -name $darwin_file -print | sort | $NL2SP` - $LIPO -create -output "$darwin_file" $darwin_files - done # $darwin_filelist - $RM -rf unfat-$$ - cd "$darwin_orig_dir" - else - cd $darwin_orig_dir - func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" - fi # $darwin_arches - } # !$opt_dry_run - ;; - *) - func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" - ;; - esac - my_oldobjs="$my_oldobjs "`find $my_xdir -name \*.$objext -print -o -name \*.lo -print | sort | $NL2SP` - done - - func_extract_archives_result="$my_oldobjs" -} - - -# func_emit_wrapper [arg=no] -# -# Emit a libtool wrapper script on stdout. -# Don't directly open a file because we may want to -# incorporate the script contents within a cygwin/mingw -# wrapper executable. Must ONLY be called from within -# func_mode_link because it depends on a number of variables -# set therein. -# -# ARG is the value that the WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR -# variable will take. If 'yes', then the emitted script -# will assume that the directory in which it is stored is -# the $objdir directory. This is a cygwin/mingw-specific -# behavior. -func_emit_wrapper () -{ - func_emit_wrapper_arg1=${1-no} - - $ECHO "\ -#! $SHELL - -# $output - temporary wrapper script for $objdir/$outputname -# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE$TIMESTAMP) $VERSION -# -# The $output program cannot be directly executed until all the libtool -# libraries that it depends on are installed. -# -# This wrapper script should never be moved out of the build directory. -# If it is, it will not operate correctly. - -# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies -# metacharacters that are still active within double-quoted strings. -sed_quote_subst='$sed_quote_subst' - -# Be Bourne compatible -if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then - emulate sh - NULLCMD=: - # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on \${1+\"\$@\"}, which - # is contrary to our usage. Disable this feature. - alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' - setopt NO_GLOB_SUBST -else - case \`(set -o) 2>/dev/null\` in *posix*) set -o posix;; esac -fi -BIN_SH=xpg4; export BIN_SH # for Tru64 -DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh - -# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout -# if CDPATH is set. -(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH - -relink_command=\"$relink_command\" - -# This environment variable determines our operation mode. -if test \"\$libtool_install_magic\" = \"$magic\"; then - # install mode needs the following variables: - generated_by_libtool_version='$macro_version' - notinst_deplibs='$notinst_deplibs' -else - # When we are sourced in execute mode, \$file and \$ECHO are already set. - if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then - file=\"\$0\"" - - qECHO=`$ECHO "$ECHO" | $SED "$sed_quote_subst"` - $ECHO "\ - -# A function that is used when there is no print builtin or printf. -func_fallback_echo () -{ - eval 'cat <<_LTECHO_EOF -\$1 -_LTECHO_EOF' -} - ECHO=\"$qECHO\" - fi - -# Very basic option parsing. These options are (a) specific to -# the libtool wrapper, (b) are identical between the wrapper -# /script/ and the wrapper /executable/ which is used only on -# windows platforms, and (c) all begin with the string "--lt-" -# (application programs are unlikely to have options which match -# this pattern). -# -# There are only two supported options: --lt-debug and -# --lt-dump-script. There is, deliberately, no --lt-help. -# -# The first argument to this parsing function should be the -# script's $0 value, followed by "$@". -lt_option_debug= -func_parse_lt_options () -{ - lt_script_arg0=\$0 - shift - for lt_opt - do - case \"\$lt_opt\" in - --lt-debug) lt_option_debug=1 ;; - --lt-dump-script) - lt_dump_D=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%/[^/]*$%%'\` - test \"X\$lt_dump_D\" = \"X\$lt_script_arg0\" && lt_dump_D=. - lt_dump_F=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%^.*/%%'\` - cat \"\$lt_dump_D/\$lt_dump_F\" - exit 0 - ;; - --lt-*) - \$ECHO \"Unrecognized --lt- option: '\$lt_opt'\" 1>&2 - exit 1 - ;; - esac - done - - # Print the debug banner immediately: - if test -n \"\$lt_option_debug\"; then - echo \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: libtool wrapper (GNU $PACKAGE$TIMESTAMP) $VERSION\" 1>&2 - fi -} - -# Used when --lt-debug. Prints its arguments to stdout -# (redirection is the responsibility of the caller) -func_lt_dump_args () -{ - lt_dump_args_N=1; - for lt_arg - do - \$ECHO \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: newargv[\$lt_dump_args_N]: \$lt_arg\" - lt_dump_args_N=\`expr \$lt_dump_args_N + 1\` - done -} - -# Core function for launching the target application -func_exec_program_core () -{ -" - case $host in - # Backslashes separate directories on plain windows - *-*-mingw | *-*-os2* | *-cegcc*) - $ECHO "\ - if test -n \"\$lt_option_debug\"; then - \$ECHO \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: newargv[0]: \$progdir\\\\\$program\" 1>&2 - func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 - fi - exec \"\$progdir\\\\\$program\" \${1+\"\$@\"} -" - ;; - - *) - $ECHO "\ - if test -n \"\$lt_option_debug\"; then - \$ECHO \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: newargv[0]: \$progdir/\$program\" 1>&2 - func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 - fi - exec \"\$progdir/\$program\" \${1+\"\$@\"} -" - ;; - esac - $ECHO "\ - \$ECHO \"\$0: cannot exec \$program \$*\" 1>&2 - exit 1 -} - -# A function to encapsulate launching the target application -# Strips options in the --lt-* namespace from \$@ and -# launches target application with the remaining arguments. -func_exec_program () -{ - case \" \$* \" in - *\\ --lt-*) - for lt_wr_arg - do - case \$lt_wr_arg in - --lt-*) ;; - *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;; - esac - shift - done ;; - esac - func_exec_program_core \${1+\"\$@\"} -} - - # Parse options - func_parse_lt_options \"\$0\" \${1+\"\$@\"} - - # Find the directory that this script lives in. - thisdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*$%%'\` - test \"x\$thisdir\" = \"x\$file\" && thisdir=. - - # Follow symbolic links until we get to the real thisdir. - file=\`ls -ld \"\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` - while test -n \"\$file\"; do - destdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*\$%%'\` - - # If there was a directory component, then change thisdir. - if test \"x\$destdir\" != \"x\$file\"; then - case \"\$destdir\" in - [\\\\/]* | [A-Za-z]:[\\\\/]*) thisdir=\"\$destdir\" ;; - *) thisdir=\"\$thisdir/\$destdir\" ;; - esac - fi - - file=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%^.*/%%'\` - file=\`ls -ld \"\$thisdir/\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` - done - - # Usually 'no', except on cygwin/mingw when embedded into - # the cwrapper. - WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR=$func_emit_wrapper_arg1 - if test \"\$WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR\" = \"yes\"; then - # special case for '.' - if test \"\$thisdir\" = \".\"; then - thisdir=\`pwd\` - fi - # remove .libs from thisdir - case \"\$thisdir\" in - *[\\\\/]$objdir ) thisdir=\`\$ECHO \"\$thisdir\" | $SED 's%[\\\\/][^\\\\/]*$%%'\` ;; - $objdir ) thisdir=. ;; - esac - fi - - # Try to get the absolute directory name. - absdir=\`cd \"\$thisdir\" && pwd\` - test -n \"\$absdir\" && thisdir=\"\$absdir\" -" - - if test "$fast_install" = yes; then - $ECHO "\ - program=lt-'$outputname'$exeext - progdir=\"\$thisdir/$objdir\" - - if test ! -f \"\$progdir/\$program\" || - { file=\`ls -1dt \"\$progdir/\$program\" \"\$progdir/../\$program\" 2>/dev/null | ${SED} 1q\`; \\ - test \"X\$file\" != \"X\$progdir/\$program\"; }; then - - file=\"\$\$-\$program\" - - if test ! -d \"\$progdir\"; then - $MKDIR \"\$progdir\" - else - $RM \"\$progdir/\$file\" - fi" - - $ECHO "\ - - # relink executable if necessary - if test -n \"\$relink_command\"; then - if relink_command_output=\`eval \$relink_command 2>&1\`; then : - else - $ECHO \"\$relink_command_output\" >&2 - $RM \"\$progdir/\$file\" - exit 1 - fi - fi - - $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\" 2>/dev/null || - { $RM \"\$progdir/\$program\"; - $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\"; } - $RM \"\$progdir/\$file\" - fi" - else - $ECHO "\ - program='$outputname' - progdir=\"\$thisdir/$objdir\" -" - fi - - $ECHO "\ - - if test -f \"\$progdir/\$program\"; then" - - # fixup the dll searchpath if we need to. - # - # Fix the DLL searchpath if we need to. Do this before prepending - # to shlibpath, because on Windows, both are PATH and uninstalled - # libraries must come first. - if test -n "$dllsearchpath"; then - $ECHO "\ - # Add the dll search path components to the executable PATH - PATH=$dllsearchpath:\$PATH -" - fi - - # Export our shlibpath_var if we have one. - if test "$shlibpath_overrides_runpath" = yes && test -n "$shlibpath_var" && test -n "$temp_rpath"; then - $ECHO "\ - # Add our own library path to $shlibpath_var - $shlibpath_var=\"$temp_rpath\$$shlibpath_var\" - - # Some systems cannot cope with colon-terminated $shlibpath_var - # The second colon is a workaround for a bug in BeOS R4 sed - $shlibpath_var=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" | $SED 's/::*\$//'\` - - export $shlibpath_var -" - fi - - $ECHO "\ - if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then - # Run the actual program with our arguments. - func_exec_program \${1+\"\$@\"} - fi - else - # The program doesn't exist. - \$ECHO \"\$0: error: \\\`\$progdir/\$program' does not exist\" 1>&2 - \$ECHO \"This script is just a wrapper for \$program.\" 1>&2 - \$ECHO \"See the $PACKAGE documentation for more information.\" 1>&2 - exit 1 - fi -fi\ -" -} - - -# func_emit_cwrapperexe_src -# emit the source code for a wrapper executable on stdout -# Must ONLY be called from within func_mode_link because -# it depends on a number of variable set therein. -func_emit_cwrapperexe_src () -{ - cat < -#include -#ifdef _MSC_VER -# include -# include -# include -#else -# include -# include -# ifdef __CYGWIN__ -# include -# endif -#endif -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -/* declarations of non-ANSI functions */ -#if defined(__MINGW32__) -# ifdef __STRICT_ANSI__ -int _putenv (const char *); -# endif -#elif defined(__CYGWIN__) -# ifdef __STRICT_ANSI__ -char *realpath (const char *, char *); -int putenv (char *); -int setenv (const char *, const char *, int); -# endif -/* #elif defined (other platforms) ... */ -#endif - -/* portability defines, excluding path handling macros */ -#if defined(_MSC_VER) -# define setmode _setmode -# define stat _stat -# define chmod _chmod -# define getcwd _getcwd -# define putenv _putenv -# define S_IXUSR _S_IEXEC -# ifndef _INTPTR_T_DEFINED -# define _INTPTR_T_DEFINED -# define intptr_t int -# endif -#elif defined(__MINGW32__) -# define setmode _setmode -# define stat _stat -# define chmod _chmod -# define getcwd _getcwd -# define putenv _putenv -#elif defined(__CYGWIN__) -# define HAVE_SETENV -# define FOPEN_WB "wb" -/* #elif defined (other platforms) ... */ -#endif - -#if defined(PATH_MAX) -# define LT_PATHMAX PATH_MAX -#elif defined(MAXPATHLEN) -# define LT_PATHMAX MAXPATHLEN -#else -# define LT_PATHMAX 1024 -#endif - -#ifndef S_IXOTH -# define S_IXOTH 0 -#endif -#ifndef S_IXGRP -# define S_IXGRP 0 -#endif - -/* path handling portability macros */ -#ifndef DIR_SEPARATOR -# define DIR_SEPARATOR '/' -# define PATH_SEPARATOR ':' -#endif - -#if defined (_WIN32) || defined (__MSDOS__) || defined (__DJGPP__) || \ - defined (__OS2__) -# define HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM -# define FOPEN_WB "wb" -# ifndef DIR_SEPARATOR_2 -# define DIR_SEPARATOR_2 '\\' -# endif -# ifndef PATH_SEPARATOR_2 -# define PATH_SEPARATOR_2 ';' -# endif -#endif - -#ifndef DIR_SEPARATOR_2 -# define IS_DIR_SEPARATOR(ch) ((ch) == DIR_SEPARATOR) -#else /* DIR_SEPARATOR_2 */ -# define IS_DIR_SEPARATOR(ch) \ - (((ch) == DIR_SEPARATOR) || ((ch) == DIR_SEPARATOR_2)) -#endif /* DIR_SEPARATOR_2 */ - -#ifndef PATH_SEPARATOR_2 -# define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR) -#else /* PATH_SEPARATOR_2 */ -# define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR_2) -#endif /* PATH_SEPARATOR_2 */ - -#ifndef FOPEN_WB -# define FOPEN_WB "w" -#endif -#ifndef _O_BINARY -# define _O_BINARY 0 -#endif - -#define XMALLOC(type, num) ((type *) xmalloc ((num) * sizeof(type))) -#define XFREE(stale) do { \ - if (stale) { free ((void *) stale); stale = 0; } \ -} while (0) - -#if defined(LT_DEBUGWRAPPER) -static int lt_debug = 1; -#else -static int lt_debug = 0; -#endif - -const char *program_name = "libtool-wrapper"; /* in case xstrdup fails */ - -void *xmalloc (size_t num); -char *xstrdup (const char *string); -const char *base_name (const char *name); -char *find_executable (const char *wrapper); -char *chase_symlinks (const char *pathspec); -int make_executable (const char *path); -int check_executable (const char *path); -char *strendzap (char *str, const char *pat); -void lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...); -void lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...); -static const char *nonnull (const char *s); -static const char *nonempty (const char *s); -void lt_setenv (const char *name, const char *value); -char *lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end); -void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value); -void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value); -char **prepare_spawn (char **argv); -void lt_dump_script (FILE *f); -EOF - - cat <= 0) - && (st.st_mode & (S_IXUSR | S_IXGRP | S_IXOTH))) - return 1; - else - return 0; -} - -int -make_executable (const char *path) -{ - int rval = 0; - struct stat st; - - lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(make_executable): %s\n", - nonempty (path)); - if ((!path) || (!*path)) - return 0; - - if (stat (path, &st) >= 0) - { - rval = chmod (path, st.st_mode | S_IXOTH | S_IXGRP | S_IXUSR); - } - return rval; -} - -/* Searches for the full path of the wrapper. Returns - newly allocated full path name if found, NULL otherwise - Does not chase symlinks, even on platforms that support them. -*/ -char * -find_executable (const char *wrapper) -{ - int has_slash = 0; - const char *p; - const char *p_next; - /* static buffer for getcwd */ - char tmp[LT_PATHMAX + 1]; - int tmp_len; - char *concat_name; - - lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(find_executable): %s\n", - nonempty (wrapper)); - - if ((wrapper == NULL) || (*wrapper == '\0')) - return NULL; - - /* Absolute path? */ -#if defined (HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM) - if (isalpha ((unsigned char) wrapper[0]) && wrapper[1] == ':') - { - concat_name = xstrdup (wrapper); - if (check_executable (concat_name)) - return concat_name; - XFREE (concat_name); - } - else - { -#endif - if (IS_DIR_SEPARATOR (wrapper[0])) - { - concat_name = xstrdup (wrapper); - if (check_executable (concat_name)) - return concat_name; - XFREE (concat_name); - } -#if defined (HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM) - } -#endif - - for (p = wrapper; *p; p++) - if (*p == '/') - { - has_slash = 1; - break; - } - if (!has_slash) - { - /* no slashes; search PATH */ - const char *path = getenv ("PATH"); - if (path != NULL) - { - for (p = path; *p; p = p_next) - { - const char *q; - size_t p_len; - for (q = p; *q; q++) - if (IS_PATH_SEPARATOR (*q)) - break; - p_len = q - p; - p_next = (*q == '\0' ? q : q + 1); - if (p_len == 0) - { - /* empty path: current directory */ - if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) - lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", - nonnull (strerror (errno))); - tmp_len = strlen (tmp); - concat_name = - XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); - memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); - concat_name[tmp_len] = '/'; - strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper); - } - else - { - concat_name = - XMALLOC (char, p_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); - memcpy (concat_name, p, p_len); - concat_name[p_len] = '/'; - strcpy (concat_name + p_len + 1, wrapper); - } - if (check_executable (concat_name)) - return concat_name; - XFREE (concat_name); - } - } - /* not found in PATH; assume curdir */ - } - /* Relative path | not found in path: prepend cwd */ - if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) - lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", - nonnull (strerror (errno))); - tmp_len = strlen (tmp); - concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); - memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); - concat_name[tmp_len] = '/'; - strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper); - - if (check_executable (concat_name)) - return concat_name; - XFREE (concat_name); - return NULL; -} - -char * -chase_symlinks (const char *pathspec) -{ -#ifndef S_ISLNK - return xstrdup (pathspec); -#else - char buf[LT_PATHMAX]; - struct stat s; - char *tmp_pathspec = xstrdup (pathspec); - char *p; - int has_symlinks = 0; - while (strlen (tmp_pathspec) && !has_symlinks) - { - lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, - "checking path component for symlinks: %s\n", - tmp_pathspec); - if (lstat (tmp_pathspec, &s) == 0) - { - if (S_ISLNK (s.st_mode) != 0) - { - has_symlinks = 1; - break; - } - - /* search backwards for last DIR_SEPARATOR */ - p = tmp_pathspec + strlen (tmp_pathspec) - 1; - while ((p > tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p))) - p--; - if ((p == tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p))) - { - /* no more DIR_SEPARATORS left */ - break; - } - *p = '\0'; - } - else - { - lt_fatal (__FILE__, __LINE__, - "error accessing file \"%s\": %s", - tmp_pathspec, nonnull (strerror (errno))); - } - } - XFREE (tmp_pathspec); - - if (!has_symlinks) - { - return xstrdup (pathspec); - } - - tmp_pathspec = realpath (pathspec, buf); - if (tmp_pathspec == 0) - { - lt_fatal (__FILE__, __LINE__, - "could not follow symlinks for %s", pathspec); - } - return xstrdup (tmp_pathspec); -#endif -} - -char * -strendzap (char *str, const char *pat) -{ - size_t len, patlen; - - assert (str != NULL); - assert (pat != NULL); - - len = strlen (str); - patlen = strlen (pat); - - if (patlen <= len) - { - str += len - patlen; - if (strcmp (str, pat) == 0) - *str = '\0'; - } - return str; -} - -void -lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...) -{ - va_list args; - if (lt_debug) - { - (void) fprintf (stderr, "%s:%s:%d: ", program_name, file, line); - va_start (args, fmt); - (void) vfprintf (stderr, fmt, args); - va_end (args); - } -} - -static void -lt_error_core (int exit_status, const char *file, - int line, const char *mode, - const char *message, va_list ap) -{ - fprintf (stderr, "%s:%s:%d: %s: ", program_name, file, line, mode); - vfprintf (stderr, message, ap); - fprintf (stderr, ".\n"); - - if (exit_status >= 0) - exit (exit_status); -} - -void -lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...) -{ - va_list ap; - va_start (ap, message); - lt_error_core (EXIT_FAILURE, file, line, "FATAL", message, ap); - va_end (ap); -} - -static const char * -nonnull (const char *s) -{ - return s ? s : "(null)"; -} - -static const char * -nonempty (const char *s) -{ - return (s && !*s) ? "(empty)" : nonnull (s); -} - -void -lt_setenv (const char *name, const char *value) -{ - lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, - "(lt_setenv) setting '%s' to '%s'\n", - nonnull (name), nonnull (value)); - { -#ifdef HAVE_SETENV - /* always make a copy, for consistency with !HAVE_SETENV */ - char *str = xstrdup (value); - setenv (name, str, 1); -#else - int len = strlen (name) + 1 + strlen (value) + 1; - char *str = XMALLOC (char, len); - sprintf (str, "%s=%s", name, value); - if (putenv (str) != EXIT_SUCCESS) - { - XFREE (str); - } -#endif - } -} - -char * -lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end) -{ - char *new_value; - if (orig_value && *orig_value) - { - int orig_value_len = strlen (orig_value); - int add_len = strlen (add); - new_value = XMALLOC (char, add_len + orig_value_len + 1); - if (to_end) - { - strcpy (new_value, orig_value); - strcpy (new_value + orig_value_len, add); - } - else - { - strcpy (new_value, add); - strcpy (new_value + add_len, orig_value); - } - } - else - { - new_value = xstrdup (add); - } - return new_value; -} - -void -lt_update_exe_path (const char *name, const char *value) -{ - lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, - "(lt_update_exe_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", - nonnull (name), nonnull (value)); - - if (name && *name && value && *value) - { - char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); - /* some systems can't cope with a ':'-terminated path #' */ - int len = strlen (new_value); - while (((len = strlen (new_value)) > 0) && IS_PATH_SEPARATOR (new_value[len-1])) - { - new_value[len-1] = '\0'; - } - lt_setenv (name, new_value); - XFREE (new_value); - } -} - -void -lt_update_lib_path (const char *name, const char *value) -{ - lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, - "(lt_update_lib_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", - nonnull (name), nonnull (value)); - - if (name && *name && value && *value) - { - char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); - lt_setenv (name, new_value); - XFREE (new_value); - } -} - -EOF - case $host_os in - mingw*) - cat <<"EOF" - -/* Prepares an argument vector before calling spawn(). - Note that spawn() does not by itself call the command interpreter - (getenv ("COMSPEC") != NULL ? getenv ("COMSPEC") : - ({ OSVERSIONINFO v; v.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO); - GetVersionEx(&v); - v.dwPlatformId == VER_PLATFORM_WIN32_NT; - }) ? "cmd.exe" : "command.com"). - Instead it simply concatenates the arguments, separated by ' ', and calls - CreateProcess(). We must quote the arguments since Win32 CreateProcess() - interprets characters like ' ', '\t', '\\', '"' (but not '<' and '>') in a - special way: - - Space and tab are interpreted as delimiters. They are not treated as - delimiters if they are surrounded by double quotes: "...". - - Unescaped double quotes are removed from the input. Their only effect is - that within double quotes, space and tab are treated like normal - characters. - - Backslashes not followed by double quotes are not special. - - But 2*n+1 backslashes followed by a double quote become - n backslashes followed by a double quote (n >= 0): - \" -> " - \\\" -> \" - \\\\\" -> \\" - */ -#define SHELL_SPECIAL_CHARS "\"\\ \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" -#define SHELL_SPACE_CHARS " \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" -char ** -prepare_spawn (char **argv) -{ - size_t argc; - char **new_argv; - size_t i; - - /* Count number of arguments. */ - for (argc = 0; argv[argc] != NULL; argc++) - ; - - /* Allocate new argument vector. */ - new_argv = XMALLOC (char *, argc + 1); - - /* Put quoted arguments into the new argument vector. */ - for (i = 0; i < argc; i++) - { - const char *string = argv[i]; - - if (string[0] == '\0') - new_argv[i] = xstrdup ("\"\""); - else if (strpbrk (string, SHELL_SPECIAL_CHARS) != NULL) - { - int quote_around = (strpbrk (string, SHELL_SPACE_CHARS) != NULL); - size_t length; - unsigned int backslashes; - const char *s; - char *quoted_string; - char *p; - - length = 0; - backslashes = 0; - if (quote_around) - length++; - for (s = string; *s != '\0'; s++) - { - char c = *s; - if (c == '"') - length += backslashes + 1; - length++; - if (c == '\\') - backslashes++; - else - backslashes = 0; - } - if (quote_around) - length += backslashes + 1; - - quoted_string = XMALLOC (char, length + 1); - - p = quoted_string; - backslashes = 0; - if (quote_around) - *p++ = '"'; - for (s = string; *s != '\0'; s++) - { - char c = *s; - if (c == '"') - { - unsigned int j; - for (j = backslashes + 1; j > 0; j--) - *p++ = '\\'; - } - *p++ = c; - if (c == '\\') - backslashes++; - else - backslashes = 0; - } - if (quote_around) - { - unsigned int j; - for (j = backslashes; j > 0; j--) - *p++ = '\\'; - *p++ = '"'; - } - *p = '\0'; - - new_argv[i] = quoted_string; - } - else - new_argv[i] = (char *) string; - } - new_argv[argc] = NULL; - - return new_argv; -} -EOF - ;; - esac - - cat <<"EOF" -void lt_dump_script (FILE* f) -{ -EOF - func_emit_wrapper yes | - $SED -n -e ' -s/^\(.\{79\}\)\(..*\)/\1\ -\2/ -h -s/\([\\"]\)/\\\1/g -s/$/\\n/ -s/\([^\n]*\).*/ fputs ("\1", f);/p -g -D' - cat <<"EOF" -} -EOF -} -# end: func_emit_cwrapperexe_src - -# func_win32_import_lib_p ARG -# True if ARG is an import lib, as indicated by $file_magic_cmd -func_win32_import_lib_p () -{ - $opt_debug - case `eval $file_magic_cmd \"\$1\" 2>/dev/null | $SED -e 10q` in - *import*) : ;; - *) false ;; - esac -} - -# func_mode_link arg... -func_mode_link () -{ - $opt_debug - case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) - # It is impossible to link a dll without this setting, and - # we shouldn't force the makefile maintainer to figure out - # which system we are compiling for in order to pass an extra - # flag for every libtool invocation. - # allow_undefined=no - - # FIXME: Unfortunately, there are problems with the above when trying - # to make a dll which has undefined symbols, in which case not - # even a static library is built. For now, we need to specify - # -no-undefined on the libtool link line when we can be certain - # that all symbols are satisfied, otherwise we get a static library. - allow_undefined=yes - ;; - *) - allow_undefined=yes - ;; - esac - libtool_args=$nonopt - base_compile="$nonopt $@" - compile_command=$nonopt - finalize_command=$nonopt - - compile_rpath= - finalize_rpath= - compile_shlibpath= - finalize_shlibpath= - convenience= - old_convenience= - deplibs= - old_deplibs= - compiler_flags= - linker_flags= - dllsearchpath= - lib_search_path=`pwd` - inst_prefix_dir= - new_inherited_linker_flags= - - avoid_version=no - bindir= - dlfiles= - dlprefiles= - dlself=no - export_dynamic=no - export_symbols= - export_symbols_regex= - generated= - libobjs= - ltlibs= - module=no - no_install=no - objs= - non_pic_objects= - precious_files_regex= - prefer_static_libs=no - preload=no - prev= - prevarg= - release= - rpath= - xrpath= - perm_rpath= - temp_rpath= - thread_safe=no - vinfo= - vinfo_number=no - weak_libs= - single_module="${wl}-single_module" - func_infer_tag $base_compile - - # We need to know -static, to get the right output filenames. - for arg - do - case $arg in - -shared) - test "$build_libtool_libs" != yes && \ - func_fatal_configuration "can not build a shared library" - build_old_libs=no - break - ;; - -all-static | -static | -static-libtool-libs) - case $arg in - -all-static) - if test "$build_libtool_libs" = yes && test -z "$link_static_flag"; then - func_warning "complete static linking is impossible in this configuration" - fi - if test -n "$link_static_flag"; then - dlopen_self=$dlopen_self_static - fi - prefer_static_libs=yes - ;; - -static) - if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then - dlopen_self=$dlopen_self_static - fi - prefer_static_libs=built - ;; - -static-libtool-libs) - if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then - dlopen_self=$dlopen_self_static - fi - prefer_static_libs=yes - ;; - esac - build_libtool_libs=no - build_old_libs=yes - break - ;; - esac - done - - # See if our shared archives depend on static archives. - test -n "$old_archive_from_new_cmds" && build_old_libs=yes - - # Go through the arguments, transforming them on the way. - while test "$#" -gt 0; do - arg="$1" - shift - func_quote_for_eval "$arg" - qarg=$func_quote_for_eval_unquoted_result - func_append libtool_args " $func_quote_for_eval_result" - - # If the previous option needs an argument, assign it. - if test -n "$prev"; then - case $prev in - output) - func_append compile_command " @OUTPUT@" - func_append finalize_command " @OUTPUT@" - ;; - esac - - case $prev in - bindir) - bindir="$arg" - prev= - continue - ;; - dlfiles|dlprefiles) - if test "$preload" = no; then - # Add the symbol object into the linking commands. - func_append compile_command " @SYMFILE@" - func_append finalize_command " @SYMFILE@" - preload=yes - fi - case $arg in - *.la | *.lo) ;; # We handle these cases below. - force) - if test "$dlself" = no; then - dlself=needless - export_dynamic=yes - fi - prev= - continue - ;; - self) - if test "$prev" = dlprefiles; then - dlself=yes - elif test "$prev" = dlfiles && test "$dlopen_self" != yes; then - dlself=yes - else - dlself=needless - export_dynamic=yes - fi - prev= - continue - ;; - *) - if test "$prev" = dlfiles; then - func_append dlfiles " $arg" - else - func_append dlprefiles " $arg" - fi - prev= - continue - ;; - esac - ;; - expsyms) - export_symbols="$arg" - test -f "$arg" \ - || func_fatal_error "symbol file \`$arg' does not exist" - prev= - continue - ;; - expsyms_regex) - export_symbols_regex="$arg" - prev= - continue - ;; - framework) - case $host in - *-*-darwin*) - case "$deplibs " in - *" $qarg.ltframework "*) ;; - *) func_append deplibs " $qarg.ltframework" # this is fixed later - ;; - esac - ;; - esac - prev= - continue - ;; - inst_prefix) - inst_prefix_dir="$arg" - prev= - continue - ;; - objectlist) - if test -f "$arg"; then - save_arg=$arg - moreargs= - for fil in `cat "$save_arg"` - do -# func_append moreargs " $fil" - arg=$fil - # A libtool-controlled object. - - # Check to see that this really is a libtool object. - if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then - pic_object= - non_pic_object= - - # Read the .lo file - func_source "$arg" - - if test -z "$pic_object" || - test -z "$non_pic_object" || - test "$pic_object" = none && - test "$non_pic_object" = none; then - func_fatal_error "cannot find name of object for \`$arg'" - fi - - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname "$arg" "/" "" - xdir="$func_dirname_result" - - if test "$pic_object" != none; then - # Prepend the subdirectory the object is found in. - pic_object="$xdir$pic_object" - - if test "$prev" = dlfiles; then - if test "$build_libtool_libs" = yes && test "$dlopen_support" = yes; then - func_append dlfiles " $pic_object" - prev= - continue - else - # If libtool objects are unsupported, then we need to preload. - prev=dlprefiles - fi - fi - - # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama - if test "$prev" = dlprefiles; then - # Preload the old-style object. - func_append dlprefiles " $pic_object" - prev= - fi - - # A PIC object. - func_append libobjs " $pic_object" - arg="$pic_object" - fi - - # Non-PIC object. - if test "$non_pic_object" != none; then - # Prepend the subdirectory the object is found in. - non_pic_object="$xdir$non_pic_object" - - # A standard non-PIC object - func_append non_pic_objects " $non_pic_object" - if test -z "$pic_object" || test "$pic_object" = none ; then - arg="$non_pic_object" - fi - else - # If the PIC object exists, use it instead. - # $xdir was prepended to $pic_object above. - non_pic_object="$pic_object" - func_append non_pic_objects " $non_pic_object" - fi - else - # Only an error if not doing a dry-run. - if $opt_dry_run; then - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname "$arg" "/" "" - xdir="$func_dirname_result" - - func_lo2o "$arg" - pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result - non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result - func_append libobjs " $pic_object" - func_append non_pic_objects " $non_pic_object" - else - func_fatal_error "\`$arg' is not a valid libtool object" - fi - fi - done - else - func_fatal_error "link input file \`$arg' does not exist" - fi - arg=$save_arg - prev= - continue - ;; - precious_regex) - precious_files_regex="$arg" - prev= - continue - ;; - release) - release="-$arg" - prev= - continue - ;; - rpath | xrpath) - # We need an absolute path. - case $arg in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; - *) - func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" - ;; - esac - if test "$prev" = rpath; then - case "$rpath " in - *" $arg "*) ;; - *) func_append rpath " $arg" ;; - esac - else - case "$xrpath " in - *" $arg "*) ;; - *) func_append xrpath " $arg" ;; - esac - fi - prev= - continue - ;; - shrext) - shrext_cmds="$arg" - prev= - continue - ;; - weak) - func_append weak_libs " $arg" - prev= - continue - ;; - xcclinker) - func_append linker_flags " $qarg" - func_append compiler_flags " $qarg" - prev= - func_append compile_command " $qarg" - func_append finalize_command " $qarg" - continue - ;; - xcompiler) - func_append compiler_flags " $qarg" - prev= - func_append compile_command " $qarg" - func_append finalize_command " $qarg" - continue - ;; - xlinker) - func_append linker_flags " $qarg" - func_append compiler_flags " $wl$qarg" - prev= - func_append compile_command " $wl$qarg" - func_append finalize_command " $wl$qarg" - continue - ;; - *) - eval "$prev=\"\$arg\"" - prev= - continue - ;; - esac - fi # test -n "$prev" - - prevarg="$arg" - - case $arg in - -all-static) - if test -n "$link_static_flag"; then - # See comment for -static flag below, for more details. - func_append compile_command " $link_static_flag" - func_append finalize_command " $link_static_flag" - fi - continue - ;; - - -allow-undefined) - # FIXME: remove this flag sometime in the future. - func_fatal_error "\`-allow-undefined' must not be used because it is the default" - ;; - - -avoid-version) - avoid_version=yes - continue - ;; - - -bindir) - prev=bindir - continue - ;; - - -dlopen) - prev=dlfiles - continue - ;; - - -dlpreopen) - prev=dlprefiles - continue - ;; - - -export-dynamic) - export_dynamic=yes - continue - ;; - - -export-symbols | -export-symbols-regex) - if test -n "$export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then - func_fatal_error "more than one -exported-symbols argument is not allowed" - fi - if test "X$arg" = "X-export-symbols"; then - prev=expsyms - else - prev=expsyms_regex - fi - continue - ;; - - -framework) - prev=framework - continue - ;; - - -inst-prefix-dir) - prev=inst_prefix - continue - ;; - - # The native IRIX linker understands -LANG:*, -LIST:* and -LNO:* - # so, if we see these flags be careful not to treat them like -L - -L[A-Z][A-Z]*:*) - case $with_gcc/$host in - no/*-*-irix* | /*-*-irix*) - func_append compile_command " $arg" - func_append finalize_command " $arg" - ;; - esac - continue - ;; - - -L*) - func_stripname "-L" '' "$arg" - if test -z "$func_stripname_result"; then - if test "$#" -gt 0; then - func_fatal_error "require no space between \`-L' and \`$1'" - else - func_fatal_error "need path for \`-L' option" - fi - fi - func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" - dir=$func_resolve_sysroot_result - # We need an absolute path. - case $dir in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; - *) - absdir=`cd "$dir" && pwd` - test -z "$absdir" && \ - func_fatal_error "cannot determine absolute directory name of \`$dir'" - dir="$absdir" - ;; - esac - case "$deplibs " in - *" -L$dir "* | *" $arg "*) - # Will only happen for absolute or sysroot arguments - ;; - *) - # Preserve sysroot, but never include relative directories - case $dir in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]* | =*) func_append deplibs " $arg" ;; - *) func_append deplibs " -L$dir" ;; - esac - func_append lib_search_path " $dir" - ;; - esac - case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) - testbindir=`$ECHO "$dir" | $SED 's*/lib$*/bin*'` - case :$dllsearchpath: in - *":$dir:"*) ;; - ::) dllsearchpath=$dir;; - *) func_append dllsearchpath ":$dir";; - esac - case :$dllsearchpath: in - *":$testbindir:"*) ;; - ::) dllsearchpath=$testbindir;; - *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; - esac - ;; - esac - continue - ;; - - -l*) - if test "X$arg" = "X-lc" || test "X$arg" = "X-lm"; then - case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) - # These systems don't actually have a C or math library (as such) - continue - ;; - *-*-os2*) - # These systems don't actually have a C library (as such) - test "X$arg" = "X-lc" && continue - ;; - *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly*) - # Do not include libc due to us having libc/libc_r. - test "X$arg" = "X-lc" && continue - ;; - *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) - # Rhapsody C and math libraries are in the System framework - func_append deplibs " System.ltframework" - continue - ;; - *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) - # Causes problems with __ctype - test "X$arg" = "X-lc" && continue - ;; - *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*) - # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work - test "X$arg" = "X-lc" && continue - ;; - esac - elif test "X$arg" = "X-lc_r"; then - case $host in - *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly*) - # Do not include libc_r directly, use -pthread flag. - continue - ;; - esac - fi - func_append deplibs " $arg" - continue - ;; - - -module) - module=yes - continue - ;; - - # Tru64 UNIX uses -model [arg] to determine the layout of C++ - # classes, name mangling, and exception handling. - # Darwin uses the -arch flag to determine output architecture. - -model|-arch|-isysroot|--sysroot) - func_append compiler_flags " $arg" - func_append compile_command " $arg" - func_append finalize_command " $arg" - prev=xcompiler - continue - ;; - - -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ - |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) - func_append compiler_flags " $arg" - func_append compile_command " $arg" - func_append finalize_command " $arg" - case "$new_inherited_linker_flags " in - *" $arg "*) ;; - * ) func_append new_inherited_linker_flags " $arg" ;; - esac - continue - ;; - - -multi_module) - single_module="${wl}-multi_module" - continue - ;; - - -no-fast-install) - fast_install=no - continue - ;; - - -no-install) - case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-darwin* | *-cegcc*) - # The PATH hackery in wrapper scripts is required on Windows - # and Darwin in order for the loader to find any dlls it needs. - func_warning "\`-no-install' is ignored for $host" - func_warning "assuming \`-no-fast-install' instead" - fast_install=no - ;; - *) no_install=yes ;; - esac - continue - ;; - - -no-undefined) - allow_undefined=no - continue - ;; - - -objectlist) - prev=objectlist - continue - ;; - - -o) prev=output ;; - - -precious-files-regex) - prev=precious_regex - continue - ;; - - -release) - prev=release - continue - ;; - - -rpath) - prev=rpath - continue - ;; - - -R) - prev=xrpath - continue - ;; - - -R*) - func_stripname '-R' '' "$arg" - dir=$func_stripname_result - # We need an absolute path. - case $dir in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; - =*) - func_stripname '=' '' "$dir" - dir=$lt_sysroot$func_stripname_result - ;; - *) - func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" - ;; - esac - case "$xrpath " in - *" $dir "*) ;; - *) func_append xrpath " $dir" ;; - esac - continue - ;; - - -shared) - # The effects of -shared are defined in a previous loop. - continue - ;; - - -shrext) - prev=shrext - continue - ;; - - -static | -static-libtool-libs) - # The effects of -static are defined in a previous loop. - # We used to do the same as -all-static on platforms that - # didn't have a PIC flag, but the assumption that the effects - # would be equivalent was wrong. It would break on at least - # Digital Unix and AIX. - continue - ;; - - -thread-safe) - thread_safe=yes - continue - ;; - - -version-info) - prev=vinfo - continue - ;; - - -version-number) - prev=vinfo - vinfo_number=yes - continue - ;; - - -weak) - prev=weak - continue - ;; - - -Wc,*) - func_stripname '-Wc,' '' "$arg" - args=$func_stripname_result - arg= - save_ifs="$IFS"; IFS=',' - for flag in $args; do - IFS="$save_ifs" - func_quote_for_eval "$flag" - func_append arg " $func_quote_for_eval_result" - func_append compiler_flags " $func_quote_for_eval_result" - done - IFS="$save_ifs" - func_stripname ' ' '' "$arg" - arg=$func_stripname_result - ;; - - -Wl,*) - func_stripname '-Wl,' '' "$arg" - args=$func_stripname_result - arg= - save_ifs="$IFS"; IFS=',' - for flag in $args; do - IFS="$save_ifs" - func_quote_for_eval "$flag" - func_append arg " $wl$func_quote_for_eval_result" - func_append compiler_flags " $wl$func_quote_for_eval_result" - func_append linker_flags " $func_quote_for_eval_result" - done - IFS="$save_ifs" - func_stripname ' ' '' "$arg" - arg=$func_stripname_result - ;; - - -Xcompiler) - prev=xcompiler - continue - ;; - - -Xlinker) - prev=xlinker - continue - ;; - - -XCClinker) - prev=xcclinker - continue - ;; - - # -msg_* for osf cc - -msg_*) - func_quote_for_eval "$arg" - arg="$func_quote_for_eval_result" - ;; - - # Flags to be passed through unchanged, with rationale: - # -64, -mips[0-9] enable 64-bit mode for the SGI compiler - # -r[0-9][0-9]* specify processor for the SGI compiler - # -xarch=*, -xtarget=* enable 64-bit mode for the Sun compiler - # +DA*, +DD* enable 64-bit mode for the HP compiler - # -q* compiler args for the IBM compiler - # -m*, -t[45]*, -txscale* architecture-specific flags for GCC - # -F/path path to uninstalled frameworks, gcc on darwin - # -p, -pg, --coverage, -fprofile-* profiling flags for GCC - # @file GCC response files - # -tp=* Portland pgcc target processor selection - # --sysroot=* for sysroot support - # -O*, -flto*, -fwhopr*, -fuse-linker-plugin GCC link-time optimization - -64|-mips[0-9]|-r[0-9][0-9]*|-xarch=*|-xtarget=*|+DA*|+DD*|-q*|-m*| \ - -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \ - -O*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin) - func_quote_for_eval "$arg" - arg="$func_quote_for_eval_result" - func_append compile_command " $arg" - func_append finalize_command " $arg" - func_append compiler_flags " $arg" - continue - ;; - - # Some other compiler flag. - -* | +*) - func_quote_for_eval "$arg" - arg="$func_quote_for_eval_result" - ;; - - *.$objext) - # A standard object. - func_append objs " $arg" - ;; - - *.lo) - # A libtool-controlled object. - - # Check to see that this really is a libtool object. - if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then - pic_object= - non_pic_object= - - # Read the .lo file - func_source "$arg" - - if test -z "$pic_object" || - test -z "$non_pic_object" || - test "$pic_object" = none && - test "$non_pic_object" = none; then - func_fatal_error "cannot find name of object for \`$arg'" - fi - - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname "$arg" "/" "" - xdir="$func_dirname_result" - - if test "$pic_object" != none; then - # Prepend the subdirectory the object is found in. - pic_object="$xdir$pic_object" - - if test "$prev" = dlfiles; then - if test "$build_libtool_libs" = yes && test "$dlopen_support" = yes; then - func_append dlfiles " $pic_object" - prev= - continue - else - # If libtool objects are unsupported, then we need to preload. - prev=dlprefiles - fi - fi - - # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama - if test "$prev" = dlprefiles; then - # Preload the old-style object. - func_append dlprefiles " $pic_object" - prev= - fi - - # A PIC object. - func_append libobjs " $pic_object" - arg="$pic_object" - fi - - # Non-PIC object. - if test "$non_pic_object" != none; then - # Prepend the subdirectory the object is found in. - non_pic_object="$xdir$non_pic_object" - - # A standard non-PIC object - func_append non_pic_objects " $non_pic_object" - if test -z "$pic_object" || test "$pic_object" = none ; then - arg="$non_pic_object" - fi - else - # If the PIC object exists, use it instead. - # $xdir was prepended to $pic_object above. - non_pic_object="$pic_object" - func_append non_pic_objects " $non_pic_object" - fi - else - # Only an error if not doing a dry-run. - if $opt_dry_run; then - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname "$arg" "/" "" - xdir="$func_dirname_result" - - func_lo2o "$arg" - pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result - non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result - func_append libobjs " $pic_object" - func_append non_pic_objects " $non_pic_object" - else - func_fatal_error "\`$arg' is not a valid libtool object" - fi - fi - ;; - - *.$libext) - # An archive. - func_append deplibs " $arg" - func_append old_deplibs " $arg" - continue - ;; - - *.la) - # A libtool-controlled library. - - func_resolve_sysroot "$arg" - if test "$prev" = dlfiles; then - # This library was specified with -dlopen. - func_append dlfiles " $func_resolve_sysroot_result" - prev= - elif test "$prev" = dlprefiles; then - # The library was specified with -dlpreopen. - func_append dlprefiles " $func_resolve_sysroot_result" - prev= - else - func_append deplibs " $func_resolve_sysroot_result" - fi - continue - ;; - - # Some other compiler argument. - *) - # Unknown arguments in both finalize_command and compile_command need - # to be aesthetically quoted because they are evaled later. - func_quote_for_eval "$arg" - arg="$func_quote_for_eval_result" - ;; - esac # arg - - # Now actually substitute the argument into the commands. - if test -n "$arg"; then - func_append compile_command " $arg" - func_append finalize_command " $arg" - fi - done # argument parsing loop - - test -n "$prev" && \ - func_fatal_help "the \`$prevarg' option requires an argument" - - if test "$export_dynamic" = yes && test -n "$export_dynamic_flag_spec"; then - eval arg=\"$export_dynamic_flag_spec\" - func_append compile_command " $arg" - func_append finalize_command " $arg" - fi - - oldlibs= - # calculate the name of the file, without its directory - func_basename "$output" - outputname="$func_basename_result" - libobjs_save="$libobjs" - - if test -n "$shlibpath_var"; then - # get the directories listed in $shlibpath_var - eval shlib_search_path=\`\$ECHO \"\${$shlibpath_var}\" \| \$SED \'s/:/ /g\'\` - else - shlib_search_path= - fi - eval sys_lib_search_path=\"$sys_lib_search_path_spec\" - eval sys_lib_dlsearch_path=\"$sys_lib_dlsearch_path_spec\" - - func_dirname "$output" "/" "" - output_objdir="$func_dirname_result$objdir" - func_to_tool_file "$output_objdir/" - tool_output_objdir=$func_to_tool_file_result - # Create the object directory. - func_mkdir_p "$output_objdir" - - # Determine the type of output - case $output in - "") - func_fatal_help "you must specify an output file" - ;; - *.$libext) linkmode=oldlib ;; - *.lo | *.$objext) linkmode=obj ;; - *.la) linkmode=lib ;; - *) linkmode=prog ;; # Anything else should be a program. - esac - - specialdeplibs= - - libs= - # Find all interdependent deplibs by searching for libraries - # that are linked more than once (e.g. -la -lb -la) - for deplib in $deplibs; do - if $opt_preserve_dup_deps ; then - case "$libs " in - *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; - esac - fi - func_append libs " $deplib" - done - - if test "$linkmode" = lib; then - libs="$predeps $libs $compiler_lib_search_path $postdeps" - - # Compute libraries that are listed more than once in $predeps - # $postdeps and mark them as special (i.e., whose duplicates are - # not to be eliminated). - pre_post_deps= - if $opt_duplicate_compiler_generated_deps; then - for pre_post_dep in $predeps $postdeps; do - case "$pre_post_deps " in - *" $pre_post_dep "*) func_append specialdeplibs " $pre_post_deps" ;; - esac - func_append pre_post_deps " $pre_post_dep" - done - fi - pre_post_deps= - fi - - deplibs= - newdependency_libs= - newlib_search_path= - need_relink=no # whether we're linking any uninstalled libtool libraries - notinst_deplibs= # not-installed libtool libraries - notinst_path= # paths that contain not-installed libtool libraries - - case $linkmode in - lib) - passes="conv dlpreopen link" - for file in $dlfiles $dlprefiles; do - case $file in - *.la) ;; - *) - func_fatal_help "libraries can \`-dlopen' only libtool libraries: $file" - ;; - esac - done - ;; - prog) - compile_deplibs= - finalize_deplibs= - alldeplibs=no - newdlfiles= - newdlprefiles= - passes="conv scan dlopen dlpreopen link" - ;; - *) passes="conv" - ;; - esac - - for pass in $passes; do - # The preopen pass in lib mode reverses $deplibs; put it back here - # so that -L comes before libs that need it for instance... - if test "$linkmode,$pass" = "lib,link"; then - ## FIXME: Find the place where the list is rebuilt in the wrong - ## order, and fix it there properly - tmp_deplibs= - for deplib in $deplibs; do - tmp_deplibs="$deplib $tmp_deplibs" - done - deplibs="$tmp_deplibs" - fi - - if test "$linkmode,$pass" = "lib,link" || - test "$linkmode,$pass" = "prog,scan"; then - libs="$deplibs" - deplibs= - fi - if test "$linkmode" = prog; then - case $pass in - dlopen) libs="$dlfiles" ;; - dlpreopen) libs="$dlprefiles" ;; - link) - libs="$deplibs %DEPLIBS%" - test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs" - ;; - esac - fi - if test "$linkmode,$pass" = "lib,dlpreopen"; then - # Collect and forward deplibs of preopened libtool libs - for lib in $dlprefiles; do - # Ignore non-libtool-libs - dependency_libs= - func_resolve_sysroot "$lib" - case $lib in - *.la) func_source "$func_resolve_sysroot_result" ;; - esac - - # Collect preopened libtool deplibs, except any this library - # has declared as weak libs - for deplib in $dependency_libs; do - func_basename "$deplib" - deplib_base=$func_basename_result - case " $weak_libs " in - *" $deplib_base "*) ;; - *) func_append deplibs " $deplib" ;; - esac - done - done - libs="$dlprefiles" - fi - if test "$pass" = dlopen; then - # Collect dlpreopened libraries - save_deplibs="$deplibs" - deplibs= - fi - - for deplib in $libs; do - lib= - found=no - case $deplib in - -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ - |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) - if test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - else - func_append compiler_flags " $deplib" - if test "$linkmode" = lib ; then - case "$new_inherited_linker_flags " in - *" $deplib "*) ;; - * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; - esac - fi - fi - continue - ;; - -l*) - if test "$linkmode" != lib && test "$linkmode" != prog; then - func_warning "\`-l' is ignored for archives/objects" - continue - fi - func_stripname '-l' '' "$deplib" - name=$func_stripname_result - if test "$linkmode" = lib; then - searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $compiler_lib_search_dirs $sys_lib_search_path $shlib_search_path" - else - searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path" - fi - for searchdir in $searchdirs; do - for search_ext in .la $std_shrext .so .a; do - # Search the libtool library - lib="$searchdir/lib${name}${search_ext}" - if test -f "$lib"; then - if test "$search_ext" = ".la"; then - found=yes - else - found=no - fi - break 2 - fi - done - done - if test "$found" != yes; then - # deplib doesn't seem to be a libtool library - if test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - else - deplibs="$deplib $deplibs" - test "$linkmode" = lib && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" - fi - continue - else # deplib is a libtool library - # If $allow_libtool_libs_with_static_runtimes && $deplib is a stdlib, - # We need to do some special things here, and not later. - if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then - case " $predeps $postdeps " in - *" $deplib "*) - if func_lalib_p "$lib"; then - library_names= - old_library= - func_source "$lib" - for l in $old_library $library_names; do - ll="$l" - done - if test "X$ll" = "X$old_library" ; then # only static version available - found=no - func_dirname "$lib" "" "." - ladir="$func_dirname_result" - lib=$ladir/$old_library - if test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - else - deplibs="$deplib $deplibs" - test "$linkmode" = lib && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" - fi - continue - fi - fi - ;; - *) ;; - esac - fi - fi - ;; # -l - *.ltframework) - if test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - else - deplibs="$deplib $deplibs" - if test "$linkmode" = lib ; then - case "$new_inherited_linker_flags " in - *" $deplib "*) ;; - * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; - esac - fi - fi - continue - ;; - -L*) - case $linkmode in - lib) - deplibs="$deplib $deplibs" - test "$pass" = conv && continue - newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" - func_stripname '-L' '' "$deplib" - func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" - func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" - ;; - prog) - if test "$pass" = conv; then - deplibs="$deplib $deplibs" - continue - fi - if test "$pass" = scan; then - deplibs="$deplib $deplibs" - else - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - fi - func_stripname '-L' '' "$deplib" - func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" - func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" - ;; - *) - func_warning "\`-L' is ignored for archives/objects" - ;; - esac # linkmode - continue - ;; # -L - -R*) - if test "$pass" = link; then - func_stripname '-R' '' "$deplib" - func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" - dir=$func_resolve_sysroot_result - # Make sure the xrpath contains only unique directories. - case "$xrpath " in - *" $dir "*) ;; - *) func_append xrpath " $dir" ;; - esac - fi - deplibs="$deplib $deplibs" - continue - ;; - *.la) - func_resolve_sysroot "$deplib" - lib=$func_resolve_sysroot_result - ;; - *.$libext) - if test "$pass" = conv; then - deplibs="$deplib $deplibs" - continue - fi - case $linkmode in - lib) - # Linking convenience modules into shared libraries is allowed, - # but linking other static libraries is non-portable. - case " $dlpreconveniencelibs " in - *" $deplib "*) ;; - *) - valid_a_lib=no - case $deplibs_check_method in - match_pattern*) - set dummy $deplibs_check_method; shift - match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` - if eval "\$ECHO \"$deplib\"" 2>/dev/null | $SED 10q \ - | $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then - valid_a_lib=yes - fi - ;; - pass_all) - valid_a_lib=yes - ;; - esac - if test "$valid_a_lib" != yes; then - echo - $ECHO "*** Warning: Trying to link with static lib archive $deplib." - echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - echo "*** because the file extensions .$libext of this argument makes me believe" - echo "*** that it is just a static archive that I should not use here." - else - echo - $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the" - $ECHO "*** static library $deplib is not portable!" - deplibs="$deplib $deplibs" - fi - ;; - esac - continue - ;; - prog) - if test "$pass" != link; then - deplibs="$deplib $deplibs" - else - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - fi - continue - ;; - esac # linkmode - ;; # *.$libext - *.lo | *.$objext) - if test "$pass" = conv; then - deplibs="$deplib $deplibs" - elif test "$linkmode" = prog; then - if test "$pass" = dlpreopen || test "$dlopen_support" != yes || test "$build_libtool_libs" = no; then - # If there is no dlopen support or we're linking statically, - # we need to preload. - func_append newdlprefiles " $deplib" - compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" - else - func_append newdlfiles " $deplib" - fi - fi - continue - ;; - %DEPLIBS%) - alldeplibs=yes - continue - ;; - esac # case $deplib - - if test "$found" = yes || test -f "$lib"; then : - else - func_fatal_error "cannot find the library \`$lib' or unhandled argument \`$deplib'" - fi - - # Check to see that this really is a libtool archive. - func_lalib_unsafe_p "$lib" \ - || func_fatal_error "\`$lib' is not a valid libtool archive" - - func_dirname "$lib" "" "." - ladir="$func_dirname_result" - - dlname= - dlopen= - dlpreopen= - libdir= - library_names= - old_library= - inherited_linker_flags= - # If the library was installed with an old release of libtool, - # it will not redefine variables installed, or shouldnotlink - installed=yes - shouldnotlink=no - avoidtemprpath= - - - # Read the .la file - func_source "$lib" - - # Convert "-framework foo" to "foo.ltframework" - if test -n "$inherited_linker_flags"; then - tmp_inherited_linker_flags=`$ECHO "$inherited_linker_flags" | $SED 's/-framework \([^ $]*\)/\1.ltframework/g'` - for tmp_inherited_linker_flag in $tmp_inherited_linker_flags; do - case " $new_inherited_linker_flags " in - *" $tmp_inherited_linker_flag "*) ;; - *) func_append new_inherited_linker_flags " $tmp_inherited_linker_flag";; - esac - done - fi - dependency_libs=`$ECHO " $dependency_libs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - if test "$linkmode,$pass" = "lib,link" || - test "$linkmode,$pass" = "prog,scan" || - { test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; }; then - test -n "$dlopen" && func_append dlfiles " $dlopen" - test -n "$dlpreopen" && func_append dlprefiles " $dlpreopen" - fi - - if test "$pass" = conv; then - # Only check for convenience libraries - deplibs="$lib $deplibs" - if test -z "$libdir"; then - if test -z "$old_library"; then - func_fatal_error "cannot find name of link library for \`$lib'" - fi - # It is a libtool convenience library, so add in its objects. - func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library" - func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library" - tmp_libs= - for deplib in $dependency_libs; do - deplibs="$deplib $deplibs" - if $opt_preserve_dup_deps ; then - case "$tmp_libs " in - *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; - esac - fi - func_append tmp_libs " $deplib" - done - elif test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; then - func_fatal_error "\`$lib' is not a convenience library" - fi - continue - fi # $pass = conv - - - # Get the name of the library we link against. - linklib= - if test -n "$old_library" && - { test "$prefer_static_libs" = yes || - test "$prefer_static_libs,$installed" = "built,no"; }; then - linklib=$old_library - else - for l in $old_library $library_names; do - linklib="$l" - done - fi - if test -z "$linklib"; then - func_fatal_error "cannot find name of link library for \`$lib'" - fi - - # This library was specified with -dlopen. - if test "$pass" = dlopen; then - if test -z "$libdir"; then - func_fatal_error "cannot -dlopen a convenience library: \`$lib'" - fi - if test -z "$dlname" || - test "$dlopen_support" != yes || - test "$build_libtool_libs" = no; then - # If there is no dlname, no dlopen support or we're linking - # statically, we need to preload. We also need to preload any - # dependent libraries so libltdl's deplib preloader doesn't - # bomb out in the load deplibs phase. - func_append dlprefiles " $lib $dependency_libs" - else - func_append newdlfiles " $lib" - fi - continue - fi # $pass = dlopen - - # We need an absolute path. - case $ladir in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs_ladir="$ladir" ;; - *) - abs_ladir=`cd "$ladir" && pwd` - if test -z "$abs_ladir"; then - func_warning "cannot determine absolute directory name of \`$ladir'" - func_warning "passing it literally to the linker, although it might fail" - abs_ladir="$ladir" - fi - ;; - esac - func_basename "$lib" - laname="$func_basename_result" - - # Find the relevant object directory and library name. - if test "X$installed" = Xyes; then - if test ! -f "$lt_sysroot$libdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then - func_warning "library \`$lib' was moved." - dir="$ladir" - absdir="$abs_ladir" - libdir="$abs_ladir" - else - dir="$lt_sysroot$libdir" - absdir="$lt_sysroot$libdir" - fi - test "X$hardcode_automatic" = Xyes && avoidtemprpath=yes - else - if test ! -f "$ladir/$objdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then - dir="$ladir" - absdir="$abs_ladir" - # Remove this search path later - func_append notinst_path " $abs_ladir" - else - dir="$ladir/$objdir" - absdir="$abs_ladir/$objdir" - # Remove this search path later - func_append notinst_path " $abs_ladir" - fi - fi # $installed = yes - func_stripname 'lib' '.la' "$laname" - name=$func_stripname_result - - # This library was specified with -dlpreopen. - if test "$pass" = dlpreopen; then - if test -z "$libdir" && test "$linkmode" = prog; then - func_fatal_error "only libraries may -dlpreopen a convenience library: \`$lib'" - fi - case "$host" in - # special handling for platforms with PE-DLLs. - *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) - # Linker will automatically link against shared library if both - # static and shared are present. Therefore, ensure we extract - # symbols from the import library if a shared library is present - # (otherwise, the dlopen module name will be incorrect). We do - # this by putting the import library name into $newdlprefiles. - # We recover the dlopen module name by 'saving' the la file - # name in a special purpose variable, and (later) extracting the - # dlname from the la file. - if test -n "$dlname"; then - func_tr_sh "$dir/$linklib" - eval "libfile_$func_tr_sh_result=\$abs_ladir/\$laname" - func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" - else - func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" - # Keep a list of preopened convenience libraries to check - # that they are being used correctly in the link pass. - test -z "$libdir" && \ - func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" - fi - ;; - * ) - # Prefer using a static library (so that no silly _DYNAMIC symbols - # are required to link). - if test -n "$old_library"; then - func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" - # Keep a list of preopened convenience libraries to check - # that they are being used correctly in the link pass. - test -z "$libdir" && \ - func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" - # Otherwise, use the dlname, so that lt_dlopen finds it. - elif test -n "$dlname"; then - func_append newdlprefiles " $dir/$dlname" - else - func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" - fi - ;; - esac - fi # $pass = dlpreopen - - if test -z "$libdir"; then - # Link the convenience library - if test "$linkmode" = lib; then - deplibs="$dir/$old_library $deplibs" - elif test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then - compile_deplibs="$dir/$old_library $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$dir/$old_library $finalize_deplibs" - else - deplibs="$lib $deplibs" # used for prog,scan pass - fi - continue - fi - - - if test "$linkmode" = prog && test "$pass" != link; then - func_append newlib_search_path " $ladir" - deplibs="$lib $deplibs" - - linkalldeplibs=no - if test "$link_all_deplibs" != no || test -z "$library_names" || - test "$build_libtool_libs" = no; then - linkalldeplibs=yes - fi - - tmp_libs= - for deplib in $dependency_libs; do - case $deplib in - -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" - func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" - func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" - ;; - esac - # Need to link against all dependency_libs? - if test "$linkalldeplibs" = yes; then - deplibs="$deplib $deplibs" - else - # Need to hardcode shared library paths - # or/and link against static libraries - newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" - fi - if $opt_preserve_dup_deps ; then - case "$tmp_libs " in - *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; - esac - fi - func_append tmp_libs " $deplib" - done # for deplib - continue - fi # $linkmode = prog... - - if test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then - if test -n "$library_names" && - { { test "$prefer_static_libs" = no || - test "$prefer_static_libs,$installed" = "built,yes"; } || - test -z "$old_library"; }; then - # We need to hardcode the library path - if test -n "$shlibpath_var" && test -z "$avoidtemprpath" ; then - # Make sure the rpath contains only unique directories. - case "$temp_rpath:" in - *"$absdir:"*) ;; - *) func_append temp_rpath "$absdir:" ;; - esac - fi - - # Hardcode the library path. - # Skip directories that are in the system default run-time - # search path. - case " $sys_lib_dlsearch_path " in - *" $absdir "*) ;; - *) - case "$compile_rpath " in - *" $absdir "*) ;; - *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; - esac - ;; - esac - case " $sys_lib_dlsearch_path " in - *" $libdir "*) ;; - *) - case "$finalize_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; - esac - ;; - esac - fi # $linkmode,$pass = prog,link... - - if test "$alldeplibs" = yes && - { test "$deplibs_check_method" = pass_all || - { test "$build_libtool_libs" = yes && - test -n "$library_names"; }; }; then - # We only need to search for static libraries - continue - fi - fi - - link_static=no # Whether the deplib will be linked statically - use_static_libs=$prefer_static_libs - if test "$use_static_libs" = built && test "$installed" = yes; then - use_static_libs=no - fi - if test -n "$library_names" && - { test "$use_static_libs" = no || test -z "$old_library"; }; then - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *cegcc*) - # No point in relinking DLLs because paths are not encoded - func_append notinst_deplibs " $lib" - need_relink=no - ;; - *) - if test "$installed" = no; then - func_append notinst_deplibs " $lib" - need_relink=yes - fi - ;; - esac - # This is a shared library - - # Warn about portability, can't link against -module's on some - # systems (darwin). Don't bleat about dlopened modules though! - dlopenmodule="" - for dlpremoduletest in $dlprefiles; do - if test "X$dlpremoduletest" = "X$lib"; then - dlopenmodule="$dlpremoduletest" - break - fi - done - if test -z "$dlopenmodule" && test "$shouldnotlink" = yes && test "$pass" = link; then - echo - if test "$linkmode" = prog; then - $ECHO "*** Warning: Linking the executable $output against the loadable module" - else - $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the loadable module" - fi - $ECHO "*** $linklib is not portable!" - fi - if test "$linkmode" = lib && - test "$hardcode_into_libs" = yes; then - # Hardcode the library path. - # Skip directories that are in the system default run-time - # search path. - case " $sys_lib_dlsearch_path " in - *" $absdir "*) ;; - *) - case "$compile_rpath " in - *" $absdir "*) ;; - *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; - esac - ;; - esac - case " $sys_lib_dlsearch_path " in - *" $libdir "*) ;; - *) - case "$finalize_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; - esac - ;; - esac - fi - - if test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds"; then - # figure out the soname - set dummy $library_names - shift - realname="$1" - shift - libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` - # use dlname if we got it. it's perfectly good, no? - if test -n "$dlname"; then - soname="$dlname" - elif test -n "$soname_spec"; then - # bleh windows - case $host in - *cygwin* | mingw* | *cegcc*) - func_arith $current - $age - major=$func_arith_result - versuffix="-$major" - ;; - esac - eval soname=\"$soname_spec\" - else - soname="$realname" - fi - - # Make a new name for the extract_expsyms_cmds to use - soroot="$soname" - func_basename "$soroot" - soname="$func_basename_result" - func_stripname 'lib' '.dll' "$soname" - newlib=libimp-$func_stripname_result.a - - # If the library has no export list, then create one now - if test -f "$output_objdir/$soname-def"; then : - else - func_verbose "extracting exported symbol list from \`$soname'" - func_execute_cmds "$extract_expsyms_cmds" 'exit $?' - fi - - # Create $newlib - if test -f "$output_objdir/$newlib"; then :; else - func_verbose "generating import library for \`$soname'" - func_execute_cmds "$old_archive_from_expsyms_cmds" 'exit $?' - fi - # make sure the library variables are pointing to the new library - dir=$output_objdir - linklib=$newlib - fi # test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds" - - if test "$linkmode" = prog || test "$opt_mode" != relink; then - add_shlibpath= - add_dir= - add= - lib_linked=yes - case $hardcode_action in - immediate | unsupported) - if test "$hardcode_direct" = no; then - add="$dir/$linklib" - case $host in - *-*-sco3.2v5.0.[024]*) add_dir="-L$dir" ;; - *-*-sysv4*uw2*) add_dir="-L$dir" ;; - *-*-sysv5OpenUNIX* | *-*-sysv5UnixWare7.[01].[10]* | \ - *-*-unixware7*) add_dir="-L$dir" ;; - *-*-darwin* ) - # if the lib is a (non-dlopened) module then we can not - # link against it, someone is ignoring the earlier warnings - if /usr/bin/file -L $add 2> /dev/null | - $GREP ": [^:]* bundle" >/dev/null ; then - if test "X$dlopenmodule" != "X$lib"; then - $ECHO "*** Warning: lib $linklib is a module, not a shared library" - if test -z "$old_library" ; then - echo - echo "*** And there doesn't seem to be a static archive available" - echo "*** The link will probably fail, sorry" - else - add="$dir/$old_library" - fi - elif test -n "$old_library"; then - add="$dir/$old_library" - fi - fi - esac - elif test "$hardcode_minus_L" = no; then - case $host in - *-*-sunos*) add_shlibpath="$dir" ;; - esac - add_dir="-L$dir" - add="-l$name" - elif test "$hardcode_shlibpath_var" = no; then - add_shlibpath="$dir" - add="-l$name" - else - lib_linked=no - fi - ;; - relink) - if test "$hardcode_direct" = yes && - test "$hardcode_direct_absolute" = no; then - add="$dir/$linklib" - elif test "$hardcode_minus_L" = yes; then - add_dir="-L$absdir" - # Try looking first in the location we're being installed to. - if test -n "$inst_prefix_dir"; then - case $libdir in - [\\/]*) - func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" - ;; - esac - fi - add="-l$name" - elif test "$hardcode_shlibpath_var" = yes; then - add_shlibpath="$dir" - add="-l$name" - else - lib_linked=no - fi - ;; - *) lib_linked=no ;; - esac - - if test "$lib_linked" != yes; then - func_fatal_configuration "unsupported hardcode properties" - fi - - if test -n "$add_shlibpath"; then - case :$compile_shlibpath: in - *":$add_shlibpath:"*) ;; - *) func_append compile_shlibpath "$add_shlibpath:" ;; - esac - fi - if test "$linkmode" = prog; then - test -n "$add_dir" && compile_deplibs="$add_dir $compile_deplibs" - test -n "$add" && compile_deplibs="$add $compile_deplibs" - else - test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs" - test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs" - if test "$hardcode_direct" != yes && - test "$hardcode_minus_L" != yes && - test "$hardcode_shlibpath_var" = yes; then - case :$finalize_shlibpath: in - *":$libdir:"*) ;; - *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; - esac - fi - fi - fi - - if test "$linkmode" = prog || test "$opt_mode" = relink; then - add_shlibpath= - add_dir= - add= - # Finalize command for both is simple: just hardcode it. - if test "$hardcode_direct" = yes && - test "$hardcode_direct_absolute" = no; then - add="$libdir/$linklib" - elif test "$hardcode_minus_L" = yes; then - add_dir="-L$libdir" - add="-l$name" - elif test "$hardcode_shlibpath_var" = yes; then - case :$finalize_shlibpath: in - *":$libdir:"*) ;; - *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; - esac - add="-l$name" - elif test "$hardcode_automatic" = yes; then - if test -n "$inst_prefix_dir" && - test -f "$inst_prefix_dir$libdir/$linklib" ; then - add="$inst_prefix_dir$libdir/$linklib" - else - add="$libdir/$linklib" - fi - else - # We cannot seem to hardcode it, guess we'll fake it. - add_dir="-L$libdir" - # Try looking first in the location we're being installed to. - if test -n "$inst_prefix_dir"; then - case $libdir in - [\\/]*) - func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" - ;; - esac - fi - add="-l$name" - fi - - if test "$linkmode" = prog; then - test -n "$add_dir" && finalize_deplibs="$add_dir $finalize_deplibs" - test -n "$add" && finalize_deplibs="$add $finalize_deplibs" - else - test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs" - test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs" - fi - fi - elif test "$linkmode" = prog; then - # Here we assume that one of hardcode_direct or hardcode_minus_L - # is not unsupported. This is valid on all known static and - # shared platforms. - if test "$hardcode_direct" != unsupported; then - test -n "$old_library" && linklib="$old_library" - compile_deplibs="$dir/$linklib $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$dir/$linklib $finalize_deplibs" - else - compile_deplibs="-l$name -L$dir $compile_deplibs" - finalize_deplibs="-l$name -L$dir $finalize_deplibs" - fi - elif test "$build_libtool_libs" = yes; then - # Not a shared library - if test "$deplibs_check_method" != pass_all; then - # We're trying link a shared library against a static one - # but the system doesn't support it. - - # Just print a warning and add the library to dependency_libs so - # that the program can be linked against the static library. - echo - $ECHO "*** Warning: This system can not link to static lib archive $lib." - echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have." - if test "$module" = yes; then - echo "*** But as you try to build a module library, libtool will still create " - echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening application" - echo "*** is linked with the -dlopen flag to resolve symbols at runtime." - if test -z "$global_symbol_pipe"; then - echo - echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" - echo "*** lists from a program, using \`nm' or equivalent, but libtool could" - echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." - echo "*** \`nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." - fi - if test "$build_old_libs" = no; then - build_libtool_libs=module - build_old_libs=yes - else - build_libtool_libs=no - fi - fi - else - deplibs="$dir/$old_library $deplibs" - link_static=yes - fi - fi # link shared/static library? - - if test "$linkmode" = lib; then - if test -n "$dependency_libs" && - { test "$hardcode_into_libs" != yes || - test "$build_old_libs" = yes || - test "$link_static" = yes; }; then - # Extract -R from dependency_libs - temp_deplibs= - for libdir in $dependency_libs; do - case $libdir in - -R*) func_stripname '-R' '' "$libdir" - temp_xrpath=$func_stripname_result - case " $xrpath " in - *" $temp_xrpath "*) ;; - *) func_append xrpath " $temp_xrpath";; - esac;; - *) func_append temp_deplibs " $libdir";; - esac - done - dependency_libs="$temp_deplibs" - fi - - func_append newlib_search_path " $absdir" - # Link against this library - test "$link_static" = no && newdependency_libs="$abs_ladir/$laname $newdependency_libs" - # ... and its dependency_libs - tmp_libs= - for deplib in $dependency_libs; do - newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" - case $deplib in - -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" - func_resolve_sysroot "$func_stripname_result";; - *) func_resolve_sysroot "$deplib" ;; - esac - if $opt_preserve_dup_deps ; then - case "$tmp_libs " in - *" $func_resolve_sysroot_result "*) - func_append specialdeplibs " $func_resolve_sysroot_result" ;; - esac - fi - func_append tmp_libs " $func_resolve_sysroot_result" - done - - if test "$link_all_deplibs" != no; then - # Add the search paths of all dependency libraries - for deplib in $dependency_libs; do - path= - case $deplib in - -L*) path="$deplib" ;; - *.la) - func_resolve_sysroot "$deplib" - deplib=$func_resolve_sysroot_result - func_dirname "$deplib" "" "." - dir=$func_dirname_result - # We need an absolute path. - case $dir in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) absdir="$dir" ;; - *) - absdir=`cd "$dir" && pwd` - if test -z "$absdir"; then - func_warning "cannot determine absolute directory name of \`$dir'" - absdir="$dir" - fi - ;; - esac - if $GREP "^installed=no" $deplib > /dev/null; then - case $host in - *-*-darwin*) - depdepl= - eval deplibrary_names=`${SED} -n -e 's/^library_names=\(.*\)$/\1/p' $deplib` - if test -n "$deplibrary_names" ; then - for tmp in $deplibrary_names ; do - depdepl=$tmp - done - if test -f "$absdir/$objdir/$depdepl" ; then - depdepl="$absdir/$objdir/$depdepl" - darwin_install_name=`${OTOOL} -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` - if test -z "$darwin_install_name"; then - darwin_install_name=`${OTOOL64} -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` - fi - func_append compiler_flags " ${wl}-dylib_file ${wl}${darwin_install_name}:${depdepl}" - func_append linker_flags " -dylib_file ${darwin_install_name}:${depdepl}" - path= - fi - fi - ;; - *) - path="-L$absdir/$objdir" - ;; - esac - else - eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $deplib` - test -z "$libdir" && \ - func_fatal_error "\`$deplib' is not a valid libtool archive" - test "$absdir" != "$libdir" && \ - func_warning "\`$deplib' seems to be moved" - - path="-L$absdir" - fi - ;; - esac - case " $deplibs " in - *" $path "*) ;; - *) deplibs="$path $deplibs" ;; - esac - done - fi # link_all_deplibs != no - fi # linkmode = lib - done # for deplib in $libs - if test "$pass" = link; then - if test "$linkmode" = "prog"; then - compile_deplibs="$new_inherited_linker_flags $compile_deplibs" - finalize_deplibs="$new_inherited_linker_flags $finalize_deplibs" - else - compiler_flags="$compiler_flags "`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - fi - fi - dependency_libs="$newdependency_libs" - if test "$pass" = dlpreopen; then - # Link the dlpreopened libraries before other libraries - for deplib in $save_deplibs; do - deplibs="$deplib $deplibs" - done - fi - if test "$pass" != dlopen; then - if test "$pass" != conv; then - # Make sure lib_search_path contains only unique directories. - lib_search_path= - for dir in $newlib_search_path; do - case "$lib_search_path " in - *" $dir "*) ;; - *) func_append lib_search_path " $dir" ;; - esac - done - newlib_search_path= - fi - - if test "$linkmode,$pass" != "prog,link"; then - vars="deplibs" - else - vars="compile_deplibs finalize_deplibs" - fi - for var in $vars dependency_libs; do - # Add libraries to $var in reverse order - eval tmp_libs=\"\$$var\" - new_libs= - for deplib in $tmp_libs; do - # FIXME: Pedantically, this is the right thing to do, so - # that some nasty dependency loop isn't accidentally - # broken: - #new_libs="$deplib $new_libs" - # Pragmatically, this seems to cause very few problems in - # practice: - case $deplib in - -L*) new_libs="$deplib $new_libs" ;; - -R*) ;; - *) - # And here is the reason: when a library appears more - # than once as an explicit dependence of a library, or - # is implicitly linked in more than once by the - # compiler, it is considered special, and multiple - # occurrences thereof are not removed. Compare this - # with having the same library being listed as a - # dependency of multiple other libraries: in this case, - # we know (pedantically, we assume) the library does not - # need to be listed more than once, so we keep only the - # last copy. This is not always right, but it is rare - # enough that we require users that really mean to play - # such unportable linking tricks to link the library - # using -Wl,-lname, so that libtool does not consider it - # for duplicate removal. - case " $specialdeplibs " in - *" $deplib "*) new_libs="$deplib $new_libs" ;; - *) - case " $new_libs " in - *" $deplib "*) ;; - *) new_libs="$deplib $new_libs" ;; - esac - ;; - esac - ;; - esac - done - tmp_libs= - for deplib in $new_libs; do - case $deplib in - -L*) - case " $tmp_libs " in - *" $deplib "*) ;; - *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; - esac - ;; - *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; - esac - done - eval $var=\"$tmp_libs\" - done # for var - fi - # Last step: remove runtime libs from dependency_libs - # (they stay in deplibs) - tmp_libs= - for i in $dependency_libs ; do - case " $predeps $postdeps $compiler_lib_search_path " in - *" $i "*) - i="" - ;; - esac - if test -n "$i" ; then - func_append tmp_libs " $i" - fi - done - dependency_libs=$tmp_libs - done # for pass - if test "$linkmode" = prog; then - dlfiles="$newdlfiles" - fi - if test "$linkmode" = prog || test "$linkmode" = lib; then - dlprefiles="$newdlprefiles" - fi - - case $linkmode in - oldlib) - if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test "$dlself" != no; then - func_warning "\`-dlopen' is ignored for archives" - fi - - case " $deplibs" in - *\ -l* | *\ -L*) - func_warning "\`-l' and \`-L' are ignored for archives" ;; - esac - - test -n "$rpath" && \ - func_warning "\`-rpath' is ignored for archives" - - test -n "$xrpath" && \ - func_warning "\`-R' is ignored for archives" - - test -n "$vinfo" && \ - func_warning "\`-version-info/-version-number' is ignored for archives" - - test -n "$release" && \ - func_warning "\`-release' is ignored for archives" - - test -n "$export_symbols$export_symbols_regex" && \ - func_warning "\`-export-symbols' is ignored for archives" - - # Now set the variables for building old libraries. - build_libtool_libs=no - oldlibs="$output" - func_append objs "$old_deplibs" - ;; - - lib) - # Make sure we only generate libraries of the form `libNAME.la'. - case $outputname in - lib*) - func_stripname 'lib' '.la' "$outputname" - name=$func_stripname_result - eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" - eval libname=\"$libname_spec\" - ;; - *) - test "$module" = no && \ - func_fatal_help "libtool library \`$output' must begin with \`lib'" - - if test "$need_lib_prefix" != no; then - # Add the "lib" prefix for modules if required - func_stripname '' '.la' "$outputname" - name=$func_stripname_result - eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" - eval libname=\"$libname_spec\" - else - func_stripname '' '.la' "$outputname" - libname=$func_stripname_result - fi - ;; - esac - - if test -n "$objs"; then - if test "$deplibs_check_method" != pass_all; then - func_fatal_error "cannot build libtool library \`$output' from non-libtool objects on this host:$objs" - else - echo - $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the non-libtool" - $ECHO "*** objects $objs is not portable!" - func_append libobjs " $objs" - fi - fi - - test "$dlself" != no && \ - func_warning "\`-dlopen self' is ignored for libtool libraries" - - set dummy $rpath - shift - test "$#" -gt 1 && \ - func_warning "ignoring multiple \`-rpath's for a libtool library" - - install_libdir="$1" - - oldlibs= - if test -z "$rpath"; then - if test "$build_libtool_libs" = yes; then - # Building a libtool convenience library. - # Some compilers have problems with a `.al' extension so - # convenience libraries should have the same extension an - # archive normally would. - oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext $oldlibs" - build_libtool_libs=convenience - build_old_libs=yes - fi - - test -n "$vinfo" && \ - func_warning "\`-version-info/-version-number' is ignored for convenience libraries" - - test -n "$release" && \ - func_warning "\`-release' is ignored for convenience libraries" - else - - # Parse the version information argument. - save_ifs="$IFS"; IFS=':' - set dummy $vinfo 0 0 0 - shift - IFS="$save_ifs" - - test -n "$7" && \ - func_fatal_help "too many parameters to \`-version-info'" - - # convert absolute version numbers to libtool ages - # this retains compatibility with .la files and attempts - # to make the code below a bit more comprehensible - - case $vinfo_number in - yes) - number_major="$1" - number_minor="$2" - number_revision="$3" - # - # There are really only two kinds -- those that - # use the current revision as the major version - # and those that subtract age and use age as - # a minor version. But, then there is irix - # which has an extra 1 added just for fun - # - case $version_type in - # correct linux to gnu/linux during the next big refactor - darwin|linux|osf|windows|none) - func_arith $number_major + $number_minor - current=$func_arith_result - age="$number_minor" - revision="$number_revision" - ;; - freebsd-aout|freebsd-elf|qnx|sunos) - current="$number_major" - revision="$number_minor" - age="0" - ;; - irix|nonstopux) - func_arith $number_major + $number_minor - current=$func_arith_result - age="$number_minor" - revision="$number_minor" - lt_irix_increment=no - ;; - *) - func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type \`$version_type'" - ;; - esac - ;; - no) - current="$1" - revision="$2" - age="$3" - ;; - esac - - # Check that each of the things are valid numbers. - case $current in - 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; - *) - func_error "CURRENT \`$current' must be a nonnegative integer" - func_fatal_error "\`$vinfo' is not valid version information" - ;; - esac - - case $revision in - 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; - *) - func_error "REVISION \`$revision' must be a nonnegative integer" - func_fatal_error "\`$vinfo' is not valid version information" - ;; - esac - - case $age in - 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; - *) - func_error "AGE \`$age' must be a nonnegative integer" - func_fatal_error "\`$vinfo' is not valid version information" - ;; - esac - - if test "$age" -gt "$current"; then - func_error "AGE \`$age' is greater than the current interface number \`$current'" - func_fatal_error "\`$vinfo' is not valid version information" - fi - - # Calculate the version variables. - major= - versuffix= - verstring= - case $version_type in - none) ;; - - darwin) - # Like Linux, but with the current version available in - # verstring for coding it into the library header - func_arith $current - $age - major=.$func_arith_result - versuffix="$major.$age.$revision" - # Darwin ld doesn't like 0 for these options... - func_arith $current + 1 - minor_current=$func_arith_result - xlcverstring="${wl}-compatibility_version ${wl}$minor_current ${wl}-current_version ${wl}$minor_current.$revision" - verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision" - ;; - - freebsd-aout) - major=".$current" - versuffix=".$current.$revision"; - ;; - - freebsd-elf) - major=".$current" - versuffix=".$current" - ;; - - irix | nonstopux) - if test "X$lt_irix_increment" = "Xno"; then - func_arith $current - $age - else - func_arith $current - $age + 1 - fi - major=$func_arith_result - - case $version_type in - nonstopux) verstring_prefix=nonstopux ;; - *) verstring_prefix=sgi ;; - esac - verstring="$verstring_prefix$major.$revision" - - # Add in all the interfaces that we are compatible with. - loop=$revision - while test "$loop" -ne 0; do - func_arith $revision - $loop - iface=$func_arith_result - func_arith $loop - 1 - loop=$func_arith_result - verstring="$verstring_prefix$major.$iface:$verstring" - done - - # Before this point, $major must not contain `.'. - major=.$major - versuffix="$major.$revision" - ;; - - linux) # correct to gnu/linux during the next big refactor - func_arith $current - $age - major=.$func_arith_result - versuffix="$major.$age.$revision" - ;; - - osf) - func_arith $current - $age - major=.$func_arith_result - versuffix=".$current.$age.$revision" - verstring="$current.$age.$revision" - - # Add in all the interfaces that we are compatible with. - loop=$age - while test "$loop" -ne 0; do - func_arith $current - $loop - iface=$func_arith_result - func_arith $loop - 1 - loop=$func_arith_result - verstring="$verstring:${iface}.0" - done - - # Make executables depend on our current version. - func_append verstring ":${current}.0" - ;; - - qnx) - major=".$current" - versuffix=".$current" - ;; - - sunos) - major=".$current" - versuffix=".$current.$revision" - ;; - - windows) - # Use '-' rather than '.', since we only want one - # extension on DOS 8.3 filesystems. - func_arith $current - $age - major=$func_arith_result - versuffix="-$major" - ;; - - *) - func_fatal_configuration "unknown library version type \`$version_type'" - ;; - esac - - # Clear the version info if we defaulted, and they specified a release. - if test -z "$vinfo" && test -n "$release"; then - major= - case $version_type in - darwin) - # we can't check for "0.0" in archive_cmds due to quoting - # problems, so we reset it completely - verstring= - ;; - *) - verstring="0.0" - ;; - esac - if test "$need_version" = no; then - versuffix= - else - versuffix=".0.0" - fi - fi - - # Remove version info from name if versioning should be avoided - if test "$avoid_version" = yes && test "$need_version" = no; then - major= - versuffix= - verstring="" - fi - - # Check to see if the archive will have undefined symbols. - if test "$allow_undefined" = yes; then - if test "$allow_undefined_flag" = unsupported; then - func_warning "undefined symbols not allowed in $host shared libraries" - build_libtool_libs=no - build_old_libs=yes - fi - else - # Don't allow undefined symbols. - allow_undefined_flag="$no_undefined_flag" - fi - - fi - - func_generate_dlsyms "$libname" "$libname" "yes" - func_append libobjs " $symfileobj" - test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - - if test "$opt_mode" != relink; then - # Remove our outputs, but don't remove object files since they - # may have been created when compiling PIC objects. - removelist= - tempremovelist=`$ECHO "$output_objdir/*"` - for p in $tempremovelist; do - case $p in - *.$objext | *.gcno) - ;; - $output_objdir/$outputname | $output_objdir/$libname.* | $output_objdir/${libname}${release}.*) - if test "X$precious_files_regex" != "X"; then - if $ECHO "$p" | $EGREP -e "$precious_files_regex" >/dev/null 2>&1 - then - continue - fi - fi - func_append removelist " $p" - ;; - *) ;; - esac - done - test -n "$removelist" && \ - func_show_eval "${RM}r \$removelist" - fi - - # Now set the variables for building old libraries. - if test "$build_old_libs" = yes && test "$build_libtool_libs" != convenience ; then - func_append oldlibs " $output_objdir/$libname.$libext" - - # Transform .lo files to .o files. - oldobjs="$objs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.${libext}$/d; $lo2o" | $NL2SP` - fi - - # Eliminate all temporary directories. - #for path in $notinst_path; do - # lib_search_path=`$ECHO "$lib_search_path " | $SED "s% $path % %g"` - # deplibs=`$ECHO "$deplibs " | $SED "s% -L$path % %g"` - # dependency_libs=`$ECHO "$dependency_libs " | $SED "s% -L$path % %g"` - #done - - if test -n "$xrpath"; then - # If the user specified any rpath flags, then add them. - temp_xrpath= - for libdir in $xrpath; do - func_replace_sysroot "$libdir" - func_append temp_xrpath " -R$func_replace_sysroot_result" - case "$finalize_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; - esac - done - if test "$hardcode_into_libs" != yes || test "$build_old_libs" = yes; then - dependency_libs="$temp_xrpath $dependency_libs" - fi - fi - - # Make sure dlfiles contains only unique files that won't be dlpreopened - old_dlfiles="$dlfiles" - dlfiles= - for lib in $old_dlfiles; do - case " $dlprefiles $dlfiles " in - *" $lib "*) ;; - *) func_append dlfiles " $lib" ;; - esac - done - - # Make sure dlprefiles contains only unique files - old_dlprefiles="$dlprefiles" - dlprefiles= - for lib in $old_dlprefiles; do - case "$dlprefiles " in - *" $lib "*) ;; - *) func_append dlprefiles " $lib" ;; - esac - done - - if test "$build_libtool_libs" = yes; then - if test -n "$rpath"; then - case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) - # these systems don't actually have a c library (as such)! - ;; - *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) - # Rhapsody C library is in the System framework - func_append deplibs " System.ltframework" - ;; - *-*-netbsd*) - # Don't link with libc until the a.out ld.so is fixed. - ;; - *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly*) - # Do not include libc due to us having libc/libc_r. - ;; - *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) - # Causes problems with __ctype - ;; - *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*) - # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work - ;; - *) - # Add libc to deplibs on all other systems if necessary. - if test "$build_libtool_need_lc" = "yes"; then - func_append deplibs " -lc" - fi - ;; - esac - fi - - # Transform deplibs into only deplibs that can be linked in shared. - name_save=$name - libname_save=$libname - release_save=$release - versuffix_save=$versuffix - major_save=$major - # I'm not sure if I'm treating the release correctly. I think - # release should show up in the -l (ie -lgmp5) so we don't want to - # add it in twice. Is that correct? - release="" - versuffix="" - major="" - newdeplibs= - droppeddeps=no - case $deplibs_check_method in - pass_all) - # Don't check for shared/static. Everything works. - # This might be a little naive. We might want to check - # whether the library exists or not. But this is on - # osf3 & osf4 and I'm not really sure... Just - # implementing what was already the behavior. - newdeplibs=$deplibs - ;; - test_compile) - # This code stresses the "libraries are programs" paradigm to its - # limits. Maybe even breaks it. We compile a program, linking it - # against the deplibs as a proxy for the library. Then we can check - # whether they linked in statically or dynamically with ldd. - $opt_dry_run || $RM conftest.c - cat > conftest.c </dev/null` - $nocaseglob - else - potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null` - fi - for potent_lib in $potential_libs; do - # Follow soft links. - if ls -lLd "$potent_lib" 2>/dev/null | - $GREP " -> " >/dev/null; then - continue - fi - # The statement above tries to avoid entering an - # endless loop below, in case of cyclic links. - # We might still enter an endless loop, since a link - # loop can be closed while we follow links, - # but so what? - potlib="$potent_lib" - while test -h "$potlib" 2>/dev/null; do - potliblink=`ls -ld $potlib | ${SED} 's/.* -> //'` - case $potliblink in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) potlib="$potliblink";; - *) potlib=`$ECHO "$potlib" | $SED 's,[^/]*$,,'`"$potliblink";; - esac - done - if eval $file_magic_cmd \"\$potlib\" 2>/dev/null | - $SED -e 10q | - $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then - func_append newdeplibs " $a_deplib" - a_deplib="" - break 2 - fi - done - done - fi - if test -n "$a_deplib" ; then - droppeddeps=yes - echo - $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." - echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" - if test -z "$potlib" ; then - $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for file magic test)" - else - $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test" - $ECHO "*** using a file magic. Last file checked: $potlib" - fi - fi - ;; - *) - # Add a -L argument. - func_append newdeplibs " $a_deplib" - ;; - esac - done # Gone through all deplibs. - ;; - match_pattern*) - set dummy $deplibs_check_method; shift - match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` - for a_deplib in $deplibs; do - case $a_deplib in - -l*) - func_stripname -l '' "$a_deplib" - name=$func_stripname_result - if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then - case " $predeps $postdeps " in - *" $a_deplib "*) - func_append newdeplibs " $a_deplib" - a_deplib="" - ;; - esac - fi - if test -n "$a_deplib" ; then - libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` - for i in $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path; do - potential_libs=`ls $i/$libname[.-]* 2>/dev/null` - for potent_lib in $potential_libs; do - potlib="$potent_lib" # see symlink-check above in file_magic test - if eval "\$ECHO \"$potent_lib\"" 2>/dev/null | $SED 10q | \ - $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then - func_append newdeplibs " $a_deplib" - a_deplib="" - break 2 - fi - done - done - fi - if test -n "$a_deplib" ; then - droppeddeps=yes - echo - $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." - echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" - if test -z "$potlib" ; then - $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for regex pattern test)" - else - $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test" - $ECHO "*** using a regex pattern. Last file checked: $potlib" - fi - fi - ;; - *) - # Add a -L argument. - func_append newdeplibs " $a_deplib" - ;; - esac - done # Gone through all deplibs. - ;; - none | unknown | *) - newdeplibs="" - tmp_deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's/ -lc$//; s/ -[LR][^ ]*//g'` - if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then - for i in $predeps $postdeps ; do - # can't use Xsed below, because $i might contain '/' - tmp_deplibs=`$ECHO " $tmp_deplibs" | $SED "s,$i,,"` - done - fi - case $tmp_deplibs in - *[!\ \ ]*) - echo - if test "X$deplibs_check_method" = "Xnone"; then - echo "*** Warning: inter-library dependencies are not supported in this platform." - else - echo "*** Warning: inter-library dependencies are not known to be supported." - fi - echo "*** All declared inter-library dependencies are being dropped." - droppeddeps=yes - ;; - esac - ;; - esac - versuffix=$versuffix_save - major=$major_save - release=$release_save - libname=$libname_save - name=$name_save - - case $host in - *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) - # On Rhapsody replace the C library with the System framework - newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` - ;; - esac - - if test "$droppeddeps" = yes; then - if test "$module" = yes; then - echo - echo "*** Warning: libtool could not satisfy all declared inter-library" - $ECHO "*** dependencies of module $libname. Therefore, libtool will create" - echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening" - echo "*** application is linked with the -dlopen flag." - if test -z "$global_symbol_pipe"; then - echo - echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" - echo "*** lists from a program, using \`nm' or equivalent, but libtool could" - echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." - echo "*** \`nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." - fi - if test "$build_old_libs" = no; then - oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext" - build_libtool_libs=module - build_old_libs=yes - else - build_libtool_libs=no - fi - else - echo "*** The inter-library dependencies that have been dropped here will be" - echo "*** automatically added whenever a program is linked with this library" - echo "*** or is declared to -dlopen it." - - if test "$allow_undefined" = no; then - echo - echo "*** Since this library must not contain undefined symbols," - echo "*** because either the platform does not support them or" - echo "*** it was explicitly requested with -no-undefined," - echo "*** libtool will only create a static version of it." - if test "$build_old_libs" = no; then - oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext" - build_libtool_libs=module - build_old_libs=yes - else - build_libtool_libs=no - fi - fi - fi - fi - # Done checking deplibs! - deplibs=$newdeplibs - fi - # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" - case $host in - *-*-darwin*) - newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - new_inherited_linker_flags=`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - ;; - esac - - # move library search paths that coincide with paths to not yet - # installed libraries to the beginning of the library search list - new_libs= - for path in $notinst_path; do - case " $new_libs " in - *" -L$path/$objdir "*) ;; - *) - case " $deplibs " in - *" -L$path/$objdir "*) - func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; - esac - ;; - esac - done - for deplib in $deplibs; do - case $deplib in - -L*) - case " $new_libs " in - *" $deplib "*) ;; - *) func_append new_libs " $deplib" ;; - esac - ;; - *) func_append new_libs " $deplib" ;; - esac - done - deplibs="$new_libs" - - # All the library-specific variables (install_libdir is set above). - library_names= - old_library= - dlname= - - # Test again, we may have decided not to build it any more - if test "$build_libtool_libs" = yes; then - # Remove ${wl} instances when linking with ld. - # FIXME: should test the right _cmds variable. - case $archive_cmds in - *\$LD\ *) wl= ;; - esac - if test "$hardcode_into_libs" = yes; then - # Hardcode the library paths - hardcode_libdirs= - dep_rpath= - rpath="$finalize_rpath" - test "$opt_mode" != relink && rpath="$compile_rpath$rpath" - for libdir in $rpath; do - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then - if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then - func_replace_sysroot "$libdir" - libdir=$func_replace_sysroot_result - if test -z "$hardcode_libdirs"; then - hardcode_libdirs="$libdir" - else - # Just accumulate the unique libdirs. - case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in - *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) - ;; - *) - func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" - ;; - esac - fi - else - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - func_append dep_rpath " $flag" - fi - elif test -n "$runpath_var"; then - case "$perm_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; - esac - fi - done - # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. - if test -n "$hardcode_libdir_separator" && - test -n "$hardcode_libdirs"; then - libdir="$hardcode_libdirs" - eval "dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"" - fi - if test -n "$runpath_var" && test -n "$perm_rpath"; then - # We should set the runpath_var. - rpath= - for dir in $perm_rpath; do - func_append rpath "$dir:" - done - eval "$runpath_var='$rpath\$$runpath_var'; export $runpath_var" - fi - test -n "$dep_rpath" && deplibs="$dep_rpath $deplibs" - fi - - shlibpath="$finalize_shlibpath" - test "$opt_mode" != relink && shlibpath="$compile_shlibpath$shlibpath" - if test -n "$shlibpath"; then - eval "$shlibpath_var='$shlibpath\$$shlibpath_var'; export $shlibpath_var" - fi - - # Get the real and link names of the library. - eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" - eval library_names=\"$library_names_spec\" - set dummy $library_names - shift - realname="$1" - shift - - if test -n "$soname_spec"; then - eval soname=\"$soname_spec\" - else - soname="$realname" - fi - if test -z "$dlname"; then - dlname=$soname - fi - - lib="$output_objdir/$realname" - linknames= - for link - do - func_append linknames " $link" - done - - # Use standard objects if they are pic - test -z "$pic_flag" && libobjs=`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` - test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - - delfiles= - if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then - $opt_dry_run || cp "$export_symbols" "$output_objdir/$libname.uexp" - export_symbols="$output_objdir/$libname.uexp" - func_append delfiles " $export_symbols" - fi - - orig_export_symbols= - case $host_os in - cygwin* | mingw* | cegcc*) - if test -n "$export_symbols" && test -z "$export_symbols_regex"; then - # exporting using user supplied symfile - if test "x`$SED 1q $export_symbols`" != xEXPORTS; then - # and it's NOT already a .def file. Must figure out - # which of the given symbols are data symbols and tag - # them as such. So, trigger use of export_symbols_cmds. - # export_symbols gets reassigned inside the "prepare - # the list of exported symbols" if statement, so the - # include_expsyms logic still works. - orig_export_symbols="$export_symbols" - export_symbols= - always_export_symbols=yes - fi - fi - ;; - esac - - # Prepare the list of exported symbols - if test -z "$export_symbols"; then - if test "$always_export_symbols" = yes || test -n "$export_symbols_regex"; then - func_verbose "generating symbol list for \`$libname.la'" - export_symbols="$output_objdir/$libname.exp" - $opt_dry_run || $RM $export_symbols - cmds=$export_symbols_cmds - save_ifs="$IFS"; IFS='~' - for cmd1 in $cmds; do - IFS="$save_ifs" - # Take the normal branch if the nm_file_list_spec branch - # doesn't work or if tool conversion is not needed. - case $nm_file_list_spec~$to_tool_file_cmd in - *~func_convert_file_noop | *~func_convert_file_msys_to_w32 | ~*) - try_normal_branch=yes - eval cmd=\"$cmd1\" - func_len " $cmd" - len=$func_len_result - ;; - *) - try_normal_branch=no - ;; - esac - if test "$try_normal_branch" = yes \ - && { test "$len" -lt "$max_cmd_len" \ - || test "$max_cmd_len" -le -1; } - then - func_show_eval "$cmd" 'exit $?' - skipped_export=false - elif test -n "$nm_file_list_spec"; then - func_basename "$output" - output_la=$func_basename_result - save_libobjs=$libobjs - save_output=$output - output=${output_objdir}/${output_la}.nm - func_to_tool_file "$output" - libobjs=$nm_file_list_spec$func_to_tool_file_result - func_append delfiles " $output" - func_verbose "creating $NM input file list: $output" - for obj in $save_libobjs; do - func_to_tool_file "$obj" - $ECHO "$func_to_tool_file_result" - done > "$output" - eval cmd=\"$cmd1\" - func_show_eval "$cmd" 'exit $?' - output=$save_output - libobjs=$save_libobjs - skipped_export=false - else - # The command line is too long to execute in one step. - func_verbose "using reloadable object file for export list..." - skipped_export=: - # Break out early, otherwise skipped_export may be - # set to false by a later but shorter cmd. - break - fi - done - IFS="$save_ifs" - if test -n "$export_symbols_regex" && test "X$skipped_export" != "X:"; then - func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"' - func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"' - fi - fi - fi - - if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then - tmp_export_symbols="$export_symbols" - test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols="$orig_export_symbols" - $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' - fi - - if test "X$skipped_export" != "X:" && test -n "$orig_export_symbols"; then - # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it. - func_verbose "filter symbol list for \`$libname.la' to tag DATA exports" - # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of - # 's' commands which not all seds can handle. GNU sed should be fine - # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of - # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately - # isn't a blessed tool. - $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter - func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" - export_symbols=$output_objdir/$libname.def - $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols - fi - - tmp_deplibs= - for test_deplib in $deplibs; do - case " $convenience " in - *" $test_deplib "*) ;; - *) - func_append tmp_deplibs " $test_deplib" - ;; - esac - done - deplibs="$tmp_deplibs" - - if test -n "$convenience"; then - if test -n "$whole_archive_flag_spec" && - test "$compiler_needs_object" = yes && - test -z "$libobjs"; then - # extract the archives, so we have objects to list. - # TODO: could optimize this to just extract one archive. - whole_archive_flag_spec= - fi - if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then - save_libobjs=$libobjs - eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\" - test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - else - gentop="$output_objdir/${outputname}x" - func_append generated " $gentop" - - func_extract_archives $gentop $convenience - func_append libobjs " $func_extract_archives_result" - test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - fi - fi - - if test "$thread_safe" = yes && test -n "$thread_safe_flag_spec"; then - eval flag=\"$thread_safe_flag_spec\" - func_append linker_flags " $flag" - fi - - # Make a backup of the uninstalled library when relinking - if test "$opt_mode" = relink; then - $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}U && $MV $realname ${realname}U)' || exit $? - fi - - # Do each of the archive commands. - if test "$module" = yes && test -n "$module_cmds" ; then - if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then - eval test_cmds=\"$module_expsym_cmds\" - cmds=$module_expsym_cmds - else - eval test_cmds=\"$module_cmds\" - cmds=$module_cmds - fi - else - if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then - eval test_cmds=\"$archive_expsym_cmds\" - cmds=$archive_expsym_cmds - else - eval test_cmds=\"$archive_cmds\" - cmds=$archive_cmds - fi - fi - - if test "X$skipped_export" != "X:" && - func_len " $test_cmds" && - len=$func_len_result && - test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then - : - else - # The command line is too long to link in one step, link piecewise - # or, if using GNU ld and skipped_export is not :, use a linker - # script. - - # Save the value of $output and $libobjs because we want to - # use them later. If we have whole_archive_flag_spec, we - # want to use save_libobjs as it was before - # whole_archive_flag_spec was expanded, because we can't - # assume the linker understands whole_archive_flag_spec. - # This may have to be revisited, in case too many - # convenience libraries get linked in and end up exceeding - # the spec. - if test -z "$convenience" || test -z "$whole_archive_flag_spec"; then - save_libobjs=$libobjs - fi - save_output=$output - func_basename "$output" - output_la=$func_basename_result - - # Clear the reloadable object creation command queue and - # initialize k to one. - test_cmds= - concat_cmds= - objlist= - last_robj= - k=1 - - if test -n "$save_libobjs" && test "X$skipped_export" != "X:" && test "$with_gnu_ld" = yes; then - output=${output_objdir}/${output_la}.lnkscript - func_verbose "creating GNU ld script: $output" - echo 'INPUT (' > $output - for obj in $save_libobjs - do - func_to_tool_file "$obj" - $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output - done - echo ')' >> $output - func_append delfiles " $output" - func_to_tool_file "$output" - output=$func_to_tool_file_result - elif test -n "$save_libobjs" && test "X$skipped_export" != "X:" && test "X$file_list_spec" != X; then - output=${output_objdir}/${output_la}.lnk - func_verbose "creating linker input file list: $output" - : > $output - set x $save_libobjs - shift - firstobj= - if test "$compiler_needs_object" = yes; then - firstobj="$1 " - shift - fi - for obj - do - func_to_tool_file "$obj" - $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output - done - func_append delfiles " $output" - func_to_tool_file "$output" - output=$firstobj\"$file_list_spec$func_to_tool_file_result\" - else - if test -n "$save_libobjs"; then - func_verbose "creating reloadable object files..." - output=$output_objdir/$output_la-${k}.$objext - eval test_cmds=\"$reload_cmds\" - func_len " $test_cmds" - len0=$func_len_result - len=$len0 - - # Loop over the list of objects to be linked. - for obj in $save_libobjs - do - func_len " $obj" - func_arith $len + $func_len_result - len=$func_arith_result - if test "X$objlist" = X || - test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then - func_append objlist " $obj" - else - # The command $test_cmds is almost too long, add a - # command to the queue. - if test "$k" -eq 1 ; then - # The first file doesn't have a previous command to add. - reload_objs=$objlist - eval concat_cmds=\"$reload_cmds\" - else - # All subsequent reloadable object files will link in - # the last one created. - reload_objs="$objlist $last_robj" - eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~$reload_cmds~\$RM $last_robj\" - fi - last_robj=$output_objdir/$output_la-${k}.$objext - func_arith $k + 1 - k=$func_arith_result - output=$output_objdir/$output_la-${k}.$objext - objlist=" $obj" - func_len " $last_robj" - func_arith $len0 + $func_len_result - len=$func_arith_result - fi - done - # Handle the remaining objects by creating one last - # reloadable object file. All subsequent reloadable object - # files will link in the last one created. - test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ - reload_objs="$objlist $last_robj" - eval concat_cmds=\"\${concat_cmds}$reload_cmds\" - if test -n "$last_robj"; then - eval concat_cmds=\"\${concat_cmds}~\$RM $last_robj\" - fi - func_append delfiles " $output" - - else - output= - fi - - if ${skipped_export-false}; then - func_verbose "generating symbol list for \`$libname.la'" - export_symbols="$output_objdir/$libname.exp" - $opt_dry_run || $RM $export_symbols - libobjs=$output - # Append the command to create the export file. - test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ - eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$export_symbols_cmds\" - if test -n "$last_robj"; then - eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\" - fi - fi - - test -n "$save_libobjs" && - func_verbose "creating a temporary reloadable object file: $output" - - # Loop through the commands generated above and execute them. - save_ifs="$IFS"; IFS='~' - for cmd in $concat_cmds; do - IFS="$save_ifs" - $opt_silent || { - func_quote_for_expand "$cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" - } - $opt_dry_run || eval "$cmd" || { - lt_exit=$? - - # Restore the uninstalled library and exit - if test "$opt_mode" = relink; then - ( cd "$output_objdir" && \ - $RM "${realname}T" && \ - $MV "${realname}U" "$realname" ) - fi - - exit $lt_exit - } - done - IFS="$save_ifs" - - if test -n "$export_symbols_regex" && ${skipped_export-false}; then - func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"' - func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"' - fi - fi - - if ${skipped_export-false}; then - if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then - tmp_export_symbols="$export_symbols" - test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols="$orig_export_symbols" - $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' - fi - - if test -n "$orig_export_symbols"; then - # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it. - func_verbose "filter symbol list for \`$libname.la' to tag DATA exports" - # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of - # 's' commands which not all seds can handle. GNU sed should be fine - # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of - # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately - # isn't a blessed tool. - $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter - func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" - export_symbols=$output_objdir/$libname.def - $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols - fi - fi - - libobjs=$output - # Restore the value of output. - output=$save_output - - if test -n "$convenience" && test -n "$whole_archive_flag_spec"; then - eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\" - test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - fi - # Expand the library linking commands again to reset the - # value of $libobjs for piecewise linking. - - # Do each of the archive commands. - if test "$module" = yes && test -n "$module_cmds" ; then - if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then - cmds=$module_expsym_cmds - else - cmds=$module_cmds - fi - else - if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then - cmds=$archive_expsym_cmds - else - cmds=$archive_cmds - fi - fi - fi - - if test -n "$delfiles"; then - # Append the command to remove temporary files to $cmds. - eval cmds=\"\$cmds~\$RM $delfiles\" - fi - - # Add any objects from preloaded convenience libraries - if test -n "$dlprefiles"; then - gentop="$output_objdir/${outputname}x" - func_append generated " $gentop" - - func_extract_archives $gentop $dlprefiles - func_append libobjs " $func_extract_archives_result" - test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - fi - - save_ifs="$IFS"; IFS='~' - for cmd in $cmds; do - IFS="$save_ifs" - eval cmd=\"$cmd\" - $opt_silent || { - func_quote_for_expand "$cmd" - eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" - } - $opt_dry_run || eval "$cmd" || { - lt_exit=$? - - # Restore the uninstalled library and exit - if test "$opt_mode" = relink; then - ( cd "$output_objdir" && \ - $RM "${realname}T" && \ - $MV "${realname}U" "$realname" ) - fi - - exit $lt_exit - } - done - IFS="$save_ifs" - - # Restore the uninstalled library and exit - if test "$opt_mode" = relink; then - $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}T && $MV $realname ${realname}T && $MV ${realname}U $realname)' || exit $? - - if test -n "$convenience"; then - if test -z "$whole_archive_flag_spec"; then - func_show_eval '${RM}r "$gentop"' - fi - fi - - exit $EXIT_SUCCESS - fi - - # Create links to the real library. - for linkname in $linknames; do - if test "$realname" != "$linkname"; then - func_show_eval '(cd "$output_objdir" && $RM "$linkname" && $LN_S "$realname" "$linkname")' 'exit $?' - fi - done - - # If -module or -export-dynamic was specified, set the dlname. - if test "$module" = yes || test "$export_dynamic" = yes; then - # On all known operating systems, these are identical. - dlname="$soname" - fi - fi - ;; - - obj) - if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test "$dlself" != no; then - func_warning "\`-dlopen' is ignored for objects" - fi - - case " $deplibs" in - *\ -l* | *\ -L*) - func_warning "\`-l' and \`-L' are ignored for objects" ;; - esac - - test -n "$rpath" && \ - func_warning "\`-rpath' is ignored for objects" - - test -n "$xrpath" && \ - func_warning "\`-R' is ignored for objects" - - test -n "$vinfo" && \ - func_warning "\`-version-info' is ignored for objects" - - test -n "$release" && \ - func_warning "\`-release' is ignored for objects" - - case $output in - *.lo) - test -n "$objs$old_deplibs" && \ - func_fatal_error "cannot build library object \`$output' from non-libtool objects" - - libobj=$output - func_lo2o "$libobj" - obj=$func_lo2o_result - ;; - *) - libobj= - obj="$output" - ;; - esac - - # Delete the old objects. - $opt_dry_run || $RM $obj $libobj - - # Objects from convenience libraries. This assumes - # single-version convenience libraries. Whenever we create - # different ones for PIC/non-PIC, this we'll have to duplicate - # the extraction. - reload_conv_objs= - gentop= - # reload_cmds runs $LD directly, so let us get rid of - # -Wl from whole_archive_flag_spec and hope we can get by with - # turning comma into space.. - wl= - - if test -n "$convenience"; then - if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then - eval tmp_whole_archive_flags=\"$whole_archive_flag_spec\" - reload_conv_objs=$reload_objs\ `$ECHO "$tmp_whole_archive_flags" | $SED 's|,| |g'` - else - gentop="$output_objdir/${obj}x" - func_append generated " $gentop" - - func_extract_archives $gentop $convenience - reload_conv_objs="$reload_objs $func_extract_archives_result" - fi - fi - - # If we're not building shared, we need to use non_pic_objs - test "$build_libtool_libs" != yes && libobjs="$non_pic_objects" - - # Create the old-style object. - reload_objs="$objs$old_deplibs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.${libext}$/d; /\.lib$/d; $lo2o" | $NL2SP`" $reload_conv_objs" ### testsuite: skip nested quoting test - - output="$obj" - func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' - - # Exit if we aren't doing a library object file. - if test -z "$libobj"; then - if test -n "$gentop"; then - func_show_eval '${RM}r "$gentop"' - fi - - exit $EXIT_SUCCESS - fi - - if test "$build_libtool_libs" != yes; then - if test -n "$gentop"; then - func_show_eval '${RM}r "$gentop"' - fi - - # Create an invalid libtool object if no PIC, so that we don't - # accidentally link it into a program. - # $show "echo timestamp > $libobj" - # $opt_dry_run || eval "echo timestamp > $libobj" || exit $? - exit $EXIT_SUCCESS - fi - - if test -n "$pic_flag" || test "$pic_mode" != default; then - # Only do commands if we really have different PIC objects. - reload_objs="$libobjs $reload_conv_objs" - output="$libobj" - func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' - fi - - if test -n "$gentop"; then - func_show_eval '${RM}r "$gentop"' - fi - - exit $EXIT_SUCCESS - ;; - - prog) - case $host in - *cygwin*) func_stripname '' '.exe' "$output" - output=$func_stripname_result.exe;; - esac - test -n "$vinfo" && \ - func_warning "\`-version-info' is ignored for programs" - - test -n "$release" && \ - func_warning "\`-release' is ignored for programs" - - test "$preload" = yes \ - && test "$dlopen_support" = unknown \ - && test "$dlopen_self" = unknown \ - && test "$dlopen_self_static" = unknown && \ - func_warning "\`LT_INIT([dlopen])' not used. Assuming no dlopen support." - - case $host in - *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) - # On Rhapsody replace the C library is the System framework - compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` - finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` - ;; - esac - - case $host in - *-*-darwin*) - # Don't allow lazy linking, it breaks C++ global constructors - # But is supposedly fixed on 10.4 or later (yay!). - if test "$tagname" = CXX ; then - case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0} in - 10.[0123]) - func_append compile_command " ${wl}-bind_at_load" - func_append finalize_command " ${wl}-bind_at_load" - ;; - esac - fi - # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" - compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - ;; - esac - - - # move library search paths that coincide with paths to not yet - # installed libraries to the beginning of the library search list - new_libs= - for path in $notinst_path; do - case " $new_libs " in - *" -L$path/$objdir "*) ;; - *) - case " $compile_deplibs " in - *" -L$path/$objdir "*) - func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; - esac - ;; - esac - done - for deplib in $compile_deplibs; do - case $deplib in - -L*) - case " $new_libs " in - *" $deplib "*) ;; - *) func_append new_libs " $deplib" ;; - esac - ;; - *) func_append new_libs " $deplib" ;; - esac - done - compile_deplibs="$new_libs" - - - func_append compile_command " $compile_deplibs" - func_append finalize_command " $finalize_deplibs" - - if test -n "$rpath$xrpath"; then - # If the user specified any rpath flags, then add them. - for libdir in $rpath $xrpath; do - # This is the magic to use -rpath. - case "$finalize_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; - esac - done - fi - - # Now hardcode the library paths - rpath= - hardcode_libdirs= - for libdir in $compile_rpath $finalize_rpath; do - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then - if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then - if test -z "$hardcode_libdirs"; then - hardcode_libdirs="$libdir" - else - # Just accumulate the unique libdirs. - case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in - *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) - ;; - *) - func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" - ;; - esac - fi - else - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - func_append rpath " $flag" - fi - elif test -n "$runpath_var"; then - case "$perm_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; - esac - fi - case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) - testbindir=`${ECHO} "$libdir" | ${SED} -e 's*/lib$*/bin*'` - case :$dllsearchpath: in - *":$libdir:"*) ;; - ::) dllsearchpath=$libdir;; - *) func_append dllsearchpath ":$libdir";; - esac - case :$dllsearchpath: in - *":$testbindir:"*) ;; - ::) dllsearchpath=$testbindir;; - *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; - esac - ;; - esac - done - # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. - if test -n "$hardcode_libdir_separator" && - test -n "$hardcode_libdirs"; then - libdir="$hardcode_libdirs" - eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\" - fi - compile_rpath="$rpath" - - rpath= - hardcode_libdirs= - for libdir in $finalize_rpath; do - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then - if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then - if test -z "$hardcode_libdirs"; then - hardcode_libdirs="$libdir" - else - # Just accumulate the unique libdirs. - case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in - *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) - ;; - *) - func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" - ;; - esac - fi - else - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - func_append rpath " $flag" - fi - elif test -n "$runpath_var"; then - case "$finalize_perm_rpath " in - *" $libdir "*) ;; - *) func_append finalize_perm_rpath " $libdir" ;; - esac - fi - done - # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. - if test -n "$hardcode_libdir_separator" && - test -n "$hardcode_libdirs"; then - libdir="$hardcode_libdirs" - eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\" - fi - finalize_rpath="$rpath" - - if test -n "$libobjs" && test "$build_old_libs" = yes; then - # Transform all the library objects into standard objects. - compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` - finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` - fi - - func_generate_dlsyms "$outputname" "@PROGRAM@" "no" - - # template prelinking step - if test -n "$prelink_cmds"; then - func_execute_cmds "$prelink_cmds" 'exit $?' - fi - - wrappers_required=yes - case $host in - *cegcc* | *mingw32ce*) - # Disable wrappers for cegcc and mingw32ce hosts, we are cross compiling anyway. - wrappers_required=no - ;; - *cygwin* | *mingw* ) - if test "$build_libtool_libs" != yes; then - wrappers_required=no - fi - ;; - *) - if test "$need_relink" = no || test "$build_libtool_libs" != yes; then - wrappers_required=no - fi - ;; - esac - if test "$wrappers_required" = no; then - # Replace the output file specification. - compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` - link_command="$compile_command$compile_rpath" - - # We have no uninstalled library dependencies, so finalize right now. - exit_status=0 - func_show_eval "$link_command" 'exit_status=$?' - - if test -n "$postlink_cmds"; then - func_to_tool_file "$output" - postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` - func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' - fi - - # Delete the generated files. - if test -f "$output_objdir/${outputname}S.${objext}"; then - func_show_eval '$RM "$output_objdir/${outputname}S.${objext}"' - fi - - exit $exit_status - fi - - if test -n "$compile_shlibpath$finalize_shlibpath"; then - compile_command="$shlibpath_var=\"$compile_shlibpath$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $compile_command" - fi - if test -n "$finalize_shlibpath"; then - finalize_command="$shlibpath_var=\"$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $finalize_command" - fi - - compile_var= - finalize_var= - if test -n "$runpath_var"; then - if test -n "$perm_rpath"; then - # We should set the runpath_var. - rpath= - for dir in $perm_rpath; do - func_append rpath "$dir:" - done - compile_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " - fi - if test -n "$finalize_perm_rpath"; then - # We should set the runpath_var. - rpath= - for dir in $finalize_perm_rpath; do - func_append rpath "$dir:" - done - finalize_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " - fi - fi - - if test "$no_install" = yes; then - # We don't need to create a wrapper script. - link_command="$compile_var$compile_command$compile_rpath" - # Replace the output file specification. - link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` - # Delete the old output file. - $opt_dry_run || $RM $output - # Link the executable and exit - func_show_eval "$link_command" 'exit $?' - - if test -n "$postlink_cmds"; then - func_to_tool_file "$output" - postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` - func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' - fi - - exit $EXIT_SUCCESS - fi - - if test "$hardcode_action" = relink; then - # Fast installation is not supported - link_command="$compile_var$compile_command$compile_rpath" - relink_command="$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath" - - func_warning "this platform does not like uninstalled shared libraries" - func_warning "\`$output' will be relinked during installation" - else - if test "$fast_install" != no; then - link_command="$finalize_var$compile_command$finalize_rpath" - if test "$fast_install" = yes; then - relink_command=`$ECHO "$compile_var$compile_command$compile_rpath" | $SED 's%@OUTPUT@%\$progdir/\$file%g'` - else - # fast_install is set to needless - relink_command= - fi - else - link_command="$compile_var$compile_command$compile_rpath" - relink_command="$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath" - fi - fi - - # Replace the output file specification. - link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g'` - - # Delete the old output files. - $opt_dry_run || $RM $output $output_objdir/$outputname $output_objdir/lt-$outputname - - func_show_eval "$link_command" 'exit $?' - - if test -n "$postlink_cmds"; then - func_to_tool_file "$output_objdir/$outputname" - postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` - func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' - fi - - # Now create the wrapper script. - func_verbose "creating $output" - - # Quote the relink command for shipping. - if test -n "$relink_command"; then - # Preserve any variables that may affect compiler behavior - for var in $variables_saved_for_relink; do - if eval test -z \"\${$var+set}\"; then - relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command" - elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then - relink_command="$var=; export $var; $relink_command" - else - func_quote_for_eval "$var_value" - relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" - fi - done - relink_command="(cd `pwd`; $relink_command)" - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` - fi - - # Only actually do things if not in dry run mode. - $opt_dry_run || { - # win32 will think the script is a binary if it has - # a .exe suffix, so we strip it off here. - case $output in - *.exe) func_stripname '' '.exe' "$output" - output=$func_stripname_result ;; - esac - # test for cygwin because mv fails w/o .exe extensions - case $host in - *cygwin*) - exeext=.exe - func_stripname '' '.exe' "$outputname" - outputname=$func_stripname_result ;; - *) exeext= ;; - esac - case $host in - *cygwin* | *mingw* ) - func_dirname_and_basename "$output" "" "." - output_name=$func_basename_result - output_path=$func_dirname_result - cwrappersource="$output_path/$objdir/lt-$output_name.c" - cwrapper="$output_path/$output_name.exe" - $RM $cwrappersource $cwrapper - trap "$RM $cwrappersource $cwrapper; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 - - func_emit_cwrapperexe_src > $cwrappersource - - # The wrapper executable is built using the $host compiler, - # because it contains $host paths and files. If cross- - # compiling, it, like the target executable, must be - # executed on the $host or under an emulation environment. - $opt_dry_run || { - $LTCC $LTCFLAGS -o $cwrapper $cwrappersource - $STRIP $cwrapper - } - - # Now, create the wrapper script for func_source use: - func_ltwrapper_scriptname $cwrapper - $RM $func_ltwrapper_scriptname_result - trap "$RM $func_ltwrapper_scriptname_result; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 - $opt_dry_run || { - # note: this script will not be executed, so do not chmod. - if test "x$build" = "x$host" ; then - $cwrapper --lt-dump-script > $func_ltwrapper_scriptname_result - else - func_emit_wrapper no > $func_ltwrapper_scriptname_result - fi - } - ;; - * ) - $RM $output - trap "$RM $output; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 - - func_emit_wrapper no > $output - chmod +x $output - ;; - esac - } - exit $EXIT_SUCCESS - ;; - esac - - # See if we need to build an old-fashioned archive. - for oldlib in $oldlibs; do - - if test "$build_libtool_libs" = convenience; then - oldobjs="$libobjs_save $symfileobj" - addlibs="$convenience" - build_libtool_libs=no - else - if test "$build_libtool_libs" = module; then - oldobjs="$libobjs_save" - build_libtool_libs=no - else - oldobjs="$old_deplibs $non_pic_objects" - if test "$preload" = yes && test -f "$symfileobj"; then - func_append oldobjs " $symfileobj" - fi - fi - addlibs="$old_convenience" - fi - - if test -n "$addlibs"; then - gentop="$output_objdir/${outputname}x" - func_append generated " $gentop" - - func_extract_archives $gentop $addlibs - func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" - fi - - # Do each command in the archive commands. - if test -n "$old_archive_from_new_cmds" && test "$build_libtool_libs" = yes; then - cmds=$old_archive_from_new_cmds - else - - # Add any objects from preloaded convenience libraries - if test -n "$dlprefiles"; then - gentop="$output_objdir/${outputname}x" - func_append generated " $gentop" - - func_extract_archives $gentop $dlprefiles - func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" - fi - - # POSIX demands no paths to be encoded in archives. We have - # to avoid creating archives with duplicate basenames if we - # might have to extract them afterwards, e.g., when creating a - # static archive out of a convenience library, or when linking - # the entirety of a libtool archive into another (currently - # not supported by libtool). - if (for obj in $oldobjs - do - func_basename "$obj" - $ECHO "$func_basename_result" - done | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then - : - else - echo "copying selected object files to avoid basename conflicts..." - gentop="$output_objdir/${outputname}x" - func_append generated " $gentop" - func_mkdir_p "$gentop" - save_oldobjs=$oldobjs - oldobjs= - counter=1 - for obj in $save_oldobjs - do - func_basename "$obj" - objbase="$func_basename_result" - case " $oldobjs " in - " ") oldobjs=$obj ;; - *[\ /]"$objbase "*) - while :; do - # Make sure we don't pick an alternate name that also - # overlaps. - newobj=lt$counter-$objbase - func_arith $counter + 1 - counter=$func_arith_result - case " $oldobjs " in - *[\ /]"$newobj "*) ;; - *) if test ! -f "$gentop/$newobj"; then break; fi ;; - esac - done - func_show_eval "ln $obj $gentop/$newobj || cp $obj $gentop/$newobj" - func_append oldobjs " $gentop/$newobj" - ;; - *) func_append oldobjs " $obj" ;; - esac - done - fi - func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 - tool_oldlib=$func_to_tool_file_result - eval cmds=\"$old_archive_cmds\" - - func_len " $cmds" - len=$func_len_result - if test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then - cmds=$old_archive_cmds - elif test -n "$archiver_list_spec"; then - func_verbose "using command file archive linking..." - for obj in $oldobjs - do - func_to_tool_file "$obj" - $ECHO "$func_to_tool_file_result" - done > $output_objdir/$libname.libcmd - func_to_tool_file "$output_objdir/$libname.libcmd" - oldobjs=" $archiver_list_spec$func_to_tool_file_result" - cmds=$old_archive_cmds - else - # the command line is too long to link in one step, link in parts - func_verbose "using piecewise archive linking..." - save_RANLIB=$RANLIB - RANLIB=: - objlist= - concat_cmds= - save_oldobjs=$oldobjs - oldobjs= - # Is there a better way of finding the last object in the list? - for obj in $save_oldobjs - do - last_oldobj=$obj - done - eval test_cmds=\"$old_archive_cmds\" - func_len " $test_cmds" - len0=$func_len_result - len=$len0 - for obj in $save_oldobjs - do - func_len " $obj" - func_arith $len + $func_len_result - len=$func_arith_result - func_append objlist " $obj" - if test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then - : - else - # the above command should be used before it gets too long - oldobjs=$objlist - if test "$obj" = "$last_oldobj" ; then - RANLIB=$save_RANLIB - fi - test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ - eval concat_cmds=\"\${concat_cmds}$old_archive_cmds\" - objlist= - len=$len0 - fi - done - RANLIB=$save_RANLIB - oldobjs=$objlist - if test "X$oldobjs" = "X" ; then - eval cmds=\"\$concat_cmds\" - else - eval cmds=\"\$concat_cmds~\$old_archive_cmds\" - fi - fi - fi - func_execute_cmds "$cmds" 'exit $?' - done - - test -n "$generated" && \ - func_show_eval "${RM}r$generated" - - # Now create the libtool archive. - case $output in - *.la) - old_library= - test "$build_old_libs" = yes && old_library="$libname.$libext" - func_verbose "creating $output" - - # Preserve any variables that may affect compiler behavior - for var in $variables_saved_for_relink; do - if eval test -z \"\${$var+set}\"; then - relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command" - elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then - relink_command="$var=; export $var; $relink_command" - else - func_quote_for_eval "$var_value" - relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" - fi - done - # Quote the link command for shipping. - relink_command="(cd `pwd`; $SHELL $progpath $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)" - relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` - if test "$hardcode_automatic" = yes ; then - relink_command= - fi - - # Only create the output if not a dry run. - $opt_dry_run || { - for installed in no yes; do - if test "$installed" = yes; then - if test -z "$install_libdir"; then - break - fi - output="$output_objdir/$outputname"i - # Replace all uninstalled libtool libraries with the installed ones - newdependency_libs= - for deplib in $dependency_libs; do - case $deplib in - *.la) - func_basename "$deplib" - name="$func_basename_result" - func_resolve_sysroot "$deplib" - eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $func_resolve_sysroot_result` - test -z "$libdir" && \ - func_fatal_error "\`$deplib' is not a valid libtool archive" - func_append newdependency_libs " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" - ;; - -L*) - func_stripname -L '' "$deplib" - func_replace_sysroot "$func_stripname_result" - func_append newdependency_libs " -L$func_replace_sysroot_result" - ;; - -R*) - func_stripname -R '' "$deplib" - func_replace_sysroot "$func_stripname_result" - func_append newdependency_libs " -R$func_replace_sysroot_result" - ;; - *) func_append newdependency_libs " $deplib" ;; - esac - done - dependency_libs="$newdependency_libs" - newdlfiles= - - for lib in $dlfiles; do - case $lib in - *.la) - func_basename "$lib" - name="$func_basename_result" - eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` - test -z "$libdir" && \ - func_fatal_error "\`$lib' is not a valid libtool archive" - func_append newdlfiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" - ;; - *) func_append newdlfiles " $lib" ;; - esac - done - dlfiles="$newdlfiles" - newdlprefiles= - for lib in $dlprefiles; do - case $lib in - *.la) - # Only pass preopened files to the pseudo-archive (for - # eventual linking with the app. that links it) if we - # didn't already link the preopened objects directly into - # the library: - func_basename "$lib" - name="$func_basename_result" - eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` - test -z "$libdir" && \ - func_fatal_error "\`$lib' is not a valid libtool archive" - func_append newdlprefiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" - ;; - esac - done - dlprefiles="$newdlprefiles" - else - newdlfiles= - for lib in $dlfiles; do - case $lib in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs="$lib" ;; - *) abs=`pwd`"/$lib" ;; - esac - func_append newdlfiles " $abs" - done - dlfiles="$newdlfiles" - newdlprefiles= - for lib in $dlprefiles; do - case $lib in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs="$lib" ;; - *) abs=`pwd`"/$lib" ;; - esac - func_append newdlprefiles " $abs" - done - dlprefiles="$newdlprefiles" - fi - $RM $output - # place dlname in correct position for cygwin - # In fact, it would be nice if we could use this code for all target - # systems that can't hard-code library paths into their executables - # and that have no shared library path variable independent of PATH, - # but it turns out we can't easily determine that from inspecting - # libtool variables, so we have to hard-code the OSs to which it - # applies here; at the moment, that means platforms that use the PE - # object format with DLL files. See the long comment at the top of - # tests/bindir.at for full details. - tdlname=$dlname - case $host,$output,$installed,$module,$dlname in - *cygwin*,*lai,yes,no,*.dll | *mingw*,*lai,yes,no,*.dll | *cegcc*,*lai,yes,no,*.dll) - # If a -bindir argument was supplied, place the dll there. - if test "x$bindir" != x ; - then - func_relative_path "$install_libdir" "$bindir" - tdlname=$func_relative_path_result$dlname - else - # Otherwise fall back on heuristic. - tdlname=../bin/$dlname - fi - ;; - esac - $ECHO > $output "\ -# $outputname - a libtool library file -# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE$TIMESTAMP) $VERSION -# -# Please DO NOT delete this file! -# It is necessary for linking the library. - -# The name that we can dlopen(3). -dlname='$tdlname' - -# Names of this library. -library_names='$library_names' - -# The name of the static archive. -old_library='$old_library' - -# Linker flags that can not go in dependency_libs. -inherited_linker_flags='$new_inherited_linker_flags' - -# Libraries that this one depends upon. -dependency_libs='$dependency_libs' - -# Names of additional weak libraries provided by this library -weak_library_names='$weak_libs' - -# Version information for $libname. -current=$current -age=$age -revision=$revision - -# Is this an already installed library? -installed=$installed - -# Should we warn about portability when linking against -modules? -shouldnotlink=$module - -# Files to dlopen/dlpreopen -dlopen='$dlfiles' -dlpreopen='$dlprefiles' - -# Directory that this library needs to be installed in: -libdir='$install_libdir'" - if test "$installed" = no && test "$need_relink" = yes; then - $ECHO >> $output "\ -relink_command=\"$relink_command\"" - fi - done - } - - # Do a symbolic link so that the libtool archive can be found in - # LD_LIBRARY_PATH before the program is installed. - func_show_eval '( cd "$output_objdir" && $RM "$outputname" && $LN_S "../$outputname" "$outputname" )' 'exit $?' - ;; - esac - exit $EXIT_SUCCESS -} - -{ test "$opt_mode" = link || test "$opt_mode" = relink; } && - func_mode_link ${1+"$@"} - - -# func_mode_uninstall arg... -func_mode_uninstall () -{ - $opt_debug - RM="$nonopt" - files= - rmforce= - exit_status=0 - - # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather - # than running their programs. - libtool_install_magic="$magic" - - for arg - do - case $arg in - -f) func_append RM " $arg"; rmforce=yes ;; - -*) func_append RM " $arg" ;; - *) func_append files " $arg" ;; - esac - done - - test -z "$RM" && \ - func_fatal_help "you must specify an RM program" - - rmdirs= - - for file in $files; do - func_dirname "$file" "" "." - dir="$func_dirname_result" - if test "X$dir" = X.; then - odir="$objdir" - else - odir="$dir/$objdir" - fi - func_basename "$file" - name="$func_basename_result" - test "$opt_mode" = uninstall && odir="$dir" - - # Remember odir for removal later, being careful to avoid duplicates - if test "$opt_mode" = clean; then - case " $rmdirs " in - *" $odir "*) ;; - *) func_append rmdirs " $odir" ;; - esac - fi - - # Don't error if the file doesn't exist and rm -f was used. - if { test -L "$file"; } >/dev/null 2>&1 || - { test -h "$file"; } >/dev/null 2>&1 || - test -f "$file"; then - : - elif test -d "$file"; then - exit_status=1 - continue - elif test "$rmforce" = yes; then - continue - fi - - rmfiles="$file" - - case $name in - *.la) - # Possibly a libtool archive, so verify it. - if func_lalib_p "$file"; then - func_source $dir/$name - - # Delete the libtool libraries and symlinks. - for n in $library_names; do - func_append rmfiles " $odir/$n" - done - test -n "$old_library" && func_append rmfiles " $odir/$old_library" - - case "$opt_mode" in - clean) - case " $library_names " in - *" $dlname "*) ;; - *) test -n "$dlname" && func_append rmfiles " $odir/$dlname" ;; - esac - test -n "$libdir" && func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}i" - ;; - uninstall) - if test -n "$library_names"; then - # Do each command in the postuninstall commands. - func_execute_cmds "$postuninstall_cmds" 'test "$rmforce" = yes || exit_status=1' - fi - - if test -n "$old_library"; then - # Do each command in the old_postuninstall commands. - func_execute_cmds "$old_postuninstall_cmds" 'test "$rmforce" = yes || exit_status=1' - fi - # FIXME: should reinstall the best remaining shared library. - ;; - esac - fi - ;; - - *.lo) - # Possibly a libtool object, so verify it. - if func_lalib_p "$file"; then - - # Read the .lo file - func_source $dir/$name - - # Add PIC object to the list of files to remove. - if test -n "$pic_object" && - test "$pic_object" != none; then - func_append rmfiles " $dir/$pic_object" - fi - - # Add non-PIC object to the list of files to remove. - if test -n "$non_pic_object" && - test "$non_pic_object" != none; then - func_append rmfiles " $dir/$non_pic_object" - fi - fi - ;; - - *) - if test "$opt_mode" = clean ; then - noexename=$name - case $file in - *.exe) - func_stripname '' '.exe' "$file" - file=$func_stripname_result - func_stripname '' '.exe' "$name" - noexename=$func_stripname_result - # $file with .exe has already been added to rmfiles, - # add $file without .exe - func_append rmfiles " $file" - ;; - esac - # Do a test to see if this is a libtool program. - if func_ltwrapper_p "$file"; then - if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then - func_ltwrapper_scriptname "$file" - relink_command= - func_source $func_ltwrapper_scriptname_result - func_append rmfiles " $func_ltwrapper_scriptname_result" - else - relink_command= - func_source $dir/$noexename - fi - - # note $name still contains .exe if it was in $file originally - # as does the version of $file that was added into $rmfiles - func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}S.${objext}" - if test "$fast_install" = yes && test -n "$relink_command"; then - func_append rmfiles " $odir/lt-$name" - fi - if test "X$noexename" != "X$name" ; then - func_append rmfiles " $odir/lt-${noexename}.c" - fi - fi - fi - ;; - esac - func_show_eval "$RM $rmfiles" 'exit_status=1' - done - - # Try to remove the ${objdir}s in the directories where we deleted files - for dir in $rmdirs; do - if test -d "$dir"; then - func_show_eval "rmdir $dir >/dev/null 2>&1" - fi - done - - exit $exit_status -} - -{ test "$opt_mode" = uninstall || test "$opt_mode" = clean; } && - func_mode_uninstall ${1+"$@"} - -test -z "$opt_mode" && { - help="$generic_help" - func_fatal_help "you must specify a MODE" -} - -test -z "$exec_cmd" && \ - func_fatal_help "invalid operation mode \`$opt_mode'" - -if test -n "$exec_cmd"; then - eval exec "$exec_cmd" - exit $EXIT_FAILURE -fi - -exit $exit_status - - -# The TAGs below are defined such that we never get into a situation -# in which we disable both kinds of libraries. Given conflicting -# choices, we go for a static library, that is the most portable, -# since we can't tell whether shared libraries were disabled because -# the user asked for that or because the platform doesn't support -# them. This is particularly important on AIX, because we don't -# support having both static and shared libraries enabled at the same -# time on that platform, so we default to a shared-only configuration. -# If a disable-shared tag is given, we'll fallback to a static-only -# configuration. But we'll never go from static-only to shared-only. - -# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared -build_libtool_libs=no -build_old_libs=yes -# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared - -# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static -build_old_libs=`case $build_libtool_libs in yes) echo no;; *) echo yes;; esac` -# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static - -# Local Variables: -# mode:shell-script -# sh-indentation:2 -# End: -# vi:sw=2 - diff -Nru pcmanfm-1.1.0/missing pcmanfm-1.1.2/missing --- pcmanfm-1.1.0/missing 2012-09-20 21:43:25.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/missing 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh # Common stub for a few missing GNU programs while installing. -scriptversion=2012-01-06.13; # UTC +scriptversion=2009-04-28.21; # UTC # Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, -# 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Originally by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -84,6 +84,7 @@ help2man touch the output file lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c makeinfo touch the output file + tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes \`gnu-', \`gnu', and @@ -121,6 +122,15 @@ # Not GNU programs, they don't have --version. ;; + tar*) + if test -n "$run"; then + echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run" + exit 1 + elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then + exit 1 + fi + ;; + *) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. @@ -216,7 +226,7 @@ \`Bison' from any GNU archive site." rm -f y.tab.c y.tab.h if test $# -ne 1; then - eval LASTARG=\${$#} + eval LASTARG="\${$#}" case $LASTARG in *.y) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'` @@ -246,7 +256,7 @@ \`Flex' from any GNU archive site." rm -f lex.yy.c if test $# -ne 1; then - eval LASTARG=\${$#} + eval LASTARG="\${$#}" case $LASTARG in *.l) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'` @@ -308,6 +318,41 @@ touch $file ;; + tar*) + shift + + # We have already tried tar in the generic part. + # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error + # messages. + if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then + gnutar "$@" && exit 0 + fi + if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then + gtar "$@" && exit 0 + fi + firstarg="$1" + if shift; then + case $firstarg in + *o*) + firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//` + tar "$firstarg" "$@" && exit 0 + ;; + esac + case $firstarg in + *h*) + firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//` + tar "$firstarg" "$@" && exit 0 + ;; + esac + fi + + echo 1>&2 "\ +WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments. + You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the + command line arguments." + exit 1 + ;; + *) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is needed, and is $msg. diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/Makefile.in.in pcmanfm-1.1.2/po/Makefile.in.in --- pcmanfm-1.1.0/po/Makefile.in.in 2012-10-31 19:40:57.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/Makefile.in.in 2013-08-12 12:33:02.000000000 +0000 @@ -49,8 +49,8 @@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ -MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist -GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ @@ -73,20 +73,15 @@ .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat -AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ -INTLTOOL_V_MSGFMT = $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(V)) -INTLTOOL__v_MSGFMT_= $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; - .po.pox: $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox .po.mo: - $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $< + $(MSGFMT) -o $@ $< .po.gmo: - $(INTLTOOL_V_MSGFMT)file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< .po.cat: diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/POTFILES.skip pcmanfm-1.1.2/po/POTFILES.skip --- pcmanfm-1.1.0/po/POTFILES.skip 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/POTFILES.skip 2013-07-06 18:55:02.000000000 +0000 @@ -1 +1,6 @@ +# these files are generated data/ui/about.glade +data/ui/about.ui +data/ui/autorun.ui +data/ui/desktop-pref.ui +data/ui/pref.ui diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ar.po pcmanfm-1.1.2/po/ar.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ar.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ar.po 2013-08-12 11:51:22.000000000 +0000 @@ -1,28 +1,28 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Arabic translation for PCManFM. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. # Tareq Al Jurf , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm2\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 20:35+0200\n" -"Last-Translator: mohsen \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-19 05:34+0000\n" +"Last-Translator: SAGER \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374212088.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2009-2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة (C) لعام 2009-2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -32,449 +32,410 @@ msgstr "" "مدير ملفات خفيف\n" "\n" -"طور من طرف Hon Jen Yee (PCMan)" +"طور بواسطة Hon Jen Yee (PCMan)" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tareq Al Jurf , 2010\n" -"محمد محسن كريم أولاد الشلحة , " -"2012" +"Tareq Al Jurf , 2010'\n" +"'محمد محسن '\n" +"'كريم أولاد الشلحة , 2012'\n" +"'صقر الزوى,2013'\n" +"'" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "تفضيلات سطح المكتب" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "الخلفية" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "أظهر أيقونات سطح المكتب" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "خلفيات:" +msgid "Text" +msgstr "النص" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "المرجوا تحديد صورة" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "متق_دم" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_لون النص:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "لون الخلفية:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "في وسط الشاشة" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "نمط الخلفية:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "لون ال_ظل:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "نَص" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "تفضيلات سطح المكتب" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "خط وسم النص:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "املأ بلون الخلفية فقط" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "لون وسم النص:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "رجاءً اختر ملف صورة" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "لون الظل:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "عرض أي_قونات الأقراص في سطح المكتب" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "المظهر" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "عرض أيقونة \"ال_حاسوب\" في سطح المكتب" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "أظهر أيقونات سطح المكتب" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "عرض أيقونة \"سلة المح_ذوفات\" في سطح المكتب" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "عرض أيقونة \"وثائقي\" في سطح المكتب" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "إمتداد لملء الشاشة بأكملها" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "عرض أيقونة \"حاسوبي\" في سطح المكتب" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "إمتداد لتناسب الشاشة" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "عرض أيقونة \"سلة المهملات\" في سطح المكتب" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "تجانب الصورة لتملء الشاشة بالكامل" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "عرض أيقونات الأقراص في سطح المكتب" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "نمط ال_خلفية:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "أيقونات سطح المكتب" +msgid "_Appearance" +msgstr "المظ_هر" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" +msgid "_Background color:" +msgstr "لون الخلف_ية:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "الوضع المتطور" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "أيقونات سط_ح المكتب" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "املأ بلون الخلفية فقط" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "خط الن_ص:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "إمتداد لملء الشاشة بأكملها" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "عرض أيقونة \"المستندا_ت\" في سطح المكتب" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "إمتداد لتناسب الشاشة" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "عر_ض القوائم التي يوفرها مدير النوافذ عند الضغط على سطح المكتب" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "في وسط الشاشة" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "استخد_م نفس الخلفية في كافة الأسطح" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "ال_خلفية:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "المفتوحة في اللسان الحالي" +msgid "Auto-mount" +msgstr "ضم تلقائي" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "فتح في لسان جديد" +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "فتح في نافذة جديدة" +msgid "Default View" +msgstr "العرض المبدئي" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" +msgid "Directories Tree" +msgstr "شجرة المجلدات" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونات" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "فتح الملفات بقر مرة واحدة" +msgid "Programs" +msgstr "برامج" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "عرض في الأماكن:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "طلب التأكيد قبل الحذف الملفات" +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "التوافق مع مدير الأر_شيفات:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "أظهر أسماء الملفات بالكامل _دائمًا" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "طلب التأكيد قبل الحذف الملفات" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "أظهر شريط الألس_نة دائمًا" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "العلامات:" +msgid "App_lications" +msgstr "الت_طبيقات" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "اسأل" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "تلقائي (النقل إذا كان نفس نظام الملفات، النسخ إذا كان غير ذلك)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "العرض المبدئي" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "أغل_ق اللسان المحتوي على الوسيط القابل للإزالة عند إلغاء ضمه" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "نمط العرض:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "طلب التأكيد قبل _حذف الملفات" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "_عام" +msgid "Compact View" +msgstr "عرض مدمج" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "الأيقونات" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "طلب التأكيد قبل نقل الملفات إلى \"سلة المحذوفات\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "حجم الأيقونات الصغيرة:" +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "حجم الأيقونات الكبيرة:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "حد_ث الإسقاط الإفتراضي:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "حجم المصغّرات:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "تأخير التحديد التلقائي في وضع الضغط المفرد ( 0 للتعطيل )" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "حجم الأيقونات الشريط الجانبي:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "مجلد سطح الم_كتب" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "عرض مصغرات الملفات" +msgid "Detailed List View" +msgstr "عرض لائحة مفصلة" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "عرض المصغرات للملفات المحلية فقط" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "لا تولد مصغرات لملفات يتجاوز حجمها هذا الحجم:" +msgstr "لا تولد _مصغرات لملفات يتجاوز حجمها هذا الحجم:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "واجهة المستخدم" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" +"مثال: \"xterm -e %s\" لطرفية أو \"gksu %s\" لتبديل المستخدم.\n" +"%s = سطر الأوامر لتنفيذ الأوامر بالطرفية أو su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "إخ_فاء زر 'أغلق اللسان'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "أظهر شريط الألسنة دائمًا" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "إخفاء حدود م_حتويات المجلد" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "ع_رض" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "إخفاء أزرار الش_ريط الجانبي" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "إخفاء حدود محتويات المجلد" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "اخفاء نافذة الم_ وسع في المجلدات الفارغة او المقفلة" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "إخفاء أزرار الشريط الجانبي" +msgid "Icon View" +msgstr "عرض أيقوني" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "إخفاء زر 'أغلق اللسان'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "أظهر شريط الألسنة دائمًا" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"اذا تم اختيار التطبيق,استخدام قائمة (بدء التشغيل) للتطبيق إذا لم تذكر تطبيق " +"آخر صراحة./n اذا لم يتم اختيار التطبيق ,استخدام قائمة (بدء التشغيل) فقط إلا " +"إذا كان هذا هو تعريف للتطبيق" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "شجرة الدلائل" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "ضم الوسا_ئط القابلة للإزالة تلقائيًا عندما تُدرج" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "نقل" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "أظهر أيقونات سطح المكتب" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "المفتوحة في اللسان الحالي" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "شجرة الدلائل" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "فتح في لسان جديد" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "مجلد سطح المكتب" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "فتح في نافذة جديدة" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "تطبيقات" +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "سلة المهملات" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "حجم الأيقونات ال_كبيرة:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "حجم المص_غّرات:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "ضم تلقائي" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "حجم أيقونات الشر_يط الجانبي:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "حجم الأيقونا_ت الصغيرة:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "عرض الجيارات المتاحة عنذ إدراج وسيط قابل للإزالة" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "عرض مصغرات" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "عرض الجيارات المتاحة عنذ إدراج وسيط قابل للإزالة" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "عامل ملفات النسخ الإحتياطي كأنها م_خفية" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "اس_ تخدام النظام العشرى SI بدلاً من النظام الثنائى IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "عرض الجيارات المتاحة عنذ إدراج وسيط قابل للإزالة" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "نمط العر_ض:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "مدير الأق_راص" +msgid "_Advanced" +msgstr "م_تقدم" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "برامج" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ال_علامات:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "محاكي الطرفية:" +msgid "_Display" +msgstr "عر_ض" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "أمر إستبدال المستخدم:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "إ_زالة الملفات من الوسيط القابل للإزالة بدلا من إنشاء \"سلة محذوفات\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_عام" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"مثال: \"xterm -e %s\" لطرفية أو \"gksu %s\" لإستبدال المستخدم.\n" -"%s = سطر الأوامر لتنفيذ الأوامر بالطرفية أو su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "مجلد المن_زل" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "الت_خطيط" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "تكامل مع مدير الأرشيفات:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_تحميل وحدات التخزين القابلة للتخزين تلقائيا عند تشغيل البرنامج" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "نقل الملفات الم_حذوفة إلى \"سلة المحذوفات\" بدلًا من إزالتها من القرص" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "عرض المصغرات للملفات الم_حلية فقط" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "فتح الملفات بنقر واح_دة" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "م_تقدم" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_افتح الاقراص المحملة القابلة للازالة في تبويب جديد بدلا من نافذة جديدة" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "عرض ال_خيارات المتاحة عنذ إدراج وسيط قابل للإزالة" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "عرض مص_غرات الملفات" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "أمر ت_بديل المستخدم:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "محاكي ال_طرفية:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "عرض أيقوني" +msgid "_Trash bin" +msgstr "سلة المح_ذوفات" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "عرض مدمج" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_كشف التبويب عند سحب ملفات الى زر التبويب" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "عرض مصغرات" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_استخدم تنبية تطبيق بدء التشغيل افتراضيا" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "عرض لائحة مفصلة" +msgid "_Volume Management" +msgstr "إدارة الأق_راص" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "لقد تم إدراج الوسيط القابل للإزالة" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "لقد تم إدراج الوسيط القابل للإزالة" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 +msgid "Detecting..." +msgstr "يتم الكشف..." + #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع الوسيطة:" +msgid "Please select the action you want to perform:" +msgstr "رجاءً حدد الإجراء الذي تريد تطبيقه:" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." -msgstr "كشف..." +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "لقد تم إدراج وسيط قابل للإزالة" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" -msgstr "المرجوا تحديد الإجراء الذي تريد تطبيقه:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع الوسيط:" #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" @@ -485,29 +446,24 @@ msgstr "افتح في مدير الملفات" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "فتح في تبويب جديد" +msgstr "فتح في لسا_ن جديد" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "فتح في نافذة جديدة" +msgstr "فتح في نا_فذة جديدة" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" -msgstr "افتح في ال_طرفية" +msgstr "افتح في الطر_فية" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "التمسك بالموضع الحالي" +msgstr "التمس_ك بالموضع الحالي" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "مطابقة للشبكة" +msgstr "تجان_ب للشبكة" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -518,82 +474,71 @@ msgstr "نا_فذة جديدة" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" -msgstr "_تبويب جديد" +msgstr "_لسان جديد" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "أنشيء لسان جديد لهذا المجلد" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "أنشئ جديدًا..." +msgstr "أن_شئ جديدًا..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" -msgstr "أ_غلق التبويب" +msgstr "أ_غلق اللسان" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "أغلق النافذة" +msgstr "أغلق النافذ_ة" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "تغيير الاسم" +msgstr "أعد التسم_ية" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "إنشاﺀ وصلة" +msgstr "إنشاﺀ وص_لة" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "انقل إلى..." +msgstr "ان_قل إلى..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "انسَخ إلى..." +msgstr "ان_سَخ إلى..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "اعكس ال_تحديد" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "التفضيلات" +msgstr "الت_فضيلات" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_عرض" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "إعادة تحميل المجلد" +msgstr "إعا_دة تحميل المجلد" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "الشريط الجانبي" +msgstr "الشريط ال_جانبي" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" msgstr "_رتِّب الملفات" @@ -603,99 +548,87 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "التنقل _بلوحة المفاتيح" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_إذهب" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "المجلد السابق" +msgstr "المجلد الساب_ق" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "المجلد السابق" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "المجلد التالي" +msgstr "المجلد التا_لي" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "المجلد التالي" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "المجلد الأصل" +msgstr "المجلد ال_علوي" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" -msgstr "إذهب إلى المجلد الأصل" +msgstr "إذهب إلى المجلد العلوي" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "المجلد المنزل" +msgstr "مجلد المن_زل" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "المجلد المنزل" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "سطح المكتب" +msgstr "سط_ح المكتب" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "مجلد سطح المكتب" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "حاسوبي" +msgstr "الحاس_وب" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "سلة المهملات" +msgstr "سلة المحذوفا_ت" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "أجهزة الشبكة" +msgstr "أج_هزة الشبكة" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "تطبيقات" +msgstr "الت_طبيقات" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "التطبيقات المتبثة" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي" +msgstr "فتح المجلد المُدخل" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_علامات" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "إضافة إلى العلامات" +msgstr "إضافة إلى ال_علامات" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" -msgstr "_الأدوات" +msgstr "الأ_دوات" #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" @@ -706,9 +639,8 @@ msgstr "فتح المجلد الحالي ك_جذر" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_رتِّب الملفات" +msgstr "_جد الملفات" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -716,43 +648,41 @@ msgstr "مجلد" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "ملف فارغ" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" msgstr "أظهر ال_مخفي" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "عرض الشريط الجانبي" +msgstr "عرض الشريط ال_جانبي" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "" +msgstr "عرض شريط الحا_لة" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "عرض الشريط ال_جانبي" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "" +msgstr "نمط م_لء الشاشة" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "عرض أي_قوني" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "عرض مدم_ج" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "عرض م_صغرات" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "عرض مدم_ج" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "عرض لا_ئحة مفصلة" @@ -775,25 +705,25 @@ #: ../src/main-win-ui.c:217 msgid "Places" -msgstr "أماكن" +msgstr "الأماكن" #: ../src/main-win-ui.c:218 msgid "Directory Tree" -msgstr "شجرة الدلائل" +msgstr "شجرة المجلدات" #: ../src/main-win-ui.c:219 msgid "Remote" -msgstr "عن بعد" +msgstr "بعيد" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" -msgstr "أنت في نمط المستخدم الخارق" +msgstr "أنت في نمط المستخدم الفائق" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "التنقل بلوحة المفاتيح" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -802,12 +732,18 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"تبويب:محور حلقة عرض المجلد->اللوحة الجانبية->شريط الادوات\n" +"Shift+Tab:محور حلقة شريط الادوات->اللوحة الجانبية-> عرض المجلد\n" +"F6:تغير محور اللوحة الجانبية<->عرض مجلد\n" +"F8:محور منقسم بين اللوحة الجانبية و عرض مجلد\n" +"F10: تفعيل القائمة الرئيسية\n" +"Ctrl+L او Alt+D: نقل التركيز الى شريط المكان" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." -msgstr "أمر إبدال المستخدم غير محدد." +msgstr "لم يتم تعيين رمز التبديل الأمر المستخدم" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -818,100 +754,95 @@ "'%s'\n" "أدخل إسم للعلامة الجديدة:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "إضافة إلى العلامات" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "إسم ملف الضبط" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "معلومات المستخدم" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" -msgstr "شغل PCManFM كبريمج عفريت" +msgstr "شغل PCManFM كبريمج خفي" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" -msgstr "بدون وظائف, فقط ليتطابق مع نوتيلوس" +msgstr "بدون وظائف، فقط ليتطابق مع نوتيلوس" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "إطلاق مدير سطح المكتب" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "إيقاف مدير سطح المكتب إذا كان يعمل" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "فتح حوار تفضيلات سطح المكتب" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "استخدم الخيار --desktop فقط لشاشة واحدة" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "حدد خلفية سطح المكتب" +msgstr "تحديد خلفية سطح المكتب من صورة الملف" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ملف" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "حدد نمط حلفية سطح المكتب. =(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "حدد وضع حلفية سطح المكتب. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "طريقة التشغيل" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "فتح حوار تفضيلات سطح المكتب" +msgstr "فتح حوار التفضيلات على الصفحة ن" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "ن" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "فتح في نافذة جديدة" +msgstr "فتح نافذة جديدة" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "دور النافذة للاستعمال بواسطة مدير النوافذ" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "الدور" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "محاكي الطرفية غير محدد." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "فتح في تبويب جديد" +msgstr "فتح في لسا_ن جديد" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -922,12 +853,12 @@ msgstr[4] "%d عناصر محددة" msgstr[5] "%d عناصر محددة" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "مساحة الخالية: %s (مجموع: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -938,7 +869,7 @@ msgstr[4] "%d عناصر" msgstr[5] "%d عناصر" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -950,21 +881,23 @@ msgstr[5] " (%d مخفية)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "مدير الملفات" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "تصفح نظام الملفات وأدِر الملفات" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "تصفح نظام الملفات وأدِر الملفات" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "مدير الملفات PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "" +msgstr "تغيير خلفيات سطح المكتب وسلوك مدير سطح المكتب" + +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "ملف فارغ" #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "أنشئ ج_ديدًا..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/be.po pcmanfm-1.1.2/po/be.po --- pcmanfm-1.1.0/po/be.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/be.po 2013-08-12 11:51:23.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-12 01:45+0200\n" "Last-Translator: Мікалай \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -15,13 +15,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Аўтарскае права (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Аўтарскае права (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -41,405 +41,404 @@ "Анік Кіна \n" "Мікалай Удодаў , 2011, 2012." -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Настаўленні працоўнай прасторы" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Фон" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Паказваць значкі на працоўнай прасторы" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Шпалеры:" +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Калі ласка, выберыце выяву" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Дадатк_ова" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Адзіныя шпалеры на ўсіх працоўных прасторах" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Колер тэксту значко_ў:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Колер фону:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Па цэнтру экрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Рэжым шпалер:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Колер _ценю:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Настаўленні працоўнай прасторы" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Шрыфт тэксту зн_ачкоў:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Запоўніць адным колерам фону" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Колер тэксту значко_ў:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Калі ласка, выберыце выяву" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Колер _ценю:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Паказваць на п_рацоўнай прасторы значкі дыскаў" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Выгляд" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Паказваць на працоўнай прасторы значок \"_Камп'ютар\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Паказваць значкі на працоўнай прасторы" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Паказваць на працоўнай прасторы значок \"См_етніца\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Паказваць на працоўнай прастор_ы значок \"Дакументы\"" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Расцягнуць на ўвесь экран" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Паказваць на працоўнай прасторы значок \"_Камп'ютар\"" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Расцягнуць па памеру экрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Паказваць на працоўнай прасторы значок \"См_етніца\"" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Забрукаваць малюнкам увесь экран" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Паказваць на п_рацоўнай прасторы значкі дыскаў" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Рэжым шпалер:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Значкі працоўнай прасторы" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Выгляд" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Па націсканні на працоўнай прастор_ы паказваць кантэкстнае меню аконнага " -"менеджара" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Колер фону:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Дадатк_ова" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Значкі працоўнай прасторы" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Запоўніць адным колерам фону" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Шрыфт тэксту зн_ачкоў:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Расцягнуць на ўвесь экран" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Паказваць на працоўнай прастор_ы значок \"Дакументы\"" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Расцягнуць па памеру экрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Па націсканні на працоўнай прастор_ы паказваць кантэкстнае меню аконнага " +"менеджара" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Па цэнтру экрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Адзіныя шпалеры на ўсіх працоўных прасторах" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Забрукаваць малюнкам увесь экран" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Шпалеры:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Адкрываць у бягучай картцы" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Аўтамацаванне" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Адкрываць у новай картцы" +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Адкрываць у новым акне" +msgid "Default View" +msgstr "Пачатковы выгляд" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Настаўленні" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Дрэва каталогаў" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" +msgid "Icons" +msgstr "Значкі" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Адкрываць файлы адзін_очным націсканнем" +msgid "Programs" +msgstr "Праграмы" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" -"Затрымка аўтавыбару ў рэжыме адзіночнага націскання (0 - адключыць " -"аўтавыбар)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Паказваць на месцах:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Па_цвярджаць сціранне файлаў" +msgid "User Interface" +msgstr "Інтэрфейс карыстальніка" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Перамяшчац_ь сцёртыя файлы ў \"Сметніцу\" замест сцірання з дыска" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Інтэгра_цыя архіватара:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Сціраць файлы з р_ухомых носнікаў замест стварэння \"Сметніцы\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Заўсёды паказваць назвы файлаў _цалкам" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Пацвя_рджаць перамяшчэнне файлаў у \"Сметніцу\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Заўсёды паказва_ць панэль картак" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Закладк_і:" +msgid "App_lications" +msgstr "Пра_грамы" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Базавае дз_еянне пры перацягванні:" +msgid "Ask" +msgstr "Спытаць" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Раз_гортваць картку пры перацягванні файлаў на кнопку карткі" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Аўтаматычна (пераносіць у межах ФС, інакш капіраваць)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Пачатковы выгляд" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Закрываць картк_у са зместам рухомага носніка, калі ён адмацаваны" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Рэ_жым прагляду:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Па_цвярджаць сціранне файлаў" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Агульныя" +msgid "Compact View" +msgstr "Кампактны выгляд" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Значкі" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Пацвя_рджаць перамяшчэнне файлаў у \"Сметніцу\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Памер _маленькіх значкоў:" +msgid "Copy" +msgstr "Капіраваць" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Памер _буйных значкоў:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Базавае дз_еянне пры перацягванні:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Пам_ер мініяцюр:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Затрымка аўтавыбару ў рэжыме адзіночнага націскання (0 - адключыць аўтавыбар)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Памер _значкоў бакавой панэлі:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Ката_лог працоўнай прасторы" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Паказваць мініяцюр_ы" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Падрабязны спіс" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Паказваць мініяцюры толькі для лакальных файла_ў" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Не генераваць мініяцюры для файлаў, памер якіх _большы за:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Інтэрфейс карыстальніка" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_Ужываць дзесятковыя прэфіксы СІ замест двайковых прэфіксаў IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Прыклады: \"xterm -e %s\" для запуску тэрмінала \n" +"ці \"gksu %s\" для пераключэння карыстальніка.\n" +"%s = загад для выканання ў тэрмінале ці su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Лічыць запасныя файлы _схаванымі" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Хаваць кнопк_у \"Закрыць картку\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Заўсёды паказваць назвы файлаў _цалкам" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Хаваць _абрамленне зместу каталога" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Адлюстраванне" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Хаваць кнопкі _бакавой панэлі" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Хаваць _абрамленне зместу каталога" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Не разгортвац_ь пустыя ці заблакаваныя каталогі" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Хаваць кнопкі _бакавой панэлі" +msgid "Icon View" +msgstr "Значкі" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Хаваць кнопк_у \"Закрыць картку\"" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Заўсёды паказва_ць панэль картак" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Калі ўстаноўлена, Паказальнік запуску будзе ўжыты для ўсіх праграм, калі " +"адваротнае не ўказана яўна.\n" +"Калі знята, Паказальнік запуску будзе ўжыты толькі калі ён прызначаны пэўнай " +"праграме." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Дрэва каталогаў" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Аўтаматычна мацаваць рух_омыя носнікі пры іх падлучэнні" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Не разгортвац_ь пустыя ці заблакаваныя каталогі" +msgid "Move" +msgstr "Перанесці" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Паказваць на месцах:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Адкрываць у бягучай картцы" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Хатні каталог" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Адкрываць у новай картцы" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Ката_лог працоўнай прасторы" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Адкрываць у новым акне" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Пра_грамы" +msgid "Preferences" +msgstr "Настаўленні" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "См_етніца" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Памер _буйных значкоў:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Размяшчэнне" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Пам_ер мініяцюр:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Аўтамацаванне" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Памер _значкоў бакавой панэлі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Аўтаматычна мацавац_ь дыскі пры запуску праграмы" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Памер _маленькіх значкоў:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Аўтаматычна мацаваць рух_омыя носнікі пры іх падлучэнні" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Мініяцюры" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Паказваць даступныя опц_ыі для рухомых носнікаў, калі яны падлучаны" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Лічыць запасныя файлы _схаванымі" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Адкрываць прымацаваныя рухомыя носнікі _ў новай картцы замест новага вакна" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Ужываць дзесятковыя прэфіксы СІ замест двайковых прэфіксаў IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Закрываць картк_у са зместам рухомага носніка, калі ён адмацаваны" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Рэ_жым прагляду:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Кіраванне дыска_мі" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Пашыраныя" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Праграмы" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Закладк_і:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Эмулятар тэрмінала:" +msgid "_Display" +msgstr "_Адлюстраванне" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Загад пераключэння кар_ыстальніка:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Сціраць файлы з р_ухомых носнікаў замест стварэння \"Сметніцы\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Агульныя" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Прыклады: \"xterm -e %s\" для запуску тэрмінала \n" -"ці \"gksu %s\" для пераключэння карыстальніка.\n" -"%s = загад для выканання ў тэрмінале ці su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Хатні каталог" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Размяшчэнне" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Інтэгра_цыя архіватара:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Аўтаматычна мацавац_ь дыскі пры запуску праграмы" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Звычайна ўжываць Паказальнік запуску пра_грам" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Перамяшчац_ь сцёртыя файлы ў \"Сметніцу\" замест сцірання з дыска" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Калі ўстаноўлена, Паказальнік запуску будзе ўжыты для ўсіх праграм, калі " -"адваротнае не ўказана яўна.\n" -"Калі знята, Паказальнік запуску будзе ўжыты толькі калі ён прызначаны пэўнай " -"праграме." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Паказваць мініяцюры толькі для лакальных файла_ў" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Адкрываць файлы адзін_очным націсканнем" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Пашыраныя" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Адкрываць прымацаваныя рухомыя носнікі _ў новай картцы замест новага вакна" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Аўтаматычна (пераносіць у межах ФС, інакш капіраваць)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Паказваць даступныя опц_ыі для рухомых носнікаў, калі яны падлучаны" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Капіраваць" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Паказваць мініяцюр_ы" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Перанесці" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Загад пераключэння кар_ыстальніка:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Спытаць" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Эмулятар тэрмінала:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Значкі" +msgid "_Trash bin" +msgstr "См_етніца" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Кампактны выгляд" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Раз_гортваць картку пры перацягванні файлаў на кнопку карткі" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Мініяцюры" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Звычайна ўжываць Паказальнік запуску пра_грам" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Падрабязны спіс" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Кіраванне дыска_мі" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Падключаны рухомы носнік" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Падключаны рухомы носнік" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тып носніка:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Вызначэнне..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Выберыце патрэбнае дзеянне:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Падключаны рухомы носнік" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тып носніка:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Рухомы дыск" @@ -452,11 +451,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Адкрыць у новай кар_тцы" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Адкрыць у но_вым акне" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Адкрыць у _тэрмінале" @@ -651,8 +650,8 @@ msgstr "Каталог" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Пусты файл" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -679,13 +678,13 @@ msgstr "_Значкі" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Кампактны від" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Мініяцюры" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Кампактны від" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Дэталёвы спіс" @@ -718,15 +717,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Аддалены" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Вы зараз у рэжыме суперкарыстальніка" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Навігацыя з клавіятуры" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -742,11 +741,11 @@ "F10: актываваць галоўнае меню\n" "Ctrl+L або Alt+D: фокус на Стужку шляху" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Не вызначаны загад пераключэння карыстальнікаў." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -757,97 +756,97 @@ "'%s'\n" "Увядзіце назву новай закладкі:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Дадаць у закладкі" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Назва профілю канфігурацыі" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "ПРОФІЛЬ" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Запусціць PCManFM як дэман" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Няма функцыі. Для сумяшчальнасці з Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Запусціць менеджар працоўнай прасторы" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Выключыць менеджар працоўнай прасторы, калі ён працуе" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Адкрыць дыялог настаўленняў працоўнай прасторы" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Выкарыстаць опцыю --desktop толькі на адным экране" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Устанавіць шпалеры працоўнай прасторы з ФАЙЛа" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Устанавіць рэжым шпалер працоўнай прасторы. РЭЖЫМ=(color|stretch|fit|center|" "tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "РЭЖЫМ" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Адкрыць дыялог настаўленняў на старонцы N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Адкрыць новае вакно" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Роля вакна, якую выкарыстоўвае менеджар акон" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "РОЛЯ" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ФАЙЛ1, ФАЙЛ2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Не вызначаны эмулятар тэрмінала." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Адкрыць у новай _картцы" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -855,12 +854,12 @@ msgstr[1] "Вылучана %d элементы" msgstr[2] "Вылучана %d элементаў" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Свабодная прастора: %s (Уся: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -868,7 +867,7 @@ msgstr[1] "%d элементы" msgstr[2] "%d элементаў" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -877,21 +876,24 @@ msgstr[2] " (%d схаваных)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Файлавы менеджар PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Прагляд файлавай сістэмы і кіраванне файламі" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файлавы менеджар" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Прагляд файлавай сістэмы і кіраванне файламі" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Файлавы менеджар PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Змяненне шпалер і паводзін кіраўніка працоўных прастораў" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Пусты файл" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "С_тварыць новы..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/bg.po pcmanfm-1.1.2/po/bg.po --- pcmanfm-1.1.0/po/bg.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/bg.po 2013-08-12 11:51:23.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 22:40+0200\n" -"Last-Translator: Радослав \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-19 20:59+0000\n" +"Last-Translator: Recku \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" -"X-Poedit-Country: BULGARIA\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374267586.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright © 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -38,411 +37,412 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Радослав Иванов" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Предпочитания" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Среда" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Покажи иконите на работния плот" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Тапет:" +msgid "Text" +msgstr "Текст" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Моля, изберете Образ" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Раз_ширени" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Използване на тапета за всички работни плотове" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Ц_вят на етикета:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Цвят на средата:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "В центъра на екрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Режим на тапета:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Цв_ят на сянката:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Предпочитания" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Шрифт на етикета:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Изпълни само с цвета на средата" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Ц_вят на етикета:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Моля, изберете Образ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Цв_ят на сянката:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "П_оказвай икони на дяловете на работния плот" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "Въ_ншен вид" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Пока_звай \"Моят компютър\" на работния плот" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Покажи иконите на работния плот" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Показ_вай \"Кошче\" на работния плот" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "По_казвай \"Моите документи\" на работния плот" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Разширяване до изпълване на видимата част" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Пока_звай \"Моят компютър\" на работния плот" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Разширяване до ръба на екрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Показ_вай \"Кошче\" на работния плот" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Изпълване като мозайка" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "П_оказвай икони на дяловете на работния плот" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Режим на тапета:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Икони на работния плот" +msgid "_Appearance" +msgstr "Въ_ншен вид" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Показва_й изскачащи менюта, когато е активен работният плот" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Цвят на средата:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Раз_ширени" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Икони на работния плот" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Изпълни само с цвета на средата" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Шрифт на етикета:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Разширяване до изпълване на видимата част" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "По_казвай \"Моите документи\" на работния плот" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Разширяване до ръба на екрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Показва_й изскачащи менюта, когато е активен работният плот" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "В центъра на екрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Използване на тапета за всички работни плотове" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Изпълване като мозайка" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Тапет:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Отворени в Текущия Раздел" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Автоматично монтиране" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Отворени в Нов Раздел" +msgid "Behavior" +msgstr "Режим на работа" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Отворени в Нов Прозорец" +msgid "Default View" +msgstr "Изглед по подразбиране" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитания" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Дърво от директории" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Режим на работа" +msgid "Icons" +msgstr "Икони" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Отваряне на файлове с едно натискане" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Покажи в Места:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "_Потвърждение преди изтриване на файлове" +msgid "User Interface" +msgstr "Потребителски интерфейс" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "П_реместване на изтритите файлове в Кошчето" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Интеграция с _архиватор:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "О_кончателно изтриване на файлове от външния източник" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Винаги да се показва пълното име на файла" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Потвър_ждение преди преместване на файловете в \"Кошчето\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "_Винаги показвай поле за раздел" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "О_тметки:" +msgid "App_lications" +msgstr "П_риложения" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "_Действие при пускане:" +msgid "Ask" +msgstr "Попитай" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" -"_Разкриване на подпрозореца, когато файловете са плъзнати върху бутона му" +"Автоматично (преместване, ако е на същата файлова система, в противен случай " +"- копиране)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Изглед по подразбиране" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"_Затваряне на раздела със съдържанието на преносимата памет, когато бъде " +"демонтирана" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "_Изглед:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Потвърждение преди изтриване на файлове" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Общи" +msgid "Compact View" +msgstr "Стегнат преглед" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Потвър_ждение преди преместване на файловете в \"Кошчето\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Размер на _малките икони:" +msgid "Copy" +msgstr "Копирай" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Размер на _големите икони:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Действие при пускане:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Размер на _миниатюрите:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Забавяне преди автоматично избиране при режим с едно кликване (\"0\" за " +"деактивиране)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Размер на иконите в _страничния панел:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Папка на работния плот" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Показвай м_иниатюри на файловете" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Подробен списък" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Показвай ми_ниатюри само на локалните файлове" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Да н_е се създават миниатюри за файлове над размер:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Потребителски интерфейс" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" -"Използвай десетична представка (SI)\n" -"вместо двоичните представки (IEC)" +"Примери: \"xterm -e %s\" за терминала или \"gksu %s\" за смяна на " +"потребител.\n" +"%s = командата, която искате да изпълните с терминал или su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Разполагане на резервните копия на файловете като _скрити" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ск_рити бутони за затваряне на раздел" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "_Винаги показвай поле за раздел" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "_Скрита рамка за съдържанието на папката" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Показване" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "С_крити бутони от страничния панел" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "_Скрита рамка за съдържанието на папката" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Скрит _разширител за скрита или заключена папка" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "С_крити бутони от страничния панел" +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед като икони" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ск_рити бутони за затваряне на раздел" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "_Винаги показвай поле за раздел" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Ако е избрано, ще се използва Известяване при стартиране на приложение, " +"независимо дали е указано.\n" +"Ако не е избрано, ще се използва Известяване при стартиране само ако е " +"указано за приложението." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Дърво от директории" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "" +"Автоматично м_онтиране, когато е свързано устройство за преносима памет" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Скрит _разширител за скрита или заключена папка" +msgid "Move" +msgstr "Премести" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Покажи в Места:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Отворени в Текущия Раздел" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Домашна директория" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Отворени в Нов Раздел" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "_Папка на работния плот" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Отворени в Нов Прозорец" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "П_риложения" +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочитания" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Кошче" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Размер на _големите икони:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Подредба" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Размер на _миниатюрите:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Автоматично монтиране" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Размер на иконите в _страничния панел:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Автоматично _монтиране на дялове със стартиране на програма" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Размер на _малките икони:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "" -"Автоматично м_онтиране, когато е свързано устройство за преносима памет" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Миниатюри" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"_Показване на наличните опции на устройство за преносима памет, когато е " -"свързано" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Разполагане на резервните копия на файловете като _скрити" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Отваряне на монтираното устройство за преносима памет в нов раздел" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "" +"Използвай десетична представка (SI)\n" +"вместо двоичните представки (IEC)" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"_Затваряне на раздела със съдържанието на преносимата памет, когато бъде " -"демонтирана" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Изглед:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Управление на звука" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Разширени" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Програми" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "О_тметки:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Терминален емулатор:" +msgid "_Display" +msgstr "_Показване" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Команда за смяна на потребител:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "О_кончателно изтриване на файлове от външния източник" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Общи" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Примери: \"xterm -e %s\" за терминала или \"gksu %s\" за смяна на " -"потребител.\n" -"%s = командата, която искате да изпълните с терминал или su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Домашна директория" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Подредба" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Интеграция с _архиватор:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Автоматично _монтиране на дялове със стартиране на програма" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Да се _известява при стартиране на приложение" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "П_реместване на изтритите файлове в Кошчето" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Ако е избрано, ще се използва Известяване при стартиране на приложение, " -"независимо дали е указано.\n" -"Ако не е избрано, ще се използва Известяване при стартиране само ако е " -"указано за приложението." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Показвай ми_ниатюри само на локалните файлове" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Отваряне на файлове с едно натискане" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Разширени" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "_Отваряне на монтираното устройство за преносима памет в нов раздел" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Автоматично (преместване, ако е на същата файлова система, в противен случай " -"- копиране)" +"_Показване на наличните опции на устройство за преносима памет, когато е " +"свързано" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Копирай" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Показвай м_иниатюри на файловете" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Премести" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Команда за смяна на потребител:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Попитай" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Терминален емулатор:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед като икони" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Кошче" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Стегнат преглед" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" +"_Разкриване на подпрозореца, когато файловете са плъзнати върху бутона му" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Миниатюри" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Да се _известява при стартиране на приложение" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Подробен списък" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Управление на звука" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Добавена е сменяема среда" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Добавена е сменяема среда" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Вид на средата:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Разпознаване..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Моля зададете действието, което искате да изпълните:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Добавена е сменяема среда" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Вид на средата:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Сменяем диск" @@ -455,11 +455,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Отвори в нов _раздел" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Отвори в нов _прозорец" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Отвори в _Терминал" @@ -485,7 +485,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Създай нов подпрозорец на тази папка" #: ../src/main-win-ui.c:130 msgid "C_reate New..." @@ -621,9 +621,8 @@ msgstr "Инсталирани приложения" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Обновяване на текущата папка" +msgstr "Отвори въведената папка" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Папка" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Празен файл" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -683,13 +682,13 @@ msgstr "_Иконен преглед" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Компактен преглед" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Преглед с _миниатюри" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Компактен преглед" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Подробен списък" @@ -722,15 +721,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Отдалеченост" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Вие сте в режим Супер Потребител" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Управление от клавиатурата" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -739,14 +738,22 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: превърта в последователност - Изглед -> Страничен панел -> Лента с " +"инструменти\n" +"Shift+Tab: превърта в последователност - Лента с инструменти -> Страничен " +"панел -> Изглед\n" +"F6: променя фокуса Страничен панел <-> Изглед\n" +"F8: променя фокуса между Страничен панел и Изглед\n" +"F10: активира основното меню\n" +"Ctrl+L или Alt+D: фокусира в адресната лента " -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "" "Не е зададена команда за\n" "превключване на потребител." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -757,114 +764,114 @@ "%s'\n" "Име на новата Отметка:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Добави в Отметки" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Име на профила за конфигуриране" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "ПРОФИЛ" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Стартирай PCManFM като демон" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Няма функции. Използва се за съвместимост с nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Стартирай Мениджър на Работния плот" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Спри Мениджъра на Работния плот, ако е активен" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Отвори прозорец с настройки за Работния плот" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Използвайте опцията --desktop само за един екран" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Задай тапет на Работния плот от ФАЙЛ" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Задай режим на тапета. РЕЖИМ=(color|strech|fit|center|title)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Отвори прозореца с предпочитанията на страница №" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "№" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Отвори нов прозорец" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Правило, прилагано от мениджъра на прозорци" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ПРАВИЛО" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ФАЙЛ1, ФАЙЛ2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Не е зададен Терминален емулатор." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Отвори в нов _раздел" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d маркиран елемент" msgstr[1] "%d маркирани елемента" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Свободно място: %s (Всичко: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d елемент" msgstr[1] "%d елемента" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -872,21 +879,24 @@ msgstr[1] "(%d скрити)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Файлов мениджър PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Разглеждане на файловата система и управляване на файловете" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файлов мениджър" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Разглеждане на файловата система и управляване на файловете" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Файлов мениджър PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Промяна на тапетите и поведението на мениджъра на работния плот" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Празен файл" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Създаване _на..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/bn.po pcmanfm-1.1.2/po/bn.po --- pcmanfm-1.1.0/po/bn.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/bn.po 2013-08-12 11:51:23.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 12:31+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" @@ -20,7 +20,7 @@ #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" msgstr "কপিরাইট (C) ২০০৯ - ২০১০" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 @@ -40,443 +40,443 @@ "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে উম্মে সালমা স্নিগ্ধা \n" "ইসরাত জাহান " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ডেস্কটপের পছন্দসমূহ" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "ডেক্সটপ আইকন প্রদর্শন" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "ওয়ালপেপার:" +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ছবি ফাইল নির্বাচন করুন" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "উচ্চ পর্যায়ের" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "লেবেল টেক্সট এর রং:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "পটভূমির রঙ:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "পর্দার কেন্দ্রে" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "ওয়ালপেপার মোড:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "ছায়ার রং:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "ডেস্কটপের পছন্দসমূহ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "লেবেল টেক্সট এর ফন্ট:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "কেবল পটভূমির রঙ দিয়ে ভরাট করা" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "লেবেল টেক্সট এর রং:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ছবি ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "ছায়ার রং:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "ডেক্সটপে ভলিউমের আইকন প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "অবয়ব" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "ডেক্সটপে \"আমার কম্পিউটার\" আইকনটি প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "ডেক্সটপ আইকন প্রদর্শন" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "ডেক্সটপে \"আবর্জনা বাক্স\" আইকনটি প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "ডেক্সটপে \"আমার নথিপত্র\" আইকনটি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ভরাট করার জন্য টেনে প্রসারিত করুন" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "ডেক্সটপে \"আমার কম্পিউটার\" আইকনটি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "পর্দায় মানাসই করার জন্য প্রসারিত করুন" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "ডেক্সটপে \"আবর্জনা বাক্স\" আইকনটি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাকে ভরাট করার জন্য ছবির টালি করুন" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "ডেক্সটপে ভলিউমের আইকন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "ওয়ালপেপার মোড:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "ডেক্সটপ আইকন" +msgid "_Appearance" +msgstr "অবয়ব" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "ডেক্সটপে ক্লিক করে উইন্ডো ব্যবস্থাপকের দেয়া মেনু প্রদর্শন করা হবে" +msgid "_Background color:" +msgstr "পটভূমির রঙ:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "উচ্চ পর্যায়ের" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "ডেক্সটপ আইকন" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "কেবল পটভূমির রঙ দিয়ে ভরাট করা" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "লেবেল টেক্সট এর ফন্ট:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ভরাট করার জন্য টেনে প্রসারিত করুন" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "ডেক্সটপে \"আমার নথিপত্র\" আইকনটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "পর্দায় মানাসই করার জন্য প্রসারিত করুন" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "ডেক্সটপে ক্লিক করে উইন্ডো ব্যবস্থাপকের দেয়া মেনু প্রদর্শন করা হবে" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "পর্দার কেন্দ্রে" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাকে ভরাট করার জন্য ছবির টালি করুন" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "ওয়ালপেপার:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "বর্তমান ট্যাবে খোলা আছে" +msgid "Auto-mount" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মাউন্ট" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "নতুন ট্যাবে খোলা আছে" +msgid "Behavior" +msgstr "উপস্থিতি" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলা আছে" +msgid "Default View" +msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শন" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দসমূহ" +msgid "Directories Tree" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "উপস্থিতি" +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "একবার ক্লিক করে ফাইল খোলা হয়" +msgid "Programs" +msgstr "প্রোগ্রাম" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "ডেক্সটপ আইকন প্রদর্শন" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন" +msgid "User Interface" +msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "ডিস্ক থেকে অপসারন না করে মুছে ফেলা ফাইলগুলো আবর্জনা বাক্সে সরিয়ে রাখা হয়" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "আর্কাইভার একত্রীকরণ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "সর্বদা ট্যাব বার প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "সর্বদা ট্যাব বার প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "বুকমার্ক:" +msgid "App_lications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "ডিফল্ট প্রদর্শন" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার জন্য বিদ্যমান অপশনসমূহ প্রদর্শন করে" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "মোড প্রদর্শন:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "সাধারণ (_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "নিবিড় দৃশ্যপট" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "ছোট আইকনের আকার:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "বড় আইকনের আকার:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "থাম্বনেইলের আকার:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "সাইড প্যান আইকনের আকার:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "ডেক্সটপ ফোল্ডার" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "ফাইলের থাম্বনেইল প্রদর্শন করে" +msgid "Detailed List View" +msgstr "বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শন" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলসমূহের জন্য থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হয়" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "যেসব ফাইল এই আকার ছাড়িয়ে যায় সেগুলোর জন্য থাম্বনেইল তৈরি হয়না:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "IEC বাইনারি প্রীফিক্স এর পরিবর্তে SI দশমিক প্রীফিক্স ব্যবহার করা হয়" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"উদাহরণসমূহ: টার্মিনালের জন্য \"xterm -e %s\" অথবা ব্যবহারকারী বদলের জন্য \"gksu %s" +"\"।\n" +"%s = টার্মিনাল বা su এ চালানোর কমান্ড লাইন।" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'ট্যাব বন্ধ\" বোতাম আড়াল করুন" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "সর্বদা ট্যাব বার প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তুর সীমানা আড়াল করুন" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "প্রদর্শন (_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "সাইড প্যান বোতাম আড়াল করুন" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তুর সীমানা আড়াল করুন" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "সাইড প্যান বোতাম আড়াল করুন" +msgid "Icon View" +msgstr "আইকন ভিউ" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'ট্যাব বন্ধ\" বোতাম আড়াল করুন" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "সর্বদা ট্যাব বার প্রদর্শন করা হবে" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া মাউন্ট করা হবে" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "ডেক্সটপ আইকন প্রদর্শন" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "বর্তমান ট্যাবে খোলা আছে" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "নতুন ট্যাবে খোলা আছে" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "ডেক্সটপ ফোল্ডার" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলা আছে" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দসমূহ" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "আবর্জনা ক্যান" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "বড় আইকনের আকার:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "থাম্বনেইলের আকার:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মাউন্ট" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "সাইড প্যান আইকনের আকার:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "শুরুতেই প্রোগ্রামে যে ভলিউম মাউন্ট করা যায় তা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হয়" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "ছোট আইকনের আকার:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া মাউন্ট করা হবে" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "থাম্বনেইল ভিউ" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার জন্য বিদ্যমান অপশনসমূহ প্রদর্শন করে" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "IEC বাইনারি প্রীফিক্স এর পরিবর্তে SI দশমিক প্রীফিক্স ব্যবহার করা হয়" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার জন্য বিদ্যমান অপশনসমূহ প্রদর্শন করে" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "মোড প্রদর্শন:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "ভলিউম ব্যবস্থাপনা (_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "উচ্চপর্যায়ের (_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "প্রোগ্রাম" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "বুকমার্ক:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটর:" +msgid "_Display" +msgstr "প্রদর্শন (_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "ব্যবহারকারীর কমান্ড পরিবর্তন:" +msgid "_General" +msgstr "সাধারণ (_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"উদাহরণসমূহ: টার্মিনালের জন্য \"xterm -e %s\" অথবা ব্যবহারকারী বদলের জন্য \"gksu %s" -"\"।\n" -"%s = টার্মিনাল বা su এ চালানোর কমান্ড লাইন।" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "আর্কাইভার একত্রীকরণ:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "শুরুতেই প্রোগ্রামে যে ভলিউম মাউন্ট করা যায় তা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হয়" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "ডিস্ক থেকে অপসারন না করে মুছে ফেলা ফাইলগুলো আবর্জনা বাক্সে সরিয়ে রাখা হয়" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলসমূহের জন্য থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হয়" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "একবার ক্লিক করে ফাইল খোলা হয়" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "উচ্চপর্যায়ের (_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার জন্য বিদ্যমান অপশনসমূহ প্রদর্শন করে" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "ফাইলের থাম্বনেইল প্রদর্শন করে" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "ব্যবহারকারীর কমান্ড পরিবর্তন:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটর:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "আইকন ভিউ" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "আবর্জনা ক্যান" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "নিবিড় দৃশ্যপট" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "থাম্বনেইল ভিউ" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শন" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "ভলিউম ব্যবস্থাপনা (_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া প্রবেশ করানো হয়েছে" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া প্রবেশ করানো হয়েছে" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "মিডিয়ার ধরণ:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "যে কাজটি করতে চান অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া প্রবেশ করানো হয়েছে" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "মিডিয়ার ধরণ:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিস্ক" @@ -490,12 +490,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "নতুন ট্যাবে খোলা হবে" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলা হবে" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "টার্মিনালে খোলা হবে (_T)" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "ফোল্ডার" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "খালি ফাইল" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "আইকন দৃশ্যপট (_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "নিবিড় দৃশ্যপট (_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "থাম্বনেইল দৃশ্যপট (_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "নিবিড় দৃশ্যপট (_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শন (_L)" @@ -785,15 +785,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "আপনি সুপার ব্যবহারকারী মোডে আছেন" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -803,11 +803,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "ব্যবহারকারীর কমান্ড পরিবর্তন নির্ধারন করা হয়নি।" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -818,120 +818,120 @@ "'%s'\n" "নতুন বুকমার্ক আইটেমের নাম দিন :" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "বুকমার্কে যোগ করুন" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "কনফিগারেশন প্রোফাইলের নাম" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM কে ডেমন হিসাবে চালান" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "কোন ফাংশন নেই। শুধু নটিলাসের সাথে মানানসই করার জন্য" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "ডেক্সটপ ব্যবস্থাপক চালু করুন" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "ডেক্সটপ ব্যবস্থাপক চলতে থাকলে তা বন্ধ করে দিন" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "ডেক্সটপের পছন্দসই ডায়ালগ খোলা হবে" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "ডেক্সটপ ওয়ালপেপার নির্ধারণ করা হবে" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "ডেক্সটপ ওয়ালপেপারের মোড নির্ধারণ করুন। <মোড>=(রং|প্রসারিত করুন|উপযুক্ত|কেন্দ্র|টালি)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "ডেক্সটপের পছন্দসই ডায়ালগ খোলা হবে" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলা হবে" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "টার্মিনাল ইমিউলেটর নির্ধারণ করা হয়নি।" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "নতুন ট্যাবে খোলা হবে" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "অব্যবহৃত জায়গা: %s (সর্বমোট: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -939,9 +939,8 @@ msgstr[1] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকে খোলা হয়" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -949,13 +948,17 @@ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকে খোলা হয়" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকে খোলা হয়" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "খালি ফাইল" + #, fuzzy #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "নতুন তৈরি করুন..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ca.po pcmanfm-1.1.2/po/ca.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ca.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ca.po 2013-08-12 11:51:24.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 10:46+0200\n" "Last-Translator: sisco \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,9 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -36,450 +35,452 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "Crèdits dels traductors" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Obre les preferències de l'escriptori" +msgstr "" +"el_libre \n" +"sisco " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fons" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostra només les icones" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Fons de pantalla:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Si us plau seleccioneu un fitxer d'imatge" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Avançat" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Color del text de l'etiqueta:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Color de fons:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centra la finestra en pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Color de l`ombra:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Obre les preferències de l'escriptori" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Font del text de l'etiqueta:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Omple només amb el color de fons" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Color del text de l'etiqueta:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Si us plau seleccioneu un fitxer d'imatge" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Color de l`ombra:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Mostra icones dels volums a l'escriptori" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Aparença" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Mostra la icona «El meu ordinador» a l'escriptori" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostra només les icones" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Mostra la icona «Paperera» a l'escriptori" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Mostra la icona de «Els meus documents» a l'escriptori" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Ajusta a pantalla sencera" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Mostra la icona «El meu ordinador» a l'escriptori" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Ajusta a la pantalla" +# Entenc que és el que habitualment s'anomena «mosaic» #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Mostra la icona «Paperera» a l'escriptori" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Reprodueix la imatge fins omplir la pantalla sencera" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Mostra icones dels volums a l'escriptori" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Organitza les icones de l'escriptori" +msgid "_Appearance" +msgstr "Aparença" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Mostra els menús dels gestors de finestres en fer clic a l'escriptori" +msgid "_Background color:" +msgstr "Color de fons:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avançat" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Organitza les icones de l'escriptori" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Omple només amb el color de fons" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Font del text de l'etiqueta:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Ajusta a pantalla sencera" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Mostra la icona de «Els meus documents» a l'escriptori" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Ajusta a la pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Mostra els menús dels gestors de finestres en fer clic a l'escriptori" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centra la finestra en pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -# Entenc que és el que habitualment s'anomena «mosaic» -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Reprodueix la imatge fins omplir la pantalla sencera" +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Fons de pantalla:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Obert en la pestanya actual" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Munta automàticament" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Obert en una nova pestanya" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Obert en una nova finestra" +msgid "Default View" +msgstr "Visualització predeterminada" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +msgid "Directories Tree" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Obre arxius amb un sol clic" +msgid "Programs" +msgstr "Programes" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "Mostra només les icones" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Confirmeu abans d'esborrar fitxers" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Mou els fitxers esborrats a la «paperera» enlloc d'esborrar-los del disc" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integració amb l'Archiver:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confirmeu abans d'esborrar fitxers" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Adreces d'interès:" +msgid "App_lications" +msgstr "Aplicacions" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Visualització predeterminada" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"Mostra les opcions disponibles pels dispositius extraïbles en ser inserits" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Mode de visualització:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Confirmeu abans d'esborrar fitxers" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "_General" +msgid "Compact View" +msgstr "Visualització compacta" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confirmeu abans d'esborrar fitxers" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Mida de les icones petites:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Mida de les icones grans:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Mida de les miniatures:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Mida de les icones del panell lateral:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Carpeta escriptori" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Mostra les miniatures dels fitxers" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Visualització de llista amb detalls" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Mostra només miniatures pels fitxers locals" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "No generis miniatures pels fitxers que superin la mida:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfície d'usuari" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Utilitza prefixos decimals del SI en comptes de prefixos binaris IEC" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Exemples: \"xterm -e %s\" pel terminal o \"gksu %s\" per canviar d'usuari. \n" +" %s = la línia de comandes que voleu per executar amb la terminal o su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Amaga botons de 'Tanca pestanya'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Amaga la vora del contingut de la carpeta" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Amaga panell de botons laterals" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Amaga la vora del contingut de la carpeta" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Amaga panell de botons laterals" +msgid "Icon View" +msgstr "Vista d'icones" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Amaga botons de 'Tanca pestanya'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Munta els dispositius extraïbles automàticament en ser inserits" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Mostra només les icones" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Obert en la pestanya actual" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Obert en una nova pestanya" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Carpeta escriptori" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Obert en una nova finestra" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Aplicacions" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Paperera" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Mida de les icones grans:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Mida de les miniatures:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Munta automàticament" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Mida de les icones del panell lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "" -"Munta els volums que es puguin muntar automàticament en engegar el programa" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Mida de les icones petites:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Munta els dispositius extraïbles automàticament en ser inserits" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vista de miniatures" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" msgstr "" -"Mostra les opcions disponibles pels dispositius extraïbles en ser inserits" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Utilitza prefixos decimals del SI en comptes de prefixos binaris IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"Mostra les opcions disponibles pels dispositius extraïbles en ser inserits" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Mode de visualització:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Gestió del _Volum" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avançat" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programes" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Adreces d'interès:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulador de terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Comanda de canvi d'usuari:" +msgid "_General" +msgstr "_General" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"Exemples: \"xterm -e %s\" pel terminal o \"gksu %s\" per canviar d'usuari. \n" -" %s = la línia de comandes que voleu per executar amb la terminal o su." #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integració amb l'Archiver:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "" +"Munta els volums que es puguin muntar automàticament en engegar el programa" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" +"Mou els fitxers esborrats a la «paperera» enlloc d'esborrar-los del disc" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Mostra només miniatures pels fitxers locals" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Obre arxius amb un sol clic" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avançat" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" +"Mostra les opcions disponibles pels dispositius extraïbles en ser inserits" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Mostra les miniatures dels fitxers" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Comanda de canvi d'usuari:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulador de terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista d'icones" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Paperera" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Visualització compacta" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vista de miniatures" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Visualització de llista amb detalls" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "Gestió del _Volum" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "El dispositiu extraïble s'ha inserit" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Hi ha inserit un dispositiu extraïble" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipus de dispositiu:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Si us plau seleccioneu què voleu fer:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "El dispositiu extraïble s'ha inserit" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disc extraïble" @@ -493,12 +494,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Obre a una nova pestanya" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Obre en una nova finestra" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "Obre en un _terminal" @@ -719,8 +720,8 @@ msgstr "Carpeta" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Fitxer buit" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -749,13 +750,13 @@ msgstr "Vista d'icones" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Vista _compacta" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Vista de miniatures" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vista _compacta" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Vista de llista amb detalls" @@ -788,15 +789,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Esteu en mode de super usuari" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -806,12 +807,12 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 #, fuzzy msgid "Switch user command is not set." msgstr "La comanda d'intercanvi d'usuaris no està a punt" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -822,121 +823,121 @@ " '%s'\n" "Entreu un nom per la nova adreça d'interès:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nom del perfil de configuració" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Executa PCManFM com un dimoni de sistema" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "No funciona. Ha de ser compatible amb el nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Engega el gestor d'escriptori" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Tanca el gestor d'escriptori si està funcionant" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Obre el diàleg de preferències de l'escriptori" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Defineix com a fons d'escriptori" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Ajusta el mode del fons d'escriptori. =(color|escalat|ajustat|centrat|" "mosaic)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Obre el diàleg de preferències de l'escriptori" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Obre en una nova finestra" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[Fitxer1, fitxer2 ,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "L'emulador del terminal no està activat" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Obre a una nova pestanya" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Espai lliure: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -944,9 +945,8 @@ msgstr[1] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Obre amb el gestor de fitxers" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -954,13 +954,17 @@ msgstr "Obre amb el gestor de fitxers" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Obre amb el gestor de fitxers" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Fitxer buit" + #, fuzzy #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Crea un de nou..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/cs.po pcmanfm-1.1.2/po/cs.po --- pcmanfm-1.1.0/po/cs.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/cs.po 2013-08-12 11:51:24.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:31+0100\n" "Last-Translator: Alois Nešpor \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -35,406 +35,409 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "Radek Tříška, Michal Várady, Alois Nešpor" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Nastavení pracovní plochy" +msgstr "" +"Radek Tříška\n" +"Michal Várady\n" +"Alois Nešpor" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Pozadí" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Zobrazit ikony na ploše" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Tapeta:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Vyberte soubor s obrázkem" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Ro_zšířené" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Použít stejnou tapetu na všech plochách" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "B_arva popisku:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Barva pozadí:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Na střed" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Režim _tapety:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Barva _stínu:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Nastavení pracovní plochy" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Font popisku:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Vyplnit pouze barvou pozadí" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "B_arva popisku:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Vyberte soubor s obrázkem" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Barva _stínu:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Z_obraz ikony svazků na ploše" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Vzhled" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Zobrazit ikonu \"_Můj počítač\" na ploše" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Zobrazit ikony na ploše" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Zobrazit ikonu \"_Koš\" na ploše" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "_Zobrazit ikonu \"Dokumenty\" na ploše" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Roztáhnout na celou obrazovku" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Zobrazit ikonu \"_Můj počítač\" na ploše" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Přizpůsobit obrazovce" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Zobrazit ikonu \"_Koš\" na ploše" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Vydlaždicovat na celou obrazovku" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Z_obraz ikony svazků na ploše" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Režim _tapety:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Ikony na ploše" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Vzhled" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "_Zobrazit menu poskytované okenním managerem při kliknutí na plochu" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Barva pozadí:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Ro_zšířené" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Ikony na ploše" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Vyplnit pouze barvou pozadí" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Font popisku:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Roztáhnout na celou obrazovku" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Zobrazit ikonu \"Dokumenty\" na ploše" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Přizpůsobit obrazovce" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "_Zobrazit menu poskytované okenním managerem při kliknutí na plochu" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Na střed" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Použít stejnou tapetu na všech plochách" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Vydlaždicovat na celou obrazovku" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Tapeta:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Otevřít v současné kartě" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatické připojení" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Otevřít v nové kartě" +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Otevřít v novém okně" +msgid "Default View" +msgstr "Výchozí pohled" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Strom adresářů " #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Otevírat soubory jedním kliknutím" +msgid "Programs" +msgstr "Programy" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Prodleva automatického výběru v režimu 1 kliknutí (0 vypne)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Zobrazit v Místech:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Po_tvrzovat mazání souborů" +msgid "User Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Přesouvat smazané soubory do \"Koše\" namísto smazání" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "In_tegrace archivátoru:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "_Smazat soubory na vyměnitelném médiu namísto vytvoření \"Koše\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Vž_dy zobrazovat lištu karet" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Pot_vrdit před přesunutím souborů do \"Koše\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Vž_dy zobrazovat lištu karet" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Záložky:" +msgid "App_lications" +msgstr "Ap_likace" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Výchoz_í akce pro upustění:" +msgid "Ask" +msgstr "Ptát se" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Rozvinout karty, pokud jsou soubory přetáhnuty do tlačítka karty" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Automaticky (přesunout pokud jsou na stejném souborovém systému, jinak " +"zkopírovat)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Výchozí pohled" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Zavř_ít kartu obsahující připojitelné médium při jeho odpojení" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Režim zo_brazení:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Po_tvrzovat mazání souborů" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Obecné" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktní pohled" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Pot_vrdit před přesunutím souborů do \"Koše\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Velikost malých _ikon:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Velikost _velkých ikon:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Výchoz_í akce pro upustění:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Velikost _náhledů:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Prodleva automatického výběru v režimu 1 kliknutí (0 vypne)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Velikost ikon postranního _panelu:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Slo_žka plochy" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Zobrazit náhledy souborů" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detailní pohled" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Zobrazovat náhledy jen místních souborů" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Negenerovat náhledy pro soubory přesahující tuto velikost:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Pou_žívat SI decimální prefixy místo IEC binárních prefixů" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Příklady: \"xterm -e %s\" pro terminál nebo \"gksu %s\" pro přepínání " +"uživatele.\n" +"%s = příkaz který chcete spouštět pomocí terminálu nebo su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Zacházet se záložními soubory jako se _skrytými soubory" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Skrý_t 'Zavřít kartu' tlačítka" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Vž_dy zobrazovat lištu karet" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Skrýt okraj u _adresářového okna" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Zobrazit" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Skrýt tlačítka _postranního panelu" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Skrýt okraj u _adresářového okna" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Skrýt e_xpander na prázdné nebo zamčené složce" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Skrýt tlačítka _postranního panelu" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonový pohled" +# velmi kostrbatý překlad!!! #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Skrý_t 'Zavřít kartu' tlačítka" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Vž_dy zobrazovat lištu karet" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Je-li vybráno a není-li jinak výslovně uvedeno, použije se oznámení startu " +"pro aplikace.\n" +"Jinak se použije oznámení startu aplikace pouze pokud je pro aplikaci " +"výslovně definováno." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Strom adresářů " +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Při_pojit odpojitelné médium automaticky při vložení" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Skrýt e_xpander na prázdné nebo zamčené složce" +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Zobrazit v Místech:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Otevřít v současné kartě" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Domovský adresář" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Otevřít v nové kartě" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Slo_žka plochy" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Otevřít v novém okně" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Ap_likace" +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Odpadkový koš" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Velikost _velkých ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Rozvržení" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Velikost _náhledů:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatické připojení" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Velikost ikon postranního _panelu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Připojit připojitelné svazky automaticky při startu programu" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Velikost malých _ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Při_pojit odpojitelné médium automaticky při vložení" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Pohled s náhledy" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Zobrazit dostupné volby při vložení odpojitelného média" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Zacházet se záložními soubory jako se _skrytými soubory" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"_Otevřít připojené připojitelné média v nové kartě namísto v novém okně" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Pou_žívat SI decimální prefixy místo IEC binárních prefixů" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Zavř_ít kartu obsahující připojitelné médium při jeho odpojení" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Režim zo_brazení:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Správa svazků" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Rozšířené" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programy" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Záložky:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Emulátor terminálu:" +msgid "_Display" +msgstr "_Zobrazit" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Příkaz pro přepnutí uživatele:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "_Smazat soubory na vyměnitelném médiu namísto vytvoření \"Koše\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Obecné" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Příklady: \"xterm -e %s\" pro terminál nebo \"gksu %s\" pro přepínání " -"uživatele.\n" -"%s = příkaz který chcete spouštět pomocí terminálu nebo su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Domovský adresář" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Rozvržení" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "In_tegrace archivátoru:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Připojit připojitelné svazky automaticky při startu programu" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Použít Oznamování startu aplikace jako výchozí" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Přesouvat smazané soubory do \"Koše\" namísto smazání" -# velmi kostrbatý překlad!!! #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Je-li vybráno a není-li jinak výslovně uvedeno, použije se oznámení startu " -"pro aplikace.\n" -"Jinak se použije oznámení startu aplikace pouze pokud je pro aplikaci " -"výslovně definováno." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Zobrazovat náhledy jen místních souborů" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Otevírat soubory jedním kliknutím" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Rozšířené" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Otevřít připojené připojitelné média v nové kartě namísto v novém okně" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" -"Automaticky (přesunout pokud jsou na stejném souborovém systému, jinak " -"zkopírovat)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Zobrazit dostupné volby při vložení odpojitelného média" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Zobrazit náhledy souborů" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Přesunout" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Příkaz pro přepnutí uživatele:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Ptát se" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Emulátor terminálu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonový pohled" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Odpadkový koš" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktní pohled" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Rozvinout karty, pokud jsou soubory přetáhnuty do tlačítka karty" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Pohled s náhledy" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Použít Oznamování startu aplikace jako výchozí" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detailní pohled" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Správa svazků" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Je vloženo odpojitelné médium" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Je vloženo odpojitelné médium" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ média:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Probíhá detekce..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Vyberte požadovanou akci:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Je vloženo odpojitelné médium" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ média:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Odpojitelný disk" @@ -447,11 +450,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Otevřít v nové kart_ě" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Otevřít v novém ok_ně" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Otevřít v terminál_u" @@ -646,8 +649,8 @@ msgstr "Složka" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Prázdný soubor" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -674,13 +677,13 @@ msgstr "_Ikonový pohled" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktní pohled" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Pohled s náhledy" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompaktní pohled" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Detailní pohled" @@ -713,15 +716,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Nacházíte se v superuživatelském režimu" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Klávesová navigace" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -737,11 +740,11 @@ "F10: Aktivace hlavního menu \n" "Ctrl+L nebo Alt+D: skok zaměření na lištu s cestou" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Příkaz pro přepnutí uživatele není nastaven." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -752,95 +755,95 @@ "'%s'\n" "Vložte název nové záložky:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Přidat do záložek" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Název konfiguračního profilu" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Spustit PCManFM jako daemon" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Bez funkce. Pouze pro kompatibilitu s programem nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Spustit správce plochy" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Vypnout správce plochy pokud je spuštěn" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Otevřít dialog pro nastavení pracovní plochy" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Použít volbu --desktop pouze pro jednu obrazovku" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Nastavit pozadí plochy ze souboru" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Zvolit režim pracovní plochy. MÓD=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MÓD" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Otevřít Nastavení na straně N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Otevřít nové okno" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Role okna pro použití ve správce oken" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[SOUBOR1, SOUBOR2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Emulátor terminálu není nastaven." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Otevřít v nové k_artě" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -848,12 +851,12 @@ msgstr[1] "%d položky vybrány" msgstr[2] "%d položek vybráno" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Volné místo: %s (Celkem: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -861,7 +864,7 @@ msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položek" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -870,21 +873,24 @@ msgstr[2] " (%d skrytých)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Správce souborů PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Správce souborů PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Změna tapety na plochu a ovládání správce plochy" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Prázdný soubor" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Vytvořit _nový..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/da.po pcmanfm-1.1.2/po/da.po --- pcmanfm-1.1.0/po/da.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/da.po 2013-08-12 11:51:24.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-27 10:11+0200\n" "Last-Translator: mjjzf \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19,9 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -42,448 +41,448 @@ "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Skrivebordsindstillinger" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Baggrund" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Vis skrivebordsikoner" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Baggrundsbillede:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Vælg venligst en billedfil" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Avanceret" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Farve på etikettekst:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Baggrundsfarve:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrer på skærmen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Tilstand for baggrundsbillede:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Skyggefarve:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Skrivebordsindstillinger" +# engelsk fejl FI #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Skrifttype på etikettekst:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Fyld kun med baggrundsfarve" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Farve på etikettekst:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Vælg venligst en billedfil" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Skyggefarve:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Vis ikoner for arkiver på skrivebordet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Udseende" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Vis ikonet »Min computer« på skrivebordet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Vis skrivebordsikoner" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Vis ikonet »Skraldespand« på skrivebordet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Vis ikonet »Mine dokumenter« på skrivebordet" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Stræk så hele skærmen fyldes" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Vis ikonet »Min computer« på skrivebordet" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Stræk så der tilpasses til skærmen" +# tile = arrangere side om side. #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Vis ikonet »Skraldespand« på skrivebordet" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Læg billedet så det fylder hele skærmen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Vis ikoner for arkiver på skrivebordet" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Tilstand for baggrundsbillede:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Skrivebordsikoner" +msgid "_Appearance" +msgstr "Udseende" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Vis menuer fra vindueshåndteringer når der klikkes på skrivebordet" +msgid "_Background color:" +msgstr "Baggrundsfarve:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avanceret" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Skrivebordsikoner" -# engelsk fejl FI #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Fyld kun med baggrundsfarve" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Skrifttype på etikettekst:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Stræk så hele skærmen fyldes" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Vis ikonet »Mine dokumenter« på skrivebordet" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Stræk så der tilpasses til skærmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Vis menuer fra vindueshåndteringer når der klikkes på skrivebordet" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrer på skærmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -# tile = arrangere side om side. -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Læg billedet så det fylder hele skærmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Baggrundsbillede:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Åbnet i aktuelt faneblad" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automonter" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Åbnet i nyt faneblad" +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Åbnet i nyt vindue" +msgid "Default View" +msgstr "Standardvisning" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#, fuzzy +msgid "Directories Tree" +msgstr "Foldertræ" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Åbn filer med et enkelt klik" +msgid "Programs" +msgstr "Programmer" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "Vis skrivebordsikoner" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Bekræft før sletning af filer" +msgid "User Interface" +msgstr "Brugergrænseflade" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Flyt slettede filer til »skradespanden« i steden for at slette dem fra " -"harddisken" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Arkivintegration:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Vis altid fanebladsbjælken" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Bekræft før sletning af filer" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Vis altid fanebladsbjælken" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Bogmærker:" +msgid "App_lications" +msgstr "Programmer" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Standardvisning" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Vis tilgængelige indstillinger for eksterne medier når de indsættes" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Visningstilstand:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Bekræft før sletning af filer" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "_Generelt" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompakt visning" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Bekræft før sletning af filer" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Størrelse på små ikoner:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Størrelse på store ikoner:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Størrelse på miniaturebilleder:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Størrelse på ikoner for sidepanel:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Skrivebordsmappe" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Vis miniaturebilleder af filer" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detaljeret listevisning" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Vis kun miniaturebilleder for lokale filer" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Opret ikke miniaturebilleder for filer større end denne størrelse:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Brugergrænseflade" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Brug SI-decimale præfiks i steden for IEC-binære præfiks" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Eksempel: »xterm -e %s« for terminal eller »gksu %s« for brugerskift.\n" +"%s = kommandolinjen du ønsker at køre med terminal eller su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Skjul knapperne »Luk faneblad«" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Vis altid fanebladsbjælken" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Skjul mappeindholdskant" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Skærm" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Skjul knapperne for sidepanel" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Skjul mappeindholdskant" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Skjul knapperne for sidepanel" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Skjul knapperne »Luk faneblad«" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Vis altid fanebladsbjælken" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "Foldertræ" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Monter automatisk eksterne medier når de indsættes" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Vis skrivebordsikoner" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Åbnet i aktuelt faneblad" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Foldertræ" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Åbnet i nyt faneblad" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Skrivebordsmappe" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Åbnet i nyt vindue" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Programmer" +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Skraldespand" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Størrelse på store ikoner:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Størrelse på miniaturebilleder:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automonter" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Størrelse på ikoner for sidepanel:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Monter automatisk monterbare enheder ved programopstart" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Størrelse på små ikoner:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Monter automatisk eksterne medier når de indsættes" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniaturebilledvisning" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Vis tilgængelige indstillinger for eksterne medier når de indsættes" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Brug SI-decimale præfiks i steden for IEC-binære præfiks" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Vis tilgængelige indstillinger for eksterne medier når de indsættes" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Visningstilstand:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Arkivhåndtering" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanceret" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programmer" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Bogmærker:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Terminalemulator:" +msgid "_Display" +msgstr "_Skærm" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Kommando for brugerskift:" +msgid "_General" +msgstr "_Generelt" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +#, fuzzy +msgid "_Home Directory" +msgstr "Foldertræ" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"Eksempel: »xterm -e %s« for terminal eller »gksu %s« for brugerskift.\n" -"%s = kommandolinjen du ønsker at køre med terminal eller su." #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Arkivintegration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Monter automatisk monterbare enheder ved programopstart" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" +"Flyt slettede filer til »skradespanden« i steden for at slette dem fra " +"harddisken" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Vis kun miniaturebilleder for lokale filer" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Åbn filer med et enkelt klik" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avanceret" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Vis tilgængelige indstillinger for eksterne medier når de indsættes" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Vis miniaturebilleder af filer" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Kommando for brugerskift:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Terminalemulator:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvisning" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Skraldespand" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompakt visning" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniaturebilledvisning" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detaljeret listevisning" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Arkivhåndtering" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Eksternt medie er indsat" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Eksternt medie er indsat" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medietype:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Søger..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Vælg venligst den handling du ønsker at udføre:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Eksternt medie er indsat" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medietype:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Ekstern disk" @@ -497,12 +496,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Åbn i nyt faneblad" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Åbn i nyt vindue" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "Åbn i _terminal" @@ -723,10 +722,9 @@ msgid "Folder" msgstr "Mappe" -# engelsk fejl FI #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Tom fil" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -755,13 +753,13 @@ msgstr "_Ikonvisning" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompakt visning" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Miniaturebilledvisning" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompakt visning" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Detaljeret _listevisning" @@ -794,15 +792,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Du er i tilstanden superbruger" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -812,11 +810,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Kommando for brugerskift er ikke angivet." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -827,121 +825,121 @@ "»%s«\n" "Indtast et navn for det nye bogmærkeelement:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Tilføj til bogmærker" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Navn på konfigurationsprofil" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Kør PCManFM som dæmon" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Ingen funktion. Kun for at være kompatibel med nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Start skrivebordshåndtering" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Sluk skrivebordshåndtering hvis den er i gang" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Åbn skrivebordets indstillingsdialog" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Angiv baggrundsbillede for skrivebord" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Angiv tilstand på baggrundsbillede. =(color|stretch|fit|center|" "tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Åbn skrivebordets indstillingsdialog" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Åbn i nyt vindue" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FIL1, FIL2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminalemulator er ikke angivet." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Åbn i nyt faneblad" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d objekt valgt" msgstr[1] "%d objekter valgt" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Ledig plads: %s (I alt: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekter" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -949,22 +947,26 @@ msgstr[1] " (%d skjulte)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Filhåndtering" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Gennemse filsystemet og håndter filerne" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhåndtering" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Gennemse filsystemet og håndter filerne" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Filhåndtering" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +# engelsk fejl FI +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Tom fil" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Opret_ny..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/de.po pcmanfm-1.1.2/po/de.po --- pcmanfm-1.1.0/po/de.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/de.po 2013-08-12 11:51:25.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 08:24+0200\n" -"Last-Translator: Daniel \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 08:24+0200\n" +"Last-Translator: Klaus Knopper \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Poedit-Language: German\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -38,424 +38,413 @@ msgstr "" "Christoph Wickert \n" "Lutz Thuns \n" -"Daniel Winzen " +"Daniel Winzen \n" +"Klaus Knopper " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Einstellungen der Arbeitsfläche" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Desktop-Symbole anzeigen" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Hintergrundbild:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Hintergrundbild wählen" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Erweitert" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Das gleiche Hintergrundbild für alle Arbeitsflächen benutzen" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Farbe der Beschriftung:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Hintergrundfarbe:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Zentriert" -# Skalieren/Zentriert/... #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Ausrichtung:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Farbe des _Schattens:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Einstellungen der Arbeitsfläche" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Schrift für Beschriftung:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "mit Hintergrundfarbe füllen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Farbe der Beschriftung:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Hintergrundbild wählen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Farbe des _Schattens:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "_Symbole für Datenträger auf dem Desktop anzeigen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Erscheinungsbild" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "»Mein _Computer« auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Desktop-Symbole anzeigen" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "»_Papierkorb« auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "»Meine _Dokumente« auf der Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Bildschirm füllen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "»Mein _Computer« auf der Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Skalieren" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "»_Papierkorb« auf der Arbeitsfläche anzeigen" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Kacheln" +# Skalieren/Zentriert/... #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "_Symbole für Datenträger auf dem Desktop anzeigen" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Hintergrundbild_modus:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Arbeitsflächen-Symbole" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Erscheinungsbild" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"_Beim Klicken auf die Arbeitsfläche die Menüs des Fenstermanagers anzeigen" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Hintergrundfarbe:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Erweitert" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Arbeitsflächen-Symbole" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "mit Hintergrundfarbe füllen" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Schrift für Beschriftung:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Bildschirm füllen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "»Meine _Dokumente« auf der Arbeitsfläche anzeigen" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Skalieren" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"_Beim Klicken auf die Arbeitsfläche die Menüs des Fenstermanagers anzeigen" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Zentriert" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Das gleiche Hintergrundbild für alle Arbeitsflächen benutzen" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Kacheln" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Hintergrundbild:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Im aktuellen Reiter öffnen" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatisches Einbinden" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "In einem neuen Reiter öffnen" +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" +msgid "Default View" +msgstr "Standard-Ansicht" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Verzeichnisbaum" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien" +msgid "Programs" +msgstr "Programme" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "In Orten anzeigen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "_Löschen von Dateien bestätigen" +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Dateien in den »_Papierkorb« verschieben anstatt sie zu löschen" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Archivmanager-Integration:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Dateien auf _Wechseldatenträgern löschen anstatt sie in den den »Papierkorb« " -"zu verschieben" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Vollständige Dateinamen immer anzeigen" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "" -"Löschen von Dateien _bestätigen, bevor sie in den »Papierkorb« verschoben " -"werden" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "_Reiterleiste immer anzeigen" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Lesezeichen:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Anwendungen" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "Fragen" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" +"Automatisch (verschieben falls im gleichen Dateisystem, andernfalls kopieren)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Standard-Ansicht" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Tab für Wechseldatenträger schließ_en, wenn entfernt." #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "_Ansicht:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Löschen von Dateien bestätigen" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "All_gemein" +msgid "Compact View" +msgstr "Listenansicht" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "" +"Löschen von Dateien _bestätigen, bevor sie in den »Papierkorb« verschoben " +"werden" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Listenansicht:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Standard Aktion beim Loslassen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Größe von _Vorschaubildern:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Wartezeit für die automatische Auswahl im Einzelklick-Modus (0 zum " +"Abschalten)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Seitenleiste:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Des_ktop-Ordner" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Miniatur-Vorschaubilder anzeigen" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detailansicht" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Vorschaubilder nur für lokale Dateien anzeigen" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Keine Miniatur-Vorschaubilder erzeugen für Dateien größer als:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzeroberflache" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "SI Dezimalpräfixe anstatt IEC Binärpräfixen verwenden" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Beispiele: \"xterm -e %s\" für Terminal oder \"gksu %s\" zum " +"Benutzerwechsel.\n" +"%s = Befehlszeile, die im Terminal oder mit su ausgeführt werden soll." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Backupdateien verbergen" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "»Reiter schließen« Knopf _verbergen" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Reiterleiste immer anzeigen" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Rahmen um den Ordnerinhalt verbergen" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Ansicht" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Knöpfe in der Seitenleiste ausblenden" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Rahmen um den Ordnerinhalt verbergen" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Erweiterung bei leerem oder gesperrtem Ordner verbergen" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Knöpfe in der Seitenleiste ausblenden" +msgid "Icon View" +msgstr "Symbolansicht" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "»Reiter schließen« Knopf _verbergen" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "_Reiterleiste immer anzeigen" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Wenn angeklickt, Startsignal für die Anwendung verwenden falls nicht an " +"anderer Stelle anders angegeben.\n" +"Wenn nicht angeklickt, Startsignal nur dann verwenden, falls eines für das " +"Programm definiert ist." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Verzeichnisbaum" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Wechseldatenträger automatisch beim Einlegen einbinden" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Desktop-Symbole anzeigen" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Im aktuellen Reiter öffnen" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "In einem neuen Reiter öffnen" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Des_ktop-Ordner" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Anwendungen" +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Papierkorb" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Größe für große Symbole:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Größe von _Vorschaubildern:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatisches Einbinden" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Größe der Symbole in der Seitenleiste:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Datenträger bei Programmstart automatisch in das Dateisystem einhängen" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Größe für kleine Symbole:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Wechseldatenträger automatisch beim Einlegen einbinden" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniatur-Vorschaubilder" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Verfügbare Optionen für Wechseldatenträger beim Einlegen anzeigen" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Backupdateien verbergen" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "SI Dezimalpräfixe anstatt IEC Binärpräfixe verwenden" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Verfügbare Optionen für Wechseldatenträger beim Einlegen anzeigen" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Ansicht:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Datenträger_verwaltung" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Erweitert" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programme" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Lesezeichen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Terminal emulator:" +msgid "_Display" +msgstr "_Anzeige" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Befehl zum Benutzerwechsel:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Dateien auf _Wechseldatenträgern löschen anstatt sie in den den »Papierkorb« " +"zu verschieben" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "All_gemein" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Beispiele: \"xterm -e %s\" für Terminal oder \"gksu %s\" zum " -"Benutzerwechsel.\n" -"%s = Befehlszeile, die im Terminal oder mit su ausgeführt werden soll." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Heimverzeichnis" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Layout" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Archivmanager-Integration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Datenträger bei Programmstart automatisch einhängen" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Dateien in den »_Papierkorb« verschieben anstatt sie zu löschen" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Vorschaubilder nur für lokale Dateien anzeigen" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Erweitert" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "Eingehängte Wechseldatenträger in neuem Tab statt neuem Fenster öffnen" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Verfügbare Optionen für Wechseldatenträger beim Einlegen anzeigen" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Miniatur-Vorschaubilder für Dateien anzeigen" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Befehl zum Benutzerwechsel:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Fragen" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminal Emulator:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Symbolansicht" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Papierkorb" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Listenansicht" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Tabs ausklappen, wenn Dateien auf den Tab Reiter gezogen werden." #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatur-Vorschaubilder" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Standard-Startsignal für das Programm verwenden" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detailansicht" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Wechseldatenträger wurde eingelegt" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Datenträger_verwaltung" # eingelegt? -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:1 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Wechseldatenträger wurde eingelegt" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medientyp:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Erkennen..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Bitte wählen Sie die auszuführende Aktion:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Wechseldatenträger wurde eingelegt" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medientyp:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Wechseldatenträger" @@ -468,11 +457,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "In einem _neuen Reiter öffnen" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "In einem neuen _Fenster öffnen" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Im _Terminal öffnen" @@ -498,12 +487,11 @@ #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Neuen Tab für diesen Ordner erzeugen" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Neue Datei …" +msgstr "Neu erzeugen..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" @@ -527,11 +515,11 @@ #: ../src/main-win-ui.c:140 msgid "_Move To..." -msgstr "Verschieben _nach …" +msgstr "Verschieben _nach..." #: ../src/main-win-ui.c:141 msgid "C_opy To..." -msgstr "_Kopieren nach …" +msgstr "_Kopieren nach..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" @@ -568,29 +556,27 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Tastaturnavigation" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Zurück" +msgstr "Voriger Ordner" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" -msgstr "Zurück" +msgstr "Voriger Ordner" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Vor" +msgstr "Nächster Ordner" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" -msgstr "Vor" +msgstr "Nächster Ordner" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Pa_rent Folder" @@ -637,9 +623,8 @@ msgstr "Installierte Anwendungen" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Aktuellen Ordner neu laden" +msgstr "Eingegebenen Ordner öffnen" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" @@ -662,9 +647,8 @@ msgstr "Aktuellen Ordner als »_root« öffnen" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Sortieren" +msgstr "Dateien fin_den" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -672,7 +656,7 @@ msgstr "Ordner" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Leere Datei" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -680,17 +664,16 @@ msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" msgstr "Seitenleiste anzeigen" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "" +msgstr "St_atuszeile anzeigen" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Doppelfenster-Modus" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" @@ -701,13 +684,13 @@ msgstr "Symbolans_icht" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Listenansicht" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Listenansicht" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Detailansicht" @@ -741,15 +724,15 @@ msgstr "Entfernt" # nicht lieber "mit"? -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Sie arbeiten mit Superuser-Rechten" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Tastaturnavigation" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -758,138 +741,140 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tabulator: Fokuswechsel Ordneransicht -> Seitenleiste -> Werkzeugleiste\n" +"Hochstelltaste+Tabulator: Fokuswechsel Werkzeugleiste -> Seitenleiste -> " +"Ordneransicht\n" +"F6: Fokuswechsel Seitenleiste <-> Ordneransicht\n" +"F8: Fokus-Aufteiler zwischen Seitenleiste und Ordneransicht\n" +"F10: Hauptmenü aktivieren\n" +"Steuerung-L oder Alt-D: Fokus-Sprung auf Pfadleiste" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "" "Es wurde kein Befehl zum Benutzerwechsel in den Einstellungen angegeben." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"Der folgende Ordner wird zu den Lesezeichen hinzugefügt:\n" +"Folgenden Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen:\n" "'%s'\n" "Namen für des neue Lesezeichen eingeben:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Name des Konfigurationsprofils" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" -msgstr "PCManFM als Daemon ausführen" +msgstr "PCManFM als Hintergrunddienst ausführen" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" -msgstr "Keine Funktion. Nur um kompatibel zu nautilus zu sein" +msgstr "Keine Funktion. Nur vorhanden, um kompatibel zu nautilus zu sein" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Desktop Manager starten" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Desktop Manager beenden, falls er ausgeführt wird" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Einstellungsdialog öffnen" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "--desktop Option nur für einen Bildschirm benutzen" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Hintergrundbild einstellen" +msgstr "Hintergrundbild aus Bild-DATEI setzen" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Eigenschaften des Hintergrundbildes setzen. =(color|stretch|fit|center|" +"Eigenschaften des Hintergrundbildes setzen. MODUS=(color|stretch|fit|center|" "tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODUS" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Einstellungsdialog öffnen" +msgstr "Einstellungsdialog auf der Seite N öffnen" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" +msgstr "Neues Fenster öffnen" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Rolle des Fensters für die Benutzung durch den Windowmanager" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ROLLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[DATEI1, DATEI2,…]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Es wurde keine Terminal-Anwendung in den Einstellungen angegeben." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "In einem neuen Reiter öffnen" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt" msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Freier Speicherplatz: %s (Gesamt: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Objekt" msgstr[1] "%d Objekte" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -897,21 +882,24 @@ msgstr[1] "(%d verborgen)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "PCManFM Dateimanager" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Das Dateisystem durchsuchen und Dateien verwalten" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dateimanager" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Das Dateisystem durchsuchen und Dateien verwalten" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "PCManFM Dateimanager" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Hintergrundbilder und Verhalten der Arbeitsflächenverwaltung ändern" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Leere Datei" + # Betrifft nicht nur Erstellen von Dateien (Dialogtitel nach dem Klick auf neu Erstellen) #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Neu..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/el.po pcmanfm-1.1.2/po/el.po --- pcmanfm-1.1.0/po/el.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/el.po 2013-08-12 11:51:25.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 00:30+0200\n" "Last-Translator: George \n" "Language: el\n" @@ -14,8 +14,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -32,465 +32,465 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Βασιλάκος Γεώργιος " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Ταπετσαρία:" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Για προχωρημένους" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Χρήση της ίδιας ταπετσαρίας σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Χρώμα κειμένου ετικέτας:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Κέντρο της οθόνης" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Τύπος εφαρμογής ταπετσαρίας:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Χρώμα σκιάς:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου ετικέτας:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Γέμισμα μόνο με το χρώμα παρασκηνίου" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Χρώμα κειμένου ετικέτας:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Χρώμα σκιάς:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων των τόμων στην επιφάνεια εργασίας" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου \"Ο υπολογιστής μου\" στην επιφάνεια εργασίας" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου \"Απορρίμματα\" στην επιφάνεια εργασίας" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου \"Τα έγγραφά μου\" στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Τέντωμα ώστε να γεμίζει όλη την οθόνη" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου \"Ο υπολογιστής μου\" στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Τέντωμα ώστε να χωρέσει στην οθόνη" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου \"Απορρίμματα\" στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Παράθεση εικόνας σε όλη την οθόνη" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων των τόμων στην επιφάνεια εργασίας" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Τύπος εφαρμογής ταπετσαρίας:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας" +msgid "_Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Εμφάνιση του μενού του διαχειριστή παραθύρων όταν κάνετε κλικ στην επιφάνεια " -"εργασίας" +msgid "_Background color:" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Για προχωρημένους" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Γέμισμα μόνο με το χρώμα παρασκηνίου" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου ετικέτας:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Τέντωμα ώστε να γεμίζει όλη την οθόνη" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου \"Τα έγγραφά μου\" στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Τέντωμα ώστε να χωρέσει στην οθόνη" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Εμφάνιση του μενού του διαχειριστή παραθύρων όταν κάνετε κλικ στην επιφάνεια " +"εργασίας" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Κέντρο της οθόνης" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Χρήση της ίδιας ταπετσαρίας σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Παράθεση εικόνας σε όλη την οθόνη" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Ταπετσαρία:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Άνοιγμα στην παρούσα καρτέλα" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Αυτόματη προσάρτηση" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" +msgid "Default View" +msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Δέντρο καταλόγων" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Άνοιγμα αρχείων με μονό κλικ" +msgid "Programs" +msgstr "Προγράμματα" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Εμφάνιση στις Τοποθεσίες:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Επιβεβαίωση πριν από τη διαγραφή αρχείων" +msgid "User Interface" +msgstr "Διεπαφή" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Μετακίνηση των αρχείων στα \"Απορρίμματα\" αντί για διαγραφή από το δίσκο" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Ενσωμάτωση από/συμπιεστή αρχείων:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Διαγραφή των αρχείων από τους αφαιρούμενους δίσκους αντί δημιουργίας \"κάδου " -"απορριμάτων\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η μπάρα με τις καρτέλες" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Επιβεβαίωση πριν τη μεταφορά των αρχείων στον κάδο απορριμάτων" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η μπάρα με τις καρτέλες" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Σελιδοδείκτες:" +msgid "App_lications" +msgstr "Εφαρμογές" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια σε περίπτωση αποτυχίας" +msgid "Ask" +msgstr "Ερώτηση" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Ανάπτυξη καρτέλας όταν σύρονται αρχεία στο κουμπί καρτέλας" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Αυτόματα (μετακίνηση αν είναι στο ίδιο Σύστημα Αρχείων, αντιγραφή αλλιώς)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Κλείσιμο καρτελών αφαιρούμενων μέσων μετά την αποπροσάρτησή τους" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Τύπος προβολής:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Επιβεβαίωση πριν από τη διαγραφή αρχείων" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Γενικά" +msgid "Compact View" +msgstr "Συμπαγής προβολή" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Επιβεβαίωση πριν τη μεταφορά των αρχείων στον κάδο απορριμάτων" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Μέγεθος μικρών εικονιδίων:" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Μέγεθος μεγάλων εικονιδίων:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια σε περίπτωση αποτυχίας" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στο πλαϊνό ταμπλό:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Φάκελος επιφάνειας εργασίας" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Εμφάνιση μικρογραφίας αρχείων" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Λεπτομερής προβολή" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μόνο σε τοπικά αρχεία" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "" "Μη δημιουργούνται μικρογραφίες για αρχεία που υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Διεπαφή" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Χρήση SI δεκαδικών προθεμάτων αντί για IEC δυαδικών προθεμάτων" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Παραδείγματα: \"xterm -e %s\" για τερματικό ή \"gksu %s\" για την εναλλαγή " +"χρήστη.\n" +"%s = η εντολή που θέλετε να εκτελέσετε με τερματικό ή su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Χειρισμός αντιγράφων ασφαλείας ως κρυφά" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Απόκρυψη κουμπιών 'Κλείσιμο καρτέλας'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η μπάρα με τις καρτέλες" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Απόκρυψη περιεχομένων φακέλου" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Απόκρυψη κουμπιών πλαϊνού ταμπλό" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Απόκρυψη περιεχομένων φακέλου" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Απόκρυψη επεκτάτη σε κενούς ή κλειδωμένους φακέλους" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Απόκρυψη κουμπιών πλαϊνού ταμπλό" +msgid "Icon View" +msgstr "Προβολή εικονιδίων" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Απόκρυψη κουμπιών 'Κλείσιμο καρτέλας'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η μπάρα με τις καρτέλες" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί τότε να γίνεται χρήση της Ειδοποίησης Εκκίνησης Εφαρμογής αν δεν " +"ορίζεται ρητά άλλη.\n" +"Αν δεν επιλεγεί τότε να γίνεται χρήση της Ειδοποίησης Εκκίνησης Εφαρμογής " +"μόνο αν έχει οριστεί για την εφαρμογή." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Δέντρο καταλόγων" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Αυτόματη προσάρτηση αφαιρούμενων δίσκων κατά την εισαγωγή τους" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Απόκρυψη επεκτάτη σε κενούς ή κλειδωμένους φακέλους" +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Εμφάνιση στις Τοποθεσίες:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Άνοιγμα στην παρούσα καρτέλα" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Προσωπικός φάκελος" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Φάκελος επιφάνειας εργασίας" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Εφαρμογές" +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Κάδος απορριμμάτων" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Μέγεθος μεγάλων εικονιδίων:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Διάταξη" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Αυτόματη προσάρτηση" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στο πλαϊνό ταμπλό:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Αυτόματη προσάρτηση τόμων στην εκκίνηση του προγράμματος" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Μέγεθος μικρών εικονιδίων:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Αυτόματη προσάρτηση αφαιρούμενων δίσκων κατά την εισαγωγή τους" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Προβολή μικρογραφιών" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Εμφάνιση διαθέσιμων επιλογών αφαιρούμενων δίσκων κατά την εισαγωγή τους" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Χειρισμός αντιγράφων ασφαλείας ως κρυφά" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Άνοιγμα προσαρτημένων αφαιρούμενων μέσων σε νέα καρτέλα αντί για νέο παράθυρο" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Χρήση SI δεκαδικών προθεμάτων αντί για IEC δυαδικών προθεμάτων" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Κλείσιμο καρτελών αφαιρούμενων μέσων μετά την αποπροσάρτησή τους" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Τύπος προβολής:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Διαχειριστής τόμων" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Για προχωρημένους" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Προγράμματα" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Σελιδοδείκτες:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Τερματικό:" +msgid "_Display" +msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Εντολή αλλαγής χρήστη:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Διαγραφή των αρχείων από τους αφαιρούμενους δίσκους αντί δημιουργίας \"κάδου " +"απορριμάτων\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Γενικά" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Παραδείγματα: \"xterm -e %s\" για τερματικό ή \"gksu %s\" για την εναλλαγή " -"χρήστη.\n" -"%s = η εντολή που θέλετε να εκτελέσετε με τερματικό ή su." +#, fuzzy +msgid "_Home Directory" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Διάταξη" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Ενσωμάτωση από/συμπιεστή αρχείων:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Αυτόματη προσάρτηση τόμων στην εκκίνηση του προγράμματος" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Χρήση ειδοποίησης εκκίνησης εφαρμογής από προεπιλογή" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"Μετακίνηση των αρχείων στα \"Απορρίμματα\" αντί για διαγραφή από το δίσκο" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Αν επιλεγεί τότε να γίνεται χρήση της Ειδοποίησης Εκκίνησης Εφαρμογής αν δεν " -"ορίζεται ρητά άλλη.\n" -"Αν δεν επιλεγεί τότε να γίνεται χρήση της Ειδοποίησης Εκκίνησης Εφαρμογής " -"μόνο αν έχει οριστεί για την εφαρμογή." +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μόνο σε τοπικά αρχεία" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων με μονό κλικ" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Για προχωρημένους" +#, fuzzy +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Άνοιγμα προσαρτημένων αφαιρούμενων μέσων σε νέα καρτέλα αντί για νέο παράθυρο" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Αυτόματα (μετακίνηση αν είναι στο ίδιο Σύστημα Αρχείων, αντιγραφή αλλιώς)" +"Εμφάνιση διαθέσιμων επιλογών αφαιρούμενων δίσκων κατά την εισαγωγή τους" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Εμφάνιση μικρογραφίας αρχείων" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Εντολή αλλαγής χρήστη:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Ερώτηση" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Τερματικό:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Προβολή εικονιδίων" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Κάδος απορριμμάτων" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Συμπαγής προβολή" +#, fuzzy +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Ανάπτυξη καρτέλας όταν σύρονται αρχεία στο κουμπί καρτέλας" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Προβολή μικρογραφιών" +#, fuzzy +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Χρήση ειδοποίησης εκκίνησης εφαρμογής από προεπιλογή" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Λεπτομερής προβολή" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "Διαχειριστής τόμων" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Εισήχθη αφαιρούμενο μέσο" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Εισήχθη αφαιρούμενο μέσο" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Τύπος αφαιρούμενου μέσου:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ενέργεια που επιθυμείτε:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Εισήχθη αφαιρούμενο μέσο" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Τύπος αφαιρούμενου μέσου:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Αφαιρούμενος δίσκος" @@ -504,12 +504,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "Άνοιγμα στο τερματικό" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Φακέλου" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Κενού αρχείου" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -762,13 +762,13 @@ msgstr "_Εικονίδια" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Λίστα" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Μικρογραφίες" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Λίστα" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Λεπτομέρειες" @@ -801,15 +801,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Είστε σε κατάσταση υπερχρήστη" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -819,11 +819,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αλλαγής χρήστη." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -834,121 +834,121 @@ "'%s'\n" "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο σελιδοδείκτη:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Όνομα του προφίλ ρυθμίσεων" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Εκτέλεση του PCManFM ως δαίμονα" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Χωρίς λειτουργία. Για λόγους συμβατότητας με το nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Εκτέλεση της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Τερματισμός της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας εάν εκτελείται" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Ρύθμιση του τρόπου εμφάνισης της ταπετσαρίας στην επιφάνεια εργασίας. =" "(χρώμα|τέντωμα|ταίριασμα|κέντρο|παράθεση)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ1, ΑΡΧΕΙΟ2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποιο τερματικό." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d αντικείμενο επιλέχτηκε" msgstr[1] "%d αντικείμενα επιλέχτηκαν" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Ελεύθερος χώρος: %s (Σύνολο: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d αντικείμενο" msgstr[1] "%d αντικείμενα" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -956,23 +956,26 @@ msgstr[1] " (%d κρυφά)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Διαχειριστής αρχείων PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων και διαχείριση αρχείων" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής αρχείων" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων και διαχείριση αρχείων" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Διαχειριστής αρχείων PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Αλλαγή ταπετσαρίας επιφανειών εργασίας και συμπεριφοράς του διαχειριστή " "επιφάνειας εργασίας" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Κενού αρχείου" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Δημιουργία _νέου..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/en_GB.po pcmanfm-1.1.2/po/en_GB.po --- pcmanfm-1.1.0/po/en_GB.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/en_GB.po 2013-08-12 11:51:25.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# English (British) translation for PCManFM. +# Copyright (C) LXDE translation team. +# This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. +# Steve Cook , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm 0.9.x\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-24 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:31+0100\n" "Last-Translator: Steve \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright © 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -35,402 +35,402 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" +msgstr "Steve " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Desktop Preferences" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Background" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Show desktop icons" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Wallpaper:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Please select an image file" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Ad_vanced" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Label text C_olour:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Background colour:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centre on the screen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Wallpaper _mode:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "_Shadow Colour:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Desktop Preferences" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr " Label text _Font:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Fill with background colour only" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Label text C_olour:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Please select an image file" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "_Shadow Colour:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "S_how icons of volumes on desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Appearance" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Show \"_My Computer\" icon on desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Show desktop icons" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Show \"_Rubbish Bin\" icon on desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Stretch to fill the entire screen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Stretch to fit the screen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Show \"_Rubbish Bin\" icon on desktop" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Tile the image to fill the entire screen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "S_how icons of volumes on desktop" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Wallpaper _mode:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Desktop Icons" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Appearance" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "_Show menus provided by window manager when desktop is clicked" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Background colour:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Ad_vanced" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Desktop Icons" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Fill with background colour only" +msgid "_Font of label text:" +msgstr " Label text _Font:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Stretch to fill the entire screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Stretch to fit the screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "_Show menus provided by window manager when desktop is clicked" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centre on the screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Use the same wallpaper on all desktops" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Tile the image to fill the entire screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Wallpaper:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Opened in Current Tab" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Auto-mount" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Opened in New Tab" +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Opened in New Window" +msgid "Default View" +msgstr "Default View" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +msgid "Directories Tree" +msgstr " Directory Tree" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" +msgid "Icons" +msgstr "Icons" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Open files with single click" +msgid "Programs" +msgstr "Programs" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Show in Places:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Co_nfirm before deleting files" +msgid "User Interface" +msgstr "User Interface" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Move deleted files to \"Rubbish Bin\" instead of erasing from disk" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "A_rchiver integration:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "_Erase files on removable media instead of \"Rubbish Bin\" creation" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Al_ways show full file names" -# Two Alt key options, Which one? #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confi_rm before moving files into \"Rubbish Bi_n\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Al_ways show the tab bar" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Bookmarks:" +msgid "App_lications" +msgstr "App_lications" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" +msgstr "Ask" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Auto (move if on the same file system, otherwise copy)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Default View" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Vie_w Mode:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Co_nfirm before deleting files" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_General" +msgid "Compact View" +msgstr "Compact View" +# Two Alt key options, Which one? #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confi_rm before moving files into \"Rubbish Bi_n\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Size of small _icons:" +msgid "Copy" +msgstr "Copy" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Size of _large icons:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Defaul_t drop action:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Size of _thumbnails:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Delay auto-selection in single click mode (0 to disable)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Size of side _pane icons:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Des_ktop Folder" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Show thumbnails of files" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detailed List View" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Only show thumbnails for local files" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "User Interface" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Treat backup files as _hidden" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Hid_e 'Close tab' buttons" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Al_ways show full file names" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Hide _folder content border" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Display" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Hide _side pane buttons" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Hide _folder content border" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Hide e_xpander on empty or locked folder" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Hide _side pane buttons" +msgid "Icon View" +msgstr "Icon View" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Hid_e 'Close tab' buttons" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Al_ways show the tab bar" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"If checked then use Start-up Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Start-up Notify only if that is defined for " +"application." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr " Directory Tree" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" +msgstr "Move" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Show in Places:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Opened in Current Tab" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Home Directory" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Opened in New Tab" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Des_ktop Folder" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Opened in New Window" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "App_lications" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Rubbish Bin" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Size of _large icons:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Size of _thumbnails:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Auto-mount" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Size of side _pane icons:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Mount mountable volumes automatically on program start up" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Size of small _icons:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Thumbnail View" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Treat backup files as _hidden" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Vie_w Mode:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Volume Management" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Advanced" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programs" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Bookmarks:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Terminal emulator:" +msgid "_Display" +msgstr "_Display" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Switch user command:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "_Erase files on removable media instead of \"Rubbish Bin\" creation" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_General" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Home Directory" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Layout" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "A_rchiver integration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Mount mountable volumes automatically on program start-up" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Use Application Start-up Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Move deleted files to \"Rubbish Bin\" instead of erasing from disk" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Only show thumbnails for local files" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Open files with single click" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Advanced" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Auto (move if on the same file system, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Show available options for removable media when they are inserted" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copy" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Show thumbnails of files" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Move" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Switch user command:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Ask" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminal emulator:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Icon View" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Rubbish Bin" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Compact View" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Thumbnail View" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Use Application Start-up Notify by default" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detailed List View" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Volume Management" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Removable medium is inserted" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Removable medium is inserted" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type of medium:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Detecting..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Select the action you want to perform:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Removable medium is inserted" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type of medium:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Removable Disk" @@ -443,11 +443,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Open in New Ta_b" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Open in New Win_dow" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Open in Termina_l" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Folder" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Blank File" +msgid "Empty File" +msgstr "Empty File" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "_Icon View" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Compact View" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Thumbnail View" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Compact View" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Detailed _List View" @@ -709,15 +709,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "You are in Super User mode" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Keyboard navigation" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -733,11 +733,11 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Switch User command is not set" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -748,114 +748,114 @@ "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Add to Bookmarks" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Name of configuration profile" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Run PCManFM as a daemon" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "No function. Just to be compatible with nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Launch desktop manager" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Turn off desktop manager if it‘s running" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Open desktop preference dialogue" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Use --desktop option only for one screen" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Set desktop wallpaper from image FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Open Preferences dialogue on the page N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Open new window" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Window role for usage by window manager" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminal emulator is not set." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Open in New T_ab" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d item selected" msgstr[1] "%d items selected" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Free space: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d items" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -863,21 +863,24 @@ msgstr[1] " (%d hidden)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "File Manager PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Browse the file system and manage the files" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Browse the file system and manage the files" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "File Manager PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Change desktop wallpapers and behaviour of desktop manager" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Blank File" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Create _New..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/es.po pcmanfm-1.1.2/po/es.po --- pcmanfm-1.1.0/po/es.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/es.po 2013-08-12 11:51:26.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,28 @@ # Spanish (Castilian) translation for pcmanfm package. -# Copyright (C) 2010 the LXDE team +# Copyright (C) 2013 the LXDE team # This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. -# Hugo Florentino , 2010 +# Hugo Florentino , 2010-2013 # LinoSP , 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm 0.9.9\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Hugo \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:52+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374364327.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright © 2009–2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,467 +38,412 @@ #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Hugo Florentino , 2010-2012\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2013\n" +"Hugo Florentino , 2010-2013\n" "LinoSP , 2010" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferencias del escritorio" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fondo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Tapiz:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Por favor, seleccione un archivo de imagen" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vanzado" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Utilizar el mismo papel tapiz en todos los escritorios" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "C_olor de la etiqueta:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Color de fondo:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrar en la pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Modo tapizado:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Color de la _sombra:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferencias del escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Fuente de la etiqueta:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Rellenar con el color del fondo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Color de la etiqueta:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Seleccione un archivo de imagen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Color de la sombra:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Mos_trar los iconos de volúmenes en el escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Apariencia" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Mostrar el icono «_Mi PC» en el escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostrar iconos del escritorio" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Mostrar el icono «_Papelera» en el escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar el icono \"Mis documentos\" en el escritorio" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Estirar para llenar toda la pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar el icono \"Mi PC\" en el escritorio" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Estirar para ajustarse a la pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar el icono \"Papelera\" en el escritorio" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Usar la imagen en mosaico para llenar la pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Mostrar los iconos de volúmenes en el escritorio" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Modo del fondo de escritorio:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Iconos del escritorio" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Apariencia" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Mostrar menús del gestor de ventanas al hacer clic en el escritorio" +msgid "_Background color:" +msgstr "Color de _fondo:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avanzado" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Iconos del _escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Llenar sólo con el color de fondo" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Fuente de la etiqueta:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Estirar para llenar toda la pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Mo_strar el icono «Mis documentos» en el escritorio" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Estirar para ajustarse a la pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Mo_strar menús del gestor de ventanas al hacer clic en el escritorio" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrar en la pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Usar el mismo fondo en todos los escritorios" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Usar la imagen en mosaico para llenar la pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Fondo:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Abrir en la pestaña actual" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Montar automáticamente" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Abrir en un nueva pestaña" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predeterminada" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Árbol de directorios" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Abrir los archivos con un solo clic" +msgid "Programs" +msgstr "Programas" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Mostrar en Lugares:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Confirmar antes de eliminar archivos" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz del usuario" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Mover los archivos eliminados a \"Papelera\" en lugar de eliminarlos del " -"disco" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integración con gestor de a_rchivadores:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Borrar los archivos en los medios extraíbles en lugar de crear una papelera" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Siempre mostrar los _nombres de archivo completos" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confirmar antes de mover los archivos a la papelera" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Siempre mostrar la _barra de pestañas" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Marcadores:" +msgid "App_lications" +msgstr "Ap_licaciones" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Acción por defecto para soltar:" +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" -"Desplegar pestaña cuando se arrastren archivos hacia un botón de pestaña" +"Automático (mover si está en el mismo sistema de archivos, copiar en caso " +"contrario)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "C_errar las pestañas que contengan medios extraíbles al desmontarlos" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Modo de visualización:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Co_nfirmar antes de eliminar archivos" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "General" +msgid "Compact View" +msgstr "Vista compacta" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confi_rmar antes de mover los archivos a la papelera" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Tamaño de los iconos pequeños:" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Tamaño de los iconos grandes:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Acción por defec_to para soltar:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Tamaño de las miniaturas:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Retardo de selección automática en modo de pulsación sencilla (0 para " +"desactivar)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Tamaño de los iconos del panel lateral:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Carpeta del _escritorio" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Mostrar miniaturas de los archivos" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Vista detallada" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Solo mostrar miniaturas para archivos locales" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "No generar miniaturas para los archivos que excedan este tamaño:" +msgstr "_No generar miniaturas para los archivos que excedan este tamaño:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz del usuario" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Usar prefijos decimales SI en lugar de los prefijos binarios IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Ejemplos: «xterm -e %s» para el terminal o «gksu %s» para cambiar de " +"usuario.\n" +"%s = la línea de órdenes que quiere ejecutar con terminal o su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Tratar los archivos de respaldo como ocultos" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ocultar los boton_es «Cerrar la pestaña»" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Siempre mostrar la barra de pestañas" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ocultar el borde del contenido de la _carpeta" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Visualización" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ocultar los botones de los panele_s laterales" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ocultar el borde del contenido de la carpeta" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ocultar e_xpansión en carpetas vacías o bloqueadas" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ocultar los botones de los paneles laterales" +msgid "Icon View" +msgstr "Vista de iconos" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ocultar los botones 'Cerrar pestaña'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Siempre mostrar la barra de pestañas" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Si se marca, utilizar la notificación de inicio para la aplicación, si no se " +"especifica otra.\n" +"Si se desmarca, utilizar la notificación de inicio solo si está definido " +"para ala aplicación." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Árbol de directorios" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Montar medios extraíbles a_utomáticamente cuando se inserten" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ocultar expansión en carpetas vacías o bloqueadas" +msgid "Move" +msgstr "Mover" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Mostrar en lugares:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Abrir en la pestaña actual" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Directorio inicial" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Abrir en una pestaña nueva" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Carpeta del escritorio" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Abrir en una ventana nueva" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Aplicaciones" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Papelera" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Tamaño de los iconos gra_ndes:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Diseño" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Tamaño de las miniaturas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Montar automáticamente" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Tamaño de los iconos del _panel lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Montar volúmenes automáticamente al inicio del programa" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Tamaño de los _iconos pequeños:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Montar medios extraíbles automáticamente cuando se inserten" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vista de miniaturas" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Mostrar opciones disponibles para los medios extraíbles cuando se inserten" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Tratar los archivos de respaldo como _ocultos" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Abrir los medios extraíbles montados en una nueva pestaña y no en una nueva " -"ventana" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Usar pr_efijos decimales SI en lugar de los prefijos binarios IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Cerrar las pestañas que contengan medios extraíbles al desmontarlos" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Modo de _visualización:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Gestión de volúmenes" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanzado" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Marcadores:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulador de terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "_Visualización" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Comando para cambiar de usuario:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Eliminar los archivos en los medios extraíbles en vez de crear una papelera" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_General" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Ejemplos: \"xterm -e %s\" para la terminal o \"gksu %s\" para cambiar de " -"usuario.\n" -"%s = la línea de comando que desea ejecutar con terminal o su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Directorio _inicial" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Disposición" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integración del archivador:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Montar volúmenes automáticamente al inicio del programa" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Usar por defecto la notificación de inicio de aplicaciones" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"_Mover los archivos eliminados a una papelera en vez de eliminarlos del disco" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Si se marca, utilizar la notificación de inicio para la aplicación, si no se " -"especifica otra.\n" -"Si se desmarca, utilizar la notificación de inicio solo si está definido " -"para ala aplicación." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "S_olo mostrar miniaturas para archivos locales" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Abrir los archivos con un s_olo clic" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avanzado" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Abrir los medi_os extraíbles montados en otra pestaña en vez de otra ventana" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Automático (mover si está en el mismo sistema de archivos, copiar en caso " -"contrario)" +"Mo_strar opciones disponibles para los medios extraíbles cuando se inserten" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Mo_strar miniaturas de los archivos" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Orden para cambiar de u_suario:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulador de _terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista de iconos" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Papelera" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Vista compacta" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" +"_Desplegar pestaña cuando se arrastren archivos hacia un botón de pestaña" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vista de miniaturas" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Usar notificación de inicio de aplicaciones de manera predeterminada" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Vista detallada" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Gestión de _volúmenes" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Se ha insertado un medio extraíble" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Se ha insertado un medio extraíble" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 +msgid "Detecting..." +msgstr "Detectando…" + #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de medio:" +msgid "Please select the action you want to perform:" +msgstr "Seleccione la acción que quiere realizar:" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." -msgstr "Detectando..." +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Se ha insertado un medio extraíble" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" -msgstr "Por favor, seleccione la acción que desea realizar:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de medio:" #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" @@ -508,29 +454,24 @@ msgstr "Abrir en el gestor de archivos" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Abrir en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" +msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" -msgstr "Abrir en la _terminal" +msgstr "Abrir en el termina_l" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Adherirse a la posición actual" +msgstr "_Mantener en la posición actual" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Ajustar a la cuadrícula" +msgstr "Ajustar a la _cuadrícula" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -538,200 +479,176 @@ #: ../src/main-win-ui.c:128 msgid "_New Window" -msgstr "_Nueva ventana" +msgstr "_Ventana nueva" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" -msgstr "Nueva _pestaña" +msgstr "Pestaña _nueva" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Crear una pestaña nueva para esta carpeta" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Crear nuevo..." +msgstr "C_rear nuevo…" #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" -msgstr "_Cerrar pestaña" +msgstr "_Cerrar la pestaña" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Cerrar ventana" +msgstr "Cerrar la _ventana" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" -msgstr "_Edición" +msgstr "_Editar" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "_Renombrar" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Crear enlace simbólico" +msgstr "Crear enlace _simbólico" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Mover a..." +msgstr "_Mover a…" #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Copiar a..." +msgstr "C_opiar en…" #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir selección" +msgstr "_Invertir la selección" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Prefere_ncias" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Recargar carpeta" +msgstr "_Recargar la carpeta" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Recargar la carpeta actual" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Panel lateral" +msgstr "Panel _lateral" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" -msgstr "_Ordenar archivos" +msgstr "_Ordenar los archivos" #: ../src/main-win-ui.c:150 msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +msgstr "Ay_uda" #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "_Navegación con el teclado" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_Ir" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Carpeta anterior" +msgstr "Carpeta _anterior" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Carpeta anterior" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Carpeta siguiente" +msgstr "Carpeta _siguiente" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Carpeta siguiente" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Carpeta superior" +msgstr "Carpeta s_uperior" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Ir a la carpeta superior" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Carpeta de inicio" +msgstr "Carpeta de _inicio" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta de inicio" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Escritorio" +msgstr "_Escritorio" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Carpeta del escritorio" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Mi PC" +msgstr "_Mi PC" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Papelera" +msgstr "_Papelera" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" msgstr "Unidades de red" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Aplicaciones" +msgstr "_Aplicaciones" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Aplicaciones instaladas" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Recargar la carpeta actual" +msgstr "Abrir la carpeta introducida" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Añadir a marcadores" +msgstr "_Añadir a marcadores" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Herramientas" #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" -msgstr "Abrir la carpeta actual en la _terminal" +msgstr "Abrir la carpeta actual en un _terminal" #: ../src/main-win-ui.c:168 msgid "Open Current Folder as _Root" msgstr "Abrir la carpeta actual como _root" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Ordenar archivos" +msgstr "_Buscar archivos" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -739,18 +656,16 @@ msgstr "Carpeta" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Archivo en blanco" +msgid "Empty File" +msgstr "Archivo vacío" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" msgstr "Mostrar _ocultos" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Mostrar panel lateral" +msgstr "Mostrar el panel _lateral" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -758,25 +673,24 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de panel _doble" #: ../src/main-win-ui.c:190 -#, fuzzy msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "Modo de pantalla completa" +msgstr "_Modo de pantalla completa" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "Vista de _iconos" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Vista _compacta" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Vista de _miniaturas" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vista _compacta" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Vista _detallada" @@ -787,7 +701,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:210 msgid "By _Modification Time" -msgstr "Por fecha de _modificación" +msgstr "Por _fecha de modificación" #: ../src/main-win-ui.c:211 msgid "By _Size" @@ -795,7 +709,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:212 msgid "By File _Type" -msgstr "Por tipo de a_rchivo" +msgstr "Por _tipo de archivo" #: ../src/main-win-ui.c:217 msgid "Places" @@ -803,21 +717,21 @@ #: ../src/main-win-ui.c:218 msgid "Directory Tree" -msgstr "Árbol de directorio" +msgstr "Árbol de directorios" #: ../src/main-win-ui.c:219 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Está en modo de super usuario" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegación con el teclado" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -826,137 +740,140 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: intercambiar foco entre vista de carpetas → panel lateral → barra de " +"herramientas\n" +"Mayús+Tab: intercambiar foco entre barra de herramientas → panel lateral → " +"vista de carpetas\n" +"F6: intercambiar el foco entre el panel lateral ↔ vista de carpetas\n" +"F8: enfocar el divisor entre el panel lateral y la vista de carpetas\n" +"F10: activar el menú principal\n" +"Ctrl+L o Alt+D: enfocar la barra de ruta" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." -msgstr "No se ha establecido el comando para cambiar de usuario." +msgstr "No se ha establecido la orden para cambiar de usuario." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"Añadir la siguiente carpeta a los marcadores:\n" -"'%s'\n" -"Introduzca in nombre para el nuevo marcador:" +"Añada la carpeta siguiente a los marcadores:\n" +"«%s»\n" +"Escriba un nombre para el marcador nuevo:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Añadir a los marcadores" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nombre del perfil de configuración" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PERFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Ejecutar PCManFM como servicio" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" -msgstr "Sin funcionalidad. Sólo para compatibilidad con nautilus" +msgstr "Sin funcionalidad. Solo para compatibilidad con Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Iniciar el gestor de escritorios" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Apagar el gestor de escritorios, si está funcionando" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" -msgstr "Abrir la pantalla de preferencias del escritorio" +msgstr "Abrir el diálogo de preferencias del escritorio" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Utilice la opción --desktop para una pantalla" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Establecer el tapiz del escritorio" +msgstr "Establecer el fondo del escritorio desde la imagen ARCHIVO" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ARCHIVO" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Establecer el modo del tapiz de escritorio. =(color|estirar|ajustar|" -"centrar|mosaico)" +"Establecer el modo del tapiz de escritorio. MODO=(color|stretch|fit|center|" +"tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODO" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Abrir la pantalla de preferencias del escritorio" +msgstr "Abrir la pantalla de preferencias en la página N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" +msgstr "Abrir una nueva ventana" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Rol de ventana que empleará el gestor de ventanas" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ROL" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ARCHIVO1, ARCHIVO2, ...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "No se ha establecido el emulador de terminal." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Abrir en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir en una nueva pes_taña" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d elemento seleccionado" msgstr[1] "%d elementos seleccionados" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Espacio libre: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -964,20 +881,23 @@ msgstr[1] " (%d ocultos)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Gestor de archivos PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Explore el sistema de archivos y gestione los archivos" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de archivos" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Explorar el sistema de archivos y gestionar los archivos" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Gestor de archivos PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "Cambiar el papel tapiz y el comportamiento del escritorio" +msgstr "Cambiar el fondo y el comportamiento del escritorio" + +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Archivo en blanco" #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Crear _nuevo..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/et.po pcmanfm-1.1.2/po/et.po --- pcmanfm-1.1.0/po/et.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/et.po 2013-08-12 11:53:44.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 15:37+0000\n" "Last-Translator: Anari \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -16,10 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374593856.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 @@ -36,406 +37,406 @@ #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Anari Jalakas , 2012\n" +"Anari Jalakas , 2012-2013\n" "veeall, 2012" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Töölaua eelistused" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Taust" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Näita töölaua ikoone" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Taustapilt:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Vali pildifail" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Laiendatud" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Kasuta sama taustapilti kõikidel monitoridel" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Pealkirja tekstivärv:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Taustavärv:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Joonda keskele" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Taustapildi _režiim:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "V_arju värv:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Töölaua eelistused" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Teksti _font:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Ainult taustavärv" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Pealkirja tekstivärv:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Vali pildifail" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "V_arju värv:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Näita töölaual kettaseadmete _ikoone" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Välimus" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Näita töölaual kausta \"Minu _arvuti\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Näita töölaua ikoone" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Näita töölaual kausta \"_Prügikast\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Näita töölaual kausta \"Minu _dokumendid\"" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Suurenda töölaua mõõtmeteni" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Näita töölaual kausta \"Minu _arvuti\"" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Vähenda töölaua mõõtmeteni" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Näita töölaual kausta \"_Prügikast\"" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Kasuta pilti mosaiigina" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Näita töölaual kettaseadmete _ikoone" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Taustapildi _režiim:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Töölaua ikoonid" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Välimus" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Töölaual _klõpsates avaneb aknahalduri menüü" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Taustavärv:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Laiendatud" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Töölaua ikoonid" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Ainult taustavärv" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Teksti _font:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Suurenda töölaua mõõtmeteni" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Näita töölaual kausta \"Minu _dokumendid\"" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Vähenda töölaua mõõtmeteni" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Töölaual _klõpsates avaneb aknahalduri menüü" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Joonda keskele" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Kasuta sama taustapilti kõikidel monitoridel" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Kasuta pilti mosaiigina" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Taustapilt:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Ava aktiivsel kaardil" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Ühenda automaatselt" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Ava uuel kaardil" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Ava uues aknas" +msgid "Default View" +msgstr "Vaikimisi vaade" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Eelistused" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Kaustapuu" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Failide avamine ühe klõpsuga" +msgid "Programs" +msgstr "Programmid" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Automaatse valiku viivitus ühe klõpsu režiimis (0 blokeerimiseks)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Näita asukohtades:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "_Küsi enne failide kustutamist" +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Liiguta kustutatavad failid \"prügikasti\" ilma neid kustutamata" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "_Arhiveerija kaasamine:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Eemaldatava _mäluseadme failide kustutatamine ilma \"prügikasti\" viskamata" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Näita alati _täielikke failinimesid" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "_Küsi enne failide \"prügikasti\" tõstmist" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Kaardiriba on _alati nähtaval" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Järjehoidjad:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Rakendused" -# Kus kasutatakse ja miks? #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "_Vaikimisi tegevus lahtilaskmisel:" +msgid "Ask" +msgstr "Küsitakse" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Ava kaart kui faile liigutatakse kaardi nupule" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Automaatne (sama failisüsteemi korral liigutamine, erinevate puhul " +"kopeerimine)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vaikimisi vaade" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "_Sulge eemaldatava andmekandja kaart selle eemaldamisel" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "_Vaated:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Küsi enne failide kustutamist" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Üldine" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktvaade" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "_Küsi enne failide \"prügikasti\" tõstmist" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "_Väikesed ikoonid:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" +# Kus kasutatakse ja miks? #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "_Ikoonivaate ikoonid:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Vaikimisi tegevus lahtilaskmisel:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Pisipildivaate ikoonid:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Automaatse valiku viivitus ühe klõpsu režiimis (0 blokeerimiseks)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "_Külgpaneeli ikoonid:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Töölaua kaust" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Kuva failide _pisipilte" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detailne vaade" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Pisipilte kuvatakse ainult _kohalike failidega" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Ära loo pisipilte _suurematest failidest kui:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Kasutajaliides" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Kasuta _SI-kümnendik eesliiteid IEC-binaarsete asemel" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Näiteks: \"xterm -e %s\" terminali jaoks või \"gksu %s\" kasutaja " +"vahetamiseks.\n" +"%s = käsklus mida soovid terminalis või \"su\" abil käivitada." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Varundamise faile käsitletakse _peidetuna" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Peida 'Sulge kaart' _nupp" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Näita alati _täis failinimesid" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Peida _kaustavaate äärisjoon" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Kuva" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Peida _külgpaneeli nupud" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Peida _kaustavaate äärisjoon" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Tühja ja lukus kausta puhul laiendajat ei _näidata" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Peida _külgpaneeli nupud" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikoonivaade" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Peida 'Sulge kaart' _nupp" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "_Kaardiriba näidatakse alati" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Kui märgistatud siis küsitakse alati programmi, millega faili avada.\n" +"Kui märkimata siis kasutatakse võimalusel määratud programmi ja küsitakse, " +"kui see on määramata." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Kaustapuu" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "_Haagi eemaldatavad andmekandjad nende ühendamisel automaatselt" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Tühja ja lukus kausta puhul laiendajat ei _näidata" +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Näita asukohtades:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Ava aktiivsel kaardil" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Kodukaust" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "_Töölaua kaust" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Rakendused" +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Prügikast" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "_Ikoonivaate ikoonid:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Asetus" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Pisipildivaate ikoonid:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Ühenda automaatselt" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "_Külgpaneeli ikoonid:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Ü_henda kettaseadmed rakenduse käivitumisel automaatselt" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "_Väikesed ikoonid:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "_Haagi eemaldatavad andmekandjad nende ühendamisel automaatselt" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Pisipildivaade" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Näita eemaldatava andmekandja sisestamisel kasutatavaid võimalusi" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Varundamise faile käsitletakse _peidetuna" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Eemaldatava andmekandja sisu avamine uue akna asemel uuel kaardil" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Kasuta _SI-kümnendik eesliiteid IEC-binaarsete asemel" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "_Sulge eemaldatava andmekandja kaart selle eemaldamisel" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Vaated:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Andmekandjate haldamine" +msgid "_Advanced" +msgstr "L_aiendatud" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programmid" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Järjehoidjad:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Terminaliemulaator:" +msgid "_Display" +msgstr "_Kuva" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Kasutaja _vahetamise käsklus:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Eemaldatava _mäluseadme failide kustutatamine ilma \"prügikasti\" viskamata" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Üldine" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Näiteks: \"xterm -e %s\" terminali jaoks või \"gksu %s\" kasutaja " -"vahetamiseks.\n" -"%s = käsklus mida soovid terminalis või \"su\" abil käivitada." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Kodukaust" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Asetus" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "_Arhiveerija kaasamine:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Ü_henda kettaseadmed rakenduse käivitumisel automaatselt" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Programmi valiku küsimine faili avamiseks" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Liiguta kustutatavad failid \"prügikasti\" ilma neid kustutamata" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Kui märgistatud siis küsitakse alati programmi, millega faili avada.\n" -"Kui märkimata siis kasutatakse võimalusel määratud programmi ja küsitakse, " -"kui see on määramata." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Pisipilte kuvatakse ainult _kohalike failidega" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Failide avamine ühe klõpsuga" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "L_aiendatud" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "_Eemaldatava andmekandja sisu avamine uue akna asemel uuel kaardil" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" -"Automaatne (sama failisüsteemi korral liigutamine, erinevate puhul " -"kopeerimine)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Näita eemaldatava andmekandja sisestamisel kasutatavaid võimalusi" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Kuva failide _pisipilte" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Kasutaja _vahetamise käsklus:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Küsimine" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminaliemulaator:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikoonivaade" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Prügikast" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktvaade" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Ava kaart kui faile liigutatakse kaardi nupule" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Pisipildivaade" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Programmi valiku küsimine faili avamiseks" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detailne vaade" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Andmekandjate haldamine" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Ühendati eemaldatav andmekandja" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Ühendati eemaldatav andmekandja" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Tuvastan..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Vali toiming:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Ühendati eemaldatav andmekandja" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Eemaldatav ketas" @@ -448,11 +449,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Ava uuel _kaardil" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Ava uues _aknas" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Ava _terminalis" @@ -547,7 +548,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "Klaviatuuri _navigatsioon" +msgstr "Klaviatuuri _kiirkäsud" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" @@ -631,11 +632,11 @@ #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" -msgstr "Avatud praegune kaust _Terminalis" +msgstr "Ava praegune kaust _Terminalis" #: ../src/main-win-ui.c:168 msgid "Open Current Folder as _Root" -msgstr "Avatud praegune kaust _Juurkasutajana" +msgstr "Ava praegune kaust _Juurkasutajana" #: ../src/main-win-ui.c:170 msgid "Fin_d Files" @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Kaust" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Tühi fail" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -660,7 +661,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "Näita _olekuriba" +msgstr "Olekuriba _näitamine" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" @@ -675,13 +676,13 @@ msgstr "_Ikoonivaade" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktne vaade" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Pisipildivaade" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompaktne vaade" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Detailne _nimekiri" @@ -714,15 +715,16 @@ msgid "Remote" msgstr "Võrgus" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Oled administraatori õigustes" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Klaviatuuri navigatsioon" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 +#, fuzzy msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -730,19 +732,13 @@ "F8: focus divider between Side pane and Folder view\n" "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" -msgstr "" -"Tab: fookuse liigutamine: Kaustavaade -> Külgpaneel -> Tööriistariba\n" -"Shift+Tab: fookuse liigutamine: Tööriistariba -> Külgpaneel -> Kaustavaade\n" -"F6: fookuse vahetamine: Külgpaneel <-> Kaustavaade\n" -"F8: fookus Külgpaneeli ja Kaustavaate vahel\n" -"F10: põhimenüü aktiveerimine\n" -"Ctrl+L või Alt+D: fookus asukoha ribale" +msgstr "Klaviatuuri kiirkäsud" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Kasutaja vahetamise käsk on määramata." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -753,115 +749,115 @@ "'%s'\n" "Sisesta uue järjehoidja nimi:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Lisa järjehoidjatesse" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Seadistusprofiili nimi" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Käivita PCManFM deemonina" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Ilma funktsioonita. Ainult programmiga \"Nautilus\" ühilduvuseks" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Käivita töölauahaldur" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Lülita töölauahaldur välja, kui see töötab" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Ava töölaua eelistuste valikud" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Kasuta --desktop valikut ainult ühel ekraanil" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Taustapildi määramine pildifailist FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Töölaua taustapildi režiimi määramine. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Ava töölaua eelistuste valikud lehel N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Ava uus aken" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Akna roll aknahalduri kasutuse jaoks" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FAIL1, FAIL2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminaliemulaator on määramata." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Ava uuel _kaardil" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d kirje valitud" msgstr[1] "%d kirjet valitud" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Vaba ruum: %s (Kokku: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d kirje" msgstr[1] "%d kirjet" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -869,21 +865,24 @@ msgstr[1] " (%d peidetud)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Failihaldur PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Sirvi failisüsteemi ja halda faile" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Sirvi failisüsteemi ja halda faile" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Failihaldur PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Töölaua taustapiltide ja ekraanihalduri käitumise muutmine" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Tühi fail" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Loo _uus..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/eu.po pcmanfm-1.1.2/po/eu.po --- pcmanfm-1.1.0/po/eu.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/eu.po 2013-08-12 11:51:26.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-09 20:48+0000\n" "Last-Translator: Asier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -16,11 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373402899.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright-a (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright-a (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,413 +38,403 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Asier Iturralde Sarasola" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Mahaigainaren hobespenak" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Erakutsi mahaigaineko ikonoak" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Horma-papera:" +msgid "Text" +msgstr "Testua" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Mesedez hautatu irudi-fitxategi bat" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Aurreratua" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Erabili horma-paper berbera mahaigain guztietan" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Etiketaren testuaren _kolorea:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Atzeko planoaren kolorea:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Zentratu pantailan" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Horma-paperaren _modua:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "_Itzalaren kolorea:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Mahaigainaren hobespenak" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Etiketaren testuaren letra-tipoa:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Bete atzeko planoaren kolorearekin soilik" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Etiketaren testuaren _kolorea:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Mesedez hautatu irudi-fitxategi bat" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "_Itzalaren kolorea:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "E_rakutsi bolumenen ikonoak mahaigainean" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Itxura" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Erakutsi \"_Nire ordenagailua\" ikonoa mahaigainean" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Erakutsi mahaigaineko ikonoak" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Erakutsi \"_Zakarrontzia\" ikonoa mahaigainean" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "_Erakutsi \"Nire dokumentuak\" ikonoa mahaigainean" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Egokitu pantaila osoa betetzeko" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Erakutsi \"_Nire ordenagailua\" ikonoa mahaigainean" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Egokitu pantailara doitzeko" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Erakutsi \"_Zakarrontzia\" ikonoa mahaigainean" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Lauzatu irudia pantaila osoa betetzeko" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "E_rakutsi bolumenen ikonoak mahaigainean" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Horma-paperaren _modua:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Mahaigaineko ikonoak" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Itxura" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "_Erakutsi leiho-kudeatzaileek hornitutako menuak mahaigaina klikatzean" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Atzeko planoaren kolorea:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Aurreratua" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Mahaigaineko ikonoak" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Bete atzeko planoaren kolorearekin soilik" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Etiketaren testuaren letra-tipoa:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Egokitu pantaila osoa betetzeko" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Erakutsi \"Nire dokumentuak\" ikonoa mahaigainean" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Egokitu pantailara doitzeko" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "_Erakutsi leiho-kudeatzaileek hornitutako menuak mahaigaina klikatzean" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Zentratu pantailan" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Erabili horma-paper berbera mahaigain guztietan" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Lauzatu irudia pantaila osoa betetzeko" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Horma-papera:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Ireki uneko fitxan" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Muntatu automatikoki" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Ireki fitxa berrian" +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgid "Default View" +msgstr "Ikuspegi lehenetsia" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Direktorio-zuhaitza" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Ireki fitxategiak klik bakarrarekin" +msgid "Programs" +msgstr "Programak" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Erakutsi Lekuak-en:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "_Berretsi fitxategiak ezabatu aurretik" +msgid "User Interface" +msgstr "Erabiltzaile-interfazea" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Bota fitxategiak \"zakarrontzira\" diskotik ezabatu ordez" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "A_rtxibatzailearen integrazioa:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "_Ezabatu gailu aldagarrietako fitxategiak \"zakarrontzia\" sortu ordez" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Erakutsi _beti fitxategien izen osoak" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Berretsi fitxategiak \"_zakarrontzira\" bota aurretik" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Erakutsi beti _fitxa-barra" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Laster-markak:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Aplikazioak" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Ekintza _lehenetsia jaregitean:" +msgid "Ask" +msgstr "Galdetu" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Zabaldu fitxa fitxategiak fitxaren botoira arrastatzean" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Automatikoa (mugitu fitxategi-sistema berean badago, bestela kopiatu)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Ikuspegi lehenetsia" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "_Itxi gailu aldagarriak dituzten fitxak gailua desmuntatzean" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "_Ikuspegi modua:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Berretsi fitxategiak ezabatu aurretik" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Orokorra" +msgid "Compact View" +msgstr "Ikuspegi trinkoa" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonoak" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Berretsi fitxategiak \"_zakarrontzira\" bota aurretik" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Ikono _txikien tamaina:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Ikono _handien tamaina:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Ekintza _lehenetsia jaregitean:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Koadro txikien tamaina:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Hautapen automatikoaren atzerapena klik bakarreko moduan (0 desgaitzeko)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "_Alboko paneleko ikonoen tamaina:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Mahaigaina karpeta" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Erakutsi fitxategien koadro txikiak" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegia" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Erakutsi _soilik fitxategi lokalen koadro txikiak" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "E_z sortu tamaina honetatik gorako fitxategien koadro txikirik:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Erabiltzaile-interfazea" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_Erabili SI aurrizki hamartarrak IEC aurrizki bitarren ordez" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Adibideak: \"xterm -e %s\" terminalarentzat or \"gksu %s\" erabiltzailea " +"aldatzeko.\n" +"%s = terminalarekin exekutatu nahi duzun komando lerroa edo su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Ezkutukotzat jo _babeskopia-fitxategiak" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ezkutatu 'Itxi fitxa' _botoiak" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Erakutsi _beti fitxategien izen osoak" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ezkutatu _karpeten edukiaren ertza" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Bistaratu" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ezkutatu _alboko paneleko botoiak" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ezkutatu _karpeten edukiaren ertza" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ezkutatu _zabaltzailea karpeta huts edo blokeatuetan" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ezkutatu _alboko paneleko botoiak" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikono ikuspegia" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ezkutatu 'Itxi fitxa' _botoiak" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Erakutsi beti _fitxa-barra" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Hautatuz gero erabili aplikazioaren 'Abioko jakinarazpena' beste bat " +"esplizituki zehaztu ez bada.\n" +"Hautatu ezean erabili 'Abioko jakinarazpena' soilik aplikazioarentzat " +"definituta badago." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Direktorio-zuhaitza" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "_Muntatu automatikoki gailu aldagarriak txertatzean" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ezkutatu _zabaltzailea karpeta huts edo blokeatuetan" +msgid "Move" +msgstr "Mugitu" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Erakutsi Lekuak-en:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Ireki uneko fitxan" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Direktorio nagusia" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Ireki fitxa berrian" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "_Mahaigaina karpeta" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Ireki leiho berrian" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Aplikazioak" +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Zakarrontzia" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Ikono _handien tamaina:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "Di_seinua" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Koadro txikien tamaina:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Muntatu automatikoki" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "_Alboko paneleko ikonoen tamaina:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Muntatu munta daitezkeen bolumenak automatikoki programa abiatzean" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Ikono _txikien tamaina:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Muntatu automatikoki gailu aldagarriak txertatzean" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Koadro txiki ikuspegia" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Erakutsi gailu aldagarrientzat eskuragarri dauden aukerak hauek txertatzean" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Ezkutukotzat jo _babeskopia-fitxategiak" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Ireki muntatutako gailu aldagarriak fitxa berrian leiho berrian ireki ordez" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Erabili SI aurrizki hamartarrak IEC aurrizki bitarren ordez" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Itxi gailu aldagarriak dituzten fitxak desmuntatzean" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Ikuspegi modua:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Bolumen kudeaketa" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Aurreratua" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programak" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Laster-markak:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Terminal-emuladorea:" +msgid "_Display" +msgstr "_Bistaratu" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Erabiltzailea aldatzeko komandoa:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "_Ezabatu gailu aldagarrietako fitxategiak \"zakarrontzia\" sortu ordez" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Orokorra" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Adibideak: \"xterm -e %s\" terminalarentzat or \"gksu %s\" erabiltzailea " -"aldatzeko.\n" -"%s = terminalarekin exekutatu nahi duzun komando lerroa edo su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Direktorio nagusia" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Di_seinua" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Artxibatzailearen integrazioa:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Muntatu munta daitezkeen bolumenak automatikoki programa abiatzean" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Erabili 'Aplikazioaren abioko jakinarazpena' modu lehenetsian" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Bota fitxategiak \"zakarrontzira\" diskotik ezabatu ordez" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Hautatuz gero erabili aplikazioaren 'Abioko jakinarazpena' beste bat " -"esplizituki zehaztu ez bada.\n" -"Hautatu ezean erabili 'Abioko jakinarazpena' soilik aplikazioarentzat " -"definituta badago." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Erakutsi _soilik fitxategi lokalen koadro txikiak" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Ireki fitxategiak klik bakarrarekin" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Advanced" -msgstr "Aurreratua" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Ireki muntatutako gailu aldagarriak fitxa berrian leiho berrian ireki ordez" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Automatikoa (mugitu fitxategi-sistema berean badago, bestela kopiatu)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "" +"_Erakutsi gailu aldagarrientzat eskuragarri dauden aukerak hauek txertatzean" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Erakutsi fitxategien koadro txikiak" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Mugitu" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Erabiltzailea _aldatzeko komandoa:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Galdetu" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminal-emuladorea:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikono ikuspegia" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Zakarrontzia" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Ikuspegi trinkoa" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Zabaldu fitxa fitxategiak fitxaren botoira arrastatzean" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Koadro txiki ikuspegia" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Erabili 'Aplikazioaren abioko jakinarazpena' modu lehenetsian" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegia" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Bolumen kudeaketa" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Gailu aldagarria txertatuta dago" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Gailu aldagarria txertatuta dago" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Gailu mota:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Detektatzen..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Mesedez hautatu gauzatu nahi duzun ekintza:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Gailu aldagarria txertatuta dago" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Gailu mota:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disko aldagarria" @@ -453,29 +444,24 @@ msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailean" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Ireki fitxa berrian" +msgstr "Ireki fitxa _berrian" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgstr "Ireki _leiho berrian" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Ireki _Terminalean" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Mantendu uneko posizioa" +msgstr "_Mantendu uneko posizioa" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Atxiki saretari" +msgstr "Atxiki _saretari" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -486,82 +472,71 @@ msgstr "_Leiho berria" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "_Fitxa berria" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Sortu fitxa berria karpeta honentzat" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Sortu berria..." +msgstr "_Sortu berria..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "_Itxi fitxa" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Itxi leihoa" +msgstr "Itxi _leihoa" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Berrizendatu" +msgstr "_Berrizendatu" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Sortu esteka sinbolikoa" +msgstr "Sortu esteka sinboli_koa" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Mugitu hona..." +msgstr "_Mugitu hona..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Kopiatu hona..." +msgstr "_Kopiatu hona..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Alderantzikatu hautapena" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Hobespenak" +msgstr "_Hobespenak" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Birkargatu karpeta" +msgstr "_Birkargatu karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Birkargatu uneko karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Alboko panela" +msgstr "Albo-_panela" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" msgstr "_Ordenatu fitxategiak" @@ -571,97 +546,85 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "_Teklatu bidezko nabigazioa" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_Joan" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Aurreko karpeta" +msgstr "_Aurreko karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Aurreko karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Hurrengo karpeta" +msgstr "_Hurrengo karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Hurrengo karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Guraso-karpeta" +msgstr "_Guraso-karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Joan guraso-karpetara" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Karpeta nagusia" +msgstr "Karpeta _nagusia" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Karpeta nagusia" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Mahaigaina" +msgstr "_Mahaigaina" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Mahaigaina karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Nire ordenagailua" +msgstr "_Nire ordenagailua" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Zakarrontzia" +msgstr "_Zakarrontzia" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Sareko unitateak" +msgstr "_Sareko unitateak" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Aplikazioak" +msgstr "_Aplikazioak" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Instalatutako aplikazioak" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Birkargatu uneko karpeta" +msgstr "Ireki sartutako karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Laster-markak" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Gehitu laster-markei" +msgstr "_Gehitu laster-markei" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Tresnak" @@ -674,9 +637,8 @@ msgstr "Ireki uneko karpeta _Root moduan" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Ordenatu fitxategiak" +msgstr "_Bilatu fitxategiak" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -684,18 +646,16 @@ msgstr "Karpeta" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Fitxategi hutsa" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" msgstr "Erakutsi _ezkutukoak" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Erakutsi alboko panela" +msgstr "Erakutsi _albo-panela" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -703,25 +663,24 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Panel _bikoitzeko modua" #: ../src/main-win-ui.c:190 -#, fuzzy msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "Pantaila osoko modua" +msgstr "Pantaila _osoko modua" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikono ikuspegia" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Ikuspegi trinkoa" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Koadro txiki ikuspegia" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Ikuspegi trinkoa" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Zehazturiko _zerrenda ikuspegia" @@ -754,15 +713,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Super-erabiltzaile moduan zaude" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Teklatu bidezko nabigazioa" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -771,12 +730,18 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: aldatu fokoa Karpeta ikuspegia -> Albo-panela -> Tresna-barra\n" +"Shift+Tab: aldatu fokoa Tresna-barra -> Albo-panela -> Karpeta ikuspegia\n" +"F6: aldatu fokoa Albo-panela <-> Karpeta ikuspegia\n" +"F8: Albo-barra eta Karpeta ikuspegiaren arteko foko banatzailea\n" +"F10: aktibatu menu nagusia\n" +"Ktrl+L edo Alt+D: ezarri fokoa Bide-barran" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Erabiltzailea aldatzeko komandoa ez dago ezarrita." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -787,121 +752,116 @@ "'%s'\n" "Sartu izen bat laster-marka berriarentzat:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Gehitu laster-markei" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Konfigurazio-profilaren izena" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFILA" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Exekutatu PCManFM daemon bezala" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Funtziorik ez. Nautilus-ekin bateragarria izateko soilik" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Abiatu mahaigain-kudeatzailea" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Itzali mahaigain-kudeatzailea martxan badago" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Ireki mahaigainaren hobespenen elkarrizketa" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Erabili --desktop aukera pantaila bakarrerako" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Ezarri mahaigaineko horma-papera" +msgstr "Ezarri mahaigaineko horma-papera irudi-FITXATEGITIK" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FITXATEGIA" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Ezarri mahaigaineko horma-paperaren modua. =(kolorea|egokitu|doitu|" -"zentratu|lauza)" +"Ezarri mahaigaineko horma-paperaren modua. MODUA=(color|stretch|fit|center|" +"tile) - > kolorea|egokitu|doitu|zentratu|lauza" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODUA" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Ireki mahaigainaren hobespenen elkarrizketa" +msgstr "Ireki hobespenen elkarrizketa N orrian" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgstr "Ireki leiho berria" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Leihoaren rola leiho-kudeatzaileak erabiltzeko" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ROLA" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FITXATEGIA1, FITXATEGIA2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminal-emuladorea ez dago ezarrita." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Ireki fitxa berrian" +msgstr "Ireki _fitxa berrian" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "elementu %d hautatuta" msgstr[1] "%d elementu hautatuta" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Leku librea: %s (Guztira: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "elementu %d" msgstr[1] "%d elementu" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -909,22 +869,25 @@ msgstr[1] " (%d ezkutatuta)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "PCManFM fitxategi-kudeatzailea" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Arakatu fitxategi-sistema eta kudeatu fitxategiak" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Arakatu fitxategi-sistema eta kudeatu fitxategiak" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "PCManFM fitxategi-kudeatzailea" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Aldatu mahaigaineko horma-paperak eta mahaigain-kudeatzailearen portaera" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Fitxategi hutsa" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Sortu _berria..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/fa.po pcmanfm-1.1.2/po/fa.po --- pcmanfm-1.1.0/po/fa.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/fa.po 2013-08-12 11:51:27.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Persian translation for PCManFM. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. +# Hamidreza , 2010. +# Ali Yousefi Sabzevar , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-01 07:33+0200\n" -"Last-Translator: Hamidreza \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-14 11:43+0330\n" +"Last-Translator: Ali Yousefi Sabzevar \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +22,8 @@ "X-Poedit-Country: Iran\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۰۹ - ۲۰۱۰" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۰۹ - ۲۰۱۲" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -31,545 +31,491 @@ "\n" "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)" msgstr "" -"مدیر فایل فوق العاده سبک\n" +"مدیر پرونده سبک\n" "\n" -"توسعه یافته توسط (PCMan)" +"توسعه یافته توسط (PCMan)" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "مترجمین" +msgstr "" +"Hamidreza \n" +"Ali Yousefi Sabzevar " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ترجیحات رومیزی" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 +msgid "Background" +msgstr "تصویر پس‌زمینه" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 -msgid "Background" -msgstr "تصویر پسزمینه" +msgid "Show desktop icons" +msgstr "نمایش آیکن های رومیزی" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "تصویر پس زمینه:" +msgid "Text" +msgstr "متن" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "لطفا فایل تصویر را انتخاب کنید" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "پیشرفته" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "رنگ برچسب متن:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "رنگ پس زمینه:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "وسط صفحه نمایش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "حالت تصویر پس زمینه:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "رنگ سایه:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "ترجیحات رومیزی" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "قلم برچسب رنگ:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "رنگ کردن فقط با رنگ پس‌زمینه" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "رنگ برچسب متن:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "لطفا پرونده تصویر را انتخاب کنید" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "رنگ سایه:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "نمایش آیکن‌های جلد در رومیزی" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "شکل ظاهر" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "نمایش آیکن \"کامپیوتر من\" در رومیزی" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "نمایش آیکن های رومیزی" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "نمایش آیکن \"سطل زباله\" در رومیزی" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "نمایش ایکن \"My Documents\" در رومیزی" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "کشیدن برای تناسب تمام صفحه نمایش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "نمایش ایکن \"My Computer\" در رومیزی" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "کشیدن برای تناسب صفحه نمایش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "نمایش ایکن \"Trash Bin\" در رومیزی" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "کاشی سازی تصویر جهت تناسب با همه صفحه نمایش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "نمایش ایکن ها جلد در رومیزی" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "حالت تصویر پس زمینه:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "ایکن های رومیزی" +msgid "_Appearance" +msgstr " ظاهر" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "نمایش منوها مدیریت های پنجره وقتی رومیزی کلیک می شود" +msgid "_Background color:" +msgstr "رنگ پس زمینه:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "پیشرفته" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "آیکن‌های رومیزی" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "فقط متناسب با رنگ پس زمینه" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "قلم برچسب متن:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "کشیدن برای تناسب همه صفحه نمایش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "نمایش آیکن \"مستندات من\" در رومیزی" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "کشیدن برای تناسب صفحه نمایش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "نمایش منوهای مدیر پنجره وقتی رومیزی کلیک می شود" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "وسط در صفحه نمایش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "استفاده از تصویر پس‌زمینه یکسان در تمام رومیزی‌ها" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "کاشی سازی تصویر جهت تناسب با همه صفحه نمایش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "تصویر پس زمینه:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "بازشده در زبانه کنونی" +msgid "Auto-mount" +msgstr "خودسوار" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "باز شده در زبانه ی جدید" +msgid "Behavior" +msgstr "رفتار" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "باز شده در پنجره جدید" +msgid "Default View" +msgstr "نمایش پیشفرض" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "ترجیحات" +msgid "Directories Tree" +msgstr "درختواره پوشه‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "رفتار" +msgid "Icons" +msgstr "آیکن‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "بازکردن فایل با یک کلیک" +msgid "Programs" +msgstr "برنامه ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "نمایش در محل:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "تایید قبل از حذف فایل ها" +msgid "User Interface" +msgstr "رابط کاربری" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "فایل ها به \"trash bin\" جا به جا شدند به جای آنکه از دیسک حذف شوند" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "یکپارچه سازی با آشیوساز:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "نمایش دایمی نام کامل پرونده‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "تایید قبل از حذف فایل ها" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "نمایش دایمی نوار زبانه" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "نشانک ها" +msgid "App_lications" +msgstr "برنامه ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "بپرس" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "خودکار (انتقال در صورت یکسان بودن پرونده سیستم، در غیر اینصورت کپی)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "نمایش پیشفرض" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "بستن زبانه شامل رسانه جداشدانی هنگامی که این رسانه پیاده می‌شود" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "حالت دیدن:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "تایید قبل از حذف پرونده‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "کلی" +msgid "Compact View" +msgstr "نمایش فشرده" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "ایکنها" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "تایید پش از انتقال پرونده‌ها به \"سطل زباله‌دان\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "اندازه ی ایکن های کوچک:" +msgid "Copy" +msgstr "کپی" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "اندازه ی ایکن های بزرگ:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "پیش فرض حالت انداختن:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "اندازه تصویر بندها:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "تاخیر انتخاب خودکار در حالت تک کلیک (۰ برای غیر فعال سازی)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "اندازه ی آیکن های قطعه کناری:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "پوشه رومیزی" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "نمایش تصویر بندهای فایل ها" +msgid "Detailed List View" +msgstr "نمایش لیست جزییات" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "فقط نمایش تصویر بندها برای فایل های داخلی" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "برای فایل هایی که از این اندازه تجاوز کنند تصویر بند تولید نکن:" +msgstr "برای پرونده های بزرگتر از این اندازه تصویر بندانگشتی تولید نکن:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "رابط کاربری" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "استفاده از SI پسوند های دسیمال به جای پسوند های باینری IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"مثال ها: \"xterm -e %s\" برای ترمینال یا \"gksu %s\" برای تغییر کاربر.\n" +"%s = خط فرمانی که شما می خواهید برای ترمینال یا su استفاده کنید." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "پنهان سازی دکمه‌های 'بستن زبانه'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "نمایش دایمی میله زبانه" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "پنهان سازی حاشیه‌ محتوای پوشه" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "نمایش" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "پنهان سازی قطعه کناری دکمه‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "پنهان سازی محدوده ی محتوای پوشه" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "پنهان سازی گسترش‌گر در پوشه‌های خالی یا قفل شده" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "پنهان کردن قطعه ی کناری دکمه ها" +msgid "Icon View" +msgstr "دیدن آیکن" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "پنهان سازی دکمه 'بستن زبانه'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "نمایش دایمی میله زبانه" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"اگر تیک داشت و برنامه دیگری تعیین نشده بود از آگاه‌سازی در زمان اجرای برنامه " +"استفاده کن.\n" +"اگر تیک نداشت وبرای برنامه تعریف شده بود از آگاه‌سازی در زمان اجرااستفاده کن" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "سوار کردن رسانه ی جداشدنی به طور خودکار وقتی متصل می شوند" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "انتقال" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "نمایش آیکن های رومیزی" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "بازشده در زبانه کنونی" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "باز شده در زبانه ی جدید" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "پوشه رومیزی" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "باز شده در پنجره جدید" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "برنامه ها" +msgid "Preferences" +msgstr "ترجیحات" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "سطل زباله" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "اندازه ی آیکن‌های بزرگ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "اندازه تصویر بندانگشتی‌ها:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "خودسوار" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "اندازه ی آیکن‌های قطعه کناری:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "سوار کردن مقدارهای قابل سوار کردن به طور خودکار در آغاز برنامه" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "اندازه ی آیکن‌های کوچک:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "سوار کردن رسانه ی قابل حذف به طور خودکار وقتی آنها وارد می شوند" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "دیدن تصویر بندانگشتی" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "نمایش گزینه های موجود برای رسانه های قابل حذف وقتی وارد می شوند" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "رفتار با پرونده‌های پشتیبان مانند پرونده‌های مخفی " #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "استفاده از پسوند‌های دهدهی متریک به جای پسوندهای دودویی IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "نمایش گزینه های موجود برای رسانه های قابل حذف وقتی وارد می شوند" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "حالت دیدن:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "مدیریت صدا" +msgid "_Advanced" +msgstr "پیش رفته" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "برنامه ها" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "نشانک‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "شبیه ساز ترمینال:" +msgid "_Display" +msgstr "نمایش" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "دستور تعویض کاربر:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "پاک کردن پرونده‌های رسانه جداشدنی به جای ساخت \"سطل زباله دان\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "کلی" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"مثال ها: \"xterm -e %s\" برای ترمینال یا \"gksu %s\" بای تغییر کاربر.\n" -"%s = خط فرمانی که شما می خواهید برای ترمینال یا سو استفاده کنید." +msgid "_Home Directory" +msgstr "پوشه خانگی" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "طرح" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "تعامل با آشیوساز:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "سوار کردن رسانه‌های جداشدنی به طور خودکار در آغاز برنامه" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" +"انتقال پرونده‌های پاک شده به \"سطل زباله‌دان\" به جای پاک کردن از روی دیسک" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "فقط نمایش تصاویر بندانگشتی برای پرونده های محلی" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "بازکردن پرونده‌ها با یک کلیک" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "پیش رفته" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "باز کردن رسانه‌های جداشدنی سوار شده در یک لبه به جای پنجره جدید" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "نمایش گزینه های موجود برای رسانه های جداشدنی وقتی وارد می شوند" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "نمایش تصاویر بندانگشتی پرونده‌ها" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "دستور تعویض کاربر:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "شبیه ساز ترمینال:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "دیدن ایکن" +msgid "_Trash bin" +msgstr "سطل زباله" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "نمایش فشرده" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "هنگامی که پرونده‌ها در حال کپی شدن در لبه هستند از آن لبه عبور نشود" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "دیدن تصویر بند" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "استفاده از اعلام آغاز به کار برنامه به صورت پیش‌فرض" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "نمایش لیست جزییات" +msgid "_Volume Management" +msgstr "مدیریت صدا" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "رسانه ی قایل برداشتن وصل شد" +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "رسانه جداشدنی وارد شد" #: ../data/ui/autorun.glade.h:2 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "رسانه ی قابل حذف وارد شد" +msgid "Detecting..." +msgstr "درحال پیداکردن..." #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع رسانه" +msgid "Please select the action you want to perform:" +msgstr "لطفا عملی را که می خواهید انجام دهید انتخاب کنید:" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." -msgstr "درحال پیداکردن..." +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "رسانه جداشدنی وصل شد" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" -msgstr "لطفا عملی را که می خواهید انجام دهید انتخاب کنید:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع رسانه" #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" -msgstr "دیسک قایل برداشتن" +msgstr "دیسک جداشدنی" #: ../src/volume-manager.c:217 msgid "Open in File Manager" -msgstr "بازکردن در مدیریت فایل" +msgstr "بازکردن در برنامه مدیر پرونده" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "بازکردن در زبانه ی جدید" +msgstr "بازکردن در زبانه جدید" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "بازکردن در پنجره ی جدید" +msgstr "بازکردن در پنجره جدید" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "بازکردن در ترمینال" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" msgstr "چسبیدن به موقعیت کنونی" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" msgstr "ضربه به شبکه" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" -msgstr "فایل" +msgstr "پرونده" #: ../src/main-win-ui.c:128 msgid "_New Window" -msgstr "پنجره ی جدید" +msgstr "پنجره جدید" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" -msgstr "زبانه ی جدید" +msgstr "زبانه جدید" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "ایجاد لبه جدید برای این پوشه" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "ساخت جدید..." +msgstr "ساخت ... جدید" #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "بستن زبانه" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "بستن پنجره" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" -msgstr "اصلاح" +msgstr "ویرایش" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "تغییر نام" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "ساختن Symlink" +msgstr "ساخت پیوند نمادین" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "جا به جا به..." +msgstr "انتقال به..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "کپی به..." +msgstr "کپی در..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "واگردانی انتخاب" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" msgstr "ترجیحات" @@ -578,25 +524,21 @@ msgstr "دیدن" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "پوشه ی بعدی" +msgstr "بارگذاری مجدد پوشه" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "Reload current folder" -msgstr "پوشه اصلی" +msgstr "بارگذاری مجدد پوشه کنونی" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "نمایش پنهان ها" +msgstr "قطعه کناری" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" -msgstr "ترتیب فایلها" +msgstr "مرتب کردن پرونده‌ها" #: ../src/main-win-ui.c:150 msgid "_Help" @@ -604,50 +546,45 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "ناوبری صفحه کلید" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "برو" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "پوشه ی قبلی" +msgstr "پوشه قبلی" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" -msgstr "پوشه ی قبلی" +msgstr "پوشه قبلی" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "پوشه ی بعدی" +msgstr "پوشه بعدی" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" -msgstr "پوشه ی بعدی" +msgstr "پوشه بعدی" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "پوشه اصلی" +msgstr "پوشه مادر" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" -msgstr "رفتن به پوشه اصلی" +msgstr "رفتن به پوشه مادر" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "پوشه خانه" +msgstr "پوشه خانگی" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" -msgstr "پوشه خانه" +msgstr "پوشه خانگی" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" msgstr "رومیزی" @@ -656,45 +593,38 @@ msgstr "پوشه رومیزی" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" msgstr "رایانه من" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" msgstr "سطل زباله" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" msgstr "درایوهای شبکه" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "برنامه ها" +msgstr "برنامه‌ها" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" -msgstr "برنامه های نصب شده" +msgstr "برنامه‌های نصب شده" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "پوشه اصلی" +msgstr "باز کردن پوشه وارد شده" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "نشانک ها" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" msgstr "افزودن به نشانک ها" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "ابزار" @@ -704,12 +634,11 @@ #: ../src/main-win-ui.c:168 msgid "Open Current Folder as _Root" -msgstr "بازکردن پوشه کنونی به عنوان رووت(ریشه)" +msgstr "بازکردن پوشه کنونی به عنوان کاربر ریشه" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "ترتیب فایلها" +msgstr "پیدا کردن پرونده‌ها" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -717,43 +646,41 @@ msgstr "پوشه" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "فایل خالی" +msgid "Empty File" +msgstr "پرونده خالی" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" -msgstr "نمایش پنهان ها" +msgstr "نمایش پنهان‌ها" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "نمایش پنهان ها" +msgstr "نمایش قطعه کناری" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "" +msgstr "نمایش نوار وضعیت" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت دو قطعه‌ای" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت تمام صفحه" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "دیدن آیکنی" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "دیدن فشرده" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "دیدن تصویر بندی" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "دیدن فشرده" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "جزییات دیدن به صورت لیست" @@ -764,7 +691,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:210 msgid "By _Modification Time" -msgstr "باز زمان تغییر" +msgstr "با زمان تغییر" #: ../src/main-win-ui.c:211 msgid "By _Size" @@ -772,29 +699,29 @@ #: ../src/main-win-ui.c:212 msgid "By File _Type" -msgstr "با نوع فایل" +msgstr "با نوع پرونده" #: ../src/main-win-ui.c:217 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "مکان‌ها" #: ../src/main-win-ui.c:218 msgid "Directory Tree" -msgstr "" +msgstr "درختواره پوشه" #: ../src/main-win-ui.c:219 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "راه دور" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "شما در حالت کاربر برتر هستید" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "ناوبری صفحه کلید" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -803,164 +730,169 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: نمایش پوشه به صورت تمرکز چرخشی -> قطعه کناری -> نوار ابزار\n" +"Shift+Tab:نوار ابزار به صورت تمرکز چرخشی -> قطع کناری -> نمایش پوشه\n" +"F6: تغییر تمرکز قطعه کناری <-> نمایش پوشه\n" +"F8: تمرکز راه‌انداز بین قطعه کناری و نمایش پوشه\n" +"F10: فعال ‌سازی منوی اصلی\n" +"Ctrl+L یا Alt+D: تمرکز پرشی به نوار مسیر" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "دستور تغییر کاربر تنظیم نشده است" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"افزودن پوشه های ذیل به نشانک ها:\n" +"افزودن پوشه‌های ذیل به نشانک‌ها:\n" "'%s'\n" -"نامی برای ایتم جدید نشانک وارد کنید:" +"نامی برای مورد جدید نشانک وارد کنید:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "افزودن به نشانکها" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" -msgstr "نام نمایه ی پیکره بندی" +msgstr "نام نمایه پیکره‌بندی" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "نمایه" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" -msgstr "اجرای PCManFM به عنوان روح" +msgstr "اجرای PCManFM در پس‌زمینه" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" -msgstr "بدون عملگر. فقط برای سازگاری با ناتولیس" +msgstr "بدون عملگر. فقط برای سازگاری با مدیر پرونده ناتیلوس" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "آغاز مدیر رومیزی" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "خاموش کردن مدیر رومیزی اگر در حال اجرا است" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "باز کردن محاوره ی ترجیحات رومیزی" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "از گزینه desktop-- فقط برای یک صفحه استفاده شود" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "انتخاب تصویر پس زمینه ی رومیزی" +msgstr "انتخاب تصویر پس زمینه از پرونده تصویر" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "تنظیم حالت تصویر پس زمینه. =(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "تنظیم حالت تصویر پس زمینه. حالت=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "حالت" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "باز کردن محاوره ی ترجیحات رومیزی" +msgstr "باز کردن محاوره ی ترجیحات در صفحه N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "بازکردن در پنجره ی جدید" +msgstr "بازکردن پنجره جدید" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "قاعده پنجره برای استفاده توسط مدیر پنجره" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "قاعده" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" -msgstr "[فایل۱, فایل۲,...]" +msgstr "[پرونده۱، پرونده۲،...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." -msgstr "شبیه سازی ترمینال تنظیم نشده است" +msgstr "شبیه ساز ترمینال تنظیم نشده است" -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "بازکردن در زبانه ی جدید" +msgstr "بازکردن در زبانه جدید" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d مورد انتخاب شده است" +msgstr[1] "%d مورد انتخاب شده است" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "فضای خالی : %s (کل: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d مورد" +msgstr[1] "%d مورد" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "(%d مخفی شده)" +msgstr[1] "(%d مخفی شده)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "مدیر فایل" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "مرور پرونده سیستم و مدیریت پرونده‌ها" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" -msgstr "مدیر فایل" +msgstr "مدیر پرونده" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "مرور فایل سیستم و مدیریت فایل ها" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "مدیر پرونده PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "" +msgstr "تغییر پس‌زمینه‌ها و رفتار مدیر رومیزی" + +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "پرونده خالی" -#, fuzzy #~ msgid "Create _New..." -#~ msgstr "ساخت جدید..." +#~ msgstr "ساخت ...جدید" #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "بازگردادن انتخاب" #~ msgid "" -#~ msgstr "<فایل تصویر>" +#~ msgstr "<پرونده تصویر>" #~ msgid "" #~ msgstr "<حالت>" @@ -969,18 +901,17 @@ #~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, " #~ "3...)." #~ msgstr "" -#~ "بازکردن محاوره ترجیحات. 'n' شما صفحاتی است که می خواهید نمایش دهید " +#~ "بازکردن محاوره ترجیحات. 'n' شماره صفحاتی است که می خواهید نمایش دهید " #~ "(۱،۲،۳...)" -#, fuzzy #~ msgid "Enter a name for the newly created folder:" -#~ msgstr "برای فایل تازه ساخته شده نامی وارد کنید:" +#~ msgstr "برای پوشه تازه ساخته شده نامی وارد کنید:" #~ msgid "Enter a name for the newly created file:" -#~ msgstr "برای فایل تازه ساخته شده نامی وارد کنید:" +#~ msgstr "برای پرونده تازه ساخته شده نامی وارد کنید:" #~ msgid "New" #~ msgstr "جدید" #~ msgid "_New" -#~ msgstr "-جدید" +#~ msgstr "جدید" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/fi.po pcmanfm-1.1.2/po/fi.po --- pcmanfm-1.1.0/po/fi.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/fi.po 2013-08-12 11:51:27.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm 0.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Janne \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-19 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Juhani \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Language: fi_FI\n" "X-Source-Language: C\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374260917.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright © 2009–2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -41,445 +41,403 @@ "Jesse Jaara\n" "Juhani Numminen " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Työpöydän asetukset" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Tausta" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Taustakuva:" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Valitse kuva tiedosto" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Kehittyneet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Käytä samaa taustakuvaa kaikilla työpöydillä" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Otsikkotekstin väri:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Taustan väri:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Keskitä näytölle" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Taustakuvan tila:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "_Varjon väri:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Työpöydän asetukset" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Otsikon fontti:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Täytä pelkästään taustavärillä" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Otsikkotekstin väri:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Valitse kuva tiedosto" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Varjon väri:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Nä_ytä levyasemien kuvakkeet työpöydällä" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Ulkonäkö" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Näytä ”_Tietokone”-kuvake työpöydällä" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Näytä ”_Roskakori”-kuvake työpöydällä" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Näytä \"Tiedostoni\" kuvake työpöydällä" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Venytä koko näytölle" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Näytä \"Tietokone\" kuvake työpöydällä" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Venytä mahtumaan näytölle" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Näytä \"Roskakori\" kuvake työpöydällä" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Täytä ruutu laittamalla kuvia vierekkäin" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Näytä levyasemien kuvakkeet työpöydällä" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Taustakuvatila:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Työpöydän kuvakkeet" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Ulkoasu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Näytä ikkunan hallinnan vaikko työpöytää klikattaessa" +msgid "_Background color:" +msgstr "T_austaväri:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Kehittyneet" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Työ_pöydän kuvakkeet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Täytä pelkästään taustavärillä" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Otsikon kirjasin:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Venytä koko näytölle" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Näytä ”Tiedostoni”-kuvake työpöydällä" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Venytä mahtumaan näytölle" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "_Näytä ikkunanhallinnan valikko, kun työpöytää klikataan" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Keskitä näytölle" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Käytä samaa taustakuvaa kaikilla työpöydillä" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Täytä ruutu laittamalla kuvia vierekkäin" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Taustakuva:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Avaa nykyiseen välilehteen" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Liitä automaattisesti" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Avaa uuteen välilehteen" +msgid "Behavior" +msgstr "Toimintatapa" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" +msgid "Default View" +msgstr "Oletusnäkymä" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Hakemistopuu" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Toimintatapa" +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Avaa tiedostot yhdellä klikkauksella" +msgid "Programs" +msgstr "Ohjelmat" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Näytä sijainneissa:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Vahvista ennen poistoa" +msgid "User Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Siirrä poistetut tiedostot roskakoriin poistamisen sijaan" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "P_akkausohjelma:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Näytä _aina koko tiedostonimi" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Vahvista ennen poistoa" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Näytä aina _välilehtipalkki" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Kirjanmerkit:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Ohjelmat" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "Kysy" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" +"Automaattinen (jos samalla tiedostojärjestelmällä, siirrä, muulloin kopioi)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Oletusnäkymä" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "_Sulje siirrettävän taltion välilehti, kun laite irrotetaan" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Näkymä:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Vahvista ennen poistoa" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Yleiset" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompakti näkymä" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Vahvista ennen _roskakoriin siirtämistä" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Pienten kuvakkeiden koko:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Suurten kuvakkeiden koko:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Raahaamisen oletustoiminto:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Esikatseluiden koko:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Automaattisen valinnan viive yksi klikkaus -tilassa (0 poistaa käytöstä)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Sivupaneelin kuvakkeiden koko:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Työpöytäkansio" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Näytä tiedostojen esikatselut" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Yksityiskohdat" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Näytä esikatselukuvat vain paikallisille tiedostoille" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "Älä luo esikatselukuvia tiedostoille, jotka ovat suurempia kuin:" +msgstr "Ä_lä luo esikatselukuvia tiedostoille, jotka ovat suurempia kuin:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Käyttöliittymä" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Käytä SI-järjestelmän desimaalietuliitteitä IEC-etuliitteiden sijaan" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Esimerkkejä: \"xterm -e %s\" terminaalille tai \"gksu %s\" käyttäjän " +"vaihdolle.\n" +"%s = komento jonka haluat suorittaa terminaalissa tai su:lla." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "_Piilota ”Sulje välilehti” -painikkeet" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Näytä välilehdet aina" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Piil_ota kansion sisällön reuna" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Näyttö" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Piilota s_ivupaneelin painikkeet" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Piilota kansion sisällön reuna" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Piilota tyhjien tai lukittujen kansioiden laa_jennuspainike" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Piilota sivupaneelin painikkeet" +msgid "Icon View" +msgstr "Kuvakenäkymä" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Piilota 'Sulje välilehti' painikkeet" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Näytä välilehdet aina" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Jos asetus on päällä, käytä käynnistyksen huomautusta, jos muuta ei erikseen " +"ole määritetty.\n" +"Jos asetus on pois päältä, käytä käytä käynnistyksen huomautusta vain, jos " +"se on määritetty kyseiselle ohjelmalle." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "Hakemistopuu" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "_Liitä irrotettavat asemat kun ne kytketään koneeseen" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Avaa nykyiseen välilehteen" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Hakemistopuu" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Avaa uuteen välilehteen" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Työpöytäkansio" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Ohjelmat" +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Roskakori" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "_Suurten kuvakkeiden koko:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Esikatseluiden koko:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Liitä automaattisesti" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "_Sivupaneelin kuvakkeiden koko:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Liitä irrotettavat asemat automaattisesti käynnistettäessä" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "_Pienten kuvakkeiden koko:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Liitä irrotettavat asemat kun ne kytketään koneeseen" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Esikatselu näkymä" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Kysy mitä tehdään kun irrotettava asema liitetään" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Käsittele varmuuskopiotiedostoja _piilotettuina" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" +"_Käytä SI-järjestelmän desimaalietuliitteitä IEC-binaarietuliitteiden sijaan" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Kysy mitä tehdään kun irrotettava asema liitetään" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Näkymä:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Asemien hallinta" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Lisäasetukset" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Ohjelmat" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Kirjanmerkit:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Terminaaliemulaattori:" +msgid "_Display" +msgstr "_Näyttö" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Vaihda käyttäjä komento:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Poista irrotettavan laitteen tiedostot _roskakorin käyttämisen sijaan" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Esimerkkejä: \"xterm -e %s\" terminaalille tai \"gksu %s\" käyttäjän " -"vaihdolle.\n" -"%s = komento jonka haluat suorittaa terminaalissa tai su:lla." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Kotihakemisto" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Asettelu" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Pakkausohjelma:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Liitä irrotettavat asemat auto_maattisesti ohjelman käynnistyessä" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Siirrä poistetut tiedostot roskakoriin poistamisen sijaan" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Näytä esikatselukuvat vain _paikallisille tiedostoille" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Avaa tiedostot yhdellä klikkauksella" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Edistynyt" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Avaa liitetty irrotettava asema uuteen välilehteen uuden ikkunan sijaan" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Kysy mitä tehdään kun irrotettava asema liitetään" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Näytä tiedostojen esikatselut" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Käyttäjän_vaihtokomento:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminaaliemulaattori:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Kuvakenäkymä" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Roskakori" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompakti näkymä" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Avaa välilehti, kun tiedosto raahataan välilehden painikkeeseen" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Esikatselu näkymä" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Kä_ytä käynnistyksen huomautusta oletusarvoisesti" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Asemien hallinta" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Irrotettava asema on liitetty koneeseen" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Irrotettava asema liitetty koneeseen" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 +msgid "Detecting..." +msgstr "Tunnistetaan…" + #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Laitteen tyyppi:" +msgid "Please select the action you want to perform:" +msgstr "Valitse toiminto jonka haluat suorittaa:" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." -msgstr "Havaitaan..." +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Irrotettava asema on liitetty koneeseen" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" -msgstr "Valitse toiminto jonka haluat suorittaa:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Laitteen tyyppi:" #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" @@ -490,29 +448,24 @@ msgstr "Avaa tiedoston hallinnassa" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Avaa uuteen välilehteen" +msgstr "_Avaa uuteen välilehteen" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" +msgstr "Avaa uuteen _ikkunaan" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Avaa _terminaalissa" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Lukitse paikka" +msgstr "_Lukitse paikka" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Kohdista ruudukkoon" +msgstr "Kiinnitä _ruudukkoon" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -523,84 +476,73 @@ msgstr "_Uusi ikkuna" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Uusi _välilehti" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Avaa uusi välilehti tätä kansiota varten" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Luo uusi..." +msgstr "_Luo uusi…" #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sulje välilehti" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Sulje ikkuna" +msgstr "Sulj_e ikkuna" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "_Nimeä uudelleen" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Luo symbolinen linkki" +msgstr "Luo sy_mbolinen linkki" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Siirrä..." +msgstr "_Siirrä…" #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Kopioi..." +msgstr "_Kopioi…" #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Käännä valinta" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Aset_ukset" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Näkymä" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Avaa kansio uudelleen" +msgstr "_Lataa kansio uudelleen" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Avaa nykyinen kansio uudelleen" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Sivupaneeli" +msgstr "_Sivupaneeli" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" -msgstr "_Järjestä" +msgstr "_Järjestä tiedostot" #: ../src/main-win-ui.c:150 msgid "_Help" @@ -608,97 +550,85 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "_Näppäimistöllä liikkuminen" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" -msgstr "_Mene" +msgstr "_Siirry" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Edellinen kansio" +msgstr "E_dellinen kansio" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Edellinen kansio" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Seuraava kansio" +msgstr "_Seuraava kansio" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Seuraava kansio" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Yläkansio" +msgstr "_Yläkansio" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Mene yläkansioon" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Kotikansio" +msgstr "_Kotikansio" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Kotikansio" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Työpöytä" +msgstr "_Työpöytä" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Työpöytäkansio" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Tietokone" +msgstr "_Tietokone" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Roskakori" +msgstr "_Roskakori" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Verkkoasemat" +msgstr "_Verkkoasemat" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Ohjelmat" +msgstr "_Sovellukset" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Asennetut ohjelmat" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Avaa nykyinen kansio uudelleen" +msgstr "Avaa syötetty kansio" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" +msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Työkalut" @@ -711,9 +641,8 @@ msgstr "Avaa nykyinen kansio _root-käyttäjänä" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Järjestä" +msgstr "_Etsi tiedostoja" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -721,43 +650,41 @@ msgstr "Kansio" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Tyhjä tiedosto" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" msgstr "Näytä _piilotetut" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Näytä sivupaneeli" +msgstr "Näytä _sivupaneeli" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "" +msgstr "Näytä t_ilarivi" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "_Kahden paneelin tila" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "" +msgstr "Koko _näytön tila" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "_Kuvakenäkymä" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktinäkymä" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Esikatselunäkymä" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompakti näkymä" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Yksityiskohtainen näkymä" @@ -790,15 +717,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Etähakemistot" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Olet pääkäyttäjätilassa" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Näppäimistöllä liikkuminen" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -807,12 +734,19 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Sarkain: vaihda valintaa: kansionäkymä -> sivupaneeli -> työkalupalkki\n" +"Shift+Sarkain: vaihda valintaa: työkalupalkki -> sivupaneeli -> " +"kansionäkymä\n" +"F6: vaihda valintaa: sivupaneeli <-> kansionäkymä\n" +"F8: valinnan jakaja sivupaneelin ja kansionäkymän välillä\n" +"F10: avaa päävalikko\n" +"Ctrl+L tai Alt+D: valitse tiedostopolkupalkki" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Käyttäjän vaihto-ohjelmaa ei ole valittu." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -822,120 +756,114 @@ "Lisää kansio '%s' kirjanmerkkeihin\n" "Anna uudelle kirjanmerkille nimi:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Asetusprofiilin nimi" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIILI" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Suorita PCManFM palveluna" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Ei toimintoa – Nautilus yhteensopivuus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Käynnistä työpöydän hallinta" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Sammuta työpöydän hallinta jos se on käynnissä" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Avaa työpöydän asetus valikko" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Käytä --desktop -valitsinta vain yhdelle näytölle" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Aseta taustakuva" +msgstr "Aseta taustakuva kuvaTIEDOSTOsta" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "TIEDOSTO" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "" -"Aseta taustakuvan tila. =(väri|venytä|mahduta|keskitä|vierekkäin)" +msgstr "Aseta taustakuvan tila. TILA=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "TILA" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Avaa työpöydän asetus valikko" +msgstr "_Avaa Asetukset-ikkuna sivulta N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" +msgstr "Avaa uusi ikkuna" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan rooli ikkunanhallintaohjelman tiedoksi" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ROOLI" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" -msgstr "[TIEDOSTO1, TIEDOSTO2,...]" +msgstr "[TIEDOSTO1, TIEDOSTO2, …]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminaaliemulaattoria ei ole valittu." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Avaa uuteen välilehteen" +msgstr "Avaa _uuteen välilehteen" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d tiedosto valittu" msgstr[1] "%d tiedostoa valittu" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Vapaata tilaa: %s (Yhteensä: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d tiedosto" msgstr[1] "%d tiedostoa" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -943,21 +871,24 @@ msgstr[1] " (%d piilotettua)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Tiedostonhallinta" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää ja hallitse tiedostoja" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää ja hallitse tiedostoja" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Vaihda työpöydän taustakuvia ja käyttäytymistä" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Tyhjä tiedosto" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Luo _uusi..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/fo.po pcmanfm-1.1.2/po/fo.po --- pcmanfm-1.1.0/po/fo.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/fo.po 2013-08-12 11:51:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 18:12+0200\n" "Last-Translator: Gunleif \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,9 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Upphavsrættindi (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Upphavsrættindi (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -42,443 +41,443 @@ "Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n" "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Skriviborðs sertokkar" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Vís skriviborðs ímyndir" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Tapet:" +msgid "Text" +msgstr "Tekstur" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Vinarliga vel eina myndafílu" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Framkomið" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Litur á spjaldrateksti:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Bakgrundslitur:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Miðjan á skíggjanum" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Tapet standur:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Litur á skugga:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekstur" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Skriviborðs sertokkar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Stavasnið á spjaldrateksti:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Fyll einans við bakgrundsliti" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Litur á spjaldrateksti:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Vinarliga vel eina myndafílu" +# á enskum volume, á donskum arkiv #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Litur á skugga:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Vís ímyndir av skjalasøvnum á skriviborðinum" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Útsjónd" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Vís \"Mín telda\" ímynd á skriviborðinum" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Vís skriviborðs ímyndir" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Vís \"Ruskspann\" ímynd á skriviborðinum" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Vís \"Míni skjøl\" ímynd á skriviborðinum" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Strekk til at fylla allan skíggjan" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Vís \"Mín telda\" ímynd á skriviborðinum" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Strekk til at fylla skíggjan" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Vís \"Ruskspann\" ímynd á skriviborðinum" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Legg myndina so at hon fyllir allan skíggjan" -# á enskum volume, á donskum arkiv #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Vís ímyndir av skjalasøvnum á skriviborðinum" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Tapet standur:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Skriviborðs ímyndir" +msgid "_Appearance" +msgstr "Útsjónd" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Vís valmyndir av gluggafyrisitum, tá klikkt verður á skriviborðið" +msgid "_Background color:" +msgstr "Bakgrundslitur:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Framkomið" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Skriviborðs ímyndir" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Fyll einans við bakgrundsliti" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Stavasnið á spjaldrateksti:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Strekk til at fylla allan skíggjan" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Vís \"Míni skjøl\" ímynd á skriviborðinum" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Strekk til at fylla skíggjan" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Vís valmyndir av gluggafyrisitum, tá klikkt verður á skriviborðið" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Miðjan á skíggjanum" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Legg myndina so at hon fyllir allan skíggjan" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Tapet:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Latið upp í verandi teigi" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Sjálvirkin íseta" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Latið upp í nýggjum teigi" +msgid "Behavior" +msgstr "Atburður" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Latið upp í nýggjum glugga" +msgid "Default View" +msgstr "Vanlig sýning" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Sertokkar" +msgid "Directories Tree" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Atburður" +msgid "Icons" +msgstr "Ímyndir" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Lat fílur upp við einum klikki" +msgid "Programs" +msgstr "Forrit" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "Vís skriviborðs ímyndir" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Vátta áðrenn fílur strikast" +msgid "User Interface" +msgstr "Brúkara markamót" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Flyt fílur til \"Ruskspann\" ístaðin fyri at strika tær av diskinum" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Samskjalasavn:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Vís altíð teigastongina" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Vátta áðrenn fílur strikast" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Vís altíð teigastongina" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Bókamerki:" +msgid "App_lications" +msgstr "Nýtsluskipanir" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vanlig sýning" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Vír tøkar kostir fyri leysamiðlar, tá ið teir verða settir í" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Vísingarstandur:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Vátta áðrenn fílur strikast" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "_Alment" +msgid "Compact View" +msgstr "Stappað vísing" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ímyndir" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Vátta áðrenn fílur strikast" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Stødd á smáum ímyndum:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Stødd á stórum ímyndum:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Stødd á smámyndum:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Stødd á síðupanelsímyndum:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Skriviborðsskjátta" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Vís smámyndir av fílum" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Nágreinilig listavísing" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Sýn einans smámyndir fyri staðbundnar fílur" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Stovna ikki smámyndir fyri fílur ið eru stórri enn hendan støddin:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Brúkara markamót" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Nýt SI forstavilsi ístaðin fyri IEC tvítalsforstavilsi" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Dømi: \"xterm -e %s\" fyri útstøð ella \"gksu %s\" fyri at skifta brúkara.\n" +"%s = stýriboðslinjan ið tú vil inna við útstøð ella su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Fjal 'Sløkk teig' knappar" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Vís altíð teigastongina" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Fjal skjáttu-innihaldsrammu" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Skíggi" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Fjal síðupanelsknappar" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Fjal skjáttu-innihaldsrammu" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Fjal síðupanelsknappar" +msgid "Icon View" +msgstr "Ímyndavísan" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Fjal 'Sløkk teig' knappar" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Vís altíð teigastongina" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Íset flytimiðlar sjálvirkandi, tá ið teir verða settir í" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Vís skriviborðs ímyndir" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Latið upp í verandi teigi" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Latið upp í nýggjum teigi" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Skriviborðsskjátta" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Latið upp í nýggjum glugga" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Nýtsluskipanir" +msgid "Preferences" +msgstr "Sertokkar" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Ruskspann" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Stødd á stórum ímyndum:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Stødd á smámyndum:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Sjálvirkin íseta" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Stødd á síðupanelsímyndum:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Íset ísetilig skjalasøvn sjálvvirkandi við forritsbyrjan" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Stødd á smáum ímyndum:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Íset flytimiðlar sjálvirkandi, tá ið teir verða settir í" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Smámyndavísan" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Vír tøkar kostir fyri leysamiðlar, tá ið teir verða settir í" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Nýt SI forstavilsi ístaðin fyri IEC tvítalsforstavilsi" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Vír tøkar kostir fyri leysamiðlar, tá ið teir verða settir í" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Vísingarstandur:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Skjalasavns fyrisiting" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Framkomið" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Forrit" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Bókamerki:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Útstøðarhermari:" +msgid "_Display" +msgstr "_Skíggi" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Stýriboð fyri brúkaraskift:" +msgid "_General" +msgstr "_Alment" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"Dømi: \"xterm -e %s\" fyri útstøð ella \"gksu %s\" fyri at skifta brúkara.\n" -"%s = stýriboðslinjan ið tú vil inna við útstøð ella su." #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Samskjalasavn:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Íset ísetilig skjalasøvn sjálvvirkandi við forritsbyrjan" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Flyt fílur til \"Ruskspann\" ístaðin fyri at strika tær av diskinum" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Sýn einans smámyndir fyri staðbundnar fílur" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Lat fílur upp við einum klikki" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Framkomið" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Vír tøkar kostir fyri leysamiðlar, tá ið teir verða settir í" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Vís smámyndir av fílum" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Stýriboð fyri brúkaraskift:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Útstøðarhermari:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ímyndavísan" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Ruskspann" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Stappað vísing" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Smámyndavísan" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Nágreinilig listavísing" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Skjalasavns fyrisiting" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Leysamiðil er ísettur" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Leysamiðil er ísettur" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Miðlaslag:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Leiti..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Vinarliga vel tí atgerð ið tú vil inna:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Leysamiðil er ísettur" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Miðlaslag:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Leysadiskur" @@ -492,12 +491,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Lat upp í nýggjum teigi" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Lat upp í nýggjum glugga" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "La_t upp í útstøð" @@ -719,8 +718,8 @@ msgstr "Faldari" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Blank fíla" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -749,13 +748,13 @@ msgstr "_Ímyndasýning" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Stappað sýning" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Smámyndasýning" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Stappað sýning" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Nágreinilig _listasýning" @@ -788,15 +787,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Tú er í úrvalsbrúkara standi" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -806,11 +805,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Stýriboð til brúkaraskift er ikki sett." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -821,120 +820,120 @@ "'%s'\n" "Skriva eitt navn til nýggja bókamerkið:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Legg til bókamerki" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Navn á samansetinga-umhvarvinum" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Koyr PCManFM sum demón" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Einki ávirki. Einans til at verða samnýtandi við nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Byrja skriviborðs fyrisiting" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Sløkk skriviborðsfyrisiting, um hon er í gongd" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Lat innstillingar til skriviborðið" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Set skriviborðstapet" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Set standin á skriviborðstapeti. =(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Lat innstillingar til skriviborðið" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Lat upp í nýggjum glugga" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FÍLA1, FÍLA2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Útstøðarhermari er ikki givin." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Lat upp í nýggjum teigi" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Tøkt pláss: %s (Í alt: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -942,9 +941,8 @@ msgstr[1] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Lat upp í fílufyrisiting" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -952,13 +950,17 @@ msgstr "Lat upp í fílufyrisiting" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Lat upp í fílufyrisiting" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Blank fíla" + #, fuzzy #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Stovna nýggja..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/fr.po pcmanfm-1.1.2/po/fr.po --- pcmanfm-1.1.0/po/fr.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/fr.po 2013-08-12 11:51:27.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PCManFM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:22+0200\n" -"Last-Translator: Mathieu \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Julien \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1376078035.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 @@ -38,457 +39,436 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Emmanuel Trillaud\n" -"Cilyan Olowen " - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Préférences du bureau" +"Cilyan Olowen \n" +"\n" +"Sébastien MAURICE\n" +"" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Afficher les icônes du bureau" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Fond d’écran :" +msgid "Text" +msgstr "Texte" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Veuillez sélectionner une image" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vancé" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Utiliser le même fond d’écran sur tous les bureaux" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Couleur du _texte :" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Couleur de l’arrière-plan :" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrer sur l’écran" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Mode du fond d’écran :" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Couleur de l’_ombre :" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Préférences du bureau" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Police du texte :" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Remplir seulement avec la couleur d’arrière-plan" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Couleur du texte :" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Veuillez sélectionner une image" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Couleur de l’ombre :" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Afficher les icônes des supports amovibles sur le bureau" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Apparence" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Afficher l’icône « Mon ordinateur » sur le bureau" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Montrer les icônes du bureau" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Afficher l’icône « Corbeille » sur le bureau" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Afficher l’icône « Mes documents » sur le bureau" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Étirer pour remplir tout l’écran" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Afficher l’icône « Mon ordinateur » sur le bureau" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Ajuster à la taille de l’écran" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Afficher l’icône « Corbeille » sur le bureau" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Faire une mosaïque avec l’image pour remplir l’écran" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Afficher les icônes des volumes sur le bureau" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Positionnement du fond d’écran :" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Icônes du bureau" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Apparence" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Afficher le menu fourni par le gestionnaire de fenêtres lors d’un clic sur " -"le bureau" +msgid "_Background color:" +msgstr "Couleur de l’arrière-p_lan :" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avancé" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Icônes du _bureau" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Remplir seulement avec la couleur d’arrière-plan" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Po_lice du texte :" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Étirer pour remplir tout l’écran" +# Il manque l'indication du caractère de raccourci clavier en français +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Afficher l’icône « Mes documents » sur le bureau" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Ajuster à la taille de l’écran" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Afficher le menu fourni par le ge_stionnaire de fenêtres lors d’un clic sur " +"le bureau" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrer sur l’écran" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Utiliser le même fond d’écran sur tous les bureaux" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Faire une mosaïque avec l’image pour remplir l’écran" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Fond d’écran :" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Ouvrir dans l’onglet courant" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Auto-montage" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +msgid "Default View" +msgstr "Vue par défaut" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Arborescence" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Ouvrir les fichiers avec un simple clic" +msgid "Programs" +msgstr "Applications" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Afficher dans les emplacements :" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Confirmation avant de supprimer des fichiers" +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Déplacer les fichiers vers la « Corbeille » au lieu de les effacer du disque" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Intégration de l’a_rchiveur :" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Tou_jours afficher les noms de fichier complets" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confirmation avant de supprimer des fichiers" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Tou_jours afficher la barre des onglets" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Marque-pages :" +msgid "App_lications" +msgstr "App_lications" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "Demander" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" +"Automatique (déplacer si c'est dans le même système de fichier, sinon copier)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vue par défaut" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "F_ermer l'onglet du support amovible une fois démonté" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Mode d’affichage :" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Confirmer avant de supprimer des fichiers" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "_Général" +msgid "Compact View" +msgstr "Vue compacte" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confirmation avant de mettre les fichiers à la corbeille" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Taille des petites icônes :" +msgid "Copy" +msgstr "Copier" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Taille des grandes icônes :" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Action de glissement par défau_t :" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Taille des aperçus :" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Délai d'auto-sélection en mode simple clic (0 pour désactiver)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Taille des icônes du panneau latéral :" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Bureau" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Montrer un aperçu pour les fichiers" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Vue en liste détaillée" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Montrer les aperçus seulement pour les fichiers locaux" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Ne pas générer d’aperçus pour les fichiers dépassant cette taille :" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" -"Utiliser les préfixes décimaux SI au lieu des préfixes binaires de l’IEC" +"Exemples : « xterm -e %s » pour le terminal ; « gksu %s » pour changer " +"d’utilisateur.\n" +"%s = la ligne de commande que vous voulez exécuter avec un terminal ou su." +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Masquer les boutons « Fermer l’onglet »" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Toujours montrer la barre des onglets" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Masquer la bordure autour du contenu du _dossier" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Affichage" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Masquer les boutons du panneau latéral" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Masquer la bordure autour du contenu du répertoire" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Masquer le dérouleur en cas de dossier vide ou verrouillé" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Masquer les boutons du panneau latéral" +msgid "Icon View" +msgstr "Vue en icônes" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Masquer les boutons « Fermer l’onglet »" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Toujours montrer la barre des onglets" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Si coché, utiliser la notification de démarrage pour l'application si rien " +"d'autre n'a été spécifiquement défini.\n" +"Si décoché, utiliser la notification de démarrage seulement si cela a été " +"défini pour cette application." +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "Arborescence" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Monter les supports amovibles automatiquement quand ils sont insérés" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Montrer les icônes du bureau" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Ouvrir dans l’onglet courant" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Arborescence" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Dossier du bureau" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Applications" +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Corbeille" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Taille des grandes icônes :" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Taille des aperçus :" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Auto-montage" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Taille des icônes du panneau latéral :" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Monter les volumes disponibles automatiquement au lancement" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Taille des petites icônes :" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Monter les volumes amovibles automatiquement quand ils sont insérés" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vue en miniatures" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Afficher les options disponibles pour les médias amovibles quand il sont " -"insérés" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Considérer les fichiers de sauvegarde comme cac_hés" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" +"Utiliser les préfixes décimaux SI au lieu des préfixes binaires de l’IEC" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"Afficher les options disponibles pour les médias amovibles quand il sont " -"insérés" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Mode d’affichage :" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Gestion des _volumes" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avancé" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Applications" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Marque-pages :" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Émulateur de terminal :" +msgid "_Display" +msgstr "_Affichage" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Commande de changement d’utilisateur :" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Supprimer les fichiers des supports amovibles au lieu de les mettre à la « " +"Corbeille »" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Général" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Exemples : « xterm -e %s » pour le terminal ; « gksu %s » pour le changement " -"d’utilisateur.\n" -"%s = la ligne de commande que vous voulez exécuter dans un terminal ou faire " -"exécuter par un autre utilisateur." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Dossier person_nel" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Agence_ment" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Intégration de l’archiveur :" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Monter automatiquement les supports amovibles disponibles au lancement" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" +"Mettre les fichiers à la « Corbeille » au lieu de les effacer du disque" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Afficher les aperçus seulement p_our les fichiers locaux" + +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Ouvrir les fichiers en utilisant le simple clic" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avancé" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Ouvrir le support amovible une fois monté dans un nouvel onglet plutôt que " +"dans une nouvelle fenêtre" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" +"Afficher les options di_sponibles pour les supports amovibles quand ils sont " +"insérés" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Afficher un aperçu pour les fichier_s" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Commande de changement d’utili_sateur :" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Émulateur de _terminal :" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Vue en icônes" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Corbeille" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Vue compacte" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Déplier l'onglet lorsque des fichiers sont glissés sur son bouton" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vue en miniatures" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Utiliser la notification de démarrage d'application par défaut" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Vue en liste détaillée" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Gestion des sup_ports amovibles" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Périphérique amovible inséré" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Périphérique amovible inséré" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type de média :" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Détection..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Veuillez sélectionner l’action à effectuer :" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Périphérique amovible inséré" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type de support :" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disque amovible" @@ -498,29 +478,24 @@ msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel on_glet" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +msgstr "Ouvrir _dans une nouvelle fenêtre" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Ouvrir dans un _terminal" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Bloquer à la position courante" +msgstr "Blo_quer à la position courante" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Aligner sur la grille" +msgstr "Aligner sur la _grille" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -531,82 +506,71 @@ msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nouvel _onglet" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel onglet pour ce dossier" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Créer un nouveau..." +msgstr "C_réer un nouveau..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "Fermer l’o_nglet" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" -msgstr "Édit_er" +msgstr "Édit_ion" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Renommer" +msgstr "_Renommer" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Créer un lien symbolique" +msgstr "Créer un lien symboli_que" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Déplacer vers..." +msgstr "Déplacer _vers..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Copier vers..." +msgstr "C_opier vers..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préfére_nces" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Voir" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Actualiser" +msgstr "Actualise_r" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Actualiser le dossier" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Panneau latéral" +msgstr "_Panneau latéral" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" msgstr "_Trier les fichiers" @@ -616,112 +580,100 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "_Raccourcis clavier" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" -msgstr "_Aller à" +msgstr "A_ller à" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Dossier précédent" +msgstr "Dossier _précédent" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Dossier précédent" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Dossier suivant" +msgstr "Dossier suiva_nt" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Dossier suivant" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Dossier parent" +msgstr "Dossier pa_rent" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Aller au dossier parent" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Dossier personnel" +msgstr "D_ossier personnel" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Dossier personnel" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Bureau" +msgstr "_Bureau" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Dossier du bureau" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Mon ordinateur" +msgstr "_Mon ordinateur" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Corbeille" +msgstr "_Corbeille" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Disques réseau" +msgstr "Dis_ques réseau" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "_Applications" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Applications installées" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Actualiser le dossier" +msgstr "Ouvrir le dossier mentionné" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marque-pages" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" msgstr "Ajouter aux marque-pages" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Outils" #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" -msgstr "Ouvrir le répertoire courant dans un _terminal" +msgstr "Ouvrir le dossier courant dans un _terminal" #: ../src/main-win-ui.c:168 msgid "Open Current Folder as _Root" -msgstr "Ouvrir le répertoire courant en tant que _root" +msgstr "Ouvrir le dossier courant en tant que _root" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Trier les fichiers" +msgstr "_Rechercher des fichiers" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -729,43 +681,42 @@ msgstr "Dossier" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Fichier vide" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" -msgstr "Montrer les fichiers _cachés" +msgstr "Afficher les fichiers _cachés" +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" msgstr "Afficher le panneau latéral" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "" +msgstr "Afficher la barre d'ét_at" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode panneau do_uble" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "" +msgstr "_Mode plein écran" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "Vue en _icônes" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Vue _compacte" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Vue en _miniatures" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vue _compacte" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Vue en _liste détaillée" @@ -799,15 +750,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Réseau" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Vous êtes en mode super-utilisateur" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -816,148 +767,152 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab : Déplacement du focus Visualisation des dossiers -> Panneau latéral -> " +"Barres d'outils\n" +"Shift+Tab : Déplacement du focus Barres d'outils -> Panneau latéral -> " +"Visualisation des dossiers\n" +"F6 : Déplacement du focus Panneau latéral <-> Visualisation des dossiers\n" +"F8 : Déplacement du focus sur le séparateur entre le Panneau latéral et la " +"Visualisation des dossiers\n" +"F10 : Dérouler le menu principal\n" +"Ctrl+L ou Alt+D : Sélectionner le chemin dans la barre d'adresses" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "La commande de changement d’utilisateur n'est pas configurée." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"Ajout du répertoire suivant aux marque-pages :\n" +"Ajout du dossier suivant aux marque-pages :\n" "« %s »\n" "Entrez un nom pour ce marque-page :" # Duplicate? -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Ajouter aux marque-pages" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nom du profil de configuration" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Lancer PCManFM en tant que démon" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Ne rien faire. Être seulement compatible avec nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Lancer le gestionnaire de bureau" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Fermer le gestionnaire de bureau s’il est en cours de fonctionnement" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences du bureau" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'option --desktop pour un seul écran" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Sélectionner un fond d’écran" +msgstr "Sélectionner un fond d’écran depuis une image" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FICHIER" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Sélectionner le mode d’affichage du fond d’écran. =(color|stretch|fit|" +"Sélectionner le mode d’affichage du fond d’écran. MODE=(color|stretch|fit|" "center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences du bureau" +msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences sur la page N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Rôle de la fenêtre pour le gestionnaire de fenêtres" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "RÔLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FICHIER1, FICHIER2, ...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "L’émulateur de terminal n’est pas configuré." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +# Il manque l'indication du caractère pour le raccourci clavier +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d élément sélectionné" msgstr[1] "%d éléments sélectionnés" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" -msgstr "Espace libre : %s (Total : %s)" +msgstr "Espace libre : %s (total : %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d élément" msgstr[1] "%d éléments" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d caché)" msgstr[1] " (%d cachés)" -# File manager had been translated as "Open in the file manager", which obviously was not correct. The above "Gestionnaire de fichiers" is the correct translation. #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Gestionnaire de fichiers PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Parcourir le système de fichiers et gérer les fichiers" # File manager had been translated as "Open in the file manager", which obviously was not correct. The above "Gestionnaire de fichiers" is the correct translation. # @@ -965,15 +920,19 @@ msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" +# File manager had been translated as "Open in the file manager", which obviously was not correct. The above "Gestionnaire de fichiers" is the correct translation. #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Parcourir le système de fichiers et gérer les fichiers" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Gestionnaire de fichiers PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Modifier les fonds d’écran et le comportement du gestionnaire de bureau" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Fichier vide" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Créer un _nouveau..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/gl.po pcmanfm-1.1.2/po/gl.po --- pcmanfm-1.1.0/po/gl.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/gl.po 2013-08-12 11:51:28.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Miguel Anxo Bouzada , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm-0,5.1\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-21 12:45+0200\n" -"Last-Translator: mbouzada \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -40,413 +39,413 @@ "Miguel Anxo Bouzada \n" "Proxecto Trasno " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferencias de escritorio" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fondo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Amosar iconas no escritorio" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Fondo de pantalla:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vanzado" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Usar o mesmo fondo de pantalla en todos os escritorios" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "C_or do texto da etiqueta:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Cor do fondo:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrar na pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Modo do fondo de pantalla:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Cor da _sombra:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferencias de escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Tipo de letra do texto da etiqueta:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Encher só coa cor de fondo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "C_or do texto da etiqueta:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Cor da _sombra:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Amo_sar as iconas dos volumes no escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparencia" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Amosar a icona «_O meu computador» no escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Amosar iconas no escritorio" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Amosar a icona «_Cesta do lixo» no escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "A_mosar a icona «Os meus documentos» no escritorio" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Estirar para encher a pantalla completa" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Amosar a icona «_O meu computador» no escritorio" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Estirar para adaptar á pantalla" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Amosar a icona «_Cesta do lixo» no escritorio" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Facer mosaico coa imaxe para encher a pantalla completa" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Amo_sar as iconas dos volumes no escritorio" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Modo do fondo de pantalla:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Iconas do _escritorio" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparencia" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Amosar _sempre os menús do xestor de xanelas cando se preme no escritorio" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Cor do fondo:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vanzado" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Iconas do _escritorio" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Encher só coa cor de fondo" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Tipo de letra do texto da etiqueta:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Estirar para encher a pantalla completa" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "A_mosar a icona «Os meus documentos» no escritorio" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Estirar para adaptar á pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Amosar _sempre os menús do xestor de xanelas cando se preme no escritorio" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrar na pantalla" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Usar o mesmo fondo de pantalla en todos os escritorios" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Facer mosaico coa imaxe para encher a pantalla completa" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Fondo de pantalla:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Abrir na lapela actual" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Montaxe automático" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Abrir nunha nova lapela" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Abrir nunha nova xanela" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predeterminada" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Árbore de directorios" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Abrir os ficheiros premendo só unha vez" +msgid "Programs" +msgstr "Programas" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" -"Atraso para selección automática no modo de premer só unha vez (0 para " -"desactivar)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Amosar en Lugares" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Co_nfirmar antes de eliminar ficheiros" +msgid "User Interface" +msgstr "Interface de usuario" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"_Mover os ficheiros eliminados a «Cesta do lixo» no canto de borralos do " -"disco" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integración con «A_rchiver»:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"_Borrar os ficheiros no dispositivo extraíbel, no canto de crear unha «Cesta " -"do lixo» nel" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "A_mosar sempre a barra de lapelas" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Con_firmar antes de mover os ficheiros cara a «Cesta do lixo»" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Amo_sar sempre a barra de lapelas" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Ma_rcadores:" +msgid "App_lications" +msgstr "A_plicativos" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Acción _predeterminada ao soltar:" +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Despregar a lapela ao arrastrar ao botón da lapela" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Automático (se se move no mesmo sistema de ficheiros, senón fai unha copia)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predeterminada" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"_Pechar a lapela de contido dun dispositivo extraíbel cando é desmontado" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Modo de _vista:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Co_nfirmar antes de eliminar ficheiros" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Xeral" +msgid "Compact View" +msgstr "Vista compacta" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Con_firmar antes de mover os ficheiros cara a «Cesta do lixo»" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Tamaño das _iconas pequenas:" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Tamaño das iconas _grandes:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Acción _predeterminada ao soltar:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Tamaño das miniaturas:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Atraso para selección automática no modo de premer só unha vez (0 para " +"desactivar)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Tamaño das iconas do _panel lateral:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Cartafol de _escritorio" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Amosar miniaturas de ficheiros" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Ver como lista detallada" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Amosar _só imaxes de miniatura para os ficheiros locais" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Non xerar miniaturas para os ficheiros que excedan do tamaño:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface de usuario" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_Utilizar prefixos decimais SI no canto de prefixos binarios IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Exemplos: «xterm -e %s» para o terminal ou «gksu %s» para cambiar de " +"usuario.\n" +"%s = a liña de ordes que quere executar con terminal ou superusario." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Considerar os ficheiros de seguranza como a_gochados" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "A_gochar os botóns «Pechar lapela»" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "A_mosar sempre a barra de lapelas" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Agochar o bordo do contido do _cartafol" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Amosar" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Agochar os _botóns do panel lateral" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Agochar o bordo do contido do _cartafol" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Agochar o _despregue nun cartafol baleiro ou bloqueado" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Agochar os _botóns do panel lateral" +msgid "Icon View" +msgstr "Vista de iconas" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "A_gochar os botóns «Pechar lapela»" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Amo_sar sempre a barra de lapelas" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Se está marcado, empregarase o notificador de inicio de aplicativos se non " +"hai outro declarado explicitamente.\n" +"Se está desmarcado, entón empregarase o notificador de inicio de " +"apilicativos se non só se está definido para o aplicativo." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Árbore de directorios" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "M_ontar automaticamente os soportes extraíbeis cando se insiren" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Agochar o _despregue nun cartafol baleiro ou bloqueado" +msgid "Move" +msgstr "Mover" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Amosar en Lugares" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Abrir na lapela actual" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Cartafol _persoal" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Abrir nunha nova lapela" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Cartafol de _escritorio" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Abrir nunha nova xanela" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "A_plicativos" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Cesta do lixo" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Tamaño das iconas _grandes:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Disposición" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Tamaño das miniaturas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Montaxe automático" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Tamaño das iconas do _panel lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Montar os volumes montábeis automaticamente no arranque do aplicativo" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Tamaño das _iconas pequenas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "M_ontar automaticamente os soportes extraíbeis cando se insiren" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vista de miniaturas" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Amo_sar as opcións dispoñíbeis para un soporte extraíbel cando é inserido" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Considerar os ficheiros de seguranza como a_gochados" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"_Abrir o dispositivo extraíbel nunha nova lapela, no canto de nunha nova " -"xanela" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Utilizar prefixos decimais SI no canto de prefixos binarios IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"_Pechar a lapela de contido dun dispositivo extraíbel cando é desmontado" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Modo de _vista:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Administración de _volumes" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanzado" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Ma_rcadores:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulador de _terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "_Amosar" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Orde para cambiar de usuario:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Borrar os ficheiros no dispositivo extraíbel, no canto de crear unha «Cesta " +"do lixo» nel" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Xeral" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Exemplos: «xterm -e %s» para o terminal ou «gksu %s» para cambiar de " -"usuario.\n" -"%s = a liña de ordes que quere executar con terminal ou superusario." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Cartafol _persoal" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Disposición" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integración con «A_rchiver»:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Montar os volumes montábeis automaticamente no arranque do aplicativo" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" -"_Empregar de xeito predeterminado o notificador de inicio de aplicativos" +"_Mover os ficheiros eliminados a «Cesta do lixo» no canto de borralos do " +"disco" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Se está marcado, empregarase o notificador de inicio de aplicativos se non " -"hai outro declarado explicitamente.\n" -"Se está desmarcado, entón empregarase o notificador de inicio de " -"apilicativos se non só se está definido para o aplicativo." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Amosar _só imaxes de miniatura para os ficheiros locais" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Abrir os ficheiros premendo só unha vez" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avanzado" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Abrir o dispositivo extraíbel nunha nova lapela, no canto de nunha nova " +"xanela" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Automático (se se move no mesmo sistema de ficheiros, senón fai unha copia)" +"Amo_sar as opcións dispoñíbeis para un soporte extraíbel cando é inserido" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Amosar miniaturas de ficheiros" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Orde para cambiar de usuario:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulador de _terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista de iconas" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Cesta do lixo" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Vista compacta" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Despregar a lapela ao arrastrar ao botón da lapela" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vista de miniaturas" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" +"_Empregar de xeito predeterminado o notificador de inicio de aplicativos" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Ver como lista detallada" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Administración de _volumes" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Foi inserido un medio extraíbel" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Foi inserido un medio extraíbel" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de medio:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Detectando..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Seleccione a acción que desexa realizar:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Foi inserido un medio extraíbel" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de medio:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disco extraíbel" @@ -459,11 +458,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Abrir nunha nova _lapela" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Abrir nunha nova _xanela" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Abrir nu termina_l" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "Cartafol" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Ficheiro baleiro" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -686,13 +685,13 @@ msgstr "Vista de _iconas" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Vista _compacta" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Vista de _miniaturas" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vista _compacta" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Ver como lista _detallada" @@ -725,15 +724,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Vostede está en modo superusuario" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Navegación co teclado" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -751,11 +750,11 @@ "F10: activar o menú principal\n" "Ctrl+L ou Alt+D: cambiar o foco para a Barra de rutas" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "A orde para cambiar de usuario non está configurada." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -766,115 +765,115 @@ "'%s'\n" "Introduza un nome para o novo elemento marcador:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Engadir a marcadores" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nome da configuración do perfil" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PERFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Executar PCManFM como un servizo" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Sen función. Só para ter compatibilidade con Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Executar o xestor de escritorio" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Apague o xestor do escritorio se se está executando" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Abrir o diálogo de preferencias do escritorio" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Utilizar a opción --desktop para unha soa pantalla" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Estabelecer o fondo de escritorio desde un FICHEIRO de imaxe" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Axuste o modo de fondo de escritorio.MODO=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Abrir o diálogo de preferencias na páxina N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Abrir unha nova xanela" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Estilo da xanela utilizado polo xestor de xanelas" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ESTILO" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FICHEIRO1, FICHEIRO2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "No se configurou o emulador de terminal." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Abrir nunha nova l_apela" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d elemento seleccionado" msgstr[1] "%d elementos seleccionados" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Espazo libre: %s (total: %s )" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -882,21 +881,24 @@ msgstr[1] " (%d agochados)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Xestor de ficheiros PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Navegar polo sistema de ficheiros e xestionar os ficheiros" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Navegar polo sistema de ficheiros e xestionar os ficheiros" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Xestor de ficheiros PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Cambio de fondos de pantalla e comportamento do xestor do escritorio" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Ficheiro baleiro" + #~ msgid "General" #~ msgstr "Xeral" @@ -1678,9 +1680,6 @@ #~ msgid "Extracting Files to: %s" #~ msgstr "Extraer arquivos a: %s" -#~ msgid "Extract Files" -#~ msgstr "Extraer arquivos" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Complete!" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/he.po pcmanfm-1.1.2/po/he.po --- pcmanfm-1.1.0/po/he.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/he.po 2013-08-12 11:51:28.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ -# +# Hebrew translation for PCManFM package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-13 10:53+0200\n" -"Last-Translator: Yaron \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 22:34+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "X-Poedit-Language: Hebrew\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "כל הזכויות שמורות (C)‏ 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "כל הזכויות שמורות (C)‏ 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,398 +37,398 @@ "ירון שהרבני \n" "ליאל פרידמן " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "העדפות שולחן העבודה" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "רקע" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "הצגת סמלי שולחן העבודה" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_רקע שולחן העבודה:" +msgid "Text" +msgstr "טקסט" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "נא לבחור בקובץ תמונה" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "מת_קדם" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "שימוש ב_אותו הרקע בכל שולחנות העבודה" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "צב_ע טקסט התוויות:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_צבע הרקע:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "ממורכז על גבי המסך" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "מצב _תמונת הרקע:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "צ_בע הצל:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "העדפות שולחן העבודה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "גופן טקסט ה_תוויות:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "מילוי בצבע הרקע בלבד" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "צב_ע טקסט התוויות:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "נא לבחור בקובץ תמונה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "צ_בע הצל:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "הצגת סמלים לכרכי _אחסון על שולחן העבודה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "מ_ראה" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "הצגת סמל „המ_חשב שלי“ על שולחן העבודה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "הצגת סמלי שולחן העבודה" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "הצגת סמל „ס_ל האשפה“ על שולחן העבודה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "הצגת סמל „המ_סמכים שלי“ על שולחן העבודה" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "מתיחה כדי למלא את המסך כולו" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "הצגת סמל „המ_חשב שלי“ על שולחן העבודה" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "מתיחה לצורך התאמה למסך" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "הצגת סמל „ס_ל האשפה“ על שולחן העבודה" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "פריסת התמונה כך שתמלא את המסך כולו" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "הצגת סמלים לכרכי _אחסון על שולחן העבודה" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "מצב _תמונת הרקע:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "סמלי _שולחן העבודה" +msgid "_Appearance" +msgstr "מ_ראה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "הצגת הת_פריטים המסופקים על ידי מנהלי החלונות בעת לחיצה על שולחן העבודה" +msgid "_Background color:" +msgstr "_צבע הרקע:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "מת_קדם" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "סמלי _שולחן העבודה" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "מילוי בצבע הרקע בלבד" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "גופן טקסט ה_תוויות:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "מתיחה כדי למלא את המסך כולו" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "הצגת סמל „המ_סמכים שלי“ על שולחן העבודה" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "מתיחה לצורך התאמה למסך" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "הצגת הת_פריטים המסופקים על ידי מנהלי החלונות בעת לחיצה על שולחן העבודה" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "ממורכז על גבי המסך" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "שימוש ב_אותו הרקע בכל שולחנות העבודה" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "פריסת התמונה כך שתמלא את המסך כולו" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_רקע שולחן העבודה:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "נפתח בלשונית הנוכחית" +msgid "Auto-mount" +msgstr "עיגון אוטומטי" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "נפתח בלשונית חדשה" +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "נפתח בחלון חדש" +msgid "Default View" +msgstr "תצוגת בררת המחדל" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" +msgid "Directories Tree" +msgstr "עץ תיקיות" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "פתיחת קבצים בלחיצה _בודדת" +msgid "Programs" +msgstr "תכניות" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "מצב השהיית בחירה אוטומטית בלחיצה בודדת (0 לנטרול)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "הצגה תחת מיקומים:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "י_ש לאשר לפני מחיקת קבצים" +msgid "User Interface" +msgstr "מנשק המשתמש" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "ה_עברת קבצים שנמחקו אל „סל המיחזור“ במקום למחוק מהכונן" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "שילוב תכנית ה_ארכיון:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "למ_חוק קבצים על התקנים נתיקים במקום ליצור „סל מיחזור“" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "תמיד להציג _שמות קבצים מלאים" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "יש ל_אשר לפני העברת קבצים ל„סל המיחזור“" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "תמיד להציג את _סרגל הלשוניות" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_סימניות:" +msgid "App_lications" +msgstr "_יישומים" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "פעילות ההשלכה כ_בררת מחדל:" +msgid "Ask" +msgstr "הצגת שאלה" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_גילוי הלשונית כאשר קבצים נגררים אל לחצן הלשונית" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "אוטומטית (להעביר אם באותה מערכת הקבצים, להעתיק אם לא כך)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "תצוגת בררת המחדל" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "יש ל_סגור את הלשונית המכילה את ההתקן הנתיק בעת הניתוק" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "מ_צב התצוגה:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "י_ש לאשר לפני מחיקת קבצים" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_כללי" +msgid "Compact View" +msgstr "תצוגה קומפקטית" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "סמלים" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "יש ל_אשר לפני העברת קבצים ל„סל המיחזור“" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "גודל הסמלים ה_קטנים:" +msgid "Copy" +msgstr "העתקה" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "גודל הסמלים ה_גדולים:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "פעילות ההשלכה כ_בררת מחדל:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "גודל התמונות הממו_זערות:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "מצב השהיית בחירה אוטומטית בלחיצה בודדת (0 לנטרול)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "גודל הסמלים ב_סרגל הצד:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "תיקיית _שולחן העבודה" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "ה_צגת תמונות ממוזערות של קבצים" +msgid "Detailed List View" +msgstr "תצוגת רשימה מפורטת" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "יש להציג תמונות ממוזערות עבור קבצים מקומיים _בלבד" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "אין לייצר תמונות ממוזערות עבור קבצים ה_חורגים מגודל זה:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "מנשק המשתמש" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" -"_שימוש בקידומות עשרוניות לפי תקן ה־SI במקום קידומות בינריות לפי תקן ה־IEC" +"דוגמאות: \"xterm -e %s\" עבור מסוף או \"gksu %s\" להחלפת משתמש.\n" +"%s = שורת הפקודה שברצונך להפעיל עם המסוף או עם su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "להתייחס לקובצי _גיבוי כאל קבצים מוסתרים" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "הסתרת _לחצני 'סגירת הלשונית'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "תמיד להציג _שמות קבצים מלאים" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "הסתרת מ_סגרת תכני התיקייה" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_תצוגה" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "הסתרת לחצני _חלונית הצד" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "הסתרת מ_סגרת תכני התיקייה" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "הסתרת מקטע הה_רחבה על תיקיות ריקות או נעולות" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "הסתרת לחצני _חלונית הצד" +msgid "Icon View" +msgstr "תצוגת סמלים" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "הסתרת _לחצני 'סגירת הלשונית'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "תמיד להציג את _סרגל הלשוניות" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"אם סומן, יש להשתמש בהתרעת הפעלה עבור יישום אם לא צוין אחר במפורש.\n" +"אם לא סומן, יש להשתמש בהתרעת הפעלה רק אם הוגדר עבור היישום." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "עץ תיקיות" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "עיגון של התקנים נתיקים _אוטומטית בעת החיבור" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "הסתרת מקטע הה_רחבה על תיקיות ריקות או נעולות" +msgid "Move" +msgstr "העברה" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "הצגה תחת מיקומים:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "נפתח בלשונית הנוכחית" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "תיקיית ה_בית" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "נפתח בלשונית חדשה" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "תיקיית _שולחן העבודה" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "נפתח בחלון חדש" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_יישומים" +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_סל המיחזור" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "גודל הסמלים ה_גדולים:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_פריסה" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "גודל התמונות הממו_זערות:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "עיגון אוטומטי" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "גודל הסמלים ב_סרגל הצד:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "עיגון _אוטומטי של כרכים שאינם מעוגנים עם הפעלת התכנית" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "גודל הסמלים ה_קטנים:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "עיגון של התקנים נתיקים _אוטומטית בעת החיבור" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "תצוגת תמונות ממוזערות" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "יש להציג את האפשרויות הזמינות עבור התקנים _נתיקים בעת החיבור" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "להתייחס לקובצי _גיבוי כאל קבצים מוסתרים" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "פתיחת התקנים נתיקים ב_לשונית חדשה במקום בחלון חדש" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "" +"_שימוש בקידומות עשרוניות לפי תקן ה־SI במקום קידומות בינריות לפי תקן ה־IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "יש ל_סגור את הלשונית המכילה את ההתקן הנתיק בעת הניתוק" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "מ_צב התצוגה:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "ניהול _כרכים" +msgid "_Advanced" +msgstr "מ_תקדם" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "תכניות" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_סימניות:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "מ_דמה מסוף:" +msgid "_Display" +msgstr "_תצוגה" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_פקודת החלפת משתמש:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "למ_חוק קבצים על התקנים נתיקים במקום ליצור „סל מיחזור“" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_כללי" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"דוגמאות: \"xterm -e %s\" עבור מסוף או \"gksu %s\" להחלפת משתמש.\n" -"%s = שורת הפקודה שברצונך להפעיל עם המסוף או עם su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "תיקיית ה_בית" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_פריסה" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "שילוב תכנית ה_ארכיון:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "עיגון _אוטומטי של כרכים שאינם מעוגנים עם הפעלת התכנית" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "שימוש בה_תרעת הפעלת יישום כבררת מחדל" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "ה_עברת קבצים שנמחקו אל „סל המיחזור“ במקום למחוק מהכונן" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"אם סומן, יש להשתמש בהתרעת הפעלה עבור יישום אם לא צוין אחר במפורש.\n" -"אם לא סומן, יש להשתמש בהתרעת הפעלה רק אם הוגדר עבור היישום." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "יש להציג תמונות ממוזערות עבור קבצים מקומיים _בלבד" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "פתיחת קבצים בלחיצה _בודדת" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "מ_תקדם" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "פתיחת התקנים נתיקים ב_לשונית חדשה במקום בחלון חדש" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "אוטומטית (להעביר אם באותה מערכת הקבצים, להעתיק אם לא כך)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "יש להציג את האפשרויות הזמינות עבור התקנים _נתיקים בעת החיבור" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "העתקה" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "ה_צגת תמונות ממוזערות של קבצים" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "העברה" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_פקודת החלפת משתמש:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "הצגת שאלה" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "מ_דמה מסוף:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "תצוגת סמלים" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_סל המיחזור" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "תצוגה קומפקטית" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_גילוי הלשונית כאשר קבצים נגררים אל לחצן הלשונית" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "תצוגת תמונות ממוזערות" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "שימוש בה_תרעת הפעלת יישום כבררת מחדל" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "תצוגת רשימה מפורטת" +msgid "_Volume Management" +msgstr "ניהול _כרכים" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "התקן מדיה נשלף מחובר" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "ארע חיבור של התקן מדיה נשלף" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "סוג התקן המדיה:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "בהליכי זיהוי..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "נא לבור את הפעולה שברצונך לבצע:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "התקן מדיה נשלף מחובר" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "סוג התקן המדיה:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "כונן נשלף" @@ -441,11 +441,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "פתיחה ב_מסוף" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "תיקייה" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "קובץ ריק" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "תצוגת _סמלים" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "תצוגה _קומפקטית" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "תצוגת ת_מונות ממוזערת" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "תצוגה _קומפקטית" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "תצוגת רשימה מ_פורטת" @@ -707,15 +707,15 @@ msgid "Remote" msgstr "מרוחק" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "המצב הנוכחי הוא מצב משתמש על" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "ניווט בעזרת המקלדת" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -731,11 +731,11 @@ "F10: הפעלת התפריט הראשי\n" "Ctrl+L או Alt+D: העברת המיקוד לסרגל הנתיב" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "פקודת החלפת המשתמש לא הוגדרה." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -746,114 +746,114 @@ "'%s'\n" "יש להזין שם עבור פריט הסימנייה החדשה:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "הוספה לסימניות" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "שם פרופיל התצורה" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "הרצת PCManFM כסוכן ברקע" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "אין פונקציה. נועד לצורכי תאימות עם nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "טעינת מנהל שולחן העבודה" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "כיבוי מנהל שולחן העבודה במידה שהוא פעיל" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "פתיחת דו־שיח העדפות שולחן העבודה" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Use --desktop option only for one screen" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Set desktop wallpaper from image FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Open Preferences dialog on the page N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Open new window" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Window role for usage by window manager" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "מדמה המסוף לא הוגדר." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "נבחר פריט אחד" msgstr[1] "נבחרו %d פריטים" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "מקום פנוי: %s (סך הכל: %s )" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "פריט אחד" msgstr[1] "%d פריטים" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -861,21 +861,24 @@ msgstr[1] "(%d מוסתרים)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "מנהל הקבצים PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "עיון במערכת הקבצים וניהול הקבצים" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "מנהל קבצים" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "עיון במערכת הקבצים וניהול הקבצים" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "מנהל הקבצים PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "שינוי רקע שולחן העבודה ואת ההתנהגות של מנהל שולחנות העבודה" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "קובץ ריק" + #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" @@ -1656,9 +1659,6 @@ #~ msgid "Extracting Files to: %s" #~ msgstr "חילוץ הקבצים מתבצע אל: %s" -#~ msgid "Extract Files" -#~ msgstr "חילוץ קבצים" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Complete!" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/hr.po pcmanfm-1.1.2/po/hr.po --- pcmanfm-1.1.0/po/hr.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/hr.po 2013-08-12 11:51:29.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 03:14+0200\n" "Last-Translator: zvacet \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Autorska prava (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Autorska prava (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,401 +37,401 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Svojstva radne površine" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Pozadina" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Pokaži ikone radne površine" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Pozadinska slika:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Odaberite slikovnu datoteku" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Na_predno" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Koristi istu pozadinsku sliku na svim radnim površinama" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "B_oja teksta natpisa:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Pozadinska boja:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centar na zaslonu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Boja _sjene:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Svojstva radne površine" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Font teksta natpisa:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Ispuni samo pozadinskom bojom" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "B_oja teksta natpisa:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Odaberite slikovnu datoteku" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Boja _sjene:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Izgled" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Pokaži ikonu \"_Moje računalo\" na radnoj površini" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Pokaži ikone radne površine" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Pokaži ikonu \"_Smeće\" na radnoj površini" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "_Pokaži ikonu \"Moji dokumenti\" na radnoj površini" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Rastegni da ispuni cijeli zaslon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Pokaži ikonu \"_Moje računalo\" na radnoj površini" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Raširi da stane na zaslon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Pokaži ikonu \"_Smeće\" na radnoj površini" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgid "Wallpaper _mode:" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Ikone radne površine" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Izgled" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"_Pokaži izbornike dane upraviteljem datotekama kada kliknete na radnu " -"površinu" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Pozadinska boja:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Na_predno" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Ikone radne površine" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Ispuni samo pozadinskom bojom" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Font teksta natpisa:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Rastegni da ispuni cijeli zaslon" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Pokaži ikonu \"Moji dokumenti\" na radnoj površini" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Raširi da stane na zaslon" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"_Pokaži izbornike dane upraviteljem datotekama kada kliknete na radnu " +"površinu" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centar na zaslonu" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Koristi istu pozadinsku sliku na svim radnim površinama" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Pozadinska slika:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Otvori u trenutnoj kartici" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Auto-montiranje" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Otvoreno u novoj kartici" +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Otvoreno u novom prozoru" +msgid "Default View" +msgstr "Zadani pogled" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Osobitosti" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Stablo direktorija" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Otvori datoteke jednim klikom" +msgid "Programs" +msgstr "Programi" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Pokaži u Mjestima:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Po_tvrdi prije brisanja datoteka" +msgid "User Interface" +msgstr "Korisničko sučelje" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgid "A_rchiver integration:" msgstr "" -"_Premjesti izbrisane datoteke u \"smeće\" umjesto da ih izbrišete sa diska" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"_Izbrišite datoteke na uklonjivim medijima umjesto da stvarate \"smeće\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "U_vijek pokaži puno ime datoteke" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Potvr_di prije premještanja datoteka u \"smeće\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "U_vijek pokaži traku kartica" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Zabilješke:" +msgid "App_lications" +msgstr "Pro_grami" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Zadani pogled" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Zatvor_i karticu koja sadrži uklonjivi medij kada je medij odmontiran" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Na_čin pogleda:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Po_tvrdi prije brisanja datoteka" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Osnovno" +msgid "Compact View" +msgstr "Zbijeni pogled" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Potvr_di prije premještanja datoteka u \"smeće\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Veličina malih _ikona:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Velična _velikih ikona:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Veličina _sličica:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Veličina ikona _bočnog stupca:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Ma_pa radne površine" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Pokaži sličice datoteka" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Pogled dataljne liste" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Pokaži samo sličice lokalnih datoteka" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Ne _generiraj sličice za datoteke koje prelaze ovu veličinu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Korisničko sučelje" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Kori_sti SI decimalne prefeikse umjesto IEC binarnih prefiksa" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Primjeri: \"xterm -e %s\" za terminal ili \"gksu %s\" za promjenu " +"korisnika.\n" +"%s = naredbeni redak koji želite izvršiti terminalom ili su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Postupaj sa datotekama sigurnosne kopije kao sa _skrivenima" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Sakri_j 'Zatvori karticu' dugmad" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "U_vijek pokaži puno ime datoteke" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Zaslon" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Sakrij _dugmad bočnog stupca" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Sakrij _dugmad bočnog stupca" +msgid "Icon View" +msgstr "Pogled ikona" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Sakri_j 'Zatvori karticu' dugmad" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "U_vijek pokaži traku kartica" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Stablo direktorija" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Mon_tiraj uklonjive medije automatski kada su umetnuti" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "Premjesti" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Pokaži u Mjestima:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Otvori u trenutnoj kartici" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Osobni direkorij" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Otvoreno u novoj kartici" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Ma_pa radne površine" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Otvoreno u novom prozoru" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Pro_grami" +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Smeće" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Velična _velikih ikona:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Raspored" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Veličina _sličica:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Auto-montiranje" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Veličina ikona _bočnog stupca:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Veličina malih _ikona:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Mon_tiraj uklonjive medije automatski kada su umetnuti" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Pogled sličica" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Prikaži dostupne opcije za uklonjive uređaje nakon što su umetnuti" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Postupaj sa datotekama sigurnosne kopije kao sa _skrivenima" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"_Otvori montirani uklonjivi medij u novoj kartici umjesto u novom prozoru" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Kori_sti SI decimalne prefeikse umjesto IEC binarnih prefiksa" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Zatvor_i karticu koja sadrži uklonjivi medij kada je medij odmontiran" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Na_čin pogleda:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Napredno" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programi" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Zabilješke:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Emulator terminala:" +msgid "_Display" +msgstr "_Zaslon" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Naredba zamjena korisnika:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Izbrišite datoteke na uklonjivim medijima umjesto da stvarate \"smeće\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Osnovno" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Primjeri: \"xterm -e %s\" za terminal ili \"gksu %s\" za promjenu " -"korisnika.\n" -"%s = naredbeni redak koji želite izvršiti terminalom ili su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Osobni direkorij" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Raspored" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" +"_Premjesti izbrisane datoteke u \"smeće\" umjesto da ih izbrišete sa diska" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Pokaži samo sličice lokalnih datoteka" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Otvori datoteke jednim klikom" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Napredno" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Otvori montirani uklonjivi medij u novoj kartici umjesto u novom prozoru" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Prikaži dostupne opcije za uklonjive uređaje nakon što su umetnuti" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Pokaži sličice datoteka" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Premjesti" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Naredba zamjena korisnika:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Emulator terminala:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Pogled ikona" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Smeće" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Zbijeni pogled" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Pogled sličica" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Pogled dataljne liste" +msgid "_Volume Management" +msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Uklonjivi medij je umetnut" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Uklonjvi medij je umetnut" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Otkrivam..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Odaberite akciju koju želite izvršiti:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Uklonjivi medij je umetnut" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Uklonjivi disk" @@ -444,11 +444,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Otvori u novoj karti_ci" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Otvori u novom pro_zoru" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Otvori u _treminal_u" @@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "Mapa" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Prazna datoteka" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "_Pogled ikona" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Zbijeni pogled" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Pogled sličica" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Zbijeni pogled" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Detaljna _lista" @@ -710,15 +710,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Udaljeno" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Vi koristite super korisnički način rada" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -728,11 +728,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Naredba zamijeni korisnika nije postavljena." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -743,95 +743,95 @@ "'%s'\n" "Unesi ime nove stavke zabilješki:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Dodaj u zabilješke" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Ime konfiguracijskog profila" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Bez funkcija. Samo da bude kompatibilan sa nautilus-om" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Pokreni upravitelj radne površine" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Iskjluči upravitelja radnom površinom ako je uključen" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Otvori dijalog postavki radne površine" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Postavi pozadinsku sliku radne površine sa slikovne DATOTEKE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Otvori dijalog osobitosti na stranici N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[DATOTEKA1, DATOTEKA2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminal emulator nije postavljen." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Otvori u novoj k_artici" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr[1] "%d stavke odabrane" msgstr[2] "%d stavki odabranih" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Slobodni prostor: %s (Ukupno: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr[1] "%d stavke" msgstr[2] "%d stavki" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -861,21 +861,24 @@ msgstr[2] " (%d skrivenih)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Upravitelj datotekama PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Pregledava datotečni sustav i upravlja datotekama" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datotekama" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Pregledava datotečni sustav i upravlja datotekama" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Upravitelj datotekama PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Prazna datoteka" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Napravi _novi..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/hu.po pcmanfm-1.1.2/po/hu.po --- pcmanfm-1.1.0/po/hu.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/hu.po 2013-08-12 11:51:29.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 16:13+0200\n" "Last-Translator: Bendegúz \n" "Language: hu\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -40,455 +40,455 @@ "Szervác Attila \n" "Gyönki Bendegúz " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Asztal beállításai" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Háttér" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Asztali ikonok megjelenítése" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Tapéta:" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Válassz egy képfájlt" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Haladó" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Ugyanazt a háttérképet használja minden asztalon" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Címke szöveg színe:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Háttér színe:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Középre a képernyőn" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Tapéta mód:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Árnyék színe:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Asztal beállításai" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Címke szöveg betűje:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Kitöltés csak a háttérszínnel" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Címke szöveg színe:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Válassz egy képfájlt" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Árnyék színe:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Kötetikonok megjelenítése az asztalon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Megjelenés" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "\"Számítógép\" ikon megjelenítése az asztalon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Asztali ikonok megjelenítése" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "\"Kuka\" ikon megjelenítése az asztalon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "\"Dokumentumaim\" ikon megjelenítése az asztalon" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Egész képernyőre nyújtás" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "\"Számítógép\" ikon megjelenítése az asztalon" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Képernyőre nyújtás" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "\"Kuka\" ikon megjelenítése az asztalon" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Kép mozaikozása az egész képernyőre" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Kötetikonok megjelenítése az asztalon" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Tapéta mód:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Asztali ikonok" +msgid "_Appearance" +msgstr "Megjelenés" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Ablakkezelő menüinek megjelenítése az asztalra kattintva" +msgid "_Background color:" +msgstr "Háttér színe:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Haladó" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Asztali ikonok" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Kitöltés csak a háttérszínnel" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Címke szöveg betűje:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Egész képernyőre nyújtás" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "\"Dokumentumaim\" ikon megjelenítése az asztalon" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Képernyőre nyújtás" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Ablakkezelő menüinek megjelenítése az asztalra kattintva" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Középre a képernyőn" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Ugyanazt a háttérképet használja minden asztalon" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Kép mozaikozása az egész képernyőre" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Tapéta:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "megnyitása a jelenlegi lapon" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatikus csatolás" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "megnyitása új lapon" +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "megnyitása új ablakban" +msgid "Default View" +msgstr "Alapértelmezett nézet" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Könyvtárstruktúra" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Fájlok megnyitása egyszeres kattintással" +msgid "Programs" +msgstr "Programok" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Asztali ikonok megjelenítése" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Fájlok törlésének megerősítése" +msgid "User Interface" +msgstr "Felhasználói felület" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Fájlok lomtárba helyezése a végleges törlés helyett" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Tömörítő integrációja:" -# removable media > cserélhető adathordozó #: ../data/ui/pref.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Cserélhető adathordozón lévő fájlok végleges törlése" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Fül sáv állandó megjelenítése" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Fájlok lomtárba helyezésének megerősítése" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Fül sáv állandó megjelenítése" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Könyvjelzők:" +msgid "App_lications" +msgstr "Alkalmazások" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Alapértelmezett ejtési művelet:" +msgid "Ask" +msgstr "Rákérdezés" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Fül kinyitása, ha a fülgombra fájlok kerülnek ejtésre" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Automatikus (ugyanazon a fájlrendszeren áthelyezés, egyébként másolás)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Alapértelmezett nézet" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Cserélhető adathordozó eltávolításakor a tartalmazó fül bezárása" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Nézetmód:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Fájlok törlésének megerősítése" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Általá_nos" +msgid "Compact View" +msgstr "Tömör nézet" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Fájlok lomtárba helyezésének megerősítése" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Kis ikonok mérete:" +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Nagy ikonok mérete:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Alapértelmezett ejtési művelet:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Előképek mérete:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Oldalsáv ikonjainak mérete:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Asztalmappa" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Fájlok előképeinek megjelenítése" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Részletes listanézet" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Előképek megjelenítése csak a helyi fájloknál" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Ennél nagyobb méretű fájlokhoz ne készüljenek előképek:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Felhasználói felület" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "SI tízes előtagok használata IEC binárisok helyett" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Példák: \"xterm -e %s\" a terminálhoz vagy \"gksu %s\" a " +"felhasználóváltáshoz.\n" +"%s = a terminállal vagy az su-val végrehajtandó parancs." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Biztonsági mentések rejtett fájlként kezelése" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'Fül bezárása' gombok elrejtése" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Fül sáv állandó megjelenítése" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "'Mappa tartalma' keret elrejtése" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Megjelenítő" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Oldalsáv gombjainak elrejtése" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "'Mappa tartalma' keret elrejtése" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Kibővítő elrejtése üres vagy zárolt mappa esetén" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Oldalsáv gombjainak elrejtése" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonnézet" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'Fül bezárása' gombok elrejtése" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Fül sáv állandó megjelenítése" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Könyvtárstruktúra" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Cserélhető adathordozó automatikus csatolása behelyezéskor" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Kibővítő elrejtése üres vagy zárolt mappa esetén" +msgid "Move" +msgstr "Áthelyezés" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Asztali ikonok megjelenítése" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "megnyitása a jelenlegi lapon" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Kezdőkönyvtár" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "megnyitása új lapon" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Asztalmappa" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "megnyitása új ablakban" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Alkalmazások" +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Lomtár" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Nagy ikonok mérete:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Elrendezés" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Előképek mérete:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatikus csatolás" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Oldalsáv ikonjainak mérete:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Csatolható kötetek automatikus csatolása programinduláskor" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Kis ikonok mérete:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Cserélhető adathordozó automatikus csatolása behelyezéskor" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Előkép nézet" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Elérhető beállítások megjelenítése cserélhető adathordozó behelyezésekor" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Biztonsági mentések rejtett fájlként kezelése" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Felcsatolt cserélhető adathordozók megnyitása új ablak helyett új fülön" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "SI tízes előtagok használata IEC binárisok helyett" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Cserélhető adathordozó eltávolításakor a tartalmazó fül bezárása" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Nézetmód:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Kötetkezelés" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Haladó" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programok" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Könyvjelzők:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Terminál:" +msgid "_Display" +msgstr "_Megjelenítő" +# removable media > cserélhető adathordozó #: ../data/ui/pref.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Felhasználóváltási parancs:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Cserélhető adathordozón lévő fájlok végleges törlése" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Általá_nos" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Példák: \"xterm -e %s\" a terminálhoz vagy \"gksu %s\" a " -"felhasználóváltáshoz.\n" -"%s = a terminállal vagy az su-val végrehajtandó parancs." +#, fuzzy +msgid "_Home Directory" +msgstr "Kezdőkönyvtár" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Elrendezés" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Tömörítő integrációja:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Csatolható kötetek automatikus csatolása programinduláskor" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Alkalmazásindítási értesítés használata" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Fájlok lomtárba helyezése a végleges törlés helyett" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Előképek megjelenítése csak a helyi fájloknál" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Fájlok megnyitása egyszeres kattintással" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Haladó" +#, fuzzy +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Felcsatolt cserélhető adathordozók megnyitása új ablak helyett új fülön" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Automatikus (ugyanazon a fájlrendszeren áthelyezés, egyébként másolás)" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "" +"Elérhető beállítások megjelenítése cserélhető adathordozó behelyezésekor" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Fájlok előképeinek megjelenítése" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Áthelyezés" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Felhasználóváltási parancs:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Rákérdezés" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Terminál:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonnézet" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Lomtár" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Tömör nézet" +#, fuzzy +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Fül kinyitása, ha a fülgombra fájlok kerülnek ejtésre" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Előkép nézet" +#, fuzzy +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Alkalmazásindítási értesítés használata" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Részletes listanézet" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Kötetkezelés" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Cserélhető adathordozó van behelyezve" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Cserélhető adathordozó van behelyezve" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Adathordozó típusa:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Felismerés..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Válaszd ki a végrehajtandó műveletet:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Cserélhető adathordozó van behelyezve" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Adathordozó típusa:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Cserélhető lemez" @@ -502,12 +502,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Megnyitás új lapon" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "Megnyitás _terminálban" @@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Mappa" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Üres fájl" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "_Ikonnézet" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Tömör nézet" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Előkép nézet" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Tömör nézet" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Részletes _listanézet" @@ -799,15 +799,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Rendszergazda módban vagy" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -817,11 +817,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Felhasználóváltási parancs nincs beállítva." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -832,120 +832,120 @@ "'%s'\n" "Adj nevet az új könyvjelző elemnek:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Beállító profil neve" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM futtatása démonként" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Nincs funkciója, csak a Nautilus-kompatibilitást nyújtja" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Asztalkezelő indítása" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Asztalkezelő kikapcsolása, ha fut" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Asztal beállításai párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Asztali tapéta beállítása" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Asztali tapéta módjának beállítása. =(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Asztal beállításai párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Megnyitás új ablakban" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FÁJL1, FÁJL2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminál program nincs beállítva." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Megnyitás új lapon" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d elem kijelölve" msgstr[1] "%d elem kijelölve" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Szabad hely: %s (Összesen: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elem" msgstr[1] "%d elem" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -953,21 +953,24 @@ msgstr[1] " (%d rejtett)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Fájlkezelő (PCManFM)" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Fájlrendszer tallózása és fájlok kezelése" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Fájlrendszer tallózása és fájlok kezelése" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Fájlkezelő (PCManFM)" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "A háttérkép(ek) és az ablakkezelő viselkedésének megváltoztatása" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Üres fájl" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Ú_j létrehozása..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/id.po pcmanfm-1.1.2/po/id.po --- pcmanfm-1.1.0/po/id.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/id.po 2013-08-12 11:51:29.000000000 +0000 @@ -1,28 +1,26 @@ # Indonesian translation of pcmanfm # Copyright (C) 2010 THE pcmanfm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. -# Andika Triwidada , 2010. +# Andika Triwidada , 2010, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm master\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 04:37+0200\n" -"Last-Translator: Andika \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-11 09:21+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian Translation Team \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Hak Cipta (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Hak Cipta (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -39,460 +37,406 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Andika Triwidada , 2010, 2012." -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferensi Desktop" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Tampilkan ikon desktop" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Wallpaper:" +msgid "Text" +msgstr "Teks" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Silakan pilih berkas gambar" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Tingkat _lanjut" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Pakai gambar latar yang sama pada semua desktop" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "W_arna teks label:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Warna latar belakang:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Di tengah layar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Mode wallpaper:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "War_na bayangan:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferensi Desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Fonta dari teks label:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Penuhi hanya dengan warna latar belakang" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Warna teks label:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Silakan pilih berkas gambar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Warna bayangan:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Tamp_ilkan ikon dari volume pada desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Penampilan" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Ta_mpilkan ikon \"Komputerku\" pada desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Tampilkan ikon desktop" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Tampilkan ikon \"_Tong Sampah\" pada desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Tampilkan ikon \"Dokumenku\" pada desktop" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Regangkan agar mengisi seluruh layar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Tampilkan ikon \"Komputerku\" pada desktop" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Regangkan agar tepat seukuran layar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Tampilkan ikon \"Tong Sampaha\" pada desktop" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Jajarkan gambar agar memenuhi seluruh layar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Tampilkan ikon dari volume pada desktop" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Mode wallpaper:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ikon Desktop" +msgid "_Appearance" +msgstr "Pen_ampilan" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Tampilkan menu yang disediakan oleh manajer jendela ketika desktop diklik" +msgid "_Background color:" +msgstr "Warna latar _belakang:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Tingkat lanjut" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ikon _Desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Penuhi hanya dengan warna latar belakang" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Fonta dari teks label:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Regangkan agar mengisi seluruh layar" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Tampilkan ikon \"Dokumenku\" pada de_sktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Regangkan agar tepat seukuran layar" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Tampilkan menu yang di_sediakan oleh manajer jendela ketika desktop diklik" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Di tengah layar" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Pakai gambar latar yang sama pada semua desktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Jajarkan gambar agar memenuhi seluruh layar" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Gambar _latar:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Dibuka di Tab Kini" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Kait-otomatis" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Dibuka di Tab Baru" +msgid "Behavior" +msgstr "Perilaku" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Dibuka di Jendela Baru" +msgid "Default View" +msgstr "Tampilan Baku" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Pohon Direktori" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Perilaku" +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Buka berkas dengan klik tunggal" +msgid "Programs" +msgstr "Program" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Tampilkan di Tempat" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Konfirmasi sebelum menghapus berkas" +msgid "User Interface" +msgstr "Antarmuka Pengguna" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Pindahkan berkas yang dihapus ke \"tong sampah\" bukan membuang dari disk" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integrasi penga_rsip:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Hapus berkas pada media lepas pasang daripada membuat \"tong sampah\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Selalu tampilkan nama lengkap berkas" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Konfirmasi sebelum memindah berkas ke \"tong sampah\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "_Selalu tampilkan bilah tab" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Penanda Tautan:" +msgid "App_lications" +msgstr "Ap_likasi" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Aksi menjatuhkan baku:" +msgid "Ask" +msgstr "Tanyakan" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Buka lipatan tab ketika berkas diseret ke tombol tab" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Otomatis (pindahkan bila pada FS yang sama, salin bila tidak)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Tampilan Baku" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Tutup tab yang m_emuat medium lepas pasang ketika dilepas kaitnya" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Mode Tilik:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Ko_nfirmasi sebelum menghapus berkas" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Umum" +msgid "Compact View" +msgstr "Tampilan Rapat" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Konfi_rmasi sebelum memindah berkas ke \"tong sampah\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Ukuran ikon kecil:" +msgid "Copy" +msgstr "Salin" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Ukuran ikon besar:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Aksi menja_tuhkan baku:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Ukuran gambar kecil:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Tundaan pemilihan otomatis dalam mode klik tunggal (0 untuk menonaktifkan)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Ukuran ikon panel sisi:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Folder Des_ktop" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Tampilkan gambar kecil dari berkas" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Tilikan Daftar Terrinci" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Hanya tampilkan gambar kecil bagi berkas lokal" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "Jangan jangkitkan gambar kecil bagi berkas yang lebih dari ukuran ini:" +msgstr "" +"Ja_ngan jangkitkan gambar kecil bagi berkas yang lebih dari ukuran ini:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Antarmuka Pengguna" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Gunakan prefiks desimal SI sebagai ganti prefiks biner IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Contoh: \"xterm -e %s\" untuk terminal atau \"gksu %s\" untuk berpindah " +"pengguna.\n" +"%s = baris perintah yang ingin Anda eksekusi dengan terminal atau su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Perlakukan berkas cadangan sebagai tersembunyi" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "S_embunyikan tombol 'Tutup tab'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Selalu tampilkan bilah tab" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Sembunyikan tepi isi _folder" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Tampilan" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "_Sembunyikan tombol panel sisi" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Sembunyikan tepi isi folder" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Sembunyi_kan pengembang pada folder kosong atau terkunci" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Sembunyikan tombol panel sisi" +msgid "Icon View" +msgstr "Tampilan Ikon" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Sembunyikan tombol 'Tutup tab'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Selalu tampilkan bilah tab" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Bila dicontreng maka pakai Pemberitahuan Awal Mula bagi aplikasi bila yang " +"lain tak dinyatakan secara eksplisit.\n" +"Bila tak dicontreng maka pakai Pemberitahuan Awal Mula hanya bila itu " +"didefinisikan bagi aplikasi." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Pohon Direktori" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Ka_itkan media lepas pasang secara otomatis ketika ditancapkan" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Sembunyikan pengembang pada folder kosong atau terkunci" +msgid "Move" +msgstr "Pindah" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Tampilkan di Tempat" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Dibuka di Tab Kini" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Direktori Rumah" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Dibuka di Tab Baru" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Folder Desktop" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Dibuka di Jendela Baru" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Aplikasi" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Tong sampah" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Ukuran ikon _besar:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Tata letak" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Ukuran _gambar kecil:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Kait-otomatis" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Ukuran ikon _panel sisi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Kaitkan volume yang dapat dikait secara otomatis saat awalan program" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Ukuran _ikon kecil:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Kaitkan media yang dapat dilepas secara otomatis ketika ditancapkan" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Tilikan Gambar Kecil" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Tampilkan pilihan yang tersedia bagi media yang dapat dilepas ketika " -"ditancapkan" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Perlakukan berkas cadangan sebagai tersem_bunyi" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "Buka media lepas pasang yang dikait pada tab baru, bukan jendela baru" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Gunakan pr_efiks desimal SI sebagai ganti prefiks biner IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Tutup tab yang memuat medium lepas pasang ketika dilepas kaitnya" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Mode _Tilik:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Manajemen Volume" +msgid "_Advanced" +msgstr "Tingk_at lanjut" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Program" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Penanda Ta_ut:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulator terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "_Tampil" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Perintah tukar pengguna:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Hapus b_erkas pada media lepas pasang daripada membuat \"tong sampah\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Umum" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Contoh: \"xterm -e %s\" untuk terminal atau \"gksu %s\" untuk berpindah " -"pengguna.\n" -"%s = baris perintah yang ingin Anda eksekusi dengan terminal atau su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Direktori Ruma_h" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Tata _Letak" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integrasi pengarsip:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "" +"Kaitkan volu_me yang dapat dikait secara otomatis saat awal mula program" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Secara baku pakai Pemberitahuan Awal Mula Aplikasi" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"Pindahkan berkas yang dihapus ke \"tong sampah\" bukan _membuang dari diska" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Bila dicontreng maka pakai Pemberitahuan Awal Mula bagi aplikasi bila yang " -"lain tak dinyatakan secara eksplisit.\n" -"Bila tak dicontreng maka pakai Pemberitahuan Awal Mula hanya bila itu " -"didefinisikan bagi aplikasi." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Hanya tampilkan gambar kecil bagi berkas l_okal" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Buk_a berkas dengan klik tunggal" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "Tingk_at lanjut" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "Buk_a media lepas pasang yang dikait pada tab baru, bukan jendela baru" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Otomatis (pindahkan bila pada FS yang sama, salin bila tidak)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "" +"Tampilkan pilihan yang tersedia bagi media lepas pa_sang ketika ditancapkan" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Salin" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Tampilkan gambar kecil dari berka_s" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Pindah" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Perintah _tukar pengguna:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Tanyakan" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulator _terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Tampilan Ikon" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Tong sampah" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Tampilan Rapat" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "B_uka lipatan tab ketika berkas diseret ke tombol tab" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Tilikan Gambar Kecil" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Secara bak_u pakai Pemberitahuan Awal Mula Aplikasi" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Tilikan Daftar Terrinci" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Manajemen _Volume" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Medium yang dapat dilepas sedang ditancapkan" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Medium yang dapat dilepas sedang ditancapkan" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Jenis medium:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Mendeteksi..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Silakan pilih aksi yang ingin Anda lakukan:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Medium yang dapat dilepas sedang ditancapkan" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Jenis medium:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disk Yang Dapat Dilepas" @@ -502,29 +446,24 @@ msgstr "Buka di Pengelola Berkas" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Buka di Tab baru" +msgstr "Buka di Ta_b baru" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Buka di Jendela Baru" +msgstr "Buka di Jen_dela Baru" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" -msgstr "Buka di _Terminal" +msgstr "Buka di Termina_l" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Tetap Di Posisi Kini" +msgstr "Tetap Di Posisi _Kini" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Ratakan ke Kisi" +msgstr "Lengketkan ke _Kisi" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -535,84 +474,73 @@ msgstr "_Jendela Baru" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" -msgstr "_Tab Baru" +msgstr "T_ab Baru" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Buat tab baru untuk folder ini" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Buat Baru..." +msgstr "Buat Ba_ru..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "T_utup Tab" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Tutup Jendela" +msgstr "Tutup _Jendela" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "_Ubah Nama" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Buat Symlink" +msgstr "Buat Symlin_k" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Pindah Ke..." +msgstr "Pi_ndah Ke..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Salin ke..." +msgstr "S_alin ke..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "Balik P_ilihan" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferensi" +msgstr "Prefere_nsi" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Tilik" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Muat Ulang Folder" +msgstr "Muat Ulang Folde_r" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Muat ulang folder kini" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Panel Sisi" +msgstr "_Panel Sisi" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" -msgstr "Urutkan Berka_s" +msgstr "Ur_utkan Berkas" #: ../src/main-win-ui.c:150 msgid "_Help" @@ -620,99 +548,87 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasi papan ti_k" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_Lompat" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Folder Sebelumnya" +msgstr "Folder Se_belumnya" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Folder Sebelumnya" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Folder Selanjutnya" +msgstr "Folder Se_lanjutnya" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Folder Selanjutnya" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Folder Induk" +msgstr "Folde_r Induk" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Pergi ke Folder induk" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Folder Rumah" +msgstr "F_older Rumah" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Folder Rumah" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "_Desktop" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Folder Desktop" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Komputerku" +msgstr "Ko_mputerku" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Tong Sampah" +msgstr "_Tong Sampah" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Disk Jaringan" +msgstr "Disk _Jaringan" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Aplikasi" +msgstr "_Aplikasi" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Aplikasi Terpasang" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Muat ulang folder kini" +msgstr "Buka folder yang dibuka" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Penanda Tautan" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "T_ambah Ke Penanda Tautan" +msgstr "T_ambah Ke Penanda Taut" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" -msgstr "Ala_t" +msgstr "Perkaka_s" #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" @@ -723,9 +639,8 @@ msgstr "Buka Folder Kini sebagai _Root" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "Urutkan Berka_s" +msgstr "Ca_ri Berkas" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -733,18 +648,16 @@ msgstr "Folder" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Berkas Kosong" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" -msgstr "Tampilkan Yang _Tersembunyi" +msgstr "Tampilka_n Yang Tersembunyi" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Tampilkan Panel Sisi" +msgstr "Tampilkan Panel _Sisi" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -752,25 +665,24 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Panel _Kembar" #: ../src/main-win-ui.c:190 -#, fuzzy msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "Mode Layar Penuh" +msgstr "_Mode Layar Penuh" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "Tampilan _Ikon" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Tampilan _Rapat" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Tilikan Gambar Kecil" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Tampilan _Rapat" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Ti_likan Daftar Terrinci" @@ -803,15 +715,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Jauh" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Anda sedang berada pada mode pengguna super" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasi papan tik" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -820,12 +732,18 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: sikluskan fokus Tilikan Folder -> Panel Sisi -> Bilah Alat\n" +"Shift+Tab: sikluskan fokus Bilah Alat -> Panel Sisi -> Tilikan Folder\n" +"F6: ubah fokus Side pane <-> Tilikan folder\n" +"F8: fokus ke pembelah antara Panel sisi dan Tilikan folder\n" +"F10: aktifkan menu utama\n" +"Ctrl+L atau Alt+D: lompatkan fokus ke Bilah Path" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Perintah tukar pengguna tak ditata." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -836,171 +754,129 @@ "'%s'\n" "Masukkan nama bagi butir penanda tautan baru:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Tambahkan ke Penanda Tautan" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nama profil konfigurasi" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Jalankan PCManFM sebagai daemon" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Tanpa fungsi. Hanya agar kompatibel dengan nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Luncurkan manajer desktop" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Matikan manajer desktop bila sedang berjalan" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Buka dialog preferensi desktop" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Gunakan opsi --desktop hanya bagi satu layar" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Tata wallpaper desktop" +msgstr "Tata gambar latar desktop dari citra BERKAS" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "BERKAS" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "Tata mode wallpaper desktop. =(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "Tata mode gambar latar desktop. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Buka dialog preferensi desktop" +msgstr "Buka dialog Preferensi pada halaman N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Buka di Jendela Baru" +msgstr "Buka jendela baru" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Peran jendela untuk penggunaan bagi manajer jendela" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "PERAN" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[BERKAS1, BERKAS2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Emulator terminal tak ditata." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Buka di Tab baru" +msgstr "Buka di T_ab baru" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d butir dipilih" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Ruang bebas: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d butir" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] "%d tersembunyi" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Manajer Berkas PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Ramban sistem berkas dan kelola berkasnya" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manajer Berkas" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Ramban sistem berkas dan kelola berkasnya" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Manajer Berkas PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Ubah gambar latar desktop dan perilaku dari manajer desktop" - -#~ msgid "Create _New..." -#~ msgstr "_Buat Baru..." - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Pintasan" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Balik Pilihan" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, " -#~ "3...)." -#~ msgstr "" -#~ "Buka dialog preferensi. 'n' adalah cacah halaman yang ingin Anda " -#~ "tampilkan (1, 2, 3...)." - -#~ msgid "Enter a name for the newly created folder:" -#~ msgstr "Masukkan nama bagi berkas yang baru dibuat:" - -#~ msgid "Enter a name for the newly created file:" -#~ msgstr "Masukkan nama bagi berkas yang baru dibuat:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Baru" - -#~ msgid "Error, lxshortcut not installed" -#~ msgstr "Kesalahan, lxshortcut tak dipasang" - -#~ msgid "Failed to start lxshortcut" -#~ msgstr "Gagal memulai lxshortcut" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/it.po pcmanfm-1.1.2/po/it.po --- pcmanfm-1.1.0/po/it.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/it.po 2013-08-12 11:51:30.000000000 +0000 @@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. # ANDREA FLORIO , 2010. -# Daniele Forsi , 2012. +# Daniele Forsi , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-12 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 15:55+0200\n" -"Last-Translator: Daniele \n" -"Language-Team: Italian\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-05 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Daniele Forsi \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright © 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -40,401 +40,405 @@ "Daniele Forsi " #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 -#: ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferenze della scrivania" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 msgid "Background" msgstr "Sfondo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostra icone sulla scrivania" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Sfondo:" +msgid "Text" +msgstr "Testo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Per favore scegli una immagine" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vanzate" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Usa lo stesso sfondo su tutte le scrivanie" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "C_olore del testo delle etichette:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Colore sfondo:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centra nello schermo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "S_tile sfondo:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Colore dell'om_bra:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferenze della scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Font del testo delle etichette:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Riempi solo con il colore di sfondo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "C_olore del testo delle etichette:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Per favore scegli una immagine" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Colore dell'om_bra:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Mostra _icone dei volumi sulla scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aspetto" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Mostra l'icona \"Co_mputer\" sulla scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostra icone sulla scrivania" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Mostra l'icona \"Ces_tino\" sulla scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Mo_stra l'icona \"Documenti\" sulla scrivania" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Allarga per riempire l'intero schermo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Mostra l'icona \"Co_mputer\" sulla scrivania" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Allarga per adattare allo schermo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Mostra l'icona \"Ces_tino\" sulla scrivania" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Ripeti l'immagine per riempire l'intero schermo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Mostra _icone dei volumi sulla scrivania" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "S_tile sfondo:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Icone della _scrivania" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aspetto" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Mo_stra i menu forniti dai window manager quando si fa clic sulla scrivania" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Colore sfondo:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vanzate" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Icone della _scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Riempi solo con il colore di sfondo" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Font del testo delle etichette:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 -#: ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Allarga per riempire l'intero schermo" +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Mo_stra l'icona «Documenti» sulla scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 -#: ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Allarga per adattare allo schermo" +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Mo_stra i menu forniti dai window manager quando si fa clic sulla scrivania" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 -#: ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centra nello schermo" +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Usa lo stesso sfondo su tutte le scrivanie" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 -#: ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Ripeti l'immagine per riempire l'intero schermo" +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Sfondo:" -# perferenze per l'apertura dei segnalibri #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Apri nella scheda attuale" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Montaggio automatico" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Apri in una nuova scheda" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" +msgid "Default View" +msgstr "Vista predefinita" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Albero directory" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +msgid "Icons" +msgstr "Icone" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Apri i file c_on un solo clic" +msgid "Programs" +msgstr "Programmi" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Ritardo per la selezione automatica nella modalità clic singolo (0 per disabilitare)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Mostra nelle risorse:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Co_nferma prima di eliminare i file" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Sposta i file eli_minati nel cestino invece di cancellarli dal disco" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integrazione a_rchivi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "_Elimina file dai supporti rimovibili invece di creare un cestino" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Mostra sempre i nomi completi dei file" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confer_ma prima di spostare i file nel cestino" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Mostra sempre la barra delle _schede" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Segnali_bri:" +msgid "App_lications" +msgstr "App_licazioni" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Azione predefini_ta per il rilascio:" +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Srotola scheda quando dei file sono trascinati sul p_ulsante della scheda" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Automatico (sposta se sul solito FS, copia altrimenti)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vista predefinita" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Chiudi sch_ede quando supporti rimovibili contenuti sono smontati" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Modalità _vista:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Co_nferma prima di eliminare i file" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Generali" +msgid "Compact View" +msgstr "Vista compatta" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confer_ma prima di spostare i file nel cestino" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Dimensione _icone piccole:" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Dimensione icone gran_di:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Azione predefini_ta per il rilascio:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Dimensione an_teprime:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Ritardo per la selezione automatica nella modalità clic singolo (0 per " +"disabilitare)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Dimensione icone _pannello laterale:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Cartella _scrivania" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Mo_stra anteprime dei file" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Vista lista dettagliata" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "M_ostra anteprime solo per i file locali" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Non generare anteprime per i file che superano questa dimensione:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Usa i pr_efissi decimali del SI invece che i prefissi binari IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Esempi: \"xterm -e %s\" per il terminale o \"gksu %s\" per cambiare utente.\n" +"%s = è il comando da eseguire con il terminale o su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Tratta i file di bac_kup come nascosti" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Nascondi i pulsanti «Chiudi sch_eda»" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "_Mostra sempre i nomi completi dei file" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Nascondi il bordo del _contenuto della cartella" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualizzazione" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Nascondi i pul_santi del pannello laterale" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Nascondi il bordo del _contenuto della cartella" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Nascondi e_spansore per le cartelle vuote o bloccate" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Nascondi i pul_santi del pannello laterale" +msgid "Icon View" +msgstr "Vista icone" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Nascondi i pulsanti «Chiudi sch_eda»" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra delle _schede" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Se selezionato usa Startup Notify per un'applicazione se non è " +"esplicitamente specificato altrimenti.\n" +"Se non selezionato usa Startup Notify solo se è definito per l'applicazione." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Albero directory" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Monta s_upporti rimovibili automaticamente quando sono inseriti" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Nascondi e_spansore per le cartelle vuote o bloccate" +msgid "Move" +msgstr "Sposta" +# perferenze per l'apertura dei segnalibri #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Mostra nelle risorse:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Apri nella scheda attuale" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Cartella _home" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Apri in una nuova scheda" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Cartella _scrivania" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "App_licazioni" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Ces_tino" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Dimensione icone gran_di:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "Disposi_zione" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Dimensione an_teprime:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Montaggio automatico" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Dimensione icone _pannello laterale:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Monta volumi montabili automaticamente all'avvio del programma" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Dimensione _icone piccole:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Monta s_upporti rimovibili automaticamente quando sono inseriti" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vista anteprime" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Mo_stra opzioni disponibili per supporti rimovibili quando sono inseriti" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Tratta i file di bac_kup come nascosti" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "Apri supp_orti rimovibili montati in nuove schede invece che in un nuove finestre" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Usa i pr_efissi decimali del SI invece che i prefissi binari IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Chiudi sch_ede quando supporti rimovibili contenuti sono smontati" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Modalità _vista:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Gestione _volumi" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avanzate" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programmi" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Segnali_bri:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulatore di _terminale:" +msgid "_Display" +msgstr "_Visualizzazione" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Comando per cambiare _utente:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "_Elimina file dai supporti rimovibili invece di creare un cestino" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Generali" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Esempi: \"xterm -e %s\" per il terminale o \"gksu %s\" per cambiare utente.\n" -"%s = è il comando da eseguire con il terminale o su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Cartella _home" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Disposi_zione" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integrazione a_rchivi:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Monta volumi montabili automaticamente all'avvio del programma" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Usa Application Startup Notify in maniera predefinita" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Sposta i file eli_minati nel cestino invece di cancellarli dal disco" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Se selezionato usa Startup Notify per un'applicazione se non è esplicitamente specificato altrimenti.\n" -"Se non selezionato usa Startup Notify solo se è definito per l'applicazione." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "M_ostra anteprime solo per i file locali" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Apri i file c_on un solo clic" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avanzate" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Apri supp_orti rimovibili montati in nuove schede invece che in un nuove " +"finestre" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Automatico (sposta se sul solito FS, copia altrimenti)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "" +"Mo_stra opzioni disponibili per supporti rimovibili quando sono inseriti" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Mo_stra anteprime dei file" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Comando per cambiare _utente:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulatore di _terminale:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista icone" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Ces_tino" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Vista compatta" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" +"Srotola scheda quando dei file sono trascinati sul p_ulsante della scheda" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vista anteprime" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Usa Application Startup Notify in maniera predefinita" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Vista lista dettagliata" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Gestione _volumi" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Un supporto rimovibile è stato inserito" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Un supporto rimovibile è stato inserito" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo di supporto:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Individuazione..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Per favore scegli l'azione che vuoi effettuare:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Un supporto rimovibile è stato inserito" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo di supporto:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disco rimovibile" @@ -447,13 +451,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Apri in una nuova _scheda" -#: ../src/desktop-ui.c:52 -#: ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: ../src/desktop-ui.c:54 -#: ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Apri nel _terminale" @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Cartella" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "File vuoto" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -679,13 +681,13 @@ msgstr "Vista _icone" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Vista _compatta" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Vista an_teprime" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vista _compatta" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Vista _lista dettagliata" @@ -718,16 +720,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Sei in modalità super utente" -#: ../src/main-win.c:700 -#: ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Navigazione da tastiera" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -744,13 +745,13 @@ "F8: porta il focus sul divisorio tra Riquadro laterale e Visualizzazione " "cartella\n" "F10: attiva il menu principale\n" -"Ctr+L o Alt+D: porta il focus sulla Barra del percorso" +"Ctrl+L o Alt+D: porta il focus sulla Barra del percorso" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Il comando per il cambio utente non è impostato." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -761,114 +762,116 @@ "'%s'\n" "Inserisci un nome per il nuovo segnalibro:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Aggiungi ai segnalibri" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nome del profilo di configurazione" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILO" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Avvia PCManFM come demone" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Nessuna funzione. Solo per essere compatibile con nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Avvia il desktop manager" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Disattiva il desktop manager se avviato" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Apre la finestra di dialogo delle preferenze della scrivania" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Usare l'opzione --desktop solo per uno schermo" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Imposta lo sfondo della scrivania con l'immagine nel FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "Imposta lo stile per lo sfondo della scrivania. MODO=(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "" +"Imposta lo stile per lo sfondo della scrivania. MODO=(color|stretch|fit|" +"center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Apre le preferenze della scrivania alla pagina N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "n" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Apri una nuova finestra" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Ruolo finestra per l'uso da parte del window manager" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "RUOLO" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "L'emulatore di terminale non è impostato." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Apri in una nuova _scheda" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d elemento selezionato" msgstr[1] "%d elementi selezionati" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Spazio libero: %s (totale: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementi" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -876,20 +879,24 @@ msgstr[1] " (%d nascosti)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Gestore file PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Sfoglia il file system e gestisce i file" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestore file" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Sfoglia il file system e gestisce i file" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Gestore file PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "Cambia lo sfondo della scrivania e il comportamento del desktop manager" +msgstr "" +"Cambia lo sfondo della scrivania e il comportamento del desktop manager" + +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "File vuoto" #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Crea _nuovo..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ja.po pcmanfm-1.1.2/po/ja.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ja.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ja.po 2013-08-12 11:51:30.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # Japanese translations for PACKAGE package # PACKAGE パッケージに対する英訳. -# Copyright (C) 2010-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2010-2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Hironao Komatsu , 2010-2012. +# Hironao Komatsu , 2010-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PcmanFM 1.0.1~beta\n" +"Project-Id-Version: PcmanFM 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-31 14:25+0900\n" "Last-Translator: Hironao Komatsu \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,398 +37,404 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Hironao Komatsu " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "デスクトップの設定" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "背景" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "デスクトップアイコンを表示する" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "壁紙(_W):" +msgid "Text" +msgstr "テキスト" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "画像ファイルを選んでください" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "高度な設定(_V)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "すべてのデスクトップで同じ壁紙を使う(_U)" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "ラベルのテキストの色(_O):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "背景色(_B):" +msgid "Center on the screen" +msgstr "画面の中央に配置する" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "壁紙のモード(_M):" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "影の色(_S):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "デスクトップの設定" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "ラベルのテキストのフォント(_F):" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "背景色のみで塗りつぶす" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "ラベルのテキストの色(_O):" +msgid "Please select an image file" +msgstr "画像ファイルを選んでください" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "影の色(_S):" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "ボリュームのアイコンをデスクトップに表示する(_H)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "外観(_A)" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "\"マイコンピュータ\" のアイコンを表示する(_M)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "デスクトップアイコンを表示する" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "\"ゴミ箱\" のアイコンを表示する(_T)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "\"マイドキュメント\" のアイコンを表示する(_S)" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "画面いっぱいに延ばす" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "\"マイコンピュータ\" のアイコンを表示する(_M)" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "縦横比をそのままに延ばす" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "\"ゴミ箱\" のアイコンを表示する(_T)" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "画面いっぱいに敷き詰める" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "ボリュームのアイコンをデスクトップに表示する(_H)" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "壁紙のモード(_M):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "デスクトップアイコン(_D)" +msgid "_Appearance" +msgstr "外観(_A)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "デスクトップをクリックしたときウィンドウマネージャのメニューを表示する(_S)" +msgid "_Background color:" +msgstr "背景色(_B):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "高度な設定(_V)" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "デスクトップアイコン(_D)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "背景色のみで塗りつぶす" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "ラベルのテキストのフォント(_F):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "画面いっぱいに延ばす" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "\"マイドキュメント\" のアイコンを表示する(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "縦横比をそのままに延ばす" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"デスクトップをクリックしたときウィンドウマネージャのメニューを表示する(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "画面の中央に配置する" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップで同じ壁紙を使う(_U)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "画面いっぱいに敷き詰める" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "壁紙(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "現在のタブで開く" +msgid "Auto-mount" +msgstr "自動マウント" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "新規タブで開く" +msgid "Behavior" +msgstr "動作" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "新規ウィンドウで開く" +msgid "Default View" +msgstr "デフォルトのビュー" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgid "Directories Tree" +msgstr "ディレクトリツリー" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "動作" +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "ファイルをシングルクリックで開くようにする(_O)" +msgid "Programs" +msgstr "プログラム" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "シングルクリックモードで自動選択するまでの遅延時間 (0 は無効を表す)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "「場所」に表示する:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "ファイルの削除の前に確認する(_N)" +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザインタフェース" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "ファイルを削除する代わりに \"ゴミ箱\" に移動する(_M)" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "アーカイバ統合(_R):" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "リムーバブルメディアに対しては、\"ゴミ箱\" ではなく削除扱いにする(_E)" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "常に完全なファイル名を表示する(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "ファイルを \"ゴミ箱\" に移す前に確認する(_R)" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "タブバーを常に表示する(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "ブックマーク(_B):" +msgid "App_lications" +msgstr "アプリケーション(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "デフォルトのドロップの動作(_T):" +msgid "Ask" +msgstr "問い合わせる" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "ファイルがタブボタンにドラッグされたときタブを展開する(_U)" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "自動 (同一ファイルシステム上では移動、でなければコピー)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "デフォルトのビュー" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"リムーバブルメディアがアンマウントされたとき、それを含むタブを閉じる(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "ビューのモード(_W):" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "ファイルの削除の前に確認する(_N)" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "一般(_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "コンパクト" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "アイコン" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "ファイルを \"ゴミ箱\" に移す前に確認する(_R)" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "小さなアイコンのサイズ(_I):" +msgid "Copy" +msgstr "コピー" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "大きなアイコンのサイズ(_B):" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "デフォルトのドロップの動作(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "サムネイルのサイズ(_T):" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "シングルクリックモードで自動選択するまでの遅延時間 (0 は無効を表す)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "サイドペインのアイコンのサイズ(_P):" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "デスクトップフォルダ(_K)" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "ファイルのサムネイルを表示する(_S)" +msgid "Detailed List View" +msgstr "詳細リスト" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "ローカルのファイルにはサムネイルだけを表示する(_O)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "このサイズよりも大きなファイルにはサムネイルを作らない(_N):" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザインタフェース" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "SIの10進プリフィックスをIECの2進プリフィックスに代えて使用する(_E)" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"例: 端末には \"xterm -e %s\" あるいは、ユーザの切り替えには \"gksu %s\" 。\n" +"%s = 端末または su で実行したいコマンドライン" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "バックアップファイルは隠しファイルと同じ扱いにする(_H)" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'タブを閉じる' ボタンを隠す(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "常に完全なファイル名を表示する(_W)" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "フォルダの内容の境界を隠す(_F)" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "ディスプレイ(_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "サイドペインのボタンを隠す(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "フォルダの内容の境界を隠す(_F)" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "空の、またはロックされたフォルダについては、エクスパンダを隠す(_X)" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "サイドペインのボタンを隠す(_S)" +msgid "Icon View" +msgstr "アイコン" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'タブを閉じる' ボタンを隠す(_E)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "タブバーを常に表示する(_W)" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"これがチェックされているとき、他に記述がない限りはスタートアップ通知を使用す" +"る。\n" +"でないときは、アプリケーションについて明示されている場合のみ使用する。" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "ディレクトリツリー" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたとき自動でマウントする(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "空の、またはロックされたフォルダについては、エクスパンダを隠す(_X)" +msgid "Move" +msgstr "移動" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "「場所」に表示する:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "現在のタブで開く" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "ホームディレクトリ(_H)" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "新規タブで開く" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "デスクトップフォルダ(_K)" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "新規ウィンドウで開く" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "アプリケーション(_L)" +msgid "Preferences" +msgstr "設定" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "ゴミ箱(_T)" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "大きなアイコンのサイズ(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "配置(_L)" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "サムネイルのサイズ(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "自動マウント" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "サイドペインのアイコンのサイズ(_P):" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "プログラムのスタートアップ時にマウントできるボリュームを自動でマウントする(_M)" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "小さなアイコンのサイズ(_I):" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたとき自動でマウントする(_U)" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "サムネイル" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたとき、可能な選択肢を表示する(_S)" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "バックアップファイルは隠しファイルと同じ扱いにする(_H)" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "マウントされたリムーバブルメディアは新規ウィンドウでなく新規タブとして開く(_O)" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "SIの10進プリフィックスをIECの2進プリフィックスに代えて使用する(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "リムーバブルメディアがアンマウントされたとき、それを含むタブを閉じる(_E)" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "ビューのモード(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "ボリューム管理(_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "高度な設定(_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "プログラム" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ブックマーク(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "端末エミュレータ(_T):" +msgid "_Display" +msgstr "ディスプレイ(_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "ユーザ切り替えのコマンド(_S):" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "リムーバブルメディアに対しては、\"ゴミ箱\" ではなく削除扱いにする(_E)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"例: 端末には \"xterm -e %s\" あるいは、ユーザの切り替えには \"gksu %s\" 。\n" -"%s = 端末または su で実行したいコマンドライン" +msgid "_Home Directory" +msgstr "ホームディレクトリ(_H)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "配置(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "アーカイバ統合(_R):" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "" +"プログラムのスタートアップ時にマウントできるボリュームを自動でマウントする" +"(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "アプリケーションスタートアップ通知の使用をデフォルトにする(_U)" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "ファイルを削除する代わりに \"ゴミ箱\" に移動する(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"これがチェックされているとき、他に記述がない限りはスタートアップ通知を使用す" -"る。\n" -"でないときは、アプリケーションについて明示されている場合のみ使用する。" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "ローカルのファイルにはサムネイルだけを表示する(_O)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "ファイルをシングルクリックで開くようにする(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "高度な設定(_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"マウントされたリムーバブルメディアは新規ウィンドウでなく新規タブとして開く" +"(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "自動 (同一ファイルシステム上では移動、でなければコピー)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたとき、可能な選択肢を表示する(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "ファイルのサムネイルを表示する(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "移動" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "ユーザ切り替えのコマンド(_S):" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "問い合わせる" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "端末エミュレータ(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "アイコン" +msgid "_Trash bin" +msgstr "ゴミ箱(_T)" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "コンパクト" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "ファイルがタブボタンにドラッグされたときタブを展開する(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "サムネイル" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "アプリケーションスタートアップ通知の使用をデフォルトにする(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "詳細リスト" +msgid "_Volume Management" +msgstr "ボリューム管理(_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "リムーバブルメディアの挿入" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "リムーバブルメディアが挿入されました" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "メディアのタイプ:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "検出中..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "実行したい動作を選択してください:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "リムーバブルメディアの挿入" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "メディアのタイプ:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "リムーバブルディスク" @@ -441,11 +447,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "新規タブで開く(_B)" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "新規ウィンドウで開く(_D)" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "端末で開く(_L)" @@ -471,7 +477,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "子のフォルダに対しては新規タブを作る" +msgstr "現在のフォルダを新規タブで開く" #: ../src/main-win-ui.c:130 msgid "C_reate New..." @@ -523,7 +529,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" -msgstr "現在のフォルダを再読み込み" +msgstr "現在のフォルダを再読み込みする" #: ../src/main-win-ui.c:147 msgid "Side _Pane" @@ -552,7 +558,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" -msgstr "戻る" +msgstr "前のフォルダへ移動する" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "_Next Folder" @@ -560,7 +566,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" -msgstr "進む" +msgstr "次のフォルダへ移動する" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Pa_rent Folder" @@ -576,7 +582,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" -msgstr "ホーム" +msgstr "ホームフォルダへ移動する" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "_Desktop" @@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "フォルダ" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "空のファイル" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -657,7 +663,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "二面ペインモード" +msgstr "二面ペインモード(_W)" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" @@ -668,13 +674,13 @@ msgstr "アイコン(_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "コンパクト(_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "サムネイル(_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "コンパクト(_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "詳細リスト(_L)" @@ -707,15 +713,15 @@ msgid "Remote" msgstr "リモート" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "現在あなたは管理者権限で操作しています" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "キーボード・ナビゲーション" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -724,18 +730,20 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -"Tab: フォルダ・ビュー -> サイド・ペイン -> ツールバーへとフォーカスを循環させる\n" -"Shift+Tab: ツールバー -> サイド・ペイン -> フォルダ・ビューへとフォーカスを循環させる\n" +"Tab: フォルダ・ビュー -> サイド・ペイン -> ツールバーへとフォーカスを循環させ" +"る\n" +"Shift+Tab: ツールバー -> サイド・ペイン -> フォルダ・ビューへとフォーカスを循" +"環させる\n" "F6: サイド・ペインとフォルダ・ビューの間でフォーカスを切り替える\n" "F8: サイド・ペインとフォルダ・ビューの間の境界線をフォーカスする\n" "F10: メイン/メニューを開く\n" "Ctrl+L or Alt+D: パス・バーへフォーカスを移す" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "ユーザ切り替えのコマンドが設定されていません" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -746,165 +754,129 @@ "'%s'\n" "新規ブックマークアイテムの名前を入力してください:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "ブックマークへ追加" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "設定プロファイルの名前" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCmanFM をデーモンとして実行する" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" -msgstr "機能しません。nautilus との互換性のため" +msgstr "何もしません。nautilus との互換性のために存在します" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "デスクトップマネージャを立ち上げる" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "既に動いているデスクトップマネージャがあれば停止させる" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "デスクトップ設定ダイアログを開く" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "--desktop オプションはひとつのスクリーンにのみ使用してください" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "画像ファイルをデスクトップの壁紙に設定する" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "デスクトップ壁紙のモード設定。 MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "ページ N にデスクトップ設定ダイアログを開く" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "新規ウィンドウを開く" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "ウィンドウマネージャに伝達するウィンドウの役割" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ファイル1, ファイル2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "端末エミュレータが設定されていません。" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "新規タブで開く(_A)" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d 個のアイテムが選択されています" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "空き容量: %s (合計: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 個のアイテム" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (隠しアイテム %d個)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "ファイルマネージャ PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "ファイルシステムをブラウズし、ファイルの管理を行います" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "ファイルシステムをブラウズし、ファイルの管理を行います" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "ファイルマネージャ PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "壁紙やデスクトップマネージャの動作を変更します" - -#~ msgid "Create _New..." -#~ msgstr "新規作成(_N)..." - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "ショートカット" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "選択を反転する" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<画像ファイル>" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, " -#~ "3...)." -#~ msgstr "" -#~ "設定ダイアログを開きます。'n' は表示したいページ番号 (1, 2, 3...) です。" - -#~ msgid "Enter a name for the newly created folder:" -#~ msgstr "新たに作成するフォルダの名前を入力してください:" - -#~ msgid "Enter a name for the newly created file:" -#~ msgstr "新たに作成するファイルの名前を入力してください:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "新規" - -#~ msgid "Error, lxshortcut not installed" -#~ msgstr "エラー、lxshortcut はインストールされていません" - -#~ msgid "Failed to start lxshortcut" -#~ msgstr "lxshortcut の立ち上げに失敗しました" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/kk.po pcmanfm-1.1.2/po/kk.po --- pcmanfm-1.1.0/po/kk.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/kk.po 2013-08-12 11:51:30.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Kazakh translation for pcmanfm. # Copyright (C) 2012 The LXDE team # This file is distributed under the same license as the LXDE package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2012. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: master\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 09:58+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:24+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,12 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Kazakh\n" -"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -36,408 +35,407 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov 2012" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov 2012-2013" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Жұмыс үстел баптаулары" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Фон" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Жұмыс үстел таңбашаларын көрсету" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Түсқағаз:" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Сурет файлын таңдаңыз" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Кеңе_йтілген" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Бір түсқағазды бар_лық жұмыс үстелдерде қолдану" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Белгі мәтінінің тү_сі:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Фон түсі:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Экран ортасынан туралау" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Тү_сқағаз түрі:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Кө_леңке түсі:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Жұмыс үстел баптаулары" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Белгі мәтінінің қарі_бі:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Тек фон түсімен толтыру" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Белгі мәтінінің тү_сі:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Сурет файлын таңдаңыз" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Кө_леңке түсі:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Бөлі_мдер таңбашаларын жұмыс үстелде көрсету" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "С_ыртқы түрі" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "\"Менің _компьютерім\" таңбашасын жұмыс үстелде көрсету" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Жұмыс үстел таңбашаларын көрсету" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "\"Қоқыс _шелегі\" таңбашасын жұмыс үстелде көрсету" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "\"Менің құ_жаттарым\" таңбашасын жұмыс үстелде көрсету" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Экранды толығымен алу үшін созу" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "\"Менің _компьютерім\" таңбашасын жұмыс үстелде көрсету" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Экранға сыю үшін созу" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "\"Қоқыс _шелегі\" таңбашасын жұмыс үстелде көрсету" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Экранды толығымен алу үшін қайталау" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Бөлі_мдер таңбашаларын жұмыс үстелде көрсету" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Тү_сқағаз түрі:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Жұ_мыс үстел таңбашалары" +msgid "_Appearance" +msgstr "С_ыртқы түрі" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Жұмыс ү_стеліне шерткен кезде терезелер басқарушысы ұсынған мәзірлерді " -"көрсету" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Фон түсі:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Кеңе_йтілген" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Жұ_мыс үстел таңбашалары" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Тек фон түсімен толтыру" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Белгі мәтінінің қарі_бі:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Экранды толығымен алу үшін созу" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "\"Менің құ_жаттарым\" таңбашасын жұмыс үстелде көрсету" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Экранға сыю үшін созу" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Жұмыс ү_стеліне шерткен кезде терезелер басқарушысы ұсынған мәзірлерді " +"көрсету" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Экран ортасынан туралау" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Бір түсқағазды бар_лық жұмыс үстелдерде қолдану" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Экранды толығымен алу үшін қайталау" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Түсқағаз:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Ағымдағы бетте ашу" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Автотіркеу" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Жаңа бетте ашу" +msgid "Behavior" +msgstr "Мінез-құлығы" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Жаңа терезеде ашу" +msgid "Default View" +msgstr "Бастапқы көрінісі" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Баптаулар" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Бумалар ағашы" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Мінез-құлығы" +msgid "Icons" +msgstr "Таңбашалар" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Файлдарды бір_лік шертумен ашу" +msgid "Programs" +msgstr "Бағдарламалар" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Орында көрсету:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Файлдарды өшіру алдында рас_тау" +msgid "User Interface" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Ө_шірілетін файлдарды дисктен жою орнына \"қоқыс шелегіне\" жылжыту" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Арх_ивтеуші интеграциясы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Ауыстыр_малы тасушыларда \"қоқыс шелегін\" жасау орнына, файлдарды өшіру" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Файлдардың толық аттарын әрқаш_ан көрсету" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Фа_йлдарды \"қоқыс шелегіне\" тастау алдында растау" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Беттер панелін әрқа_шан көрсету" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Бетб_елгілер:" +msgid "App_lications" +msgstr "Қол_данбалар" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Тастау_дың бастапқы әрекеті:" +msgid "Ask" +msgstr "Сұрау" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Файлды оған тар_тып әкелгенде бетті ашу" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Авто (Бір ФЖ ішінде болса жылжыту, болмаса, көшіру)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Бастапқы көрінісі" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Ауыстырмалы тасушы алынған кезде ол ашылған бетті жа_бу" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Көрі_ніс түрі:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Файлдарды өшіру алдында рас_тау" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Жалпы" +msgid "Compact View" +msgstr "Ықшам көрінісі" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Таңбашалар" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Фа_йлдарды \"қоқыс шелегіне\" тастау алдында растау" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "_Кіші таңбашалар өлшемі:" +msgid "Copy" +msgstr "Көшіру" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Ү_лкен таңбашалар өлшемі:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Тастау_дың бастапқы әрекеті:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Кі_ші көріністер өлшемі:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Дара шерту режимінде автотаңдау үшін күту (0 сөндіру үшін)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Бү_йір панелі таңбашалар өлшемі:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Жұмыс ү_стел бумасы" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Фа_йлдардың кіші көріністерін көрсету" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Толық тізім көрінісі" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Тек ж_ергілікті файлдар үшін кіші көріністерін көрсету" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Келесі өлшемнен асатын файлдар үшін кіші көріністерін жаса_мау:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "IEC бинарлы префикстері орнына SI децималды префикстерін қ_олдану" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Мысалы: \"xterm -e %s\" терминал үшін, немесе пайдаланушыны ауыстыру үшін " +"\"gksu %s\".\n" +"%s = терминал не su көмегімен орындау үшін командалық жолы." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Қор көшірме файлдарын жас_ырын ретінде қарастыру" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'Бетті жабу' батырмаларын жас_ыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Беттер панелін әрқа_шан көрсету" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Бу_ма құрамасы шектерін жасыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "Көр_сету" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Бүйір па_нелі батырмаларын жасыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Бу_ма құрамасы шектерін жасыру" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Бос не блокталған бумаларды аш_пау" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Бүйір па_нелі батырмаларын жасыру" +msgid "Icon View" +msgstr "Таңбашалар көрінісі" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'Бетті жабу' батырмаларын жас_ыру" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Беттер панелін әрқа_шан көрсету" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Белгіленген болса, басқалай көрсетілмесе, қолданба үшін жөнелту туралы " +"хабарлауды\n" +"қолдану. Белгіленбесе, ондай хабарлау қолданба үшін көрсетілсе ғана " +"қолданылады." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Бумалар ағашы" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Ауыстырмалы _тасушылар салынған кезде оларды автотіркеу" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Бос не блокталған бумаларды аш_пау" +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Орында көрсету:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Ағымдағы бетте ашу" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Ү_й бумасы" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Жаңа бетте ашу" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Жұмыс ү_стел бумасы" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Жаңа терезеде ашу" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Қол_данбалар" +msgid "Preferences" +msgstr "Баптаулар" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Қоқыс _шелегі" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Ү_лкен таңбашалар өлшемі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "Жа_йма" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Кі_ші көріністер өлшемі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Автотіркеу" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Бү_йір панелі таңбашалар өлшемі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Бағдарлама іске қосылған кезде тіркеуге болатын бөлімдерді а_втотіркеу" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "_Кіші таңбашалар өлшемі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Ауыстырмалы _тасушылар салынған кезде оларды автотіркеу" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Кіші көріністер" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Ауыстырмалы тасушылар салынған кезде олар үшін қолжетерлік опцияларды " -"көр_сету" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Қор көшірме файлдарын жас_ырын ретінде қарастыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "Тіркелген ауыстырмалы тасушыны жаңа бетте _ашу, терезеде емес" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "IEC бинарлы префикстері орнына SI децималды префикстерін қ_олдану" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Ауыстырмалы тасушы алынған кезде ол ашылған бетті жа_бу" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Көрі_ніс түрі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Бөлімдерді б_асқару" +msgid "_Advanced" +msgstr "Кеңейтіл_ген" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Бағдарламалар" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Бетб_елгілер:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Терминал _эмуляторы:" +msgid "_Display" +msgstr "Көр_сету" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру командасы:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Ауыстыр_малы тасушыларда \"қоқыс шелегін\" жасау орнына, файлдарды өшіру" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Жалпы" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Мысалы: \"xterm -e %s\" терминал үшін, немесе пайдаланушыны ауыстыру үшін " -"\"gksu %s\".\n" -"%s = терминал не su көмегімен орындау үшін командалық жолы." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Ү_й бумасы" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Жа_йма" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Арх_ивтеуші интеграциясы:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Бағдарлама іске қосылған кезде тіркеуге болатын бөлімдерді а_втотіркеу" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша жөнелту туралы ха_барлауды қолдану" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Ө_шірілетін файлдарды дисктен жою орнына \"қоқыс шелегіне\" жылжыту" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Белгіленген болса, басқалай көрсетілмесе, қолданба үшін жөнелту туралы " -"хабарлауды\n" -"қолдану. Белгіленбесе, ондай хабарлау қолданба үшін көрсетілсе ғана " -"қолданылады." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Тек ж_ергілікті файлдар үшін кіші көріністерін көрсету" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Файлдарды бір_лік шертумен ашу" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "Кеңейтіл_ген" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "Тіркелген ауыстырмалы тасушыны жаңа бетте _ашу, терезеде емес" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Авто (Бір ФЖ ішінде болса жылжыту, болмаса, көшіру)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "" +"Ауыстырмалы тасушылар салынған кезде олар үшін қолжетерлік опцияларды " +"көр_сету" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Көшіру" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Фа_йлдардың кіші көріністерін көрсету" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру командасы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Сұрау" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Терминал _эмуляторы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Таңбашалар көрінісі" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Қоқыс _шелегі" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Ықшам көрінісі" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Файлды оған тар_тып әкелгенде бетті ашу" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Кіші көріністер" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша жөнелту туралы ха_барлауды қолдану" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Толық тізім көрінісі" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Бөлімдерді б_асқару" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Ауыстырмалы тасушы салынды" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Ауыстырмалы тасушы салынды" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тасушы түрі:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Анықтау..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Орындау үшін әрекетті таңдаңыз:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Ауыстырмалы тасушы салынды" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тасушы түрі:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Ауыстырмалы дискі" @@ -450,11 +448,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Жаңа тер_езеде ашу" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Терм_иналда ашу" @@ -480,7 +478,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Бұл бума үшін жаңа бетті жасау" #: ../src/main-win-ui.c:130 msgid "C_reate New..." @@ -616,9 +614,8 @@ msgstr "Орнатылған қолданбалар" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Ағымдағы буманы қайта жүктеу" +msgstr "Енгізілген буманы ашу" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" @@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "Бума" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Бос файл" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -659,7 +656,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:187 msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Бүйір _панелді көрсету" +msgstr "Бүйір _панельді көрсету" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -678,13 +675,13 @@ msgstr "Таңба_шалар көрінісі" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Ық_шам көрінісі" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Кіші көріністер" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Ық_шам көрінісі" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Тол_ық тізім көрінісі" @@ -717,15 +714,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Кашықтағы" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Сіз әкімші ретінде жұмыс істеудесіз" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Пернетақта навигациясы" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -742,11 +739,11 @@ "F10: бас мәзірді шақыру\n" "Ctrl+L or Alt+D: фокусты орналасу өрісіне ауыстыру" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру командасы орнатылмаған" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -757,135 +754,138 @@ "'%s'\n" "Жаңа бетбелгі атын көрсетіңіз:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Бетбелгілерге қосу" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Баптаулар профилінің атауы" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM-ді қызмет ретінде орындау" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Функция жоқ. Тек nautilus-пен үйлесімді болу үшін" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Жұмыс үстел басқарушысын жөнелту" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Іске қосылған болса, жұмыс үстел басқарушысын сөндіру" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Жұмыс үстелі баптаулар сұхбатын ашу" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "--desktop опциясын тек экран үшін қолданыңыз" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Жұмыс үстел түсқағазын ФАЙЛДАН орнату" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Жұмыс үстел түсқағазы режимін орнату. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Жұмыс үстелі баптаулар сұхбатын N бетінде ашу" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Жаңа терезені ашу" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Терезелер басқарушысы үшін терезе ролі" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ФАЙЛ1, ФАЙЛ2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Терминал эмуляторы көрсетілмеген." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Жаңа б_етте ашу" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d нәрсе ерекшеленді" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Бос орын: %s (Барлығы: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d нәрсе" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d жасырын)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "PCManFM файлдар басқарушысы" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Файлдық жүйені шолу мен файлдарды басқару" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файлдар басқарушысы" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Файлдық жүйені шолу мен файлдарды басқару" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "PCManFM файлдар басқарушысы" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Жұмыс үстел түсқағазын мен жұмыс үстел басқарушысы мінез-құлығын өзгерту" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Бос файл" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Жаңа жа_сау..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/km.po pcmanfm-1.1.2/po/km.po --- pcmanfm-1.1.0/po/km.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/km.po 2013-08-12 11:51:30.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 07:48+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ (C) ២០០៩ - ២០១០" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 @@ -38,422 +38,422 @@ msgid "translator-credits" msgstr "រុន សុខា" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទែតុ" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "ផ្ទាំងបិទជញ្ជាំង:" +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "សូមជ្រើសយករូបភាពមួយ" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "ពណ៌របស់ស្លាកអត្ថបទ:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "កណ្ដាលអេក្រង់" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "របៀបបិទជញ្ជាំង:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "ពណ៌របស់ស្រមោល:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទែតុ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "ពុម្ពអក្សររបស់ស្លាកអត្ថបទ:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "បំពេញតែពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "ពណ៌របស់ស្លាកអត្ថបទ:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "សូមជ្រើសយករូបភាពមួយ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "ពណ៌របស់ស្រមោល:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងរបស់កំរិតសំលេង នៅលើផ្ទៃតុ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "រូបរាង" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង \"កំព្យួទ័ររបស់ខ្ញុំ\" នៅលើផ្ទៃតុ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង \"ធុងសំរាម\" នៅលើផ្ទៃតុ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង \"ឯកសាររបស់ខ្ញុំ\" នៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "ទាញដើម្បីបំពេញ​អេក្រង់​ទាំងមូល" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង \"កំព្យួទ័ររបស់ខ្ញុំ\" នៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "ទាញដើម្បីអោយប៉ុន​អេក្រង់​" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង \"ធុងសំរាម\" នៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "រៀបដូចជាក្បឿង​ដើម្បីបំពេញ​អេក្រង់​ទាំងមូល" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងរបស់កំរិតសំលេង នៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "របៀបបិទជញ្ជាំង:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "រូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "_Appearance" +msgstr "រូបរាង" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ផ្ដល់​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​បង្អួច​ នៅ​ពេល​ផ្ទៃតុ​ត្រូវ​បាន​ចុច" +msgid "_Background color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "រូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Fill with background color only" -msgstr "បំពេញតែពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "ពុម្ពអក្សររបស់ស្លាកអត្ថបទ:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "ទាញដើម្បីបំពេញ​អេក្រង់​ទាំងមូល" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង \"ឯកសាររបស់ខ្ញុំ\" នៅលើផ្ទៃតុ" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "ទាញដើម្បីអោយប៉ុន​អេក្រង់​" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ផ្ដល់​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​បង្អួច​ នៅ​ពេល​ផ្ទៃតុ​ត្រូវ​បាន​ចុច" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "កណ្ដាលអេក្រង់" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "រៀបដូចជាក្បឿង​ដើម្បីបំពេញ​អេក្រង់​ទាំងមូល" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "ផ្ទាំងបិទជញ្ជាំង:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "" +msgid "Auto-mount" +msgstr "ដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "" +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "" +msgid "Default View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពលំនាំដើម" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" +msgid "Directories Tree" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "បើក​ឯកសារដោយចុចតែម្ដង" +msgid "Programs" +msgstr "កម្មវិធី" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "បញ្ជាក់បន្ថែមមុននឹងលុបឯកសារ" +msgid "User Interface" +msgstr "ចំនុចប្រទាក់អ្នកប្រើប្រាស់" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារដែលបានលុបទៅ \"ធុងសំរាម\" ជាជាងលុបចេញពីថាស" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "បង្ហាញផ្ទាំងរបារជានិច្ច" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "បញ្ជាក់បន្ថែមមុននឹងលុបឯកសារ" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "បង្ហាញផ្ទាំងរបារជានិច្ច" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "ចំណាំ:" +msgid "App_lications" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពលំនាំដើម" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "បញ្ជាក់បន្ថែមមុននឹងលុបឯកសារ" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "" +msgid "Compact View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពតូចល្មម" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "បញ្ជាក់បន្ថែមមុននឹងលុបឯកសារ" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" +msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" +msgid "Defaul_t drop action:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "លាក់ប៊ូតុងផ្នែកស្លាបព្រិល" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "រូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "បង្ហាញតែរូបភាពតូចៗសំរាប់តែឯកសារមូលដ្ឋាន" +msgid "Detailed List View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពបញ្ជីលំអិត" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "បង្ហាញតែរូបភាពតូចៗសំរាប់តែឯកសារមូលដ្ឋាន" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "កុំបង្កើតរូបតូចៗសំរាប់ឯកសារដែលមានទំហំលើសពី:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "ចំនុចប្រទាក់អ្នកប្រើប្រាស់" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "លាក់ប៊ូតុង 'បិទផ្ទាំង'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "បង្ហាញផ្ទាំងរបារជានិច្ច" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "លាក់ប៊ូតុងផ្នែកស្លាបព្រិល" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "លាក់ប៊ូតុងផ្នែកស្លាបព្រិល" +msgid "Icon View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពរូបតំណាង" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "លាក់ប៊ូតុង 'បិទផ្ទាំង'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "បង្ហាញផ្ទាំងរបារជានិច្ច" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" +msgid "Opened in New Tab" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "រូបតំណាងនៅលើផ្ទៃតុ" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" +msgid "Size of _big icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "ដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "លាក់ប៊ូតុងផ្នែកស្លាបព្រិល" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgid "Size of small _icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgid "Thumbnail View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgid "Vie_w Mode:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "កម្មវិធី" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ចំណាំ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" +msgid "_Display" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារដែលបានលុបទៅ \"ធុងសំរាម\" ជាជាងលុបចេញពីថាស" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "បង្ហាញតែរូបភាពតូចៗសំរាប់តែឯកសារមូលដ្ឋាន" -#: ../data/ui/pref.glade.h:60 +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" +msgid "_Open files with single click" +msgstr "បើក​ឯកសារដោយចុចតែម្ដង" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:60 +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "បង្ហាញតែរូបភាពតូចៗសំរាប់តែឯកសារមូលដ្ឋាន" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" +msgid "_Switch user command:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" +msgid "_Terminal emulator:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពរូបតំណាង" +msgid "_Trash bin" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពតូចល្មម" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពបញ្ជីលំអិត" +msgid "_Volume Management" +msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:2 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Detecting..." msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" +msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" +msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../src/volume-manager.c:164 @@ -468,11 +468,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" +msgid "_Thumbnail View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:197 -msgid "_Thumbnail View" +msgid "_Compact View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:198 @@ -737,15 +737,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -755,11 +755,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -767,121 +767,121 @@ "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "កំណត់ជញ្ជាំងរបស់ផ្ទៃតុ" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "កំណត់របៀបរបស់ជញ្ជាំងផ្ទៃតុ =(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 @@ -889,10 +889,10 @@ msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" +msgid "File Manager PCManFM" msgstr "" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ko.po pcmanfm-1.1.2/po/ko.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ko.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ko.po 2013-08-12 11:51:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 18:17+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Seong-ho Cho \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -40,400 +40,398 @@ "Seong-ho Cho " #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 -#: ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "데스크톱 기본 설정" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 msgid "Background" msgstr "배경" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "데스크톱 아이콘 표시" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "바탕 화면(_W):" +msgid "Text" +msgstr "텍스트" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "이미지 파일을 선택하여 주십시오" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "고급(_V)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "모든 데스크톱에 동일한 바탕 화면 사용(_U)" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "레이블 텍스트 색(_O):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "배경색(_B):" +msgid "Center on the screen" +msgstr "화면 한가운데" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "바탕 화면 모드(_M):" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "그림자 색(_S):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "데스크톱 기본 설정" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "레이블 텍스트 글꼴(_F):" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "배경색으로만 채우기" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "레이블 텍스트 색(_O):" +msgid "Please select an image file" +msgstr "이미지 파일을 선택하여 주십시오" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "그림자 색(_S):" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "볼륨 아이콘을 데스크톱에 표시(_H)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "모양새(_A)" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "\"내 킴퓨터\" 아이콘 데스크톱에 표시(_M)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "데스크톱 아이콘 표시" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "\"휴지통\"아이콘을 데스크톱에 표시(_T)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "\"내 문서\" 아이콘을 데스크톱에 표시(_S)" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "전체 화면으로 확장" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "\"내 킴퓨터\" 아이콘 데스크톱에 표시(_M)" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "화면 크기에 맞추기" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "\"휴지통\"아이콘을 데스크톱에 표시(_T)" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "전체 화면에 채울 이미지를 바둑판 모양으로 배치" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "볼륨 아이콘을 데스크톱에 표시(_H)" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "바탕 화면 모드(_M):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "데스크톱 아이콘(_D)" +msgid "_Appearance" +msgstr "모양새(_A)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "데스크톱을 클릭했을때 창 관리자가 제공하는 메뉴 표시(_S)" +msgid "_Background color:" +msgstr "배경색(_B):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "고급(_V)" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "데스크톱 아이콘(_D)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "배경색으로만 채우기" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "레이블 텍스트 글꼴(_F):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 -#: ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "전체 화면으로 확장" +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "\"내 문서\" 아이콘을 데스크톱에 표시(_S)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 -#: ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "화면 크기에 맞추기" +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "데스크톱을 클릭했을때 창 관리자가 제공하는 메뉴 표시(_S)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 -#: ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "화면 한가운데" +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "모든 데스크톱에 동일한 바탕 화면 사용(_U)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 -#: ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "전체 화면에 채울 이미지를 바둑판 모양으로 배치" +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "바탕 화면(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "열려 있는 현재 탭" +msgid "Auto-mount" +msgstr "자동 마운트" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "열려 있는 새 탭" +msgid "Behavior" +msgstr "동작" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "열려 있는 새 창" +msgid "Default View" +msgstr "기본 뷰" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" +msgid "Directories Tree" +msgstr "디렉터리 트리" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "동작" +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "한 번 눌러서 파일 열기(_O)" +msgid "Programs" +msgstr "프로그램" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "단일 누름 모드에서 자동 선택 지연 시간(0 값은 비활성화)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "다음 위치에 보이기:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "파일을 지우기 전에 확인(_N)" +msgid "User Interface" +msgstr "사용자 인터페이스" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "디스크에서 지우는 대신 \"휴지통\"으로 지워진 파일 이동(_M)" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "압축 관리자 통합(_R):" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "이동식 미디어의 파일을 \"휴지통\"에 만들어놓는 대신에 지우기(_E)" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "항상 완전한 파일 이름 표시(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "파일을 \"휴지통\"에 옮기기 전에 확인(_R)" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "항상 탭 표시줄 보기(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "북마크(_B):" +msgid "App_lications" +msgstr "프로그램(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "기본 놓기 동작(_T):" +msgid "Ask" +msgstr "묻기" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "파일을 탭 단추에 끌어다 놓았을 때 탭 펼치기(_U)" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "자동(동일한 파일 시스템에 있으면 이동, 그렇지 않으면 복사)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "기본 뷰" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "이동식 미디어를 마운트 해제했을 때 이동식 미디어를 포함한 탭 닫기(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "보기 모드(_W):" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "파일을 지우기 전에 확인(_N)" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "일반(_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "간단히 보기" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "파일을 \"휴지통\"에 옮기기 전에 확인(_R)" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "작은 아이콘 크기(_I):" +msgid "Copy" +msgstr "복사" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "큰 아이콘 크기(_B):" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "기본 놓기 동작(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "섬네일 크기(_T):" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "단일 누름 모드에서 자동 선택 지연 시간(0 값은 비활성화)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "가장자리 창 아이콘의 크기(_P):" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "데스크톱 폴더(_K)" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "파일의 섬네일 표시(_S)" +msgid "Detailed List View" +msgstr "자세히 보기" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "로컬 파일에 대해서만 섬네일 표시(_O)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "이 크기를 넘는 파일에 대해 섬네일을 만들지 않기(_N):" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "사용자 인터페이스" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "IEC 이진 접두사 대신 SI 십진 접두사를 사용(_E)" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"예시: 터미널을 열기 위해 \"xterm -e %s\"을(를) 실행하거나 사용자를 전환하기 " +"위해 \"gksu %s\"을(를) 실행합니다.\n" +"%s = 터미널이나 su로 실행하려는 명령줄 입니다." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "백업 파일을 숨김 파일로 취급(_H)" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'탭 닫기' 단추 숨기기(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "항상 완전한 파일 이름 표시(_W)" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "폴더 내용 테두리 숨기기(_F)" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "표시(_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "가장자리 창 단추 숨기기(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "폴더 내용 테두리 숨기기(_F)" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "비어있거나 잠긴 폴더에 대해 확장 표시 숨기기(_X)" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "가장자리 창 단추 숨기기(_S)" +msgid "Icon View" +msgstr "아이콘 뷰" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'탭 닫기' 단추 숨기기(_E)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "항상 탭 표시줄 보기(_W)" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"이것을 표시하면 다른 프로그램의 상태가 명확하지 않을 경우 프로그램 시작 알림" +"을 사용합니다.\n" +"표시하지 않으면 프로그램에 대해 정의한 시작 알림만을 사용합니다." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "디렉터리 트리" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "이동식 미디어를 삽입했을때 자동으로 마운트(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "비어있거나 잠긴 폴더에 대해 확장 표시 숨기기(_X)" +msgid "Move" +msgstr "옮기기" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "다음 위치에 보이기:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "열려 있는 현재 탭" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "홈 디렉터리(_H)" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "열려 있는 새 탭" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "데스크톱 폴더(_K)" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "열려 있는 새 창" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "프로그램(_L)" +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "휴지통(_T)" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "큰 아이콘 크기(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "배치(_L)" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "섬네일 크기(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "자동 마운트" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "가장자리 창 아이콘의 크기(_P):" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "프로그램을 시작할 때 마운트 할 수 있는 볼륨을 자동으로 마운트(_M)" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "작은 아이콘 크기(_I):" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "이동식 미디어를 삽입했을때 자동으로 마운트(_U)" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "섬네일 뷰" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "이동식 미디어를 삽입했을때 사용할 수 있는 옵션 표시(_S)" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "백업 파일을 숨김 파일로 취급(_H)" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "마운트한 이동식 장치를 새 창 대신 새 탭에 열기(_O)" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "IEC 이진 접두사 대신 SI 십진 접두사를 사용(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "이동식 미디어를 마운트 해제했을 때 이동식 미디어를 포함한 탭 닫기(_E)" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "보기 모드(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "볼륨 관리자(_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "고급(_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "프로그램" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "북마크(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "터미널 에뮬레이터(_T):" +msgid "_Display" +msgstr "표시(_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "사용자 전환 명령(_S):" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "이동식 미디어의 파일을 \"휴지통\"에 만들어놓는 대신에 지우기(_E)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"예시: 터미널을 열기 위해 \"xterm -e %s\"을(를) 실행하거나 사용자를 전환하기 위해 \"gksu %s\"을(를) 실행합니다.\n" -"%s = 터미널이나 su로 실행하려는 명령줄 입니다." +msgid "_Home Directory" +msgstr "홈 디렉터리(_H)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "배치(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "압축 관리자 통합(_R):" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "프로그램을 시작할 때 마운트 할 수 있는 볼륨을 자동으로 마운트(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "프로그램 시작 알림을 기본값으로 사용(_U)" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "디스크에서 지우는 대신 \"휴지통\"으로 지워진 파일 이동(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"이것을 표시하면 다른 프로그램의 상태가 명확하지 않을 경우 프로그램 시작 알림을 사용합니다.\n" -"표시하지 않으면 프로그램에 대해 정의한 시작 알림만을 사용합니다." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "로컬 파일에 대해서만 섬네일 표시(_O)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "한 번 눌러서 파일 열기(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "고급(_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "마운트한 이동식 장치를 새 창 대신 새 탭에 열기(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "자동(동일한 파일 시스템에 있으면 이동, 그렇지 않으면 복사)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "이동식 미디어를 삽입했을때 사용할 수 있는 옵션 표시(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "복사" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "파일의 섬네일 표시(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "옮기기" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "사용자 전환 명령(_S):" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "묻기" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "터미널 에뮬레이터(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "아이콘 뷰" +msgid "_Trash bin" +msgstr "휴지통(_T)" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "간단히 보기" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "파일을 탭 단추에 끌어다 놓았을 때 탭 펼치기(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "섬네일 뷰" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "프로그램 시작 알림을 기본값으로 사용(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "자세히 보기" +msgid "_Volume Management" +msgstr "볼륨 관리자(_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "이동식 미디어를 삽입했습니다" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "이동식 미디어를 삽입했습니다" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "미디어 유형:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "감지중..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "수행할 동작을 선택하여 주십시오:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "이동식 미디어를 삽입했습니다" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "미디어 유형:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "이동식 디스크" @@ -446,13 +444,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "새 탭 열기(_B)" -#: ../src/desktop-ui.c:52 -#: ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "새 창 열기(_D)" -#: ../src/desktop-ui.c:54 -#: ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "터미널 열기(_L)" @@ -647,8 +643,8 @@ msgstr "폴더" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "빈 파일" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -675,13 +671,13 @@ msgstr "아이콘으로 보기(_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "간단히 보기(_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "섬네일 뷰(_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "간단히 보기(_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "자세히 보기(_L)" @@ -714,16 +710,15 @@ msgid "Remote" msgstr "원격" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "슈퍼유저 상태입니다." -#: ../src/main-win.c:700 -#: ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "키보드 탐색" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -739,11 +734,11 @@ "F10: 메인 메뉴를 활성화 합니다\n" "Ctrl+L 또는 Alt+D: 경로 표시줄로 포커스를 옮깁니다" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "사용자 전환 명령을 설정하지 않았습니다." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -753,133 +748,138 @@ "다음 폴더를 북마크에 추가합니다:\n" "%s새 북마크 항목의 이름을 입력하십시오:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "북마크 추가" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "설정 프로파일 이름" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "<프로파일>" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM을 데몬으로 실행" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "구현되지 않았습니다. 노틸러스와 호환될 것입니다" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "데스크톱 관리자 실행" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "실행중일 경우 데스크톱 관리자 끝내기" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "데스크톱 기본 설정 대화상자 열기" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "하나의 화면에 대해서만 --desktop 옵션 사용" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "그림 파일로 데스크톱 바탕 화면 설정" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "<파일>" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "데스크톱 바탕 화면의 모드를 설정합니다. <모드>=(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "" +"데스크톱 바탕 화면의 모드를 설정합니다. <모드>=(color|stretch|fit|center|" +"tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "<모드>" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "N번 페이지에 데스크톱 기본 설정 대화상자 열기" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "새 창 열기" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "창 관리자에서 사용할 창 역할" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "<역할>" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[파일1, 파일2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "터미널 에뮬레이터를 설정하지 않았습니다." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "새 탭에서 열기(_A)" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d개 항목 선택함" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "남은 공간: %s (전체: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d개 항목" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] "(%d개 숨김)\t" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "PCManFM 파일 관리자" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "파일 시스템을 탐색하고 파일을 관리합니다" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "파일 관리자" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "파일 시스템을 탐색하고 파일을 관리합니다" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "PCManFM 파일 관리자" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "데스크톱의 바탕 화면을 바꾸고 데스크톱 관리자의 기능을 합니다" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "빈 파일" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "새로 만들기(_N)..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/lg.po pcmanfm-1.1.2/po/lg.po --- pcmanfm-1.1.0/po/lg.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/lg.po 2013-08-12 11:51:31.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 00:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-19 11:42+0000\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: lg \n" "Language: lg\n" @@ -16,11 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374234127.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Obuyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Obuyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,476 +38,422 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Kizito Birabwa " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Entegeka y'awakolerwa" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Bwaliriro" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Awakolerwa wabeeko obufaananyi obuyunzi" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Ekifaananyi eky'oku bwaliriro:" +msgid "Text" +msgstr "Bigambo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Londako ekifaananyi" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Ebyetaagisa bumanyiri_vu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Obwaliriro obwa buli awakolerwa bufaanagane" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "L_angi yebigambo eby'oku kirambe:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Langi ey'obwaliriro:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Kibeere mu mukkati g'olutimbe" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Entegeka y'ekifaananyi eky'oku bwaliriro:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Langi y'eki_siikirize:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Bigambo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Entegeka y'awakolerwa" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Enkula y'ennukuta ez'omu bigambo eby'okukirambe:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Juzisamu langi ey'obwaliriro yokka" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Langi yebigambo eby'oku kirambe:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Londako ekifaananyi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Langi y'ekisiikirize:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "A_wakolerwa kubeko n'obufaananyi obuyunzi obw'ebibondo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Endabika" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaanayi akayunzi aka \"_Kompyuta yange\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Awakolerwa wabeeko obufaananyi obuyunzi" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Ebi_suulidwa\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Biwandiko byange\"" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Ekifaananyi kinaanule kimaleyo olutimbe" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaanayi akayunzi aka \"Kompyuta yange\"" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Ekifaananyi kifuule kijje ku lutimbe" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Ebisuulidwa\"" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Yongerawo kopi z'ekifaananyi zimaleyo olutimbe" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Awakolerwa kubeko n'obufaananyi obuyunzi obw'ebibondo" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "E_ntegeka y'ekifaananyi eky'oku bwaliriro:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Obufaananyi obuyunzi awakolerwa" +msgid "_Appearance" +msgstr "End_abika" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Menyu ya puloguramu eteekateeka madirisa ejjenga ng'okoonedde awakolerwa" +msgid "_Background color:" +msgstr "Langi ey'o_bwaliriro:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Ebyetaagisa bumanyirivu" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Obufaananyi obuyunzi awakolerwa" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Juzisamu langi ey'obwaliriro yokka" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Enkula y'ennukuta ez'omu bigambo eby'okukirambe:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Ekifaananyi kinaanule kimaleyo olutimbe" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Biwandiko byange\"" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Ekifaananyi kifuule kijje ku lutimbe" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"_Menyu ya puloguramu eteekateeka madirisa ejjenga ng'okoonedde awakolerwa" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Kibeere mu mukkati g'olutimbe" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Obwaliriro obwa buli awakolerwa bufaanagane" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Yongerawo kopi z'ekifaananyi zimaleyo olutimbe" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Ekifaananyi eky'oku bwaliriro:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Bubikkulibwenga ku ludda oluliwo" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Eby'okuwanga ebibondo ebipya ku sisitemu" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Bubikkulibwenga ku ludda olupya" +msgid "Behavior" +msgstr "Enkola" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Bubikkulibwenga mu ddirisa ppya" +msgid "Default View" +msgstr "Endabika eya bulijjo" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Enteekateeka" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Enkwatagana y'amaterekero" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Enkola" +msgid "Icons" +msgstr "Obufaananyi obuyunzi" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Fayiro zibikkulire ku lukoona olumu" +msgid "Programs" +msgstr "Puloguramu" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Laga bino mu Ebifo:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Sooka kukakasa nga fayiro egenda okugyibwawo" +msgid "User Interface" +msgstr "Omukozesa bye yeyambisa" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Fayiro ezigyidwawo zigendenga mu \"bisuulidwa\" mu kifo " -"eky'okuzisiimuliraddala okuva ku disiki" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "_Puloguramu enaapakiranga n'okupakulula fayiro:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Fayiro ez'okubitereka data ebyetongovu zigyengawo mukifo eky'okubissa mu " -"\"bisuulidwa\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "A_manya ga fayiro galabikenga mu bujjuvu" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Sooka kukakasa nga fayiro egenda okutwalibwa mu \"bisuulidwa\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Ol_ubaawo olw'emikonda bulijjo lulabikenga" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Obukwatakifo:" +msgid "App_lications" +msgstr "Pu_loguramu" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Ekiba kikolebwangawo nga otadde ky'ova kukulula:" +msgid "Ask" +msgstr "Ebuuzenga ekiba kikolebwa" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Oludda lubikkukenga nga lusuulidwako fayiro" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Ekolebukozi (ebiri ku sisitem eya fayiro y'emu ebisimbulize, ebirala " +"ekolengamu koppi)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Endabika eya bulijjo" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"Ebiter_eka data ebyetongovu bwe biwangulwanga ku kompyuta n'oludda mwe " +"bibadde biragibwa luvengawo" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Endabika:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "S_ooka kukakasa nga fayiro egenda okugyibwawo" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Ebitalibimu" +msgid "Compact View" +msgstr "Mu bufunze" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Obufaananyi obuyunzi" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Soo_ka kukakasa nga fayiro egenda okutwalibwa mu \"bi_suulidwa\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Ebipimo by'obufaananyi obuyunzi obutono:" +msgid "Copy" +msgstr "Koppa" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Ebipimo by'obufaananyi obuyunzi obunene:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Ekib_a kikolebwangawo nga otadde ky'ova kukulula:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Ebipimo eby'obulozako bwa fayiro:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Akaseera akayitawo puloguramu eryoke ebeko ky'eronda (teekawo 0 ereme " +"okulondanga)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Ebipimo by'obufaananyi obuyunzi obw'omu kadirisa ak'okubbali:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Tere_kero Ly'awakolerwa" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Ndaganga obulozako bwa fayiro" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Mu bujjuvu" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Tolaga obulozako bwa fayiro ezitali ku sisitemu eno" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "Fayiro bw'esinga wano obunene tolaga akalozako:" +msgstr "Fayiro _bw'esinga wano obunene tolaga akalozako:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Omukozesa bye yeyambisa" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" -"Kozesa obutandikwa obwa SI ennengakkumi mu kifo ky'obwa IEC ennengabbiri" +"Okugeza: \"xterm -e %s\" nga kye kireeta ekiwandikiro oba \"gksu %s\" nga " +"kye kikyusa.\n" +"akawunti gy'okoleramu. %s = kiragiro ky'oyagala kiyisibwa mu kiwandikiro oba " +"nga otandise okukolera mu akawunti endala." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Koppi za fayiro ez'okwerinda zikisibwenga" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Tola_ga amapeesa aga 'Gyawo oludda'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Olubaawo olw'emikonda bulijjo lulabikenga" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ekitundu _ekiraga ebiri mu tterekero kireme kubaako olusalosalo" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Laga" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Tolaga mapee_sa ag'oku kadirisa ak'okubbali" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ekitundu ekiraga ebiri mu tterekero kireme kubaako olusalosalo" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" +"Amat_erekero amakalu n'agasibidwa galeme kubako akakonda ak'okulaga bigalimu" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Tolaga mapeesa ag'oku kadirisa ak'okubbali" +msgid "Icon View" +msgstr "Bufaananyi obuyunzi" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Tolaga amapeesa aga 'Gyawo oludda'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Olubaawo olw'emikonda bulijjo lulabikenga" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Bw'olanda kino akabonero aka Startup Notify ke kanaalaganga nti puloguramu " +"etandika okugyako nga ogiragidde okukuzesanga akalala.\n" +"Bw'oba tokironze puloguram etandika tekozesa akabonero aka Startup Notify " +"okugyakonga ogiragidde." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Enkwatagana y'amaterekero" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "" +"Ebitereka data ebyetongovu ol_ubiyunga ku kompyuta, sisitemu ewange ebibondo " +"byabyo" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" -"Amaterekero amakalu n'agasibidwa galeme kubako akakonda ak'okulagabigalimu" +msgid "Move" +msgstr "Simbuliza" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Laga bino mu Ebifo:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Bubikkulibwenga ku ludda oluliwo" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Tterekero ery'akawunti" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Bubikkulibwenga ku ludda olupya" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Terekero ey'awakolerwa" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Bubikkulibwenga mu ddirisa ppya" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Puloguramu" +msgid "Preferences" +msgstr "Enteekateeka" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Ebisuulidwa" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Ebipimo _by'obufaananyi obuyunzi obunene:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Entereeza" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Ebipimo _eby'obulozako bwa fayiro:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Eby'okuwanga ebibondo ebipya ku sisitemu" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Ebi_pimo by'obufaananyi obuyunzi obw'omu kadirisa ak'okubbali:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Puloguramu olutandika, sistemu yewangire ebibondo ebiwangika" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Eb_ipimo by'obufaananyi obuyunzi obutono:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "" -"Ebitereka data ebyetongovu olubiyunga ku kompyuta, sisitemu ewange ebibondo " -"byabyo" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Kulozako kwa fayiro" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Ebitereka data ebyetongovu bwe biyungibwanga ku kompyuta endagenga bye " -"nsobola okubikolako" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Koppi za fayiro ez'okwerinda _zikisibwenga" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" -"Ebitereka data ebyetongovu bwe biwangibwanga bibukkulibwenga mu ludda olupya " -"mu kifo kya ddirisa ppya" +"Koz_esa obutandikwa obwa SI ennengakkumi mu kifo ky'obwa IEC ennengabbiri" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"Ebitereka data ebyetongovu bwe biwangulwanga ku kompyuta n'oludda mwe " -"bibadde biragibwa luvengawo" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "E_ndabika:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Enteekateeka y'ebibondo" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Ebyetaagisa bumanyirivu" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Puloguramu" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Obukwatakifo:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Kika kya kiwandikiro:" +msgid "_Display" +msgstr "_Laga" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Ekiragiro ekikyusa akawunti gy'okoleramu:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Fayiro ez'okubitereka data ebyetongovu zigyengawo mukifo eky'okubissa mu " +"\"bisuulidwa\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "E_bitalibimu" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Okugeza: \"xterm -e %s\" nga kye kireeta ekiwandikiro oba \"gksu %s\" nga " -"kye kikyusa.\n" -"akawunti gy'okoleramu. %s = kiragiro ky'oyagala kiyisibwa mu kiwandikiro oba " -"nga otandise okukolera mu akawunti endala." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Tterekero Ly'akawunti" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Entereeza" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Puloguramu enaapakiranga n'okupakulula fayiro:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Puloguramu olutandika, sistemu yewangire ebibondo ebiwangika" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" -"Puloguramu bwe'banga erina ekabonero aka yo akalaga nti etandika, ke kabanga " -"kakola" +"_Fayiro ezigyidwawo zigendenga mu \"bisuulidwa\" mu kifo " +"eky'okuzisiimuliraddala okuva ku disiki" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Bw'olanda kino akabonero aka Startup Notify ke kanaalaganga nti puloguramu " -"etandika okugyako nga ogiragidde okukuzesanga akalala.\n" -"Bw'oba tokironze puloguram etandika tekozesa akabonero aka Startup Notify " -"okugyakonga ogiragidde." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "T_olaga obulozako bwa fayiro ezitali ku sisitemu eno" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Fayir_o zibikkulire ku lukoona olumu" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Ebyetaagisa bumanyirivu" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Ebitereka data ebyetongovu bwe biwangibwanga bibukkulibwenga mu ludda " +"olupya mu kifo kya ddirisa ppya" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Ekolebukozi (ebiri ku sisitem eya fayiro y'emu ebisimbulize, ebirala " -"ekolengamu koppi)" +"Ebitereka data ebyetongovu bwe biyungibwanga ku kompyuta endagenga bye " +"n_sobola okubikolako" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Koppa" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Ndaganga obulozako bwa fayiro" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Simbuliza" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Ekiragiro ekikyusa akawunti gy'okoleramu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Ebuuzenga ekiba kikolebwa" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Kika kya kiwandikiro:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Bufaananyi obuyunzi" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Ebisuulidwa" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Mu bufunze" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Ol_udda lubikkukenga nga lusuulidwako fayiro" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Kulozako kwa fayiro" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" +"_Puloguramu bwe'banga erina ekabonero aka yo akalaga nti etandika, ke " +"kabanga kakola" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Mu bujjuvu" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Enteekateeka y'ebibondo" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Kompyuta eyungidwako ekitereka data ekyetongovu" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Kompyuta eyungidwako ekitereka data ekyetongovu" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Kika ky'ekitereka data:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Nkebera..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Londako kyoyagala okukola:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Kompyuta eyungidwako ekitereka data ekyetongovu" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Kika ky'ekitereka data:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disiki egyikamu" @@ -516,29 +463,24 @@ msgstr "Bikkulira mu kiteekateekafayiro" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Bikkulira ku ludda olupya" +msgstr "_Bikkulira ku ludda olupya" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Bikkulira mu ddirisa ppya" +msgstr "Bikkulira mu _ddirisa ppya" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Bikkulira mu k_iwandikiro" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Sigala Wano" +msgstr "Si_gala Wano" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Ebintu byetereereze ku musekese" +msgstr "Ebintu byetereere_ze ku musekese" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -549,84 +491,73 @@ msgstr "_Ddirisa ppya" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" -msgstr "Ludda _lupya" +msgstr "Ludda _Lupya" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Etterekero lino likolerewo oludda olupya" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Kolawo..." +msgstr "Ko_lawo..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "_Gyawo oludda" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Gala ddirisa" +msgstr "Gala _ddirisa" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Kyusa linnya" +msgstr "_Kyusa linnya" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Kolawo nyunzi" +msgstr "Kolawo nyun_zi" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Gijjulule egende ku..." +msgstr "_Gijjulule egende ku..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Gyamu koppi eteekebwe mu..." +msgstr "Gyamu k_oppi eteekebwe mu..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Vuunika okulonda" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Enteekateeka" +msgstr "E_nteekateeka" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Endabika" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Ddamu okubikkula etterekero" +msgstr "_Ddamu Okubikkula Tterekero" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Ddamu okubikkula etterekero lino" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Akadirisa ok'oku mabbali" +msgstr "Akadirisa ak'oku _Mabbali" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" -msgstr "_Sengeka fayiro" +msgstr "_Sengeka Fayiro" #: ../src/main-win-ui.c:150 msgid "_Help" @@ -634,83 +565,73 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "_Amapeesa agakutambuliza mu puloguramu eno" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_Genda ku" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Terekero gy'ovudde" +msgstr "_Terekero Gy'ovudde" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Terekero gy'ovudde" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Terekero eriddako" +msgstr "Terekero Eri_ddako" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Terekero eriddako" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Terekero lino mweliri" +msgstr "Tte_rekero Lino Mweliri" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Genda ku terekero lino mweliri" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Terekero ery'eka" +msgstr "Tt_erekero Ly'eka" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Terekero ery'eka" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Awakolerwa" +msgstr "_Awakolerwa" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Terekero ey'awakolerwa" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Kompyuta Yange" +msgstr "_Kompyuta Yange" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Ebisuulidwa" +msgstr "Ebi_suulidwa" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Ebibondo ebiri ku kayungirizi" +msgstr "Ebibondo ebiri ku Ka_yungirizi" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Puloguramu" +msgstr "_Puloguramu" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Puloguramu eziri ku kompyuta eno" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" msgstr "Ddamu okubikkula etterekero lino" @@ -719,12 +640,10 @@ msgstr "_Obukwatakifo" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Kwata ekifo kino" +msgstr "_Kwata Ekifo Kino" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "E_biyamba" @@ -737,9 +656,8 @@ msgstr "Terekero lino libikkulire mu akawunti ya _Root" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Sengeka fayiro" +msgstr "_Noonya Fayiro" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -747,18 +665,16 @@ msgstr "Terekero" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Fayiro njereere" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" -msgstr "Ndaga fayiro en_kise" +msgstr "Ndaga Fayiro En_kise" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Ndaga akadirisa ok'oku mabbali" +msgstr "Nda_ga Akadirisa ak'oku Mabbali" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -766,25 +682,24 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Bi_tundu Bibiri" #: ../src/main-win-ui.c:190 -#, fuzzy msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "Buna olutimbe" +msgstr "Buna _olutimbe" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "_Fayiro zirage ng'obufaananyi obuyunzi" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Fayiro _ziragire mu bimpi" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Fayiro zirage _n'akalozako kazo" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Fayiro _ziragire mu bimpi" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Laga _ebifa ku fayiro mu bujjuvu" @@ -817,15 +732,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Ku kompyuta ndala" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Kati okozesa buyinza bwa muteesiteesi" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Amapeesa agakutambuliza mu puloguramu eno" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -834,12 +749,26 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Ppeesa ery'oluseetuka:\n" +"Likutambuliza okuva awalabikira zifayiro -> kadirisa ak'okubbali -> lubaawo " +"lw'ebiyamba\n" +"Ppeesa erifuula + ery'oluseetuka:\n" +"Gakutambuliza okuva ku lubaawo lw'ebiyamba -> kadirisa ak'okubbali -> " +"awalabikira zifayiro\n" +"Erya F6:\n" +"Likutambuliza wakati wa kadirisa ak'okubbali <-> awalabikira zifayiro\n" +"Erya F8:\n" +"Likutwala ku kyawula wakati w'akadirisa ak'okubbali n'awalabikira zifayiro\n" +"Erya F10:\n" +"Lireetawo menyu ey'okuntikko\n" +"Aga Ctrl + L oba Alt + D:\n" +"Gakutwala w'owandikira amakubo agatuuka ku fayiro" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Totegese kiragiro ekikyusa akawunti gy'okoleramu." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -850,121 +779,119 @@ "'%s'\n" "Wandika erinnya ly'akakwatakifo ka kyo:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Kwata ekifo kifo kino" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Erinnya ly'enteekateeka" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "NTEEKATEEKA" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Tandika PCManFM ebeere puloguramu ey'omubwaliriro" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Kino tekirina kye kikola. Kiriwo okusobozesa okukolagana ne nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Tandika ekiteekateeka awakolerwa" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Gyako ekiteekateeka awakolerwa bwe kiba nga kikola" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Tandika akaboozi ak'okuteekateeka awakolerwa" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" +"Bw'obanga oyagala puloguramu erabikire ku lutimbe olumu lwokka, weyambise " +"akawyiro aka --desktop ng'oyisa ekiragiro ekigitandika" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Tegeka ekifaananyi eky'okubwaliriro bw'awakolerwa" +msgstr "" +"Ekiri mu FAYIRO kye kiba kibeera ekifaananyi eky'okubwaliriro bw'awakolerwa" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FAYIRO" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Tegeka entimba y'ekifaananyi ku bwaliriro bw'awakolerwa. =(langi|" -"naanula|fuula|makkati|koppi)" +"Tegeka entimba y'ekifaananyi ku bwaliriro bw'awakolerwa. MODE=(color|stretch|" +"fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Tandika akaboozi ak'okuteekateeka awakolerwa" +msgstr "Tandikira Akaboozi Ak'okuteekateeka Awakolerwa ku Lupapula N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Bikkulira mu ddirisa ppya" +msgstr "Gulawo eddirisa eppya" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Mulimu gwa ddirisa ekiteekateekamadirisa kwe kinaalitegeerera" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "MULIMU" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FAYIRO1, FAYIRO2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Totegese kika kya kiwandikiro." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Bikkulira ku ludda olupya" +msgstr "Bikkulira ku Ludda Ol_upya" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "Ekintu %d kirondedwa" msgstr[1] "Ebintu %d birondedwa" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Ekifo ekisigadde mu kibondo: %s (Kigendamu: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "Ekintu %d" msgstr[1] "Ebintu %d" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -972,23 +899,26 @@ msgstr[1] " (%d ebikise)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Kiteekateekafayiro ekya PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Lambula n'okuteekateeka fayiro eziri ku sisitemu yonna" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gulawo Ekiteekateekafayiro" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Lambula n'okuteekateeka fayiro eziri ku sisitemu yonna" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Kiteekateekafayiro ekya PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Teekateka endabika y'obwaliriro bw'awakolerwa n'enkola y'ekiruŋamya " "awakolerwa" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Fayiro njereere" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "_Kolawo..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/lt.po pcmanfm-1.1.2/po/lt.po --- pcmanfm-1.1.0/po/lt.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/lt.po 2013-08-12 11:51:31.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,12 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # Algimantas , 2012. # Algimantas Margevičius , 2012. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 08:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:05+0300\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" @@ -18,12 +17,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Autorinės teisės (C) 2009-2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Autorinės teisės (C) 2009-2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -42,402 +41,402 @@ "Julius Vitkauskas \n" "Algimantas Margevičius " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Darbastalio nustatymai" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fonas" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Rodyti darbastalio piktogramas" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "F_onas:" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Sudėtingesni" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose naudoti tą patį _foną" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Teksto spalva:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Fono spalva:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Rodyti ekrano centre" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Fono režimas:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Š_ešėlio spalva:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Darbastalio nustatymai" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Teksto šriftas:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Užpildyti tik fono spalva" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Teksto spalva:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Š_ešėlio spalva:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "_Darbastalyje rodyti prijungtų skirsnių piktogramas" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Išvaizda" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Darbastalyje rodyti _kompiuterio piktogramą" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Rodyti darbastalio piktogramas" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Darbastalyje rodyti šiukšlinės _piktogramą" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Darbastalyje rodyti _dokumentų piktogramą" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Ištempti per visą ekraną" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Darbastalyje rodyti _kompiuterio piktogramą" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Sutalpinti ekrane" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Darbastalyje rodyti šiukšlinės _piktogramą" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Užpildyti ekraną paveikslėliais" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "_Darbastalyje rodyti prijungtų skirsnių piktogramas" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Fono režimas:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Darbastalio piktogramos" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Išvaizda" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Spragtelėjus ant darbastalio rodyti _meniu kuriuos suteikė langų tvarkyklė" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Fono spalva:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Sudėtingesni" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Darbastalio piktogramos" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Užpildyti tik fono spalva" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Teksto šriftas:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Ištempti per visą ekraną" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Darbastalyje rodyti _dokumentų piktogramą" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Sutalpinti ekrane" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Spragtelėjus ant darbastalio rodyti _meniu kuriuos suteikė langų tvarkyklė" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Rodyti ekrano centre" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Visuose darbastaliuose naudoti tą patį _foną" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Užpildyti ekraną paveikslėliais" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "F_onas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Atveriamos dabartinėje kortelėje" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatinis prijungimas" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Atveriamos naujoje kortelėje" +msgid "Behavior" +msgstr "Elgsena" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Atveriamos naujame lange" +msgid "Default View" +msgstr "Numatytas vaizdas" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Aplankų medis" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Elgsena" +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramos" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Atverti failus vienu mygtuko paspaudimu" +msgid "Programs" +msgstr "Programos" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" -"Automatinio pasirinkimo vėlavimas, vieno spragtelėjimo režime (0 išjungti)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Rodyti vietose:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Patvirtinti prieš _ištrinant failus" +msgid "User Interface" +msgstr "Naudotojo sąsaja" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Ištrintus failus perkelti į šiukšlinę, o ne ištrinti iš disko" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "_Archyvatoriaus integracija:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "_Išimamoje laikmenoje nekurti šiukšlinės, failus ištrinti iškarto" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Visada rodyti pilnus failų vardus" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "_Patvirtinti prieš perkeliant į šiukšlinę" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "_Visada rodyti kortelių juostą" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Ž_ymelės:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Programos" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "_Numatytasis numetimo veiksmas:" +msgid "Ask" +msgstr "Klausti" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Failus atvilkus ant kortelės mygtuko, rodyti failus" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Auto (jei ta pati failų sistema perkelti, kitu atveju kopijuoti)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Numatytas vaizdas" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "_Atjungus išimamą laikmeną užverti jos kortelę" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "_Peržiūros režimas:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Patvirtinti prieš _ištrinant failus" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Bendra" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktiškas vaizdas" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Piktogramos" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "_Patvirtinti prieš perkeliant į šiukšlinę" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "M_ažų piktogramų dydis:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "_Didelių piktogramų dydis:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Numatytasis numetimo veiksmas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Miniatiūrų dydis:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Automatinio pasirinkimo vėlavimas, vieno spragtelėjimo režime (0 išjungti)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Š_oninio skydelio piktogramų dydis:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Darbastalio aplankas" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Rodyti failų miniatiūras" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Išsamus sąrašas" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Rodyti miniatiūras tik vietiniams failams" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Negeneruoti miniatiūrų, jei failas didesnis nei:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Naudotojo sąsaja" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_Naudoti SI dešimtainius matmenis vietoj IEC dvejetainių matmenų" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Pavyzdys: „xterm -e %s“ terminalui ar „gksu %s“ naudotojo perjungimui.\n" +"%s = komandinė eilutė, kurią jūs norite vykdyti kartu su terminalu arba „su“." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "_Atsarginės kopijos failus laikyti paslėptais" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "_Slėpti kortelių užvėrimo mygtukus" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "_Visada rodyti pilnus failų vardus" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Slėpti _aplanko turinio paraštę" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Rodymas" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Slėpti šoninio skydelio _mygtukus" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Slėpti _aplanko turinio paraštę" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Užrakintame ar tuščiame aplanke nerodyti _išplėtimo" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Slėpti šoninio skydelio _mygtukus" +msgid "Icon View" +msgstr "Piktogramų peržiūra" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "_Slėpti kortelių užvėrimo mygtukus" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "_Visada rodyti kortelių juostą" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Jei pažymėta, naudoti paleidimo pranešimą, jei kita programa nepaleista " +"išskirtinai.\n" +"Jei nepažymėta, programos paleidimo pranešimą naudoti tik tada kai to reikia " +"programai." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Aplankų medis" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "_Prijungti išimamas laikmenas automatiškai jas įdėjus" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Užrakintame ar tuščiame aplanke nerodyti _išplėtimo" +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Rodyti vietose:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Atveriamos dabartinėje kortelėje" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Namų aplankas" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Atveriamos naujoje kortelėje" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "_Darbastalio aplankas" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Atveriamos naujame lange" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Programos" +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Š_iukšlinė" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "_Didelių piktogramų dydis:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Išdėstymas" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Miniatiūrų dydis:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatinis prijungimas" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Š_oninio skydelio piktogramų dydis:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Paleidžiant programą automatiškai prijungti prijungiamus tomus" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "M_ažų piktogramų dydis:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "_Prijungti išimamas laikmenas automatiškai jas įdėjus" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniatiūrų vaizdas" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Prijungus išimamą laikmeną rodyti galimus veiksmus" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "_Atsarginės kopijos failus laikyti paslėptais" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"_Prijungtą išimamą laikmeną atverti naujoje kortelėje, o ne naujame lange" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Naudoti SI dešimtainius matmenis vietoj IEC dvejetainių matmenų" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "_Atjungus išimamą laikmeną užverti jos kortelę" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Peržiūros režimas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Tomų tvarkymas" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Sudėtingesni" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programos" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Ž_ymelės:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Terminalo emuliatorius:" +msgid "_Display" +msgstr "_Rodymas" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Naudotojo perjungimo komanda:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "_Išimamoje laikmenoje nekurti šiukšlinės, failus ištrinti iškarto" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Bendra" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Pavyzdys: „xterm -e %s“ terminalui ar „gksu %s“ naudotojo perjungimui.\n" -"%s = komandinė eilutė, kurią jūs norite vykdyti kartu su terminalu arba „su“." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Namų aplankas" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Išdėstymas" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "_Archyvatoriaus integracija:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Paleidžiant programą automatiškai prijungti prijungiamus tomus" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Pagal nutylėjimą naudoti programos paleidimo pranešimą" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Ištrintus failus perkelti į šiukšlinę, o ne ištrinti iš disko" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Jei pažymėta, naudoti paleidimo pranešimą, jei kita programa nepaleista " -"išskirtinai.\n" -"Jei nepažymėta, programos paleidimo pranešimą naudoti tik tada kai to reikia " -"programai." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Rodyti miniatiūras tik vietiniams failams" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Atverti failus vienu mygtuko paspaudimu" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Sudėtingesni" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Prijungtą išimamą laikmeną atverti naujoje kortelėje, o ne naujame lange" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Auto (jei ta pati failų sistema perkelti, kitu atveju kopijuoti)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Prijungus išimamą laikmeną rodyti galimus veiksmus" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Rodyti failų miniatiūras" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Perkelti" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Naudotojo perjungimo komanda:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Klausti" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminalo emuliatorius:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Piktogramų peržiūra" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Š_iukšlinė" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktiškas vaizdas" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Failus atvilkus ant kortelės mygtuko, rodyti failus" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatiūrų vaizdas" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Pagal nutylėjimą naudoti programos paleidimo pranešimą" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Išsamus sąrašas" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Tomų tvarkymas" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Įdėta išimama laikmena" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Įdėta išimama laikmena" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Laikmenos tipas:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Aptinkama..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Pasirinkite veiksmą kurį norite atlikti:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Įdėta išimama laikmena" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Laikmenos tipas:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Išimamas diskas" @@ -450,11 +449,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Atverti _naujoje kortelėje" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "_Atverti naujame lange" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Atverti _terminale" @@ -649,8 +648,8 @@ msgstr "Aplanką" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Tuščią failą" +msgid "Empty File" +msgstr "Tuščias failas" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -677,13 +676,13 @@ msgstr "_Piktogramos" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktiškas" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Miniatiūros" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompaktiškas" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Išsamus sąrašas" @@ -716,15 +715,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Jūs esate super naudotojo režime" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Naršymas klaviatūra" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -741,11 +740,11 @@ "F10: aktyvuoti pagrindinį meniu\n" "Ctrl+L ar Alt+D: peršokti į Kelio juostą" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Nenustatyta naudotojo perjungimo komanda." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -756,95 +755,95 @@ "„%s“\n" "Įveskite naujos žymelės pavadinimą:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Įtraukti į žymeles" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Konfigūracijos profilio pavadinimas" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILIS" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Paleisti PCManFM kaip demoną" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Jokios funkcijos. Reikalinga tik suderinamumui su nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Paleisti darbastalio tvarkyklę" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Išjungti darbastalio tvarkyklę (jei ji veikia)" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Atverti darbastalio nustatymų dialogą" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "--desktop parinkty naudokite tik vienam ekranui" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Nustatyti darbastalio foną iš paveikslėlio FAILO" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Darbastalio fono režimas. REŽIMAS=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "REŽIMAS" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Atverti nustatymų dialogą puslapyje N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Atverti naują langą" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Lango rolė, naudojimui su langų tvarkykle" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLĖ" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FAILAS1, FAILAS2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Nenustatytas terminalo emuliatorius." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "_Atverti naujoje kortelėje" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -852,12 +851,12 @@ msgstr[1] "pasirinkti %d elementai" msgstr[2] "pasirinkta %d elementų" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Laisvos vietos: %s (Iš viso: %s )" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -865,7 +864,7 @@ msgstr[1] "%d elementai" msgstr[2] "%d elementų" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -874,21 +873,24 @@ msgstr[2] "(%d paslėptų)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Failų tvarkyklė PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Naršykite failų sistemą ir tvarkykite failus" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkyklė" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Naršykite failų sistemą ir tvarkykite failus" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Failų tvarkyklė PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Keiskite darbastalio foną ir darbastalio tvarkyklės elgseną" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Tuščią failą" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Sukurti _naują..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/lv.po pcmanfm-1.1.2/po/lv.po --- pcmanfm-1.1.0/po/lv.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/lv.po 2013-08-12 11:51:32.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-17 21:49+0300\n" "Last-Translator: Edgars Piruška \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -19,9 +19,8 @@ "2);\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Autortiesības (C) 2009-2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Autortiesības (C) 2009-2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -38,444 +37,444 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Edgars Piruška (Lemings)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Darba virsmas iestatījumi" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fons" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Rādīt darbvirsmas ikonas" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Fona attēls:" +msgid "Text" +msgstr "Teksts" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Papildus" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Teksta krāsa:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Fona krāsa:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrēt attēlu uz ekrāna" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Fons:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Ēnas krāsa:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Darba virsmas iestatījumi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Teksta fonts:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Piepildīt ar fona krāsu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Teksta krāsa:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Ēnas krāsa:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Rādīt disku ikonas uz darbvirsmas" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Izskats" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Rādīt ikonu "Mans Dators" uz darbvirsmas" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Rādīt darbvirsmas ikonas" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Rādīt ikonu "Papīrgrozs" uz darbvirsmas" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Rādīt ikonu "Mani dokumenti" uz darbvirsmas" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Izstiept attēlu, lai aizpildītu visu ekrānu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Rādīt ikonu "Mans Dators" uz darbvirsmas" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Saspiest attēlu, lai tas ietilptu ekrānā" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Rādīt ikonu "Papīrgrozs" uz darbvirsmas" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Izvietot attēlu, kā flīzes pa visu ekrānu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Rādīt disku ikonas uz darbvirsmas" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Fons:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Darba virsmas ikonas" +msgid "_Appearance" +msgstr "Izskats" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Rādīt logu pārvaldnieka izvēlnes, ja tiek klikšķināts uz darbvirsmas" +msgid "_Background color:" +msgstr "Fona krāsa:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Papildus" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Darba virsmas ikonas" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Piepildīt ar fona krāsu" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Teksta fonts:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Izstiept attēlu, lai aizpildītu visu ekrānu" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Rādīt ikonu "Mani dokumenti" uz darbvirsmas" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Saspiest attēlu, lai tas ietilptu ekrānā" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Rādīt logu pārvaldnieka izvēlnes, ja tiek klikšķināts uz darbvirsmas" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrēt attēlu uz ekrāna" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Izvietot attēlu, kā flīzes pa visu ekrānu" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Fona attēls:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Atvērt aktīvajā cilnē" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automātiskā piemontēšana" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Atvērt jaunā cilnē" +msgid "Behavior" +msgstr "Darbības" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Atvērt jaunā logā" +msgid "Default View" +msgstr "Noklusētais skats" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" +msgid "Directories Tree" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Darbības" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonas" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Atvērt failus ar vienu klikšķi" +msgid "Programs" +msgstr "Programmas" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "Rādīt darbvirsmas ikonas" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Prasīt apstiprinājumu pirms dzēšanas" +msgid "User Interface" +msgstr "Lietotāja interfeiss" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Pārvietot izdzēstos failus uz \"papīrgrozu\", nevis dzēst no diska" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integrācija ar arhīvu vadības programmu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Vienmēr rādīt ciļņu joslu" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Prasīt apstiprinājumu pirms dzēšanas" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Vienmēr rādīt ciļņu joslu" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Grāmatzīmes:" +msgid "App_lications" +msgstr "Programmas" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Noklusētais skats" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"Rādīt pieejamās darbības noņemamajiem datu nesējiem, ja tie ir ievietoti" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Skata režīms:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu pirms dzēšanas" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Vispārī_gie" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktais skats" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonas" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu pirms dzēšanas" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Mazo ikonu izmērs:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Lielo ikonu izmērs:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Sīktēlu izmērs:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Sānu paneļa ikonu Izmērs:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Darbvirsmas mape " #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Rādīt failu sīktēlus" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detalizēta saraksta skats" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Rādīt tikai vietējo failu sīktēlus" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Nerādīt sīktēlus failiem pārsniedz šo izmēru:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Lietotāja interfeiss" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Izmantot SI decimālo priedēkļu IEC bināro prefiksu vietā" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Piemēri: \"xterm-e %s\" terminālim vai \"gksu %s\" mainot lietotāju. \n" +"%s = komandrinda, kuru vēlaties izpildīt terminālī vai ar su palīdzību." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Slēpt 'Aizvērt cilni "pogas" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Vienmēr rādīt ciļņu joslu" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Slēpt mapes satura robežu" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Izskats" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Paslēpt sānu paneļa pogas" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Slēpt mapes satura robežu" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Paslēpt sānu paneļa pogas" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonu skats" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Slēpt 'Aizvērt cilni "pogas" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Vienmēr rādīt ciļņu joslu" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Automātiski montēt noņemamos datu nesējus, kad tie ir ievietoti" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Rādīt darbvirsmas ikonas" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Atvērt aktīvajā cilnē" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Atvērt jaunā cilnē" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Darbvirsmas mape " +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Atvērt jaunā logā" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Programmas" +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Papīrgrozs" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Lielo ikonu izmērs:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Sīktēlu izmērs:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automātiskā piemontēšana" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Sānu paneļa ikonu Izmērs:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Automātiski montēt montējamos datu nesējus palaižot programmu" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Mazo ikonu izmērs:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Automātiski montēt noņemamos datu nesējus, kad tie ir ievietoti" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Sīktēlu skats" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" msgstr "" -"Rādīt pieejamās darbības noņemamajiem datu nesējiem, ja tie ir ievietoti" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Izmantot SI decimālo priedēkļu IEC bināro prefiksu vietā" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"Rādīt pieejamās darbības noņemamajiem datu nesējiem, ja tie ir ievietoti" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Skata režīms:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Disku _vadība" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Papildus" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programmas" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Grāmatzīmes:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Termināļa emulators:" +msgid "_Display" +msgstr "_Izskats" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Lietotāju pārslēgšanas komanda:" +msgid "_General" +msgstr "Vispārī_gie" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"Piemēri: \"xterm-e %s\" terminālim vai \"gksu %s\" mainot lietotāju. \n" -"%s = komandrinda, kuru vēlaties izpildīt terminālī vai ar su palīdzību." #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integrācija ar arhīvu vadības programmu:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Automātiski montēt montējamos datu nesējus palaižot programmu" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Pārvietot izdzēstos failus uz \"papīrgrozu\", nevis dzēst no diska" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Rādīt tikai vietējo failu sīktēlus" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Atvērt failus ar vienu klikšķi" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Papildus" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" +"Rādīt pieejamās darbības noņemamajiem datu nesējiem, ja tie ir ievietoti" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Rādīt failu sīktēlus" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Lietotāju pārslēgšanas komanda:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Termināļa emulators:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonu skats" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Papīrgrozs" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktais skats" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Sīktēlu skats" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detalizēta saraksta skats" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "Disku _vadība" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Noņemamais disks ir ievietots" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Noņemamais datu nesējis ir ievietots" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Informācijas nesēja veids:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Nosaka ..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties veicamo darbību:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Noņemamais disks ir ievietots" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Informācijas nesēja veids:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Noņemamais disks" @@ -489,12 +488,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Atvērt jaunā cilnē" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Atvērt jaunā logā" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "Atvērt _termnāļa logā" @@ -715,8 +714,8 @@ msgstr "Mape" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Iztukšot failu" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -745,13 +744,13 @@ msgstr "_Ikonu skats" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktais skats" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Sīk_tēlu skats" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompaktais skats" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Deta_lizēta saraksta skats" @@ -784,15 +783,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Jūs esat super lietotāja (root) režīmā" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -802,11 +801,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Lietotāja maiņas komanda nav definēta." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -817,102 +816,102 @@ "'%s' \n" "Ievadiet jaunās grāmatzīmju mapes nosaukumu:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Konfigurācijas profila nosaukums" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Palaist PCManFM kā dēmonu" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Nav šādas funkcijas. Tikai, saderībai ar nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Palaist darbvirsmas pārvaldnieku" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Izslēgt darbvirsmas pārvaldnieku, ja tas darbojas" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Atvērt darbvirsmas iestatījumu dialoga logu" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Iestatīt darbvirmas fona attēlu" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Iestatiet darbvirsmas fona režīmu. = (krāsa | izstiept | savilkt | " "centrēt | izvietot vairakus)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Atvērt darbvirsmas iestatījumu dialoga logu" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Atvērt jaunā logā" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[1FAILS, 2FAILS,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Termināļa emulatora programma nav definēta." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Atvērt jaunā cilnē" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -920,12 +919,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Brīvā vieta: %s (Kopā: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -933,7 +932,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -942,22 +941,25 @@ msgstr[2] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Failu pārvaldnieks" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Pārlūkot failu sistēmu un pārvaldīt failus" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failu pārvaldnieks" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Pārlūkot failu sistēmu un pārvaldīt failus" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Failu pārvaldnieks" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Iztukšot failu" + #, fuzzy #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Izveidot jaunu ..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ms.po pcmanfm-1.1.2/po/ms.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ms.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ms.po 2013-08-12 11:51:32.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:26+0200\n" "Last-Translator: hanxue \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -36,411 +36,411 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "kredit penterjemah" +msgstr "hanxue " -# No 1:1 translation for "preference". Choices like "keutamaan" and "kesukaan" are misleading and confusing -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preference desktop" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" -# "kertas dinding" is not appropriate +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Tampil ikon desktop" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Wallpaper:" +msgid "Text" +msgstr "Teks" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Silih pilih fail imej" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Advanced" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Guna wallpaper yang sama di setiap desktop" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Warna label teks:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Warna latar belakang" +msgid "Center on the screen" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Mod wallpaper:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Warna bayangan:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +# No 1:1 translation for "preference". Choices like "keutamaan" and "kesukaan" are misleading and confusing +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preference desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Fon label teks:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Isikan warna latar belakang sahaja" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Warna label teks:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Silih pilih fail imej" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Warna bayangan:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Tunjuk ikon volumes di desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Kerupaan" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Tunjuk ikon \"Komputer Saya\" di desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Tampil ikon desktop" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Tunjuk ikon \"Trash Bin\" di desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Tunjuk ikon \"Dokumen saya\" di desktop" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Tunjuk ikon \"Komputer Saya\" di desktop" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Tunjuk ikon \"Trash Bin\" di desktop" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Tunjuk ikon volumes di desktop" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Mod wallpaper:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ikon-ikon desktop" +msgid "_Appearance" +msgstr "Kerupaan" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Background color:" +msgstr "Warna latar belakang" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Advanced" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ikon-ikon desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Isikan warna latar belakang sahaja" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Fon label teks:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Tunjuk ikon \"Dokumen saya\" di desktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Guna wallpaper yang sama di setiap desktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "" +# "kertas dinding" is not appropriate +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Wallpaper:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" +msgid "Auto-mount" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" +msgid "Behavior" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" +msgid "Default View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" +msgid "Directories Tree" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" +msgid "Icons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" +msgid "Programs" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgid "Show in Places:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgid "User Interface" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgid "A_rchiver integration:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgid "Al_ways show full file names" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" +msgid "App_lications" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" +msgid "Compact View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" +msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" +msgid "Defaul_t drop action:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Ikon-ikon desktop" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" +msgid "Detailed List View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" +msgid "Hide _folder content border" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" +msgid "Hide _side pane buttons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" +msgid "Icon View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" +msgid "Opened in Current Tab" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" +msgid "Opened in New Tab" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Ikon-ikon desktop" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" +msgid "Size of _big icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" +msgid "Size of side _pane icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgid "Size of small _icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgid "Thumbnail View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgid "Vie_w Mode:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Advanced" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" +msgid "_Bookmarks:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" +msgid "_Display" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Advanced" -msgstr "Advanced" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" +msgid "_Show thumbnails of files" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" +msgid "_Switch user command:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" +msgid "_Terminal emulator:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" +msgid "_Trash bin" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" +msgid "_Volume Management" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:2 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Detecting..." msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" +msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" +msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../src/volume-manager.c:164 @@ -455,11 +455,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" +msgid "_Thumbnail View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:197 -msgid "_Thumbnail View" +msgid "_Compact View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:198 @@ -724,15 +724,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -742,11 +742,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -754,114 +754,114 @@ "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr[1] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 @@ -877,9 +877,9 @@ msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" +msgid "File Manager PCManFM" msgstr "" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/nl.po pcmanfm-1.1.2/po/nl.po --- pcmanfm-1.1.0/po/nl.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/nl.po 2013-08-12 11:51:32.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-09 11:03+0000\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -18,11 +18,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373367807.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Auteursrecht © 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Auteursrecht © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -41,412 +42,412 @@ "Glenn de Groot\n" "Pjotr" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Bureaubladvoorkeuren" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Toon bureaubladpictogrammen" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Bureaubladachtergrond:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Gelieve een afbeeldingbestand te kiezen" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Geavanceerd" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Gebruik dezelfde bureaubladachtergrond op alle bureaubladen" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Kleur van etikettekst:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "Achtergrondkleur:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Plaats in het midden van het scherm" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Modus van bureaubladachtergrond:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Kleur van schaduw:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Bureaubladvoorkeuren" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Lettertype van etikettekst:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Vul alleen met achtergrondkleur" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Kleur van etikettekst:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Gelieve een afbeeldingbestand te kiezen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Kleur van schaduw:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Toon mediapictogrammen op bureaublad" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "Uiterlijk" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Toon 'Mijn Computer'-pictogram op bureaublad" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Toon bureaubladpictogrammen" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Toon 'Prullenbak'-pictogram op bureaublad" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Toon 'Mijn Documenten'-pictogram op bureaublad" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Uitrekken om het hele scherm te vullen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Toon 'Mijn Computer'-pictogram op bureaublad" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Uitrekken om op het hele scherm te passen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Toon 'Prullenbak'-pictogram op bureaublad" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Tegel de afbeelding om het hele scherm te vullen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Toon mediapictogrammen op bureaublad" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Modus van bureaubladachtergrond:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Bureaubladpictogrammen" +msgid "_Appearance" +msgstr "Uiterlijk" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Toon menu´s verstrekt door vensterbeheerders als bureaublad wordt aangeklikt" +msgid "_Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Geavanceerd" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Bureaubladpictogrammen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Vul alleen met achtergrondkleur" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Lettertype van etikettekst:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Uitrekken om het hele scherm te vullen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Toon 'Mijn Documenten'-pictogram op bureaublad" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Uitrekken om op het hele scherm te passen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Toon menu´s verstrekt door vensterbeheerders als bureaublad wordt aangeklikt" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Plaats in het midden van het scherm" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Gebruik dezelfde bureaubladachtergrond op alle bureaubladen" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Tegel de afbeelding om het hele scherm te vullen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Bureaubladachtergrond:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Geopend in huidig tabblad" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatisch aankoppelen" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Geopend in nieuw tabblad" +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Geopend in nieuw venster" +msgid "Default View" +msgstr "Standaardweergave" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Boomstructuur van mappen" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Open bestanden met enkele muisklik" +msgid "Programs" +msgstr "Programma's" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" -"Vertraging voor automatische selectie bij enkelkliksmodus (0 om uit te " -"schakelen)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Tonen bij Locaties:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Bevestig voor verwijderen van bestanden" +msgid "User Interface" +msgstr "Gebruikersschil" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Verplaats verwijderde bestanden naar de 'prullenbak' in plaats van ze te " -"verwijderen van uw schijf" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integratie van archiefbeheerder:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Wis bestanden op verwijderbare media definitief in plaats van een " -"'prullenbak' te maken" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Toon altijd volledige bestandnamen" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Bevestig voor het verplaatsen van bestanden naar de 'prullenbak'" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Toon altijd de tabblad-balk" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Bladwijzers:" +msgid "App_lications" +msgstr "Toepassingen" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Standaardactie bij slepen:" +msgid "Ask" +msgstr "Vragen" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Vouw tabblad open wanneer bestanden worden gesleept op tabbladknop" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Automatisch (verplaats indien op hetzelfde bestandssysteem, kopieer indien " +"niet)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Standaardweergave" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Sluit tabblad voor verwijderbaar medium wanneer het wordt ontkoppeld" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Weergavemodus:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Bevestig voor verwijderen van bestanden" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Compact View" +msgstr "Compacte weergave" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Pictogrammen" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Bevestig voor het verplaatsen van bestanden naar de 'prullenbak'" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Omvang van kleine pictogrammen:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Omvang van grote pictogrammen:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Standaardactie bij slepen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Omvang van miniaturen:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Vertraging voor automatische selectie bij enkelkliksmodus (0 om uit te " +"schakelen)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Omvang van zijbalkpictogrammen:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Bureaubladmap" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Toon miniaturen van bestanden" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Uitgebreide lijstweergave" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Toon alleen miniaturen voor plaatselijke bestanden" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Maak geen miniaturen voor bestanden groter dan:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Gebruikersschil" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" -"Gebruik SI-decimale voorvoegsels in plaats van IEC-binaire voorvoegsels" +"Voorbeelden: 'xterm -e %s' voor terminal of 'gksu %s' voor gebruikers- \n" +"wissel. %s = de opdrachtregel die u wil uitvoeren met terminal of su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Behandel reservekopie-bestanden als verborgen" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Verberg 'Sluit tabblad'-knoppen" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Toon altijd volledige bestandnamen" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Verberg rand van mapinhoud" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "Weergave" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Verberg knoppen op zijbalk" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Verberg rand van mapinhoud" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Verberg uitvouwer bij lege of vergrendelde map" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Verberg knoppen op zijbalk" +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogramweergave" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Verberg 'Sluit tabblad'-knoppen" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Toon altijd de tabblad-balk" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Indien aangevinkt, gebruik de opstartmelding voor een toepassing, indien er " +"niet uitdrukkelijk iets anders is opgegeven.\n" +"Indien niet aangevinkt, gebruik opstartmelding alleen indien die is " +"ingesteld voor een bepaalde toepassing." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Boomstructuur van mappen" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Koppel verwijderbare media automatisch aan als ze worden ingebracht" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Verberg uitvouwer bij lege of vergrendelde map" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Tonen bij Locaties:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Geopend in huidig tabblad" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Thuismap" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Geopend in nieuw tabblad" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Bureaubladmap" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Geopend in nieuw venster" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Toepassingen" +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Prullenbak" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Omvang van grote pictogrammen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "Vormgeving" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Omvang van miniaturen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatisch aankoppelen" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Omvang van zijbalkpictogrammen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Koppel koppelbare media automatisch aan bij opstarten van programma" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Omvang van kleine pictogrammen:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Koppel verwijderbare media automatisch aan als ze worden ingebracht" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniatuurweergave" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"Toon beschikbare opties voor verwijderbare media wanneer ze worden ingebracht" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Behandel reservekopie-bestanden als verborgen" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" -"Open aangekoppelde verwijderbare media in nieuw tabblad in plaats van in " -"nieuw venster" +"Gebruik SI-decimale voorvoegsels in plaats van IEC-binaire voorvoegsels" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Sluit tabblad voor verwijderbaar medium wanneer het wordt ontkoppeld" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Weergavemodus:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Mediabeheer" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Geavanceerd" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programma's" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Bladwijzers:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Terminalvenster:" +msgid "_Display" +msgstr "Weergave" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Opdracht voor gebruikerswissel:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Wis bestanden op verwijderbare media definitief in plaats van een " +"'prullenbak' te maken" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "Algemeen" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Voorbeelden: 'xterm -e %s' voor terminal of 'gksu %s' voor gebruikers- \n" -"wissel. %s = de opdrachtregel die u wil uitvoeren met terminal of su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Thuismap" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Vormgeving" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integratie van archiefbeheerder:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Koppel koppelbare media automatisch aan bij opstarten van programma" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Gebruik standaard de opstartmelding voor toepassingen" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"Verplaats verwijderde bestanden naar de 'prullenbak' in plaats van ze te " +"verwijderen van uw schijf" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Indien aangevinkt, gebruik de opstartmelding voor een toepassing, indien er " -"niet uitdrukkelijk iets anders is opgegeven.\n" -"Indien niet aangevinkt, gebruik opstartmelding alleen indien die is " -"ingesteld voor een bepaalde toepassing." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Toon alleen miniaturen voor plaatselijke bestanden" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Open bestanden met enkele muisklik" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Geavanceerd" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Open aangekoppelde verwijderbare media in nieuw tabblad in plaats van in " +"nieuw venster" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Automatisch (verplaats indien op hetzelfde bestandssysteem, kopieer indien " -"niet)" +"Toon beschikbare opties voor verwijderbare media wanneer ze worden ingebracht" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Toon miniaturen van bestanden" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Opdracht voor gebruikerswissel:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Vragen" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Terminalvenster:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Pictogramweergave" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Prullenbak" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Compacte weergave" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Vouw tabblad open wanneer bestanden worden gesleept op tabbladknop" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatuurweergave" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Gebruik standaard de opstartmelding voor toepassingen" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Uitgebreide lijstweergave" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Mediabeheer" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Verwijderbaar medium is ingebracht" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Verwijderbaar medium is ingebracht" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type medium:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Aan het detecteren..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Kies alstublieft de actie die u wilt uitvoeren:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Verwijderbaar medium is ingebracht" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type medium:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Verwijderbare schijf" @@ -459,11 +460,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Open in nieuw tabblad" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Open in nieuw venster" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Open in terminal" @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Map" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Leeg bestand" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -687,13 +688,13 @@ msgstr "_Pictogramweergave" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Compacte weergave" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Miniaturenweergave" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Compacte weergave" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Gedetailleerde _lijstweergave" @@ -726,15 +727,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Op afstand" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "U bent in systeembeheerdersmodus (su)" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Toetsenbordnavigatie" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -751,11 +752,11 @@ "F10: activeer hoofdmenu\n" "Ctrl+L of Alt+D: laat scherpstelling verspringen naar de Padbalk" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "De opdracht voor gebruikerswissel is niet ingesteld." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -766,117 +767,117 @@ "'%s'\n" "Voer een naam in voor het nieuwe bladwijzerelement:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Toevoegen aan bladwijzers" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Naam van configuratieprofiel" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIEL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Voer PCManFM uit als een achtergronddienst" # Nautilus (verkenner van Gnome) moet met hoofdletter. -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Geen functie. Gewoon om verenigbaar te zijn met Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Start bureaubladbeheerder" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Sluit bureaubladbeheerder af als hij aanstaat" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Open dialoog voor bureaubladvoorkeur" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Gebruik optie --desktop slechts voor één scherm" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Stel bureaubladachtergrond in vanuit afbeelding FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Stel de modus van bureaubladachtergrond in. MODE=(kleur|uitrekken|passend|" -"centreren|tegelen)" +"Stel de modus van bureaubladachtergrond in. MODE=(color|stretch|fit|center|" +"tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Open voorkeurendialoog op de pagina N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Open nieuw venster" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Rol van venster voor gebruik door vensterbeheerder" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[BESTAND1, BESTAND2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminalvenster is niet ingesteld." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Openen in nieuw tabblad" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d element geselecteerd" msgstr[1] "%d elementen geselecteerd" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Vrije ruimte: %s (Totaal: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementen" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -884,22 +885,25 @@ msgstr[1] " (%d verborgen)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Bestandbeheerder PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Blader door het bestandssysteem en beheer de bestanden" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bestandbeheerder" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Blader door het bestandssysteem en beheer de bestanden" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Bestandbeheerder PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Verander bureaubladachtergronden en het gedrag van de bureaubladbeheerder" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Leeg bestand" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Maak _nieuwe..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/pa.po pcmanfm-1.1.2/po/pa.po --- pcmanfm-1.1.0/po/pa.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/pa.po 2013-08-12 11:51:33.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-10 08:50+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -18,9 +18,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -40,438 +39,438 @@ "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" "http://www.satuj.com" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ:" +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਰੰਗ:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦਾ ਰੰਗ:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਭਰੋ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਰੰਗ:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦਾ ਰੰਗ:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "ਦਿੱਖ" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "\"ਰੱਦੀ\" ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "\"ਰੱਦੀ\" ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" +msgid "_Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ" +msgid "_Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਭਰੋ" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" msgstr "" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ:" + #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgid "Auto-mount" +msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgid "Behavior" +msgstr "ਰਵੱਈਆ" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgid "Default View" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +msgid "Directories Tree" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "ਰਵੱਈਆ" +msgid "Icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgid "Programs" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" +msgid "User Interface" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਰੱਦੀ' ਭੇਜੋ" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "ਅਕਾਇਵਰ ਜੋੜਨਾ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ:" +msgid "App_lications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "ਵੇਖਣ ਮੋਡ" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "ਆਮ(_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਕਾਰ:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "ਬਾਹੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" +msgid "Detailed List View" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਓਹਲੇ" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਓਹਲੇ" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ(_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "ਬਾਹੀ ਪੈਨ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਓਹਲੇ" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "ਬਾਹੀ ਪੈਨ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" +msgid "Icon View" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਓਹਲੇ" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "ਰੱਦੀ" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਕਾਰ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "ਬਾਹੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮਾਊਂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "ਵੇਖਣ ਮੋਡ" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ(_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ:" +msgid "_Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ(_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ:" +msgid "_General" +msgstr "ਆਮ(_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "ਅਕਾਇਵਰ ਜੋੜਨਾ:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮਾਊਂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਰੱਦੀ' ਭੇਜੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "ਰੱਦੀ" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ(_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ" @@ -485,12 +484,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)" @@ -713,8 +712,8 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -743,13 +742,13 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ(_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ(_L)" @@ -782,15 +781,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ 'ਚ ਹੋ" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -800,11 +799,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -815,118 +814,118 @@ "'%s'\n" "ਨਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM ਡੈਮਨ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਓ" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s (ਕੁੱਲ: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -934,22 +933,25 @@ msgstr[1] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ" + #, fuzzy #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/pl.po pcmanfm-1.1.2/po/pl.po --- pcmanfm-1.1.0/po/pl.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/pl.po 2013-08-12 11:51:33.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation of pcmanfm package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. -# Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012. +# Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm 1.0\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-16 22:17+0200\n" "Last-Translator: Piotr Sokół \n" "Language-Team: polski <>\n" "Language: pl\n" @@ -18,11 +18,10 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -39,455 +38,409 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Grzegorz Gibas , 2010.\n" -"Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012." +"Franciszek Janowski , 2013.\n" +"Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012, 2013." -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferencje pulpitu" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Tło" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Wyświetlanie ikon na pulpicie" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Obraz:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Wybór pliku" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Zaawansowane" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Wyświetlanie tego samego tła na wszystkich obszarach roboczych" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "K_olor tekstu:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Kolor:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Wyśrodkowanie" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Tryb:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Kolor _cienia:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferencje pulpitu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Czcionka:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Wypełnienie kolorem" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Kolor tekstu:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Wybierz plik obrazu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Kolor cienia:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Wyświetlanie _ikon wolumenów na pulpicie" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Wygląd" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Wyświetlanie ikony „_Komputer” na pulpicie" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Wyświetlanie ikon na pulpicie" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Wyświetlanie ikony „K_osz” na pulpicie" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Wyświetlanie ikony „Dokumenty” na pulpicie" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Rozciągnięcie do rozmiaru ekranu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Wyświetlanie ikony „Komputer” na pulpicie" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Dopasowanie do rozmiaru ekranu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Wyświetlanie ikony „Kosz” na pulpicie" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Rozmieszczenie sąsiadująco" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Wyświetlanie ikon wolumenów na pulpicie" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "T_ryb:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ikony pulpitu" +msgid "_Appearance" +msgstr "Wy_gląd" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Wyświetlanie menu menedżera okien po kliknięciu w pulpit" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Kolor:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Zaawansowane" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Ikony pulpitu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Wypełnienie kolorem" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Czcionka tekstu opisu:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Rozciągnięcie do rozmiaru ekranu" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Wyświetlanie ikony „Dokumenty” na pulpicie" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Dopasowanie do rozmiaru ekranu" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Wyświetlanie _menu menedżera okien po kliknięciu w pulpit" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Wyśrodkowanie" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Wyświetlanie tego samego tła na wszystkich obszarach roboczych" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Rozmieszczenie sąsiadująco" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Obraz:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "W bieżącej karcie" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatyczne montowanie" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "W nowej karcie" +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "W nowym oknie" +msgid "Default View" +msgstr "Domyślny widok" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Drzewo katalogów" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Otwieranie plików jednokrotnym kliknięciem" +msgid "Programs" +msgstr "Programy" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Elementy wyświetlane w położeniach:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Wyświetlanie pytania przed usuwaniem plików" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Przenoszenie plików do kosza zamiast usuwania" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Menedżer _archiwów:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Usuwanie plików z nośników wymiennych zamiast tworzenia katalogu kosza" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Wyświetlanie pełnych nazw plików" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Wyświetlanie pytania przed przenoszeniem plików do kosza" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Zawsze widoczny pasek _kart" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Otwieranie zakładek:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Programy" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Domyślna działanie przeciągania plików:" +msgid "Ask" +msgstr "Wyświetlanie pytania" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Uaktywnienie karty po przeciągnieniu pliku na nią" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Automatycznie (przenoszenie w tym samym systemie plików, kopiowanie pomiędzy " +"innymi)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Domyślny widok" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Zamykani_e kart nośników wymiennych po odmontowaniu" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Tryb:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Wyświetla_nie pytania przed usuwaniem plików" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Ogólne" +msgid "Compact View" +msgstr "Zwarty" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Wyświetlanie py_tania przed przenoszeniem plików do kosza" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Rozmiar małych ikon:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiowanie" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Rozmiar dużych ikon:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Domyślna działanie przeciągania plików:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Rozmiar miniatur:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Opóźnienie zaznaczania w trybie jednokrotnego kliknięcia (0 aby wyłączyć)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Rozmiar ikon panelu bocznego:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Katalog p_ulpitu" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Wyświetlanie miniatur zawartości plików" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Lista szczegółowa" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Wyświetlanie miniatur tylko lokalnych plików" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "Pomijanie generowania miniatur plików o rozmiarze większym niż:" +msgstr "Pomijanie generowania miniatur plików o _rozmiarze większym niż:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Używanie dziesiętnych prefiksów SI zamiast binarnych IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Przykłady: „xterm -e %s” dla emulatora terminala lub „gksu %s” dla polecenia " +"zmiany użytkownika.\n" +"%s = polecenie, które należy wykonać w terminalu lub przy użyciu su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Traktowanie plików zapasowych jako ukrytych" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ukrycie przycisków _zamykania kart" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Zawsze widoczny pasek kart" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ukrycie _obramowania zawartości katalogu" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Wyświetlanie" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ukrycie przycisków panelu _bocznego" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ukrycie obramowania zawartości katalogu" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ukryj" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ukrycie przycisków panelu bocznego" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikony" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ukrycie przycisków zamykania kart" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Zawsze widoczny pasek kart" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, używa Startup Notify dla aplikacji jeżeli wyraźnie nie " +"określono inaczej.\n" +"Jeśli odznaczone, używa Startup Notify tylko jeżeli jest tak określone dla " +"aplikacji." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Drzewo katalogów" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Montowanie nośników wymiennych po _wsunięciu" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "Przenoszenie" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Elementy wyświetlane w położeniach:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "W bieżącej karcie" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Katalog użytkownika" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "W nowej karcie" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Katalog pulpitu" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "W nowym oknie" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Programy" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Kosz" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Rozmiar _dużych ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Układ" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Rozmiar mi_niatur:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatyczne montowanie" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Rozmiar ikon _panelu bocznego:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Montowanie wolumenów podczas uruchamiania programu" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Rozmiar _małych ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Montowanie nośników wymiennych po wsunięciu" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniatury" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Wyświetlanie możliwych czynności po wsunięciu nośnika wymiennego" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Traktowanie plików zapasowych jako _ukrytych" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Otwieranie zamontowanych nośników wymiennych w nowej karcie zamiast w nowym " -"oknie" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Używani_e dziesiętnych prefiksów SI zamiast binarnych IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Zamykanie kart nośników wymiennych po odmontowaniu" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Try_b widoku:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Wolumeny" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Zaawansowane" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programy" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Otwieranie _zakładek:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulator terminala:" +msgid "_Display" +msgstr "_Wyświetlanie" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Polecenie zmiany użytkownika:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Usuwanie plików z nośników wymiennych zamiast tworzenia katalogu kosza" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Ogólne" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Przykłady: „xterm -e %s” dla emulatora terminala lub „gksu %s” dla polecenia " -"zmiany użytkownika.\n" -"%s = polecenie, które należy wykonać w terminalu lub przy użyciu su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Katalog _użytkownika" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Układ" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Menedżer archiwum:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Montowanie wolumenów podczas uruchamiania programu" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Przenoszenie plików do kosza zamiast usuwania" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Wyświetlanie miniatur tylko _lokalnych plików" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Otwieranie plików jednokrotnym kliknięciem" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Zaawansowane" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Otwieranie zamontowanych nośników wymiennych w nowej karcie zamiast w nowym " +"oknie" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" -"Automatycznie (przenoszenie w tym samym systemie plików, w innym kopiowanie)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Wyświetlanie możliwych _czynności po wsunięciu nośnika wymiennego" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiowanie" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Wyświetlanie miniatur _zawartości plików" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Przenoszenie" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Polecenie zmiany _użytkownika:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Wyświetlanie pytania" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulator _terminala:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikony" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Kosz" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Zwarty" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Uaktywnienie karty po przeciągnięciu na nią pliku" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatury" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Domyślne powiadamianie o uruchomieniu programów" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Lista szczegółowa" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Wolumeny" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Otwieranie nośnika" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Wsunięto nośnik wymienny" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Wykrywanie..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Proszę wybrać czynność:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Wsunięto nośnik wymienny" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Nośnik wymienny" @@ -497,29 +450,24 @@ msgstr "Otwórz w menedżerze plików" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Otwórz w nowej karcie" +msgstr "Otwórz w nowej _karcie" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" +msgstr "Otwórz w nowym _oknie" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Otwórz w _terminalu" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Zablokowanie położenia" +msgstr "Za_blokowanie położenia" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Wyrównanie położenia" +msgstr "Wyrównanie do _siatki" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -530,82 +478,71 @@ msgstr "Nowe _okno" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nowa _karta" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Otwiera katalog w nowej karcie" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Utwórz nowy..." +msgstr "_Utwórz nowy..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zamknij kartę" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Zamknij okno" +msgstr "_Zamknij okno" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "_Zmień nazwę" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Utwórz dowiązanie" +msgstr "Utwórz _dowiązanie" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Przenieś..." +msgstr "_Przenieś..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Skopiuj..." +msgstr "_Skopiuj..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie" +msgstr "_Odwróć zaznaczenie" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferencje" +msgstr "P_referencje" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Wczytaj ponownie" +msgstr "_Wczytaj ponownie" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Wczytuje ponownie zawartość bieżącego katalogu" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Panel boczny" +msgstr "Panel _boczny" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" msgstr "_Sortowanie" @@ -615,97 +552,85 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Nawigacja _klawiaturą" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Wstecz" +msgstr "_Wstecz" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Wstecz" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Naprzód" +msgstr "_Naprzód" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Naprzód" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Katalog nadrzędny" +msgstr "Katalog _nadrzędny" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Katalog użytkownika" +msgstr "Katal_og użytkownika" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Katalog użytkownika" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Pulpit" +msgstr "_Pulpit" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Katalog pulpitu" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Komputer" +msgstr "_Komputer" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Kosz" +msgstr "_Kosz" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Napędy sieciowe" +msgstr "_Napędy sieciowe" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Programy" +msgstr "Progr_amy" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Zainstalowane programy" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Wczytuje ponownie zawartość bieżącego katalogu" +msgstr "Otwórz katalog" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zakładki" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Dodaj" +msgstr "_Dodaj" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Narzędzia" @@ -718,9 +643,8 @@ msgstr "Otwórz położenie jako użytkownik _root" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Sortowanie" +msgstr "_Wyszukaj pliki" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -728,18 +652,16 @@ msgstr "Katalog" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Pusty plik" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Wyświetlanie panelu bocznego" +msgstr "_Wyświetlanie" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -747,25 +669,24 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb _dwóch paneli " #: ../src/main-win-ui.c:190 -#, fuzzy msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "Pełny ekran" +msgstr "_Pełny ekran" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Zwarty" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Miniatury" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Zwarty" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Lista szczegółowa" @@ -798,15 +719,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Zdalne" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "W użyciu tryb super użytkownika" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Nawigacja klawiaturą" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -815,12 +736,20 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: przełącza uaktywnienie Widok katalogu -> Panel boczny -> Pasek " +"narzędzi\n" +"Shift+Tab: przełącza uaktywnienie Pasek narzędzi -> Panel boczny -> Widok " +"katalogu\n" +"F6: przełącza uaktywnienie Panel boczny <-> Widok katalogu\n" +"F8: uaktywnia separator pomiędzy Panelem bocznym i Widokiem katalogu\n" +"F10: uaktywnia pasek menu\n" +"Ctrl+L or Alt+D: przechodzi do pola paska ścieżki" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Polecenie zmiany użytkownika nie zostało zdefiniowane." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -830,100 +759,96 @@ "Zostanie dodana zakładka do katalogu „%s”.\n" "Proszę wprowadzić nazwę zakładki:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Nowa zakładka" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Określa nazwę profilu ustawień" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Uruchamia program jako demon" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Brak funkcji. Zapewnia kompatybilność z programem Nautilus." #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Włącza zarządzanie pulpitem" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Wyłącza zarządzanie pulpitu jeśli jest włączone" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" -msgstr "Otwiera okno preferencji pulpitu" +msgstr "Wyświetla okno preferencji pulpitu" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Używa opcji --desktop tylko dla jednego ekranu" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Ustala tło pulpitu" +msgstr "Ustala tło pulpitu jako PLIK" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "PLIK" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "Ustala tryb wyświetlania tła =(color|stretch|fit|center|tile)" - -#: ../src/pcmanfm.c:86 -msgid "MODE" msgstr "" +"Ustala tryb wyświetlania tła pulpitu. TRYB=(color|stretch|fit|center|tile)" #: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +msgid "MODE" +msgstr "TRYB" + +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Otwiera okno preferencji pulpitu" +msgstr "Otwiera okno preferencji na karcie N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" +msgstr "Otwiera nowe okno" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Określa typ okna używany przez menedżera okien" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[PLIK1, PLIK2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Nie zdefiniowano polecenia emulatora terminala." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Otwórz w nowej karcie" +msgstr "Otwórz w _nowej karcie" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -931,12 +856,12 @@ msgstr[1] "Zaznaczono %d elementy" msgstr[2] "Zaznaczono %d elementów" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Wolna przestrzeń: %s (całkowita: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -944,7 +869,7 @@ msgstr[1] "%d elementy" msgstr[2] "%d elementów" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -953,21 +878,24 @@ msgstr[2] " (%d ukrytych)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Menedżer plików PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Umożliwia przeglądanie systemu plików i zarządza jego zawartością" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Umożliwia przeglądanie systemu plików i zarządza jego zawartością" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Menedżer plików PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Zmienia tło pulpitu i zachowanie menedżera pulpitu" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Pusty plik" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Utwórz _nowy..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/pt.po pcmanfm-1.1.2/po/pt.po --- pcmanfm-1.1.0/po/pt.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/pt.po 2013-08-12 11:51:33.000000000 +0000 @@ -5,24 +5,22 @@ # Sérgio Marques 2010-2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm2\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:22+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 18:08-0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Direitos de autor (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Direitos de autor (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -41,405 +39,405 @@ "Nuno Miguel \n" "Sérgio Marques " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferências da área de trabalho" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fundo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostrar ícones na área de trabalho" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Papel de parede:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Por favor escolha uma imagem" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vançado" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Utilizar o mesmo papel de parede em todas as áreas de trabalho" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "C_or do texto:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "Cor de _fundo:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrar no ecrã" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Modo papel de parede:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Cor da _sombra:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferências da área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Tipo de letra do texto:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Preencher com a cor de fundo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "C_or do texto:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Por favor escolha uma imagem" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Cor da _sombra:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Mostrar ícones de volumes na área de trabal_ho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparência" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "_Mostrar \"Meu computador\" na área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostrar ícones na área de trabalho" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Mostrar \"Lixo\" na área de _trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Mo_strar \"Meus documentos\" na área de trabalho" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Esticar para preencher totalmente o ecrã" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "_Mostrar \"Meu computador\" na área de trabalho" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Esticar para ajustar ao ecrã" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar \"Lixo\" na área de _trabalho" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Ladrilhar imagem para preencher totalmente o ecrã" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Mostrar ícones de volumes na área de trabal_ho" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Modo do papel de parede::" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ícones _da área de trabalho" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparência" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Mo_strar menu do gestor de janelas ao clicar na área de trabalho" +msgid "_Background color:" +msgstr "Cor de _fundo:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vançado" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ícones _da área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Preencher com a cor de fundo" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Tipo de letra do texto:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Esticar para preencher totalmente o ecrã" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Mo_strar \"Meus documentos\" na área de trabalho" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Esticar para ajustar ao ecrã" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Mo_strar menu do gestor de janelas ao clicar na área de trabalho" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrar no ecrã" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Utilizar o mesmo papel de parede em todas as áreas de trabalho" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Ladrilhar imagem para preencher totalmente o ecrã" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Papel de parede:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Abrir no separador atual" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Montar automaticamente" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Abrir em novo separador" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Abrir em nova janela" +msgid "Default View" +msgstr "Visualização pré-definida" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Árvore de diretórios" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Abrir ficheir_os com um clique" +msgid "Programs" +msgstr "Programas" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Atraso para seleção automática no modo de um clique (0 para desativar)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Mostrar em Locais:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Co_nfirmar antes de eliminar ficheiros" +msgid "User Interface" +msgstr "Interface de utilizador" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Mover ficheiros eliminados para o lixo em vez de os eliminar do disco" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integ_ração do arquivador:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"_Eliminar ficheiros dos discos amovíveis em vez de os enviar para o lixo" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Mos_trar sempre o nome completo dos ficheiros" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confirma_r antes de enviar os ficheiros para o lixo" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Mos_trar sempre barra de separadores" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Marcadores:" +msgid "App_lications" +msgstr "Ap_licações" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "_Ação pré-definida ao largar:" +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" -"E_xpandir separador se os ficheiros forem largados no botão do separador" +"Automático (se estiver no mesmo sistema de ficheiros mover e se não estiver " +"copiar)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Visualização pré-definida" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Ao d_esmontar um disco amovível, fechar o separador correspondente" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Modo de _visualização:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Co_nfirmar antes de eliminar ficheiros" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" +msgid "Compact View" +msgstr "Compacta" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confirma_r antes de enviar os ficheiros para o lixo" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Tamanho dos ícones pequeno_s:" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Tamanho dos ícones gr_andes:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Ação pré-definida ao largar:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Tamanho das miniaturas:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Atraso para seleção automática no modo de um clique (0 para desativar)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Tamanho dos ícones do _painel lateral:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Pasta _da área de trabalho" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Mo_strar miniaturas dos ficheiros" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Lista detalhada" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "M_ostrar apenas para ficheiros locais" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Não gerar miniaturas para os ficheiros que excedam este tamanho:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface de utilizador" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Utilizar pr_efixos decimais SI em vez de prefixos binários IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Exemplos: \"xterm -e %s\" para terminal ou \"gksu %s\" para trocar " +"utilizadores.\n" +"%s é a linha de comandos a executar com o terminal ou com su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Tratar cópias de segurança como fic_heiros ocultos" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ocultar botão \"F_echar separador\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Mos_trar sempre o nome completo dos ficheiros" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ocultar li_mite do conteúdo de pastas" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "E_xibição" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ocultar botõe_s do painel lateral" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ocultar li_mite do conteúdo de pastas" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ocultar e_xpansão se em pasta vazia ou bloqueada" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ocultar botõe_s do painel lateral" +msgid "Icon View" +msgstr "Ícones" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ocultar botão \"F_echar separador\"" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Mos_trar sempre barra de separadores" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Se ativa, utiliza a notificação de arranque da aplicação se outra não for " +"indicada\n" +"Se inativa, só utiliza a notificação de arranque se estiver definida para a " +"aplicação" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Árvore de diretórios" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Ao inserir o disco amovível, montar a_utomaticamente" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ocultar e_xpansão se em pasta vazia ou bloqueada" +msgid "Move" +msgstr "Mover" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Mostrar em Locais:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Abrir no separador atual" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Pasta pe_ssoal" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Abrir em novo separador" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Pasta _da área de trabalho" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Abrir em nova janela" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Ap_licações" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Li_xo" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Tamanho dos ícones gr_andes:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Esquema" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Tamanho das miniaturas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Montar automaticamente" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Tamanho dos ícones do _painel lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Ao iniciar, _montar automaticamente os discos amovíveis" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Tamanho dos ícones pequeno_s:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Ao inserir o disco amovível, montar a_utomaticamente" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniaturas" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Ao inserir o di_sco amovível, mostrar opções disponíveis" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Tratar cópias de segurança como fic_heiros ocultos" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"A_o montar um disco amovível, abrir um novo separador e não uma nova janela" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Utilizar pr_efixos decimais SI em vez de prefixos binários IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Ao d_esmontar um disco amovível, fechar o separador correspondente" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Modo de _visualização:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Gestão de _volumes" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avançado" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Marcadores:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulador de _terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "E_xibição" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Comando para trocar de utili_zador:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Eliminar ficheiros dos discos amovíveis em vez de os enviar para o lixo" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Geral" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Exemplos: \"xterm -e %s\" para terminal ou \"gksu %s\" para trocar " -"utilizadores.\n" -"%s é a linha de comandos a executar com o terminal ou com su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Pasta pe_ssoal" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Esquema" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integ_ração do arquivador:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Ao iniciar, _montar automaticamente os discos amovíveis" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Por definição, _utilizar notificação ao arrancar aplicações" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "_Mover ficheiros eliminados para o lixo em vez de os eliminar do disco" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Se ativa, utiliza a notificação de arranque da aplicação se outra não for " -"indicada\n" -"Se inativa, só utiliza a notificação de arranque se estiver definida para a " -"aplicação" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "M_ostrar apenas para ficheiros locais" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Abrir ficheir_os com um clique" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avançado" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"A_o montar um disco amovível, abrir um novo separador e não uma nova janela" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" -"Automático (se estiver no mesmo sistema de ficheiros, mover e se não " -"estiver, copiar)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Ao inserir o di_sco amovível, mostrar opções disponíveis" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Mo_strar miniaturas dos ficheiros" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Comando para trocar de utili_zador:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Perguntar" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulador de _terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ícones" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Li_xo" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Compacta" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" +"E_xpandir separador se os ficheiros forem largados no botão do separador" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniaturas" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Por definição, _utilizar notificação ao arrancar aplicações" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Lista detalhada" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Gestão de _volumes" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Disco amovível inserido" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Disco amovível inserido" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de disco:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "A detetar..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Por favor selecione a ação a executar:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Disco amovível inserido" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de disco:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disco amovível" @@ -452,11 +450,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Abrir em novo s_eparador" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Abrir em nova ja_nela" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Abrir no termina_l" @@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "Pasta" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Ficheiro vazio" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -679,13 +677,13 @@ msgstr "Íco_nes" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Compacta" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Miniaturas" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Compacta" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Lista detalhada" @@ -718,15 +716,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Está no modo de super utilizador" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Navegação com o teclado" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -740,15 +738,15 @@ "Shift+Tab: alterar entre Barra de ferramentas -> Painel lateral -> Vista de " "pastas\n" "F6: alterar entre Painel lateral <-> Vista de pastas\n" -"F8: dividir foco entre Painel lateral e Vista de pastasF10: ativar menu " -"principal\n" -"Ctrl+L ou Alt+D: mudar foco para a Barra de caminhos" +"F8: dividir foco entre Painel lateral e Vista de pastas\n" +"F10: ativar menu principal\n" +"Ctrl+L ou Alt+D: mudar foco para a Barra de caminho" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "O comando para trocar de utilizador não está definido." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -759,115 +757,115 @@ "\"%s\"\n" "Indique o nome para o novo marcador:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Adicionar aos marcadores" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nome do perfil de configuração" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "Perfil" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Executar PcManFM como serviço" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Sem utilidade. Só serve para compatibilidade com o Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Iniciar gestor da área de trabalho" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Desligar gestor da área de trabalho se em execução" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Abrir preferências da área de trabalho" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Utilizar a opção --desktop para só um ecrã" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Definir papel de parede com base num ficheiro" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "Ficheiro" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Definir o modo do papel de parede. Modo=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "Modo" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Abrir diálogo de preferências na página X" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "X" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Abrir nova janela" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Estilo da janela utilizado pelo gestor de janelas" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "Estilo" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[Ficheiro1, Ficheiro2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "O emulador de terminal não está definido." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Abrir em novo sep_arador" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d item selecionado" msgstr[1] "%d itens selecionados" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Espaço livre: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -875,22 +873,25 @@ msgstr[1] " (%d ocultos)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Gestor de ficheiros PcManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Explorar o sistema de ficheiros e gerir ficheiros" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de ficheiros" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Explorar o sistema de ficheiros e gerir ficheiros" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Gestor de ficheiros PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Alterar o papel de parede e o comportamento do gestor de áreas de trabalho" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Ficheiro vazio" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Criar _novo..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/pt_BR.po pcmanfm-1.1.2/po/pt_BR.po --- pcmanfm-1.1.0/po/pt_BR.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/pt_BR.po 2013-08-12 11:51:34.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-12 13:05-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 20:07+0200\n" "Last-Translator: Henrique P. \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -24,8 +24,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -50,400 +50,403 @@ "Sérgio B. Cipolla " #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 -#: ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferências da Área de Trabalho" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 msgid "Background" msgstr "Papel de parede" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostrar ícones na área de trabalho" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Papel de parede:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Por favor, selecione um arquivo de imagem" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vançado" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Usar o mesmo papel de parede para todas as áreas de trabalho" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "C_or do texto da legenda:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Cor do papel de parede:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centralizar na tela" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Modo do papel de parede:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Cor da _sombra:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferências da Área de Trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Fonte do texto da legenda:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Somente preencher com a cor do papel de parede" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "C_or do texto da legenda:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Por favor, selecione um arquivo de imagem" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Cor da _sombra:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Mostrar ícones de _volumes na área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aparência" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Mostrar um ícone \"Meu _computador\" na área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostrar ícones na área de trabalho" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Mostrar um ícone \"_Lixeira\" na área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar um ícone \"Meus _documentos\" na área de trabalho" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Esticar para ocupar a tela toda" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar um ícone \"Meu _computador\" na área de trabalho" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Esticar para ocupar a tela" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Mostrar um ícone \"_Lixeira\" na área de trabalho" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Ladrilhar a imagem para ocupar a tela toda" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Mostrar ícones de _volumes na área de trabalho" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Modo do papel de parede:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Ícones na área de trabalho" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aparência" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Mostrar o _menu do gerenciador de janelas quando a área de trabalho for clicada" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Cor do papel de parede:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vançado" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Ícones na área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Somente preencher com a cor do papel de parede" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Fonte do texto da legenda:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 -#: ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Esticar para ocupar a tela toda" +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Mostrar um ícone \"Meus _documentos\" na área de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 -#: ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Esticar para ocupar a tela" +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Mostrar o _menu do gerenciador de janelas quando a área de trabalho for " +"clicada" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 -#: ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centralizar na tela" +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Usar o mesmo papel de parede para todas as áreas de trabalho" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 -#: ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Ladrilhar a imagem para ocupar a tela toda" +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Papel de parede:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Abrir na aba atual" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Montagem automática" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Abrir em uma nova aba" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Abrir em uma nova janela" +msgid "Default View" +msgstr "Visão padrão" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Árvore de diretórios" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Abrir arquivos com um clique _simples" +msgid "Programs" +msgstr "Programas" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Intervalo para autosseleção no modo de clique-único (0 para desabilitar)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Mostrar nos locais:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Confirmar antes de _excluir arquivos" +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do usuário" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Mover _arquivos excluídos para a \"lixeira\" em vez de apagá-los da unidade" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integração com o _empacotador" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "_Apagar os arquivos de mídias removíveis sem enviar para a \"lixeira\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Sempre mostrar o nome completo de arquivos" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "_Confirmar antes de enviar arquivos para a \"lixeira\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Sempre mostrar a _barra de abas" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Marcadores:" +msgid "App_lications" +msgstr "A_plicativos" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Ação padrão ao _soltar:" +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Abrir aba quando arrastar arquivos para o botão de aba" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Auto (mover se no mesmo sistema de arquivos, senão copiar)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Visão padrão" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "_Fechar aba de mídia removível quando esta for desmontada" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Modo de _visão:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Confirmar antes de _excluir arquivos" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" +msgid "Compact View" +msgstr "Visão compacta" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "_Confirmar antes de enviar arquivos para a \"lixeira\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Tamanho dos ícones p_equenos:" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Tamanho dos ícones g_randes:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Ação padrão ao _soltar:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Tamanho das _miniaturas:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Intervalo para autosseleção no modo de clique-único (0 para desabilitar)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Tamanho dos ícones do _painel lateral:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Pasta _Área de trabalho" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Mostrar miniaturas de _arquivos" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Visão em lista detalhada" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Somente mostrar miniaturas para arquivos _locais" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Não _gerar miniaturas para arquivos com tamanho maior que:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do usuário" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Usar prefixos _decimais do SI em vez de prefixos binários do IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Exemplos: \"xterm -e %s\" para o terminal ou \"gksu %s\" para alternar o " +"usuário.\n" +"%s = a linha de comando que você deseja executar no terminal ou com o su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Tratar os arquivos de backup como _ocultos" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ocultar _botões \"Fechar aba\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "_Sempre mostrar o nome completo de arquivos" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ocultar borda do _conteúdo da pasta" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Exibir" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ocultar botões do _painel lateral" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ocultar borda do _conteúdo da pasta" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ocultar e_xpansor de pasta vazia ou trancada" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ocultar botões do _painel lateral" +msgid "Icon View" +msgstr "Visão em ícones" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ocultar _botões \"Fechar aba\"" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Sempre mostrar a _barra de abas" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Se selecionado, usar notificação de inicialização para o aplicativo se o " +"contrário não for definido explicitamente.\n" +"Se não selecionado, usar notificação de inicialização somente se isso for " +"definido explicitamente para o aplicativo." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Árvore de diretórios" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Montar mídia _removível automaticamente quando for inserida" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ocultar e_xpansor de pasta vazia ou trancada" +msgid "Move" +msgstr "Mover" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Mostrar nos locais:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Abrir na aba atual" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Pasta _pessoal" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Abrir em uma nova aba" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Pasta _Área de trabalho" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Abrir em uma nova janela" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "A_plicativos" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Lixeira" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Tamanho dos ícones g_randes:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Tamanho das _miniaturas:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Montagem automática" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Tamanho dos ícones do _painel lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Montar volumes automaticamente no início do programa" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Tamanho dos ícones p_equenos:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Montar mídia _removível automaticamente quando for inserida" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Visão em miniaturas" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Mostrar _opções disponíveis para mídia removível quando for inserida" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Tratar os arquivos de backup como _ocultos" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "Abrir mídia removível montada em nova _aba ao invés de nova janela" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Usar prefixos _decimais do SI em vez de prefixos binários do IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "_Fechar aba de mídia removível quando esta for desmontada" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Modo de _visão:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Gerenciamento de _volumes" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avançado" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Marcadores:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulador de _terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "_Exibir" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Comando para alternar o usuário:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "_Apagar os arquivos de mídias removíveis sem enviar para a \"lixeira\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Geral" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Exemplos: \"xterm -e %s\" para o terminal ou \"gksu %s\" para alternar o usuário.\n" -"%s = a linha de comando que você deseja executar no terminal ou com o su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Pasta _pessoal" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Layout" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integração com o _empacotador" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Montar volumes automaticamente no início do programa" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Usar notificação de inicialização por padrão" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"Mover _arquivos excluídos para a \"lixeira\" em vez de apagá-los da unidade" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Se selecionado, usar notificação de inicialização para o aplicativo se o contrário não for definido explicitamente.\n" -"Se não selecionado, usar notificação de inicialização somente se isso for definido explicitamente para o aplicativo." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Somente mostrar miniaturas para arquivos _locais" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Abrir arquivos com um clique _simples" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avançado" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "Abrir mídia removível montada em nova _aba ao invés de nova janela" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Auto (mover se no mesmo sistema de arquivos, senão copiar)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Mostrar _opções disponíveis para mídia removível quando for inserida" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Mostrar miniaturas de _arquivos" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Comando para alternar o usuário:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Perguntar" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulador de _terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Visão em ícones" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Lixeira" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Visão compacta" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Abrir aba quando arrastar arquivos para o botão de aba" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Visão em miniaturas" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Usar notificação de inicialização por padrão" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Visão em lista detalhada" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Gerenciamento de _volumes" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Mídia removível está inserida" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Mídia removível está inserida" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de mídia:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Detectando..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Por favor, selecione a ação que você deseja realizar:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Mídia removível está inserida" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de mídia:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disco removível" @@ -456,13 +459,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Abrir em nova a_ba" -#: ../src/desktop-ui.c:52 -#: ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Abrir em nova jane_la" -#: ../src/desktop-ui.c:54 -#: ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Abrir no _terminal" @@ -657,8 +658,8 @@ msgstr "Pasta" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Arquivo em branco" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -685,13 +686,13 @@ msgstr "V_isão em ícones" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Visão _compacta" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Visão em _miniaturas" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Visão _compacta" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Visão em _lista detalhada" @@ -724,16 +725,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Você está no modo de superusuário" -#: ../src/main-win.c:700 -#: ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Navegação pelo Teclado" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -743,17 +743,18 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" "Tab: circular o foco entre pasta -> painel lateral -> barra de ferramentas\n" -"Shift+Tab: circular o foco entre barra de ferramentas -> painel lateral -> pasta\n" +"Shift+Tab: circular o foco entre barra de ferramentas -> painel lateral -> " +"pasta\n" "F6: alternar o foco entre painel lateral <-> pasta\n" "F8: focar o divisor entre o painel lateral e a pasta\n" "F10: ativar o menu principal\n" "Ctrl+L ou Alt+D: focar a barra de endereço" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "O comando para alternar o usuário não está configurado." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -764,114 +765,117 @@ "\"%s\"\n" "Informe um nome para o novo marcador:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Adicionar aos marcadores" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nome do perfil de configuração" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PERFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Executar o PCManFM como um serviço" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Nenhuma função. Somente para ser compatível com o nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Lançar o gerenciador da área de trabalho" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" -msgstr "Desligar o gerenciador da área de trabalho se ele já estiver em execução" +msgstr "" +"Desligar o gerenciador da área de trabalho se ele já estiver em execução" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Abrir o diálogo de preferências da área de trabalho" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Usar a opção --desktop para apenas uma tela" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Definir o papel de parede de um ARQUIVO de imagem" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "Definir o modo do papel de parede da área de trabalho. MODO=(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "" +"Definir o modo do papel de parede da área de trabalho. MODO=(color|stretch|" +"fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Abrir o diálogo de preferências na página N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Abrir nova janela" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "\"Window role\" a ser usado pelo gerenciador de janela" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ARQUIVO1, ARQUIVO2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "O emulador de terminal não está configurado." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Abrir em nova _aba" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d item selecionado" msgstr[1] "%d itens selecionados" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Espaço livre: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -879,20 +883,25 @@ msgstr[1] " (%d ocultos)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Gerenciador de Arquivos PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Navegue pelo sistema de arquivos e gerencie arquivos e pastas" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Navegue pelo sistema de arquivos e gerencie arquivos e pastas" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Gerenciador de Arquivos PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "Altere os papéis de parede e o comportamento do gerenciador da área de trabalho" +msgstr "" +"Altere os papéis de parede e o comportamento do gerenciador da área de " +"trabalho" + +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Arquivo em branco" #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Criar _novo(a)..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ro.po pcmanfm-1.1.2/po/ro.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ro.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ro.po 2013-08-12 11:51:34.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # Romanian translations for the PCManFM package # Traducerea în limba română pentru pachetul PCManFM. -# Copyright (C) 2012 THE PCManFM'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012-2013 THE PCManFM'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PCManFM package. -# Mișu Moldovan , 2012. +# Mișu Moldovan , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCManFM 1.0.2\n" +"Project-Id-Version: PCManFM 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-09 11:25+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -21,8 +21,8 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Drepturi de autor (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Drepturi de autor (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -39,401 +39,401 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Mișu Moldovan " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferințe desktop" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Fundal" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Arată iconițe pe desktop" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Imagine de fundal:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Selectați un fișier de tip imagine" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vansate" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Imagine de fundal _unică pentru toate desktopurile" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "C_uloarea etichetei de text:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "Culoare de _fundal:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Imaginea de fundal centrată pe ecran" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Fun_dalul este:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Culoarea um_brei:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferințe pentru desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Fontul _etichetei de text:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Umplut doar cu culoarea fundalului" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "C_uloarea etichetei de text:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Selectați un fișier de tip imagine" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Culoarea um_brei:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Arată iconițele discurilor pe des_ktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Aspect" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Ara_tă „Calculatorul meu” pe desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Arată iconițe pe desktop" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Arată iconița „C_oș de gunoi” pe desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "A_rată „Documentele mele” pe desktop" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Imaginea de fundal întinsă pe tot ecranul" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Ara_tă „Calculatorul meu” pe desktop" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Imaginea de fundal întinsă la limita ecranului" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Arată iconița „C_oș de gunoi” pe desktop" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Imaginea de fundal mozaicată pe întreg ecranul" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Arată iconițele discurilor pe des_ktop" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Fun_dalul este:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ico_nițe pe desktop" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Aspect" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Arată _meniul managerului de ferestre la clic pe desktop" +msgid "_Background color:" +msgstr "Culoare de _fundal:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vansate" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ico_nițe pe desktop" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Umplut doar cu culoarea fundalului" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Fontul _etichetei de text:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Imaginea de fundal întinsă pe tot ecranul" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "A_rată „Documentele mele” pe desktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Imaginea de fundal întinsă la limita ecranului" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Arată _meniul managerului de ferestre la clic pe desktop" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Imaginea de fundal centrată pe ecran" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Imagine de fundal _unică pentru toate desktopurile" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Imaginea de fundal mozaicată pe întreg ecranul" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Imagine de fundal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Se deschid în tabul curent" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Montare automată" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Se deschid într-un tab nou" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Se deschid într-o fereastră nouă" +msgid "Default View" +msgstr "Vizualizare implicită" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferințe" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Arbori de directoare" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgid "Icons" +msgstr "Iconițe" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Deschide fișierele cu un singur clic" +msgid "Programs" +msgstr "Programe" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" -"Întârziere la selectarea automată când se deschid fișierele cu un singur " -"clic (0 pentru dezactivare)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Arată în lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Co_nfirmare la ștergerea fișierelor" +msgid "User Interface" +msgstr "Interfață de utilizare" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Nu elimina fișierele de pe disc la ștergere, ci _mută-le în coș" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Ar_hivator integrat:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Șt_erge fișierele de pe mediile detașabile și nu crea dosare „Trash”" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Arată întotdeauna _numele complete de fișiere" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Confi_rmare pentru mutarea fișierelor în coșul de gunoi" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Arată întotdeauna bara cu _taburi" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Fa_voritele:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Programe" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Acțiune implici_tă pentru plasare:" +msgid "Ask" +msgstr "Întreabă" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Des_fă tabul când fișierele sunt trase deasupra butonului său" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Automat (mutare pe același sistem de fișiere, copiere în alte cazuri)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Vizualizare implicită" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Închid_e taburile cu medii detașabile la demontarea acestora" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Mod de vi_zualizare:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Co_nfirmare la ștergerea fișierelor" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Generale" +msgid "Compact View" +msgstr "Vizualizare compactă" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Iconițe" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Confi_rmare pentru mutarea fișierelor în coșul de gunoi" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Mărimea _iconițelor mici:" +msgid "Copy" +msgstr "Copiere" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Mărimea iconițelor _mari:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Acțiune implici_tă pentru plasare:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Mă_rimea miniaturilor:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Întârziere la selectarea automată când se deschid fișierele cu un singur " +"clic (0 pentru dezactivare)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Mărimea iconițelor din _lateral:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Dosar pe _Desktop" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Ara_tă miniaturi pentru fișiere" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Vizualizare ca listă detaliată" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Arată miniaturi _doar pentru fișierele locale" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Fără miniaturi pentru fișierele mai mari de:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfață de utilizare" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_Utilizează prefixe decimale SI în locul prefixelor binare IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Exemple: „xterm -e %s” pentru terminal\n" +"sau „gksu %s” pentru schimbarea utilizatorului.\n" +"%s = linia de comandă de executat în terminal sau cu „su”." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Nu arăta fișierele de tip _backup" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ascund_e butoanele de închidere a taburilor" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Arată întotdeauna _numele complete de fișiere" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ascunde c_henarul pentru conținutul unui dosar" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "A_fișare" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ascunde _butoanele din vederea laterală" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ascunde c_henarul pentru conținutul unui dosar" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ascunde e_xtensorul pentru dosare goale sau inaccesibile" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ascunde _butoanele din vederea laterală" +msgid "Icon View" +msgstr "Vizualizare de iconițe" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ascund_e butoanele de închidere a taburilor" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Arată întotdeauna bara cu _taburi" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"La activare, se va utiliza notificarea la pornirea programelor.\n" +"Altfel se va utiliza notificarea la pornirea programelor doar dacă va fi " +"cerută de către respectivul program." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Arbori de directoare" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Montează _automat mediile detașabile când sunt inserate" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ascunde e_xtensorul pentru dosare goale sau inaccesibile" +msgid "Move" +msgstr "Mutare" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Arată în lateral:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Se deschid în tabul curent" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Dosar _Acasă" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Se deschid într-un tab nou" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Dosar _Desktop" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Se deschid într-o fereastră nouă" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Programe" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "C_oș de gunoi" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Mărimea iconițelor _mari:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Aspect" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Mă_rimea miniaturilor:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Montare automată" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Mărimea iconițelor din _lateral:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Montează automat la pornire volumele ce pot fi montate" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Mărimea _iconițelor mici:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Montează _automat mediile detașabile când sunt inserate" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vizualizare de miniaturi" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Arată _opțiunile asociate mediilor detașabile la inserare" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Nu arăta fișierele de tip _backup" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Deschide mediile detașabile nou montate în taburi noi, nu în ferestre" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Utilizează prefixe decimale SI în locul prefixelor binare IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Închid_e taburile cu medii detașabile la demontarea acestora" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Mod de vi_zualizare:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Volume" +msgid "_Advanced" +msgstr "A_vansate" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programe" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Fa_voritele:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulator de _terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "A_fișare" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Comandă pentru _schimbarea utilizatorului:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Șt_erge fișierele de pe mediile detașabile și nu crea dosare „Trash”" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Generale" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Exemple: „xterm -e %s” pentru terminal\n" -"sau „gksu %s” pentru schimbarea utilizatorului.\n" -"%s = linia de comandă de executat în terminal sau cu „su”." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Dosar _Acasă" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Aspect" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Ar_hivator integrat:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Montează automat la pornire volumele ce pot fi montate" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Utilizează implicit notificarea la pornirea programelor" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Nu elimina fișierele de pe disc la ștergere, ci _mută-le în coș" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"La activare, se va utiliza notificarea la pornirea programelor.\n" -"Altfel se va utiliza notificarea la pornirea programelor doar dacă va fi " -"cerută de către respectivul program." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Arată miniaturi _doar pentru fișierele locale" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Deschide fișierele cu un singur clic" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "A_vansate" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "_Deschide mediile detașabile nou montate în taburi noi, nu în ferestre" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Automat (mutare pe același sistem de fișiere, copiere în alte cazuri)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Arată _opțiunile asociate mediilor detașabile la inserare" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Copiere" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Ara_tă miniaturi pentru fișiere" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Mutare" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Comandă pentru _schimbarea utilizatorului:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Întreabă" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulator de _terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Vizualizare de iconițe" +msgid "_Trash bin" +msgstr "C_oș de gunoi" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Vizualizare compactă" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Des_fă tabul când sunt trase fișiere deasupra butonului său" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Vizualizare de miniaturi" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Utilizează implicit notificarea la pornirea programelor" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Vizualizare ca listă detaliată" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Volume" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "S-a inserat un mediu detașabil" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "S-a inserat un mediu detașabil" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip de mediu:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Se detectează..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Alegeți acțiunea ce doriți să o efectuați:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "S-a inserat un mediu detașabil" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip de mediu:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Disc detașabil" @@ -446,11 +446,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Deschide într-un ta_b nou" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Deschide într-o _fereastră nouă" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Desc_hide în terminal" @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "Side _Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... # There is a reason for choosing Z... (mișu) +#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 msgid "S_ort Files" msgstr "Sortea_ză fișierele" @@ -592,7 +592,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" -msgstr "Dosar Desktop" +msgstr "Dosarul Desktop" #: ../src/main-win-ui.c:159 msgid "_My Computer" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Dosar" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Fișier gol" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "Vizualizare de _iconițe" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Vizualizare _compactă" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Vizualizare de _miniaturi" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Vizualizare _compactă" + # d is easier to spot than l (mișu) #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" @@ -718,15 +718,15 @@ msgid "Remote" msgstr "La distanță" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Sunteți în modul super-utilizator" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Navigare cu tastele" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -736,17 +736,18 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" "Tab: ciclează focusul între dosare, vederea laterală și bara cu unelte\n" -"Shift+Tab: ciclează focusul între bara cu unelte, vederea laterală și dosare\n" +"Shift+Tab: ciclează focusul între bara cu unelte, vederea laterală și " +"dosare\n" "F6: schimbă focusul între vederea laterală și dosare\n" "F8: schimbă focusul pe delimitatorul dintre vederea laterală și dosare\n" "F10: activează meniul principal\n" "Ctrl+L or Alt+D: trimite focusul în bara cu locația" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Nu ați ales o comandă pentru schimbarea utilizatorului." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -757,97 +758,96 @@ "'%s'\n" "Introduceți un nume pentru noul favorit:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Adaugă la favorite" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Nume al profilului de configurare" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Pornește PCManFM ca serviciu" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Nicio funcție. Pentru compatibilitate cu Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Lansează managerul desktopului" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Oprește managerul desktopului dacă e pornit" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Deschide dialogul cu preferințele desktopului" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Utilizează opțiunea --desktop doar pentru un ecran" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Schimbă imaginea de fundal cu cea din FIȘIER" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Alegeți un mod pentru imaginea de fundal. " -"MOD=(color|stretch|fit|center|tile)" +"Alegeți un mod pentru imaginea de fundal. MOD=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MOD" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Deschide dialogul cu preferințele în pagina N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Deschide o fereastră nouă" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Rolul ferestrei de transmis managerului de ferestre" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FIȘIER1, FIȘIER2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Nu ați ales un emulator de terminal." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Deschide într-un t_ab nou" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -855,12 +855,12 @@ msgstr[1] "%d elemente selectate" msgstr[2] "%d de elemente selectate" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Spațiu liber: %s (Total: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr[1] "%d elemente" msgstr[2] "%d de elemente" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -877,19 +877,18 @@ msgstr[2] " (%d ascunse)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Managerul de fișiere PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Navigați în sistemul de fișiere și gestionați fișierele" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manager de fișiere" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Navigați în sistemul de fișiere și gestionați-vă fișierele" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Managerul de fișiere PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" "Schimbați imaginile de fundal și comportamentul managerului desktopului" - diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ru.po pcmanfm-1.1.2/po/ru.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ru.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ru.po 2013-08-12 11:51:34.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:52+0200\n" "Last-Translator: Alexander \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ "X-Poedit-Country: Russia\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,405 +37,407 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "Переводчики" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Параметры рабочего стола" +msgstr "" +"Alexander Kazancev \n" +"Oleg Koptev " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Фон" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Показать значки на рабочем столе" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Обои рабочего стола:" +msgid "Text" +msgstr "Текст" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Пожалуйста, выберите изображение" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Дополнительные" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Использовать одинаковые обои на всех рабочих столах" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Цвет текста ярлыков:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "Цвет фона:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "По центру экрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Режим обоев:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Цвет тени:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Параметры рабочего стола" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Шрифт текста ярлыков:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Заполнить только цветом фона" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Цвет текста ярлыков:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Пожалуйста, выберите изображение" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Цвет тени:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Показывать на рабочем столе значки дисков" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "Внешний вид" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Показывать на рабочем столе значок \"Мой компьютер\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Показать значки на рабочем столе" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Показывать на рабочем столе значок \"Корзина\"" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Показывать на рабочем столе значок \"Мои документы\"" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Растянуть на весь экран" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Показывать на рабочем столе значок \"Мой компьютер\"" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Растянуть по размеру экрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Показывать на рабочем столе значок \"Корзина\"" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Замостить изображением весь экран" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Показывать на рабочем столе значки дисков" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Режим обоев:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Значки рабочего стола" +msgid "_Appearance" +msgstr "Внешний вид" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"При клике на рабочем столе показать контекстное меню менеджера рабочего стола" +msgid "_Background color:" +msgstr "Цвет фона:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Дополнительные" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Значки рабочего стола" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Заполнить только цветом фона" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Шрифт текста ярлыков:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Растянуть на весь экран" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Показывать на рабочем столе значок \"Мои документы\"" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Растянуть по размеру экрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"При клике на рабочем столе показать контекстное меню менеджера рабочего стола" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "По центру экрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Использовать одинаковые обои на всех рабочих столах" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Замостить изображением весь экран" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Обои рабочего стола:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Открывать в текущей вкладке" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Автомонтирование" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Открывать в новой вкладке" +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Открывать в новом окне" +msgid "Default View" +msgstr "Вид по умолчанию" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Дерево директорий" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +msgid "Icons" +msgstr "Значки" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Открытие файлов одним кликом" +msgid "Programs" +msgstr "Программы" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Задержка автовыбора в режиме одного клика (0 - отключить автовыбор)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Показать на месте:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Подтверждение удаления файлов" +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс пользователя" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Перемещать удалённые файлы в \"Корзину\" вместо удаления с диска" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Интеграция архиватора:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Удалять файлы на внешних носителях вместо помещения в \"Корзину\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Все_гда показывать имена файлов целиком" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Подтверждение перемещения файлов в \"Корзину\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Всегда показывать панель вкладок" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Закладки:" +msgid "App_lications" +msgstr "Приложения" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Действие по умолчанию при бросании:" +msgid "Ask" +msgstr "Спросить" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Разворачивать вкладку при перетягивании файлов на кнопку вкладки" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Авто (перемещать внутри одной ФС, иначе копировать)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Вид по умолчанию" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Закрывать вкладку внешнего устройства при его размонтировании" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Режим показа:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Подтверждение удаления файлов" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Основные" +msgid "Compact View" +msgstr "Компактный вид" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Подтверждение перемещения файлов в \"Корзину\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Размер маленьких значков:" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Размер больших значков:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Действие по умолчанию при бросании:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Размер миниатюр:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Задержка автовыбора в режиме одного клика (0 - отключить автовыбор)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Размер значков боковой панели:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Папка рабочего стола" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Показывать миниатюры" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Подробный список" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Показывать миниатюры только для локальных файлов" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Не показывать миниатюры для файлов, размер которых более:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Интерфейс пользователя" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Использовать десятичные префиксы в системе СИ вместо префиксов IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Примеры: \"xterm -e %s\" для запуска терминала или \"gksu %s\" для " +"переключения пользователей. \n" +"%s = команда, которую вы хотите выполнить в терминале или su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Считать резервные файлы скрытыми" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Скрыть кнопку \"Закрыть вкладку\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Все_гда показывать имена файлов целиком" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Скрыть границу содержимого папки" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Отображение" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Скрыть боковые кнопоки панели" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Скрыть границу содержимого папки" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Не раскрывать пустые или заблокированные папки" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Скрыть боковые кнопоки панели" +msgid "Icon View" +msgstr "Значки" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Скрыть кнопку \"Закрыть вкладку\"" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Всегда показывать панель вкладок" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Если включено, то всегда использовать Оповещение Запуска для программы, если " +"обратное не сказано.\n" +"Если выключено, то использовать Оповещение Запуска для программы, только " +"если определено в ярлыке." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Дерево директорий" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Автоматически монтировать съёмные устройства при их подключении" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Не раскрывать пустые или заблокированные папки" +msgid "Move" +msgstr "Переместить" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Показать на месте:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Открывать в текущей вкладке" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Домашняя директория" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Открывать в новой вкладке" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Папка рабочего стола" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Открывать в новом окне" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Приложения" +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Корзина" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Размер больших значков:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "Размещение" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Размер миниатюр:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Автомонтирование" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Размер значков боковой панели:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Автоматически монтировать тома при старте программы" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Размер маленьких значков:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Автоматически монтировать съёмные устройства при их подключении" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Миниатюры" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Показывать доступные действия для подключённых съёмных устройств" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Считать резервные файлы скрытыми" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Открывать примонтированные внешние устройства в новой вкладке вместо нового " -"окна" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Использовать десятичные префиксы в системе СИ вместо префиксов IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Закрывать вкладку внешнего устройства при его размонтировании" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Режим показа:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Управление томами" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Расширенные" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Программы" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Закладки:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Эмулятор терминала:" +msgid "_Display" +msgstr "_Отображение" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Команда переключения пользователей:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Удалять файлы на внешних носителях вместо помещения в \"Корзину\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Основные" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Примеры: \"xterm -e %s\" для запуска терминала или \"gksu %s\" для " -"переключения пользователей. \n" -"%s = команда, которую вы хотите выполнить в терминале или su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Домашняя директория" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "Размещение" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Интеграция архиватора:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Автоматически монтировать тома при старте программы" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "По умолчанию использовать Оповещение Запуска" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Перемещать удалённые файлы в \"Корзину\" вместо удаления с диска" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Если включено, то всегда использовать Оповещение Запуска для программы, если " -"обратное не сказано.\n" -"Если выключено, то использовать Оповещение Запуска для программы, только " -"если определено в ярлыке." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Показывать миниатюры только для локальных файлов" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Открытие файлов одним кликом" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Расширенные" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Открывать примонтированные внешние устройства в новой вкладке вместо нового " +"окна" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Авто (перемещать внутри одной ФС, иначе копировать)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Показывать доступные действия для подключённых съёмных устройств" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Показывать миниатюры" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Команда переключения пользователей:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Спросить" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Эмулятор терминала:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Значки" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Корзина" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Компактный вид" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Разворачивать вкладку при перетягивании файлов на кнопку вкладки" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Миниатюры" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "По умолчанию использовать Оповещение Запуска" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Подробный список" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Управление томами" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Подключён сменный носитель" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Подключён сменный носитель" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип носителя:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Определение..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Выберите желаемое действие:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Подключён сменный носитель" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип носителя:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Сменный диск" @@ -448,11 +450,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Открыть в новой вкладке" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Открыть в новом окне" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Открыть в _терминале" @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "Папка" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Пустой файл" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -675,13 +677,13 @@ msgstr "_Значки" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Компактный вид" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Миниатюры" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Компактный вид" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Подробности" @@ -714,15 +716,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Сеть" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Вы находитесь в режиме суперпользователя" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Управление с клавиатуры" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -740,11 +742,11 @@ "F10: Вызов основного меню\n" "Ctrl+L или Alt+D: фокус на строку пути файла" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Не задана команда переключения пользователей." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -755,97 +757,97 @@ "'%s'\n" "Введите имя новой закладки:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Добавить в закладки" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Имя профиля конфигурации" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Запустить PCManFM как демон" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Нет функции. Для совместимости с Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Запустить менеджер рабочего стола" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Выключить менеджер рабочего стола, если он запущен" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Открыть диалог параметров рабочего стола" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Использовать параметр --desktop только на одном экране" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Установить обои рабочего стола из файла FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Установить режим для обоев рабочего стола. <режим>=(color|stretch|fit|center|" "tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Открыть диалог параметров на странице N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Открыть новое окно" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Роль окна в оконном мендежере" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Не задан эмулятор терминала." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Открыть в новой вкладке" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -853,12 +855,12 @@ msgstr[1] "Выбрано %d элемента" msgstr[2] "Выбрано %d элементов" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Свободное место: %s (Всего: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -866,7 +868,7 @@ msgstr[1] "%d элемента" msgstr[2] "%d элементов" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -875,21 +877,24 @@ msgstr[2] "(%d скрыто)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Файловый менеджер PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Просмотр файловой системы и управление файлами" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Просмотр файловой системы и управление файлами" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Файловый менеджер PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Смена обоев рабочего стола и поведения менеджера рабочего стола" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Пустой файл" + #~ msgid "General" #~ msgstr "Основные" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/si.po pcmanfm-1.1.2/po/si.po --- pcmanfm-1.1.0/po/si.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/si.po 2013-08-12 11:51:35.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 16:52+0200\n" "Last-Translator: Anandawardhana \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,9 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "ප්‍රතිරූපණ අයිතිය (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "ප්‍රතිරූපණ අයිතිය (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -38,415 +37,415 @@ msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන-ස්තුතිය" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "වැඩතල අභිප්‍රේත" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "පසුතලය" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "වැඩතලය මත අයිකන පෙන්වන්න" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "වෝල්පේපරය:" +msgid "Text" +msgstr "පෙළ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "කරුණාකර රූප ගොනුවක් තෝරන්න" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "උසස්" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "ලේබලයේ සඳහන් අකුරුවල වර්ණය:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "පසුබිම් වර්ණය:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "තිරයේ මැද" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "වෝල්පේපර් ආකාරය:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "සෙවණැල්ලේ වර්ණය:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "පෙළ" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "වැඩතල අභිප්‍රේත" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "ලේබලය මත අකුරු සඳහා භාවිත ෆොන්ටය:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "පසුතලය වර්ණයෙන් පමණක් පුරවන්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "ලේබලයේ සඳහන් අකුරුවල වර්ණය:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "කරුණාකර රූප ගොනුවක් තෝරන්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "සෙවණැල්ලේ වර්ණය:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "වැඩතලය මත වෙළුම්වල අයිකන පෙන්වන්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "පෙනුම" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "වැඩතලය මත \"මගේ පරිගණකය\" අයිකනය පෙන්වන්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "වැඩතලය මත අයිකන පෙන්වන්න" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "වැඩතලය මත \"කසල බඳුන\" අයිකනය පෙන්වන්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "වැඩතලය මත \"මගේ ලිපිගොනු\" අයිකනය පෙන්වන්න" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "මුළු තිරය ම පිරෙන පරිදි අදින්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "වැඩතලය මත \"මගේ පරිගණකය\" අයිකනය පෙන්වන්න" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "තිරයට සරිලන පරිදි අදින්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "වැඩතලය මත \"කසල බඳුන\" අයිකනය පෙන්වන්න" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "රූපය මුළු තිරය ම පිරෙන පරිදි ටයිල් කරන්න" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "වැඩතලය මත වෙළුම්වල අයිකන පෙන්වන්න" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "වෝල්පේපර් ආකාරය:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "වැඩතල අයිකන" +msgid "_Appearance" +msgstr "පෙනුම" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "වැඩතලය මත ක්ලික් කළ විට කවුළු කළමනාකාරකය මගින් සපයනු ලැබූ මෙනු පෙන්වන්න" +msgid "_Background color:" +msgstr "පසුබිම් වර්ණය:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "උසස්" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "වැඩතල අයිකන" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "පසුතලය වර්ණයෙන් පමණක් පුරවන්න" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "ලේබලය මත අකුරු සඳහා භාවිත ෆොන්ටය:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "මුළු තිරය ම පිරෙන පරිදි අදින්න" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "වැඩතලය මත \"මගේ ලිපිගොනු\" අයිකනය පෙන්වන්න" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "තිරයට සරිලන පරිදි අදින්න" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "වැඩතලය මත ක්ලික් කළ විට කවුළු කළමනාකාරකය මගින් සපයනු ලැබූ මෙනු පෙන්වන්න" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "තිරයේ මැද" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "රූපය මුළු තිරය ම පිරෙන පරිදි ටයිල් කරන්න" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "වෝල්පේපරය:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "" +msgid "Auto-mount" +msgstr "ස'වයංක්‍රීය-නැංවුම" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "" +msgid "Behavior" +msgstr "හැසිරීම" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "" +msgid "Default View" +msgstr "පෙරනිමි දසුන" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" +msgid "Directories Tree" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "හැසිරීම" +msgid "Icons" +msgstr "අයිකන" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "" +msgid "Programs" +msgstr "වැඩසටහන්" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "වැඩතලය මත අයිකන පෙන්වන්න" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "ගොනු මැකීමට පෙර තහවුරු කරගන්න" +msgid "User Interface" +msgstr "පරිශීලක අතුරුමුහුණත" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "අධිලේඛක අනුකලනය:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "සැම විට ම ටැබ් බාරය පෙන්වන්න" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "ගොනු මැකීමට පෙර තහවුරු කරගන්න" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "සැම විට ම ටැබ් බාරය පෙන්වන්න" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "පිටුසලකුණු:" +msgid "App_lications" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "පෙරනිමි දසුන" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "ගොනු මැකීමට පෙර තහවුරු කරගන්න" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "" +msgid "Compact View" +msgstr "සංයුක්ත දසුන" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "අයිකන" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "ගොනු මැකීමට පෙර තහවුරු කරගන්න" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" +msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" +msgid "Defaul_t drop action:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "වැඩතල අයිකන" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "" +msgid "Detailed List View" +msgstr "සවිස්තර ලැයිස්තු දසුන" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "මේ ප්‍රමාණයට වඩා විශාල ගොනු සඳහා සංකූචිත රූප නිපදවන්න එපා:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "පරිශීලක අතුරුමුහුණත" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "සැම විට ම ටැබ් බාරය පෙන්වන්න" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" +msgid "Hide _side pane buttons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" +msgid "Icon View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." msgstr "" -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "සැම විට ම ටැබ් බාරය පෙන්වන්න" - #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "වැඩතලය මත අයිකන පෙන්වන්න" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" +msgid "Opened in New Tab" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "වැඩතල අයිකන" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" +msgid "Size of _big icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "ස'වයංක්‍රීය-නැංවුම" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgid "Size of small _icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgid "Thumbnail View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgid "Vie_w Mode:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "උසස්" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "වැඩසටහන්" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "පිටුසලකුණු:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" +msgid "_Display" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "අධිලේඛක අනුකලනය:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Advanced" -msgstr "උසස්" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" +msgid "_Show thumbnails of files" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" +msgid "_Switch user command:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" +msgid "_Terminal emulator:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" +msgid "_Trash bin" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "සංයුක්ත දසුන" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "සවිස්තර ලැයිස්තු දසුන" +msgid "_Volume Management" +msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:2 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Detecting..." msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" +msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" +msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../src/volume-manager.c:164 @@ -461,11 +460,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -691,11 +690,11 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" +msgid "_Thumbnail View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:197 -msgid "_Thumbnail View" +msgid "_Compact View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:198 @@ -730,15 +729,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -748,11 +747,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -760,114 +759,114 @@ "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -875,7 +874,7 @@ msgstr[1] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 @@ -883,9 +882,9 @@ msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" +msgid "File Manager PCManFM" msgstr "" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/sk.po pcmanfm-1.1.2/po/sk.po --- pcmanfm-1.1.0/po/sk.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/sk.po 2013-08-12 11:51:35.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,9 +19,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -38,446 +37,446 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Ivan Masár , 2009." -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Nastavenie pracovného prostredia" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Pozadie" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Zobrazovať ikony na ploche" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Tapeta:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Prosím, vyberte súbor obrázka" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Rozšírené" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Farba textu návestia:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Farba pozadia:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Vycentrovať na obrazovke" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Režim tapety:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Farba tieňa:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Nastavenie pracovného prostredia" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Písmo textu návestia:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Vyplniť iba farbou pozadia" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Farba textu návestia:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Prosím, vyberte súbor obrázka" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Farba tieňa:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Zobraziť na ploche ikony zväzkov" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Vzhľad" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Môj počítač“" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Zobrazovať ikony na ploche" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Kôš“" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Moje dokumenty“" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Roztiahnuť na celú obrazovku" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Môj počítač“" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Roztiahnuť na obrazovku" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Kôš“" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Vydláždiť obrázkom celú obrazovku" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Zobraziť na ploche ikony zväzkov" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Režim tapety:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ikony na ploche" +msgid "_Appearance" +msgstr "Vzhľad" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Zobraziť po kliknutí na plochu menu správcu okien" +msgid "_Background color:" +msgstr "Farba pozadia:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Rozšírené" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ikony na ploche" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Vyplniť iba farbou pozadia" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Písmo textu návestia:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Roztiahnuť na celú obrazovku" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Moje dokumenty“" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Roztiahnuť na obrazovku" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Zobraziť po kliknutí na plochu menu správcu okien" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Vycentrovať na obrazovke" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Vydláždiť obrázkom celú obrazovku" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Tapeta:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Otvorené na aktuálnej _karte" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automatické pripájanie" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Otvorené na novej _karte" +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Otvorené v novom _okne" +msgid "Default View" +msgstr "Predvolené zobrazenie" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenie" +#, fuzzy +msgid "Directories Tree" +msgstr "Strom adresárov" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Správanie" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Otvoriť súbory jednoduchým kliknutím" +msgid "Programs" +msgstr "Programy" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "Zobrazovať ikony na ploche" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Potvrdenie pred zmazaním súborov" +msgid "User Interface" +msgstr "Používateľské rozhranie" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Presúvať zmazané súbory do „Koša“ namiesto vymazania z disku" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integrácia s archivačným programom:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Vždy zobrazovať tento panel s kartami" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Potvrdenie pred zmazaním súborov" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Vždy zobrazovať tento panel s kartami" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Záložky:" +msgid "App_lications" +msgstr "Aplikácie" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Predvolené zobrazenie" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Režim zobrazenia:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Potvrdenie pred zmazaním súborov" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Všeobecné" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompaktné zobrazenie" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Potvrdenie pred zmazaním súborov" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Veľkosť malých ikon:" +msgid "Copy" +msgstr "Skopírovať:" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Veľkosť veľkých ikon:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Veľkosť náhľadov:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Veľkosť ikon bočného panela:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Priečinok Plocha" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Zobrazovať náhľady súborov" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Zobrazenie Podrobný zoznam" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Zobrazovať náhľady iba lokálnych súborov" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Nevytvárať náhľadu súborov prekračujúcich túto veľkosť:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Používateľské rozhranie" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Používať desiatkové predpony SI namiesto dvojkových predpon IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Príklady: terminál - „xterm -e %s“ alebo prepnutie používateľa - „gksu %s“.\n" +"%s = príkazový riadok, ktorý chcete aby terminál alebo su vykonalo." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Skryť tlačidlá „Zatvoriť kartu“" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Vždy zobrazovať tento panel s kartami" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Skryť okraj obsahu priečinka" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Zobrazenie" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Skryť tlačidlá bočného panelu" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Skryť okraj obsahu priečinka" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Skryť tlačidlá bočného panelu" +msgid "Icon View" +msgstr "Zobrazenie ikon" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Skryť tlačidlá „Zatvoriť kartu“" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Vždy zobrazovať tento panel s kartami" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "Strom adresárov" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky po vložení" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Presunúť:" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Zobrazovať ikony na ploche" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Otvorené na aktuálnej _karte" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Domovský adresár" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Otvorené na novej _karte" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Priečinok Plocha" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Otvorené v novom _okne" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Aplikácie" +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenie" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Kôš" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Veľkosť veľkých ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Režim rozloženia" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Veľkosť náhľadov:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatické pripájanie" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Veľkosť ikon bočného panela:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky pri spustení programu" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Veľkosť malých ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky po vložení" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Zobrazenie náhľadov" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Používať desiatkové predpony SI namiesto dvojkových predpon IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Režim zobrazenia:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Správa zväzkov" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Rozšírené" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programy" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Záložky:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulátor terminálu:" +msgid "_Display" +msgstr "_Zobrazenie" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Príkaz na prepnutie používateľa:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Všeobecné" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Príklady: terminál - „xterm -e %s“ alebo prepnutie používateľa - „gksu %s“.\n" -"%s = príkazový riadok, ktorý chcete aby terminál alebo su vykonalo." +#, fuzzy +msgid "_Home Directory" +msgstr "Domovský adresár" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Layout" +msgstr "Režim rozloženia" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integrácia s archivačným programom:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky pri spustení programu" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Presúvať zmazané súbory do „Koša“ namiesto vymazania z disku" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Zobrazovať náhľady iba lokálnych súborov" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Otvoriť súbory jednoduchým kliknutím" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Rozšírené" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Skopírovať:" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Zobrazovať náhľady súborov" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Presunúť:" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Príkaz na prepnutie používateľa:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulátor terminálu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Zobrazenie ikon" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Kôš" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompaktné zobrazenie" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Zobrazenie náhľadov" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Zobrazenie Podrobný zoznam" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Správa zväzkov" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Bolo vložené prenosné médium" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Bolo vložené prenosné médium" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ média:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Zisťuje sa..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Prosím, vyberte operáciu, ktorú chcete vykonať:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Bolo vložené prenosné médium" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ média:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Prenosný disk" @@ -491,12 +490,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "Otvoriť v _termináli" @@ -715,8 +714,9 @@ msgstr "Priečinok" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Prázdny súbor" +#, fuzzy +msgid "Empty File" +msgstr "Rozbaliť súbory" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -745,13 +745,13 @@ msgstr "Zobrazenie _ikon" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompaktné zobrazenie" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Zobrazenie náhľadov" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompaktné zobrazenie" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Zobrazenie _Podrobný zoznam" @@ -784,15 +784,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Nachádzate sa v režime superpoužívateľa" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -802,11 +802,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Príkaz na prepnutie používateľa nie je nastavený." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -817,56 +817,56 @@ "„%s“\n" "Zadajte názov pre novú záložku:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Pridať medzi záložky" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Názov profilu konfigurácie" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Spúšťať PCManFM v režime démona" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "" "Nevykonáva žiadnu funkciu. Implementované len pre kompatibilitu s Nautilom" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Spustiť správcu plochy" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Vypnúť správcu plochy ak beží" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Otvoriť dialóg nastavení pracovného prostredia" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Nastaviť tapetu plochy" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" @@ -874,47 +874,47 @@ "„color“ (farba), „stretch“ (roztiahnuť), „fit“ (prispôsobiť veľkosť), " "„center“ (centrovať) a „tile“ (dlaždice)." -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Otvoriť dialóg nastavení pracovného prostredia" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[SÚBOR1, SÚBOR2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Nebol nastavený emulátor terminálu." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)%s" msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)%s" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Voľné miesto: %s (Celkom: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, fuzzy, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -944,9 +944,8 @@ msgstr[2] "%d skrytých" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -954,13 +953,17 @@ msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Prázdny súbor" + #~ msgid "General" #~ msgstr "Všeobecné" @@ -1726,9 +1729,6 @@ #~ msgid "Extracting Files to: %s" #~ msgstr "Rozbaľujú sa súbory do: %s" -#~ msgid "Extract Files" -#~ msgstr "Rozbaliť súbory" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Complete!" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/sl.po pcmanfm-1.1.2/po/sl.po --- pcmanfm-1.1.0/po/sl.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/sl.po 2013-08-12 11:51:35.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,26 @@ # Slovenian translation of pcmanfm. -# Copyright (C) 2011 - 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011 - 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. -# Klemen Košir , 2011 - 2012. +# Klemen Košir , 2011 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-28 09:43+0200\n" -"Last-Translator: Klemen \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:49+0100\n" +"Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Avtorske pravice © 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Avtorske pravice © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -36,460 +35,404 @@ #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "Klemen Košir " +msgstr "Klemen Košir " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Možnosti namizja" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Ozadje" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Pokaži ikone namizja" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Ozadje:" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Izberite slikovno datoteko" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Napredno" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Uporabi enako ozadje na vseh namizjih" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Barva _besedila:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Barva ozadja:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Sredina zaslona" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Način ozadja:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Barva _senc:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Možnosti namizja" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Pisava besedila:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Zapolni le z barvo ozadja" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Barva besedila:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Izberite slikovno datoteko" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Barva sence:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Na namizju pokaži ikone _nosilcev" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Videz" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Na namizju pokaži ikono »Moj _računalnik«" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Pokaži ikone namizja" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Na namizju pokaži ikono »_Smeti«" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Na namizju pokaži ikono »Moji dokumenti«" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Razširi čez cel zaslon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Na namizju pokaži ikono »Moj računalnik«" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Prilagodi zaslonu" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Na namizju pokaži ikono »Smeti«" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Razpostavi čez cel zaslon" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Na namizju pokaži ikone nosilcev" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Način ozadja:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ikone namizja" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Videz" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Ob kliku na namizje pokaži meni upravljalnika oken" +msgid "_Background color:" +msgstr "Barva _ozadja:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Napredno" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ikone na_mizja" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Zapolni le z barvo ozadja" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Pisava besedila:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Razširi čez cel zaslon" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Na namizju pokaži ikono »Moji _dokumenti«" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Prilagodi zaslonu" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Ob kliku na namizje pokaži meni upravljalnika o_ken" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Sredina zaslona" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Uporabi enako ozadje na _vseh namizjih" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Razpostavi čez cel zaslon" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Ozadje:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Odpri v trenutnem zavihku" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Samodejni priklop" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Odpri v novem zavihku" +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Odpri v novem oknu" +msgid "Default View" +msgstr "Privzeti pogled" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Možnosti" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Drevo map" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Obnašanje" +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Odpri datoteke z enim klikom" +msgid "Programs" +msgstr "Programi" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Pokaži v meniju »Mesta«" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Vprašaj pred brisanjem datotek" +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Izbrisane datoteke premakni v »Smeti«" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "_Arhivnik:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Izbrisanih datotek na odstranljivih medijih ne premakni v »Smeti«" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Vedno pokaži celotno ime datoteke" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Vprašaj pred premikanjem datotek v »Smeti«" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Vedno pokaži vrstico _zavihkov" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Zaznamki:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Programi" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Privzeto dejanje ob spustitvi:" +msgid "Ask" +msgstr "Vprašaj" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Razpni zavihek, ko so datoteke premaknjene na gumb zavihka" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Samodejno" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Privzeti pogled" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Ob odklopu odstranljivega _nosilca zapri zavihek le-te naprave" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Način pogleda:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Vprašaj pred _brisanjem datotek" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Splošno" +msgid "Compact View" +msgstr "Strnjen seznam" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Vprašaj pred premikom datotek v »_Smeti«" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Velikost majhnih ikon:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Velikost velikih ikon:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Privzeto _dejanje ob spustitvi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Velikost predoglednih sličic:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Zakasnitev samodejne izbire v načinu enojnega klika" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Velikost ikon stranskega pladnja:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Namizje" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Pokaži predogledne sličice datotek" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Podroben seznam" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Pokaži predogledne sličice le za krajevne datoteke" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "Ne ustvari predoglednih sličic za datoteke, večje od:" +msgstr "Ne ustvari _predoglednih sličic za datoteke, večje od:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Namesto dvojiških predpon IEC uporabi decimalne predpone SI" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Zgled: »xterm -e %s« za terminal ali »gksu %s« za preklapljanje med " +"uporabniki.\n" +"%s = ukaz, ki ga želite izvesti s terminalom ali programom »su«." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Obravnavaj varnostne kopije kot skrite datoteke" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Skrij gumb »_Zapri zavihek«" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Vedno pokaži vrstico zavihkov" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Skrij _obrobo vsebine mape" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Videz" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Skrij gumbe stranskega _pladnja" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Skrij obrobo vsebine mape" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Skrij _razširilnik na praznih ali zaklenjenih mapah" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Skrij gumbe stranskega pladnja" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikone" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Skrij gumb »Zapri zavihek«" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Vedno pokaži vrstico zavihkov" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo ob zagonu programa prikazano obvesilo, razen če " +"je določeno\n" +"drugače. Če ta možnost ni izbrana, bo obvestilo prikazano le pri zagonu " +"programov, kjer\n" +"je to določeno." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Drevo map" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "_Samodejno priklopi odstranljive nosilce" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Skrij razširilnik na praznih ali zaklenjenih mapah" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Pokaži v meniju »Mesta«" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Odpri v trenutnem zavihku" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Domača mapa" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Odpri v novem zavihku" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Namizje" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Programi" +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Smeti" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Velikost _velikih ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Postavitev" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Velikost predoglednih _sličic:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Samodejni priklop" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Velikost ikon stranskega _pladnja:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Samodejno priklopi nosilce ob zagonu programa" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Velikost _majhnih ikon:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Samodejno priklopi odstranljive nosilce" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Predogledne sličice" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Ob priključitvi odstranljivih nosilcev pokaži razpoložljive možnosti" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Obravnavaj varnostne kopije kot _skrite datoteke" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Odpri priklopljene odstranljive medije v novem zavihku namesto v novem oknu" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Namesto dvojiških predpon IEC uporabi decimalne predpone SI" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Ob odklopu odstranljivega medija zapri zavihek le-te naprave" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Način po_gleda:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Upravljanje z nosilci" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Napredno" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programi" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Zaznamki:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Terminal:" +msgid "_Display" +msgstr "_Videz" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Preklapljanje med uporabniki:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Datoteke na odstranljivih nosilcih i_zbriši brez premikanja v »Smeti«" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Splošno" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Zgled: »xterm -e %s« za terminal ali »gksu %s« za preklapljanje med " -"uporabniki.\n" -"%s = ukaz, ki ga želite izvesti s terminalom ali programom »su«." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Domača mapa" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Arhivnik:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Samodejno _priklopi nosilce ob zagonu programa" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Privzeto uporabi obveščanje o zagonu programov" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Izbrisane datoteke premakni v »_Smeti«" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo ob zagonu programa prikazano obvesilo, razen če " -"je določeno\n" -"drugače. Če ta možnost ni izbrana, bo obvestilo prikazano le pri zagonu " -"programov, kjer\n" -"je to določeno." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Pokaži predogledne sličice le za _krajevne datoteke" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Odpri datoteke z enojnim klikom" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Napredno" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Odpri priklopljene odstranljive nosilce v novem _zavihku namesto v novem oknu" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Samodejno" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Ob priključitvi odstranljivih nosilcev pokaži razpoložljive _možnosti" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Pokaži predogledne _sličice datotek" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Premakni" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Ukaz za preklop med uporabniki:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Vprašaj" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminal:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikone" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Smeti" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Strnjen seznam" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Razpni zavihek, ko so datoteke premaknjene na gumb zavihka" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Predogledne sličice" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Privzeto uporabi _obveščanje o zagonu programov" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Podroben seznam" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Upravljanje z _nosilci" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Priključen je bil odstranljiv nosilec" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Priključen je bil odstranljiv nosilec" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Vrsta nosilca:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Zaznavanje ..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Izberite dejanje:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Priključen je bil odstranljiv nosilec" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Vrsta nosilca:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Odstranljiv disk" @@ -499,29 +442,24 @@ msgstr "Odpri v upravljalniku datotek" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Odpri v novem zavihku" +msgstr "Odpri v novem _zavihku" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Odpri v novem oknu" +msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Odpri v _terminalu" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Pritrdi na trenutni položaj" +msgstr "Pri_trdi na trenutni položaj" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Pripni na mrežo" +msgstr "Pripni na _mrežo" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -532,82 +470,71 @@ msgstr "_Novo okno" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nov _zavihek" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov zavihek za to mapo" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Nova ..." +msgstr "_Ustvari novo ..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" msgstr "Za_pri zavihek" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Zapri okno" +msgstr "_Zapri okno" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Preimenuj" +msgstr "Prei_menuj" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Ustvari simbolno povezavo" +msgstr "Ustvari sim_bolno povezavo" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Premakni v ..." +msgstr "_Premakni v ..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Kopiraj v ..." +msgstr "_Kopiraj v ..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "Obrni _izbor" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Možnosti" +msgstr "_Možnosti" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Osveži" +msgstr "_Osveži mapo" #: ../src/main-win-ui.c:146 msgid "Reload current folder" msgstr "Osveži" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Stranski pladenj" +msgstr "Stranski _pladenj" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" msgstr "_Razvrsti datoteke" @@ -617,97 +544,85 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Krmarjenje s _tipkovnico" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "Poj_di" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Prejšnja mapa" +msgstr "_Predhodna mapa" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Prejšnja mapa" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Naslednja mapa" +msgstr "_Naslednja mapa" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Naslednja mapa" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Nadrejena mapa" +msgstr "Na_drejena mapa" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Domača mapa" +msgstr "_Domača mapa" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Domača mapa" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Namizje" +msgstr "_Namizje" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Namizje" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Moj računalnik" +msgstr "Moj _računalnik" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Smeti" +msgstr "_Smeti" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Omrežni pogoni" +msgstr "O_mrežni pogoni" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Programi" +msgstr "_Programi" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Nameščeni programi" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Osveži" +msgstr "Odpri vneseno mapo" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Dodaj med zaznamke" +msgstr "_Dodaj med zaznamke" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Orodja" @@ -720,9 +635,8 @@ msgstr "Odpri trenutno mapo kot _skrbnik" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "_Razvrsti datoteke" +msgstr "_Najdi datoteke" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -730,18 +644,16 @@ msgstr "Mapa" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Prazna datoteka" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" msgstr "Pokaži _skrite datoteke" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Pokaži stranski pladenj" +msgstr "Pokaži stranski _pladenj" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" @@ -749,25 +661,24 @@ #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "Način _dvojnega pladnja" #: ../src/main-win-ui.c:190 -#, fuzzy msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "Celozaslonski način" +msgstr "_Celozaslonski način" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikone" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Strnjen seznam" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Predogledne sličice" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Strnjen seznam" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "_Podroben seznam" @@ -800,15 +711,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Oddaljeno" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Prijavljeni ste kot skrbnik." -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Krmarjenje s tipkovnico" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -817,115 +728,117 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: Mape -> Stranski pladenj -> Orodna vrstica\n" +"Shift+Tab: Orodna vrstica -> Stranski pladenj -> Mape\n" +"F6: Stranski pladenj <-> Mape\n" +"F8: izbere ločilnik med stranskim pultom in mapami\n" +"F10: omogoči glavni meni\n" +"Ctrl+L ali Alt+D: izbere vrstico s potjo do mape" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Ukaz za preklapljanje med uporabniki ni nastavljen." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"Med zaznamke bo dodana mapa »%s«\n" +"Med zaznamke bo dodana mapa:\n" +"»%s«\n" "Vnesite ime novega zaznamka:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Dodaj med zaznamke" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Ime profila nastavitev." -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Zažene PCManFM kot ozadnji program." -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Brez funkcije. Samo za združljivost s programom Nautilus." #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Zažene upravljalnik namizja." -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Izklopi upravljalnik namizja, če je le-ta vklopljen." -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti namizja." -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Uporabite možnost --desktop, če želite le en zaslon" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Nastavi ozadje namizja." +msgstr "Nastavi ozadje namizja iz DATOTEKE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "Nastavi način ozadja namizja. =(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "Nastavi način ozadja namizja. NAČIN=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "NAČIN" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti namizja." +msgstr "Odpre možnosti upravljalnika datotek na N-ti strani" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Odpri v novem oknu" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "VLOGA okna (za upravljalnika oken)." -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "VLOGA" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[DATOTEKA1, DATOTEKA2, ...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminal ni nastavljen." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Odpri v novem zavihku" +msgstr "Odpri v novem _zavihku" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -934,12 +847,12 @@ msgstr[2] "Izbrana sta %d predmeta" msgstr[3] "Izbrani so %d predmeti" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Prazen prostor: %s (Skupaj: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -948,7 +861,7 @@ msgstr[2] "%d predmeta" msgstr[3] "%d predmeti" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -958,54 +871,17 @@ msgstr[3] " (%d skriti)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Upravljalnik datotek PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu in upravljajte datoteke" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Upravljalnik datotek" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu in upravljajte datoteke" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Upravljalnik datotek PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Spremenite ozadje in obnašanje upravljalnika namizij" - -#~ msgid "Create _New..." -#~ msgstr "_Nova ..." - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Bližnjica" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Obrni izbor" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, " -#~ "3...)." -#~ msgstr "" -#~ "Odpre pogovorno okno možnosti. »n« je številka strani, ki naj se prikaže " -#~ "(1, 2, 3 ali 4)." - -#~ msgid "Enter a name for the newly created folder:" -#~ msgstr "Vnesite ime nove mape:" - -#~ msgid "Enter a name for the newly created file:" -#~ msgstr "Vnesite ime nove datoteke:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nova" - -#~ msgid "Error, lxshortcut not installed" -#~ msgstr "Napaka: Program »lxshortcut« ni nameščen." - -#~ msgid "Failed to start lxshortcut" -#~ msgstr "Programa »lxshortcut« ni mogoče zagnati." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/sr.po pcmanfm-1.1.2/po/sr.po --- pcmanfm-1.1.0/po/sr.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/sr.po 2013-08-12 11:51:36.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation for PCManFM package # Copyright (C) 2010 the LXDE team # This file is distributed under the same license as the PCManFM package. -# Jay A. Fleming , 2010. +# Jay A. Fleming , 2010-2013. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCManFM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Jay A. \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 01:28+0100\n" +"Last-Translator: Jay A.Fleming \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,10 +19,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Poedit-Language: Serbian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "2009-2012. Нека права су задржана." +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "2009-2013. Нека права су задржана." #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -30,7 +32,7 @@ "\n" "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)" msgstr "" -"Олакшани управљач датотекама\n" +"Олакшани управник датотека\n" "\n" "Приредио: Hon Jen Yee (PCMan)" @@ -39,423 +41,422 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Поставке радне површи" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Позадина" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Прикажи иконе радне површи" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Позадинска слика:" +msgid "Text" +msgstr "Текст" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Изаберите датотеку са сликом" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Напредно" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Користи _исту слику као позадину на свим радним површима" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Боја означеног текста:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Боја позадине:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "На сред екрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Режи_м позадинске слике:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Боја _сенке:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Поставке радне површи" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Словни лик означеног текста:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Попуни само са бојом позадине" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Боја означеног текста:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Изаберите датотеку са сликом" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Боја _сенке:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Прикажи иконе логичких _дискова на радној површи" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Изглед" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Прикажи икону „_Рачунар“ на радној површи" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Прикажи иконе радне површи" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Прикажи икону „_Непотребно“ на радној површи" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "_Прикажи икону \"Личне датотеке\" на радној површи" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Растегни преко целог екрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Прикажи икону \"_Рачунар\" на радној површи" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Прилагоди величини екрана" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Прикажи икону \"_Непотребно\" на радној површи" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Поплочај екран" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Прикажи иконе логичких _дискова на радној површи" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Режи_м позадинске слике:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Иконе ра_дне површи" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Изглед" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Прикажи мени _управљача прозора кликом на радну површ" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Боја позадине:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Напредно" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Иконе ра_дне површи" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Попуни само са бојом позадине" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Фонт означеног текста:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Растегни преко целог екрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Прикажи икону „Личне датотеке“ на радној површи" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Прилагоди величини екрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Прикажи мени _управника прозора кликом на радну површ" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "На сред екрана" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Користи _исту слику као позадину на свим радним површима" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Поплочај екран" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Позадинска слика:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Отворено у тренутном листу" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Само-монтирање" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Отворено у новом листу" +msgid "Behavior" +msgstr "Понашање" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Отворено у новом прозору" +msgid "Default View" +msgstr "Подразумевани поглед" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Стабло директоријума" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Понашање" +msgid "Icons" +msgstr "Иконе" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Отварај датотеке _једноструким кликом" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Прикажи под „Места“:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Потврда пре _брисања датотека" +msgid "User Interface" +msgstr "Корисничко окружење" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Не бриши датотеке са диска већ их пре_мести у \"Непотребно\"" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Интеграција са а_рхиверима датотека:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Ум_есто стварања „Непотребно“ директоријума на измењивим медијима, трајно " -"бриши датотеке са истих" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "У_век приказуј пуна имена датотека" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Потв_рда пре премештања датотека у „Непотребно“" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "У_век приказуј траку са језичцима" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "За_белешке:" +msgid "App_lications" +msgstr "Прогр_ами" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Подразумевана радња код пре_влачења:" +msgid "Ask" +msgstr "Питај" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Прикажи _лист при превлачењу датотека преко дугмета листа" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Аутоматски (премести ако је на истом систему датотека, у супротном умножи)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Подразумевани поглед" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"_Затвори језичак са садржајем измењивог медија по демонтирању измењивог " +"медија" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Начин при_каза:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Потврда пре _брисања датотека" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Опште" +msgid "Compact View" +msgstr "Збијени преглед" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Иконе" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Потв_рда пре премештања датотека у „Непотребно“" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Величина мањих _икона:" +msgid "Copy" +msgstr "Умножи" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Величина _већих икона:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Подразумевана радња код пре_влачења:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Величина умањеног приказа да_тотека:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Кашњење само-одабира у режиму једноструког клика (0 за онемогућавање)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Величина икона бочне _површи:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Директоријум радне _површи" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Прикажи умањени _приказ датотека" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Детаљни преглед у облику листе" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Умањени приказ само за _локалне датотеке" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Не прави умањени приказ датотека чија величина прелази:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Корисничко окружење" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Користи „SI“ децималне пр_ефиксе уместо „IEC“ бинарних префикса" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Примери: „xterm -e %s“ за терминал или „gksu %s“ за пребацивање између " +"корисника.\n" +"%s = наредба која желите да се изврши у терминалу или са „su“." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Датотеке резервних копија посматрај као _скривене датотеке" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Сакриј „_Затвори језичак“ дугмад" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "_Увек приказуј траку са листовима" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Сакриј _ивицу садржаја директоријума" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Приказ" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "_Сакриј дугмад бочне површи" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Сакриј _ивицу садржаја директоријума" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Сакриј дугме за про_ширење код празних и закључаних директоријума" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "_Сакриј дугмад бочне површи" +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед икона" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Сакриј „_Затвори лист“ дугмад" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "_Увек приказуј траку са листовима" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Ако је означено користи „Startup Notify“ за програм ако већ није другачије " +"наведено.\n" +"У супротном користи „Startup Notify“ само уколико је то одређено у програму." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Стабло директоријума" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Момтирај измењиве медије по њиховом _убацивању" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Сакриј дугме за про_ширење код празних и закључаних директоријума" +msgid "Move" +msgstr "Премести" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Прикажи под „Места“" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Отворено у текућем језичку" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "Ли_чне датотеке" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Отворено у новом језичку" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Директоријум радне _површи" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Отворено у новом прозору" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Прогр_ами" +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "Непо_требно" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Величина _већих икона:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Размештај" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Величина умањеног приказа да_тотека:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Аутоматско прикључивање" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Величина икона бочне _површи:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Прикључи логичке дискове по покретању програма" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Величина мањих _икона:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Прикључи измењиве медије по њиховом убацивању" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Модел умањеног приказа датотека" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Код убацивања измењивог медија _понуди доступне радње за медиј" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Датотеке резервних копија посматрај као _скривене датотеке" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Прикажи садржај прикљученог измењивог медија у _новом листу, а не у новом " -"прозору" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Користи „SI“ децималне пр_ефиксе уместо „IEC“ бинарних префикса" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "" -"_Затвори лист са приказом садржаја измењивог медија по избацивању измењивог " -"медија" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Начин при_каза:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "Управљање логичким _дисковима" +msgid "_Advanced" +msgstr "Н_апредно" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Програми" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "За_белешке:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Емулатор _терминала:" +msgid "_Display" +msgstr "_Приказ" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Наредба за пребацивање између кори_сника:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Ум_есто стварања „Непотребно“ директоријума на измењивим медијима, трајно " +"бриши датотеке са истих" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Опште" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Примери: \"xterm -e %s\" за терминал или \"gksu %s\" за пребацивање између " -"корисника.\n" -"%s = наредба која желите да се изврши у терминалу или са \"su\"." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Ли_чне датотеке" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Размештај" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Интеграција са а_рхиверима датотека:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "По покретању програма _монтирај медије (партиције...)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Користи програмско обавештење при покретању као подраз_умевано" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Не бриши датотеке са диска већ их пре_мести у „Непотребно“" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Уколико је означено користи се програмско обавештење при покретању ако друго " -"већ није покренуто" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Умањени приказ само за _локалне датотеке" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Отварај датотеке _једноструким кликом" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "Н_апредно" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Прикажи садржај измењивог медија у _новом језичку, а не у новом прозору" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" -"Аутоматски (премести ако је на истом систему датотека, у супротном умножи)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Код убацивања измењивог медија _понуди доступне радње за њега" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Умножи" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Прикажи умањени _приказ датотека" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Премести" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Наредба за пребацивање између кори_сника:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Питај" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Емулатор _терминала:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед икона" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Непо_требно" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Збијени преглед" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Прикажи _језичак при превлачењу датотека преко дугмета језичка" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Модел умањеног приказа датотека" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Користи програмско обавештење при покретању као подраз_умевано" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Детаљни преглед у облику листе" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Управљање логичким _дисковима" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Измењиви медиј је убачен" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Измењиви медиј је убачен" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Врста медија" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Откривам..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Одаберите радњу коју желите извршити:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Измењиви медиј је убачен" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Врста медија" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Измењиви диск" #: ../src/volume-manager.c:217 msgid "Open in File Manager" -msgstr "Отвори управљачем датотека" +msgstr "Отвори управником датотека" #: ../src/desktop-ui.c:51 msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Отвори у _новом листу" +msgstr "Отвори у _новом језичку" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Отвори у новом _прозору" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Отвори у _терминалу" @@ -477,11 +478,11 @@ #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "New T_ab" -msgstr "Нови _лист" +msgstr "Нови _језичак" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Створи нови језичак за овај директоријум" #: ../src/main-win-ui.c:130 msgid "C_reate New..." @@ -489,7 +490,7 @@ #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" -msgstr "_Затвори лист" +msgstr "_Затвори језичак" #: ../src/main-win-ui.c:132 msgid "Close _Window" @@ -617,9 +618,8 @@ msgstr "Инсталирани програми" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Освежи приказ садржаја директоријума" +msgstr "Отвори уписани директоријум" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" @@ -635,11 +635,11 @@ #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" -msgstr "Отвори тренутни директоријум у _терминалу" +msgstr "Отвори текући директоријум у _терминалу" #: ../src/main-win-ui.c:168 msgid "Open Current Folder as _Root" -msgstr "Отвори тренутни директоријум као „_Root“ корисник" +msgstr "Отвори текући директоријум као „_Root“ корисник" #: ../src/main-win-ui.c:170 msgid "Fin_d Files" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Директоријум" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Празна датотека" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "Модел за преглед _икона" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Модел _збијеног приказа" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Модел умањеног приказа да_тотека" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Модел _збијеног приказа" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Прикажи као детаљну _листу" @@ -718,15 +718,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Удаљено" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Користите програм са администраторским привилегијама" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Управљање тастатуром" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -744,111 +744,111 @@ "F10: главни мени програма\n" "Ctrl+L или Alt+D: пребацује фокус на поље „Локација“ у траци са алаткама" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Наредба за пребацивање између корисника није постављена" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"Додај овај фолдер у обележиваче:\n" +"Додај овај директоријум у обележиваче:\n" "„%s“\n" -"Унесите име за овај обележивач" +"Унесите име за овај обележивач:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Додај у обележиваче" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Назив профила за подешавања" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "ПРОФИЛ" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Покрени PCManFM програм у позадини" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Функција не постоји. Само због усаглашености са програмом „Nautilus“" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" -msgstr "Покрени управљач окружења" +msgstr "Покрени управник радне површи" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" -msgstr "Заустави управљач окружења уколико је покренут" +msgstr "Заустави управник радне површи уколико је покренут" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Отвори подешавања радне површи" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Користи „--desktop“ опцију само за један екран" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Постави позадинску слику из слике FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Режим приказа позадинске слике. <режим>=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Отвори прозорче са поставкама на страни N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Отвори нов прозор" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Управник прозора ће користити ово својство прозора" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "СВОЈСТВО" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" -msgstr "[FILE1, FILE2,...]" +msgstr "[ДАТОТЕКА1, ДАТОТЕКА2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Није постављен емулатор терминала." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Отвори у новом _листу" +msgstr "Отвори у новом _језичку" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr[1] "%d изабране ставке" msgstr[2] "%d изабраних ставки" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" -msgstr "Слободан простор: %s од %s" +msgstr "Слободно: %s од %s" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr[1] "%d ставке" msgstr[2] "%d ставки" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -878,56 +878,17 @@ msgstr[2] " (%d скривених)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Управник датотека" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Управљајте системом датотека" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Управник датотека" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Управљајте системом датотека" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Управник датотека" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Промени слику на радним површима и понашање Управника радним површима" - -#~ msgid "Create _New..." -#~ msgstr "Направи _нов..." - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Пречица" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Обрнути избор" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<датотека са сликом>" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<режим>" - -#~ msgid "" -#~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, " -#~ "3...)." -#~ msgstr "" -#~ "Отвори подешавања. 'n' је број сртане коју желите видети (1, 2, 3...)." - -#~ msgid "Enter a name for the newly created folder:" -#~ msgstr "Унесите име за нов директоријум:" - -#~ msgid "Enter a name for the newly created file:" -#~ msgstr "Унесите име за нову датотеку:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Нов" - -#~ msgid "Error, lxshortcut not installed" -#~ msgstr "Грешка! Програм „lxshortcut“ није инсталиран" - -#~ msgid "Failed to start lxshortcut" -#~ msgstr "Неуспело покретање програма „lxshortcut“" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Ново" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/sr@latin.po pcmanfm-1.1.2/po/sr@latin.po --- pcmanfm-1.1.0/po/sr@latin.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/sr@latin.po 2013-08-12 11:51:36.000000000 +0000 @@ -1,30 +1,30 @@ -# Serbian latin translation for PCManFM package +# Serbian translation for PCManFM package # Copyright (C) 2010 the LXDE team # This file is distributed under the same license as the PCManFM package. -# Jay A. Fleming , 2010. +# Jay A. Fleming , 2010-2013. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PCManFM 0.9.5\n" +"Project-Id-Version: PCManFM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:44+0100\n" -"Last-Translator: Jay Alexander Fleming \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 01:28+0100\n" +"Last-Translator: Jay A.Fleming \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "2005-2010. Sva prava zadržana." +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "2009-2013. Neka prava su zadržana." #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -32,7 +32,7 @@ "\n" "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)" msgstr "" -"Olakšani upravljač datotekama\n" +"Olakšani upravnik datoteka\n" "\n" "Priredio: Hon Jen Yee (PCMan)" @@ -41,475 +41,433 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Postavke radne površi" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Pozadina" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Prikaži ikone radne površi" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Pozadinska slika:" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Izaberite datoteku sa slikom" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Napredno" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Boja označenog teksta:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Boja pozadine:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Na sred ekrana" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Režim pozadinske slike:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Boja _senke:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Postavke radne površi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Font označenog teksta" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Popuni samo sa bojom pozadine" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Boja označenog teksta" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Izaberite datoteku sa slikom" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Boja senke" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Prikaži ikone logičkih _diskova na radnoj površi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Izgled" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Prikaži ikonu „_Računar“ na radnoj površi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Prikaži ikone radne površi" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Prikaži ikonu „_Nepotrebno“ na radnoj površi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Prikaži ikonu \"Lične datoteke\" na radnoj površi" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Rastegni preko celog ekrana" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Prikaži ikonu \"Računar\" na radnoj površi" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Prilagodi veličini ekrana" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Prikaži ikonu \"Nepotrebno\" na radnoj površi" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Popločaj ekran" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Prikaži ikone logičkih diskova na radnoj površi" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Reži_m pozadinske slike:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Ikone radne površi" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Izgled" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Prikaži meni upravljača prozora kada se klikne na radnu površ" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Boja pozadine:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Napredno" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Ikone ra_dne površi" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Popuni samo sa bojom pozadine" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Font označenog teksta:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Rastegni preko celog ekrana" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Prikaži ikonu „Lične datoteke“ na radnoj površi" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Prilagodi veličini ekrana" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Prikaži meni _upravnika prozora klikom na radnu površ" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Na sred ekrana" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Koristi _istu sliku kao pozadinu na svim radnim površima" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Popločaj ekran" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Pozadinska slika:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Otvoreno u trenutnom listu" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Samo-montiranje" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Otvoreno u novom listu" +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Otvoreno u novom prozoru" +msgid "Default View" +msgstr "Podrazumevani pogled" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Stablo direktorijuma" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Otvaraj datoteke jednostrukim klikom" +msgid "Programs" +msgstr "Programi" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Prikaži pod „Mesta“:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Potvrda pre brisanja datoteka" +msgid "User Interface" +msgstr "Korisničko okruženje" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Ne briši datoteke sa diska već ih premesti u \"Nepotrebno\"" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integracija sa a_rhiverima datoteka:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "U_vek prikazuj puna imena datoteka" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Potvrda pre brisanja datoteka" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "U_vek prikazuj traku sa jezičcima" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Obeleživači" +msgid "App_lications" +msgstr "Progr_ami" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "" +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" +"Automatski (premesti ako je na istom sistemu datoteka, u suprotnom umnoži)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Podrazumevani pogled" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "" +"_Zatvori jezičak sa sadržajem izmenjivog medija po demontiranju izmenjivog " +"medija" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Način prikaza:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Potvrda pre _brisanja datoteka" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Op_šte" +msgid "Compact View" +msgstr "Zbijeni pregled" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Potv_rda pre premeštanja datoteka u „Nepotrebno“" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Veličina manjih ikona:" +msgid "Copy" +msgstr "Umnoži" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Veličina većih ikona:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Podrazumevana radnja kod pre_vlačenja:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Veličina umanjenog prikaza datoteka:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" +"Kašnjenje samo-odabira u režimu jednostrukog klika (0 za onemogućavanje)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Veličina ikona bočne površi:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Direktorijum radne _površi" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Prikaži umanjeni prikaz datoteka" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detaljni pregled u obliku liste" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Umanjeni prikaz samo za lokalne datoteke" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "Ne pravi umanjeni prikaz datoteka čija veličina prelazi:" +msgstr "_Ne pravi umanjeni prikaz datoteka čija veličina prelazi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Korisničko okruženje" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Koristi „SI“ decimalne prefikse umesto „IEC“ binarnih prefiksa" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Primeri: „xterm -e %s“ za terminal ili „gksu %s“ za prebacivanje između " +"korisnika.\n" +"%s = naredba koja želite da se izvrši u terminalu ili sa „su“." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Sakrij „_Zatvori jezičak“ dugmad" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Uvek prikazuj traku sa listovima" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Sakrij _ivicu sadržaja direktorijuma" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Prikaz" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "_Sakrij dugmad bočne površi" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Sakrij ivicu sadržaja direktorijuma" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Sakrij dugme za pro_širenje kod praznih i zaključanih direktorijuma" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Sakrij dugmad bočne površi" +msgid "Icon View" +msgstr "Pregled ikona" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Sakrij „Zatvori list“ dugmad" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Uvek prikazuj traku sa listovima" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Ako je označeno koristi „Startup Notify“ za program ako već nije drugačije " +"navedeno.\n" +"U suprotnom koristi „Startup Notify“ samo ukoliko je to određeno u programu." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Momtiraj izmenjive medije po njihovom _ubacivanju" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "" +msgid "Move" +msgstr "Premesti" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Prikaži ikone radne površi" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Otvoreno u tekućem jezičku" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Otvoreno u novom jezičku" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Direktorijum radne površi" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Otvoreno u novom prozoru" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Programi" +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Nepotrebno" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Veličina _većih ikona:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Veličina umanjenog prikaza da_toteka:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automatsko priključivanje" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Veličina ikona bočne _površi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Priključi logičke diskove po pokretanju programa" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Veličina manjih _ikona:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Priključi izmenjive medije po njihovom ubacivanju" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Model umanjenog prikaza datoteka" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Kod ubacivanja izmenjivog medija ponudi dostupne radnje za medij" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Datoteke rezervnih kopija posmatraj kao _skrivene datoteke" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Koristi „SI“ decimalne pr_efikse umesto „IEC“ binarnih prefiksa" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Kod ubacivanja izmenjivog medija ponudi dostupne radnje za medij" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Način pri_kaza:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "Upra_vljanje logičkim diskovima" +msgid "_Advanced" +msgstr "N_apredno" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programi" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Za_beleške:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Emulator terminala:" +msgid "_Display" +msgstr "_Prikaz" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Naredba za prebacivanje između korisnika:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Um_esto stvaranja „Nepotrebno“ direktorijuma na izmenjivim medijima, trajno " +"briši datoteke sa istih" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Opšte" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Primeri: \"xterm -e %s\" za terminal ili \"gksu %s\" za prebacivanje između " -"korisnika.\n" -"%s = naredba koja želite da se izvrši u terminalu ili sa \"su\"." +msgid "_Home Directory" +msgstr "Li_čne datoteke" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Razmeštaj" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integracija sa arhiverima datoteka:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Po pokretanju programa _montiraj medije (particije...)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Ne briši datoteke sa diska već ih pre_mesti u „Nepotrebno“" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Umanjeni prikaz samo za _lokalne datoteke" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Otvaraj datoteke _jednostrukim klikom" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "N_apredno" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Prikaži sadržaj izmenjivog medija u _novom jezičku, a ne u novom prozoru" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Kod ubacivanja izmenjivog medija _ponudi dostupne radnje za njega" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Prikaži umanjeni _prikaz datoteka" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Naredba za prebacivanje između kori_snika:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Emulator _terminala:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Pregled ikona" +msgid "_Trash bin" +msgstr "Nepo_trebno" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Zbijeni pregled" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Prikaži _jezičak pri prevlačenju datoteka preko dugmeta jezička" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Model umanjenog prikaza datoteka" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Koristi programsko obaveštenje pri pokretanju kao podraz_umevano" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detaljni pregled u obliku liste" +msgid "_Volume Management" +msgstr "Upravljanje logičkim _diskovima" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Izmenjivi medij je ubačen" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Izmenjivi medij je ubačen" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Vrsta medija" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Otkrivam..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Odaberite radnju koju želite izvršiti:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Izmenjivi medij je ubačen" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Vrsta medija" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Izmenjivi disk" #: ../src/volume-manager.c:217 msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvori upravljačem datoteka" +msgstr "Otvori upravnikom datoteka" #: ../src/desktop-ui.c:51 -#, fuzzy msgid "Open in New Ta_b" -msgstr "Otvori u novom listu" +msgstr "Otvori u _novom jezičku" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" -msgstr "Otvori u novom prozoru" +msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Otvori u _terminalu" #: ../src/desktop-ui.c:70 -#, fuzzy msgid "Stic_k to Current Position" -msgstr "Prilepi za trenutnu poziciju" +msgstr "Prilepi za trenutnu _poziciju" #: ../src/desktop-ui.c:75 -#, fuzzy msgid "Snap to _Grid" -msgstr "Poravnaj kao u koordinatnoj mreži" +msgstr "Poravnaj kao u koordinatnoj mre_ži" #: ../src/main-win-ui.c:127 msgid "_File" @@ -520,83 +478,71 @@ msgstr "_Novi prozor" #: ../src/main-win-ui.c:129 -#, fuzzy msgid "New T_ab" -msgstr "Novi _list" +msgstr "Novi _jezičak" #: ../src/main-win-ui.c:129 msgid "Create new tab for this folder" -msgstr "" +msgstr "Stvori novi jezičak za ovaj direktorijum" #: ../src/main-win-ui.c:130 -#, fuzzy msgid "C_reate New..." -msgstr "Napravi nov..." +msgstr "Nap_ravi nov..." #: ../src/main-win-ui.c:131 msgid "_Close Tab" -msgstr "_Zatvori list" +msgstr "_Zatvori jezičak" #: ../src/main-win-ui.c:132 -#, fuzzy msgid "Close _Window" -msgstr "Zatvori prozor" +msgstr "_Zatvori prozor" #: ../src/main-win-ui.c:133 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../src/main-win-ui.c:138 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Preimenuj" +msgstr "Pre_imenuj" #: ../src/main-win-ui.c:139 -#, fuzzy msgid "Create Symlin_k" -msgstr "Napravi meku vezu" +msgstr "Napravi me_ku vezu" #: ../src/main-win-ui.c:140 -#, fuzzy msgid "_Move To..." -msgstr "Premesti u ..." +msgstr "Pre_mesti u ..." #: ../src/main-win-ui.c:141 -#, fuzzy msgid "C_opy To..." -msgstr "Umnoži u ..." +msgstr "Umn_oži u ..." #: ../src/main-win-ui.c:143 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Obrni izbor" #: ../src/main-win-ui.c:144 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Postavke" +msgstr "Po_stavke" #: ../src/main-win-ui.c:145 msgid "_View" msgstr "P_regled" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "_Reload Folder" -msgstr "Napred" +msgstr "Osveži di_rektorijum" #: ../src/main-win-ui.c:146 -#, fuzzy msgid "Reload current folder" -msgstr "Naddirektorijum" +msgstr "Osveži prikaz sadržaja direktorijuma" #: ../src/main-win-ui.c:147 -#, fuzzy msgid "Side _Pane" -msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" +msgstr "_Bočna traka" #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 -#, fuzzy msgid "S_ort Files" msgstr "Po_ređaj datoteke" @@ -606,112 +552,99 @@ #: ../src/main-win-ui.c:152 msgid "_Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje _tastaturom" #: ../src/main-win-ui.c:153 msgid "_Go" msgstr "_Idi" #: ../src/main-win-ui.c:154 -#, fuzzy msgid "_Previous Folder" -msgstr "Nazad" +msgstr "Na_zad" #: ../src/main-win-ui.c:154 msgid "Previous Folder" msgstr "Nazad" #: ../src/main-win-ui.c:155 -#, fuzzy msgid "_Next Folder" -msgstr "Napred" +msgstr "Na_pred" #: ../src/main-win-ui.c:155 msgid "Next Folder" msgstr "Napred" #: ../src/main-win-ui.c:156 -#, fuzzy msgid "Pa_rent Folder" -msgstr "Naddirektorijum" +msgstr "Nad_direktorijum" #: ../src/main-win-ui.c:156 msgid "Go to parent Folder" msgstr "Idi u naddirektorijum" #: ../src/main-win-ui.c:157 -#, fuzzy msgid "H_ome Folder" -msgstr "Lične datoteke" +msgstr "Li_čne datoteke" #: ../src/main-win-ui.c:157 msgid "Home Folder" msgstr "Lične datoteke" #: ../src/main-win-ui.c:158 -#, fuzzy msgid "_Desktop" -msgstr "Radna površ" +msgstr "Radna _površ" #: ../src/main-win-ui.c:158 msgid "Desktop Folder" msgstr "Direktorijum radne površi" #: ../src/main-win-ui.c:159 -#, fuzzy msgid "_My Computer" -msgstr "Računar" +msgstr "_Računar" #: ../src/main-win-ui.c:160 -#, fuzzy msgid "_Trash Can" -msgstr "Nepotrebno" +msgstr "Nepo_trebno" #: ../src/main-win-ui.c:161 -#, fuzzy msgid "Net_work Drives" -msgstr "Mrežni diskovi" +msgstr "Mrežni _diskovi" #: ../src/main-win-ui.c:162 -#, fuzzy msgid "_Applications" -msgstr "Programi" +msgstr "Progr_ami" #: ../src/main-win-ui.c:162 msgid "Installed Applications" msgstr "Instalirani programi" #: ../src/main-win-ui.c:163 -#, fuzzy msgid "Open entered folder" -msgstr "Naddirektorijum" +msgstr "Otvori upisani direktorijum" #: ../src/main-win-ui.c:164 msgid "_Bookmarks" msgstr "O_beleživači" #: ../src/main-win-ui.c:165 -#, fuzzy msgid "_Add To Bookmarks" -msgstr "Dodaj obeleživač" +msgstr "Dod_aj u obeleživače" #: ../src/main-win-ui.c:166 -#, fuzzy msgid "Tool_s" msgstr "_Alatke" #: ../src/main-win-ui.c:167 msgid "Open Current Folder in _Terminal" -msgstr "Otvori trenutni direktorijum u _terminalu" +msgstr "Otvori tekući direktorijum u _terminalu" #: ../src/main-win-ui.c:168 msgid "Open Current Folder as _Root" -msgstr "Otvori trenutni direktorijum kao „_Root“ korisnik" +msgstr "Otvori tekući direktorijum kao „_Root“ korisnik" #: ../src/main-win-ui.c:170 -#, fuzzy msgid "Fin_d Files" -msgstr "Po_ređaj datoteke" +msgstr "P_ronađi datoteke" #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still #: ../src/main-win-ui.c:179 @@ -719,43 +652,41 @@ msgstr "Direktorijum" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Prazna datoteka" #: ../src/main-win-ui.c:186 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n" -msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" +msgstr "Prikaži skrive_ne datoteke" #: ../src/main-win-ui.c:187 -#, fuzzy msgid "Sho_w Side Pane" -msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" +msgstr "Prikaži _bočnu traku" #: ../src/main-win-ui.c:188 msgid "Show Status B_ar" -msgstr "" +msgstr "Prikaži _statusnu traku" #: ../src/main-win-ui.c:189 msgid "T_win Pane Mode" -msgstr "" +msgstr "_Dvopanelni režim" #: ../src/main-win-ui.c:190 msgid "Fullscreen _Mode" -msgstr "" +msgstr "Koristi _ceo ekran" #: ../src/main-win-ui.c:195 msgid "_Icon View" msgstr "Model za pregled _ikona" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Model _zbijenog prikaza" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Model umanjenog prikaza da_toteka" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Model _zbijenog prikaza" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Prikaži kao detaljnu _listu" @@ -778,25 +709,25 @@ #: ../src/main-win-ui.c:217 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Mesta" #: ../src/main-win-ui.c:218 msgid "Directory Tree" -msgstr "" +msgstr "Stablo direktorijuma" #: ../src/main-win-ui.c:219 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Udaljeno" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "UPOZORENJE: Koristite program sa administratorskim privilegijama" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje tastaturom" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -805,190 +736,160 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"Tab: kružni fokus — Prikaz direktorijuma -> Bočna traka -> Traka sa " +"alatkama\n" +"Shift+Tab: kružni fokus — Traka sa alatkama -> Bočna traka -> Prikaz " +"direktorijuma\n" +"F6: menja fokus — Bočna traka -> Prikaz direktorijuma\n" +"F8: delitelj fokusa između Bočne trake i Prikaza direktorijuma\n" +"F10: glavni meni programa\n" +"Ctrl+L ili Alt+D: prebacuje fokus na polje „Lokacija“ u traci sa alatkama" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Naredba za prebacivanje između korisnika nije postavljena" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -"Dodaj ovaj folder u obeleživače:\n" +"Dodaj ovaj direktorijum u obeleživače:\n" "„%s“\n" -"Unesite ime za ovaj obeleživač" +"Unesite ime za ovaj obeleživač:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Dodaj u obeleživače" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Naziv profila za podešavanja" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Pokreni PCManFM program u pozadini" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Funkcija ne postoji. Samo zbog usaglašenosti sa programom „Nautilus“" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" -msgstr "Pokreni upravljač okruženja" +msgstr "Pokreni upravnik radne površi" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" -msgstr "Zaustavi upravljač okruženja ukoliko je pokrenut" +msgstr "Zaustavi upravnik radne površi ukoliko je pokrenut" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Otvori podešavanja radne površi" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" -msgstr "" +msgstr "Koristi „--desktop“ opciju samo za jedan ekran" -#: ../src/pcmanfm.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" -msgstr "Postavi pozadinsku sliku" +msgstr "Postavi pozadinsku sliku iz slike FILE" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Režim prikaza pozadinske slike. =(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "REŽIM" -#: ../src/pcmanfm.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" -msgstr "Otvori podešavanja radne površi" +msgstr "Otvori prozorče sa postavkama na strani N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" +msgstr "Otvori nov prozor" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" -msgstr "" +msgstr "Upravnik prozora će koristiti ovo svojstvo prozora" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "SVOJSTVO" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" -msgstr "[FILE1, FILE2,...]" +msgstr "[DATOTEKA1, DATOTEKA2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Nije postavljen emulator terminala." -#: ../src/tab-page.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" -msgstr "Otvori u novom listu" +msgstr "Otvori u novom _jezičku" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d izabrana stavka" +msgstr[1] "%d izabrane stavke" +msgstr[2] "%d izabranih stavki" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" -msgstr "Slobodan prostor: %s od %s" +msgstr "Slobodno: %s od %s" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d stavka" +msgstr[1] "%d stavke" +msgstr[2] "%d stavki" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " (%d skrivena)" +msgstr[1] " (%d skrivene)" +msgstr[2] " (%d skrivenih)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Upravnik datoteka" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Upravljajte sistemom datoteka" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Upravnik datoteka" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Upravljajte sistemom datoteka" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Upravnik datoteka" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _New..." -#~ msgstr "Napravi nov..." - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Obrnuti izbor" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, " -#~ "3...)." -#~ msgstr "" -#~ "Otvori podešavanja. 'n' je broj srtane koju želite videti (1, 2, 3...)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a name for the newly created folder:" -#~ msgstr "Unesite ime za novu datoteku:" - -#~ msgid "Enter a name for the newly created file:" -#~ msgstr "Unesite ime za novu datoteku:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Novo" +msgstr "Promeni sliku na radnim površima i ponašanje Upravnika radnim površima" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/sv.po pcmanfm-1.1.2/po/sv.po --- pcmanfm-1.1.0/po/sv.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/sv.po 2013-08-12 11:51:36.000000000 +0000 @@ -10,22 +10,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PCManFM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 19:36+0100\n" -"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 21:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: Sweden\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1372973156.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright © 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -49,405 +48,405 @@ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Skrivbordsinställningar" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Visa skrivbordsikoner" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Bakgrundsbild:" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Välj en bildfil" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vancerat" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "Använd samma bakgr_undsbild för alla skrivbord" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Färg på ettikettext:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Bakgrundsfärg:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Centrera på skärmen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Läge för bakgrundsbild:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "_Skuggfärg:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Skrivbordsinställningar" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Teckensnitt _för ettikettext:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Fyll endast med bakgrundsfärg" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Färg på ettikettext:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Välj en bildfil" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "_Skuggfärg:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Visa vol_ymikoner på skrivbordet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Utseende" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "_Visa ikonen \"Den här datorn\" på skrivbordet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Visa skrivbordsikoner" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Visa ikonen \"_Papperskorg\" på skrivbordet" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Vi_sa ikonen \"Mina dokument\" på skrivbordet" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Sträck ut för att fylla hela skärmen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "_Visa ikonen \"Den här datorn\" på skrivbordet" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Sträck för att passa skärmen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Visa ikonen \"_Papperskorg\" på skrivbordet" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Lägg i mönster för att fylla hela skärmen" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Visa vol_ymikoner på skrivbordet" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Läge för bakgrundsbild:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Skrivbor_dsikoner" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Utseende" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Vi_sa menyer från fönsterhanteraren när skrivbordet klickas" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Bakgrundsfärg:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vancerat" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Skrivbor_dsikoner" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Fyll endast med bakgrundsfärg" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Teckensnitt _för ettikettext:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Sträck ut för att fylla hela skärmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Vi_sa ikonen \"Mina dokument\" på skrivbordet" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Sträck för att passa skärmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Vi_sa menyer från fönsterhanteraren när skrivbordet klickas" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Centrera på skärmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "Använd samma bakgr_undsbild för alla skrivbord" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Lägg i mönster för att fylla hela skärmen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Bakgrundsbild:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Öppnad i denna flik" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Automontering" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Öppnad i ny flik" +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Öppnad i nytt fönster" +msgid "Default View" +msgstr "Standardvy" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Katalogträd" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Öppna filer med enkelklick" +msgid "Programs" +msgstr "Program" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Fördröjning innan val i singelklick-läget (0 för att avaktivera)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Visa i Platser" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "_Bekräfta före radering av filer" +msgid "User Interface" +msgstr "Användargränssnitt" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"_Flytta raderade filer till \"papperskorgen\" istället för att radera från " -"disk" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Integrering med a_rkivhantering:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"Rad_era filer på flyttbart media istället för att flytta till \"papperskorgen" -"\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Visa alltid _flikfältet hela filnamnet" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Bek_räfta innan filer flyttas till \"papperskorgen\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Visa a_lltid flikfältet" +# Inte översätta mime-typer #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Bokmärken:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Program" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Standardå_tgärd för släpp:" +msgid "Ask" +msgstr "Fråga" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Vik _ut flik när filer dras till flikknappen" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Automatiskt (flytta inom samma filsystem, annars kopiera)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Standardvy" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Stäng flik för flyttbart m_edia när det avmonteras" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "V_ytyp:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Bekräfta före radering av filer" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "A_llmänt" +msgid "Compact View" +msgstr "Kompakt vy" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Bek_räfta innan filer flyttas till \"papperskorgen\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Storlek på små _ikoner:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Storlek på _stora ikoner:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Standardå_tgärd för släpp:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Storlek på _tumnagelikoner:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Fördröjning innan val i singelklick-läget (0 för att avaktivera)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Storlek på ikoner i sido_panel:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "S_krivbordsmapp" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Visa t_umnaglar för filer" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detaljerad vy" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Visa endast tumnaglar för lokala filer" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Skapa i_nte tumnaglar för filer större än:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Användargränssnitt" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "Använd SI-pr_efix istället för IEC-binär-prefix" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Exempel: \"xterm -e %s\" för terminal eller \"gksu %s\" för att byta " +"användare.\n" +"%s = kommandoraden som du vill köra med terminal eller su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "_Hantera säkerhetskopior som dolda filer" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Dölj knapp_en \"stäng flik\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Visa alltid _flikfältet hela filnamnet" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Dölj kant _för kataloginnehåll" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Visning" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Dölj knappar för _sidopanel" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Dölj kant _för kataloginnehåll" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Dölj e_xpanderare för tom eller låst katalog" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Dölj knappar för _sidopanel" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvy" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Dölj knapp_en \"stäng flik\"" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Visa a_lltid flikfältet" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Om detta väljs kommer notifiering vid programstart att användas om inget " +"annat har angivits explicit.\n" +"Om detta inte väljs kommer notifiering vid programstart endast att användas " +"om det är angivet för programmet." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Katalogträd" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "M_ontera flyttbara enheter automatiskt när de ansluts" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Dölj e_xpanderare för tom eller låst katalog" +msgid "Move" +msgstr "Flytta" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Visa i Platser" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Öppnad i denna flik" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Hemkatalog" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Öppnad i ny flik" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "S_krivbordsmapp" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Öppnad i nytt fönster" -# Inte översätta mime-typer #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Program" +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Papperskorg" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Storlek på _stora ikoner:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Storlek på _tumnagelikoner:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Automontering" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Storlek på ikoner i sido_panel:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "_Montera tillgängliga enheter automatiskt vid programmets uppstart" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Storlek på små _ikoner:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "M_ontera flyttbara enheter automatiskt när de ansluts" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Tumnagelvy" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Vi_sa tillgängliga alternativ från flyttbara media när de ansluts" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "_Hantera säkerhetskopior som dolda filer" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Öppna monterad flyttbart media i ny flik istället för i nytt fönster" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "Använd SI-pr_efix istället för IEC-binär-prefix" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Stäng flik för flyttbart m_edia när det avmonteras" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "V_ytyp:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Volymhantering" +msgid "_Advanced" +msgstr "A_vancerat" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Program" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Bokmärken:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Terminalprogram:" +msgid "_Display" +msgstr "_Visning" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Kommando för att byta användare:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"Rad_era filer på flyttbart media istället för att flytta till \"papperskorgen" +"\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "A_llmänt" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Exempel: \"xterm -e %s\" för terminal eller \"gksu %s\" för att byta " -"användare.\n" -"%s = kommandoraden som du vill köra med terminal eller su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Hemkatalog" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Layout" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Integrering med a_rkivhantering:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "_Montera tillgängliga enheter automatiskt vid programmets uppstart" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Använd notifiering vid programstart som standard" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"_Flytta raderade filer till \"papperskorgen\" istället för att radera från " +"disk" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Om detta väljs kommer notifiering vid programstart att användas om inget " -"annat har angivits explicit.\n" -"Om detta inte väljs kommer notifiering vid programstart endast att användas " -"om det är angivet för programmet." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Visa endast tumnaglar för lokala filer" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Öppna filer med enkelklick" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "A_vancerat" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "_Öppna monterad flyttbart media i ny flik istället för i nytt fönster" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Automatiskt (flytta inom samma filsystem, annars kopiera)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Vi_sa tillgängliga alternativ från flyttbara media när de ansluts" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Visa t_umnaglar för filer" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Kommando för att byta användare:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Fråga" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Terminalprogram:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvy" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Papperskorg" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Kompakt vy" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Vik _ut flik när filer dras till flikknappen" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Tumnagelvy" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Använd notifiering vid programstart som standard" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Detaljerad vy" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Volymhantering" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Flyttbart media anslutet" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Flyttbart media anslutet" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medietyp:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Letar..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Ange åtgärd som du vill utföra:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Flyttbart media anslutet" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medietyp:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Flyttbar enhet" @@ -460,11 +459,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Öppn_a i ny flik" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Öpp_na i nytt fönster" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Öppna i _terminal" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Mapp" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Tom fil" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -688,13 +687,13 @@ msgstr "_Ikonvy" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompakt vy" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Tumnagelvy" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Kompakt vy" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Detaljerad _listvy" @@ -727,15 +726,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Fjärr" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Du är i administratörsläge" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Tangentbordsnavigering" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -751,11 +750,11 @@ "F10: aktivera huvudmenyn\n" "Ctrl+L eller Alt+D: Sätt fokus på adressfältet" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Kommando för att byta användare är inte angivet." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -766,117 +765,117 @@ "\"%s\"\n" "Ange namn för bokmärke:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Lägg till i bokmärken" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Namn för inställningsprofil" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Kör PCManFM som en bakgrundsprocess" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Har ingen funktion. Endast för att vara kompatibel med Nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Starta skrivbordshanterare" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Stäng av skrivbordshanteraren om den körs" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Öppna inställningar för skrivbordet" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Använd flaggan --desktop endast för en skärm" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Ange skrivbordsbakgrund från bild i FIL" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FIL" # kreativ förklaring av vad varje grejj gör? (color|stretch|fit|center|tile) #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Ange visningsläge för skrivbordsbakgrund. LÄGE = (color|stretch|fit|center|" "tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "LÄGE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Öppna inställningssida N för skrivbordet" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Öppna nytt fönster" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Fönstrets roll för fönsterhanteraren" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLL" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FIL1, FIL2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Terminalprogram har inte angivits." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d objekt markerat" msgstr[1] "%d objekt markerade" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Ledigt utrymme: %s (Totalt: %s )" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekt" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -884,21 +883,24 @@ msgstr[1] " (%d dolda)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Filhanteraren PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Utforska filsystemet och hantera filerna" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Utforska filsystemet och hantera filerna" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Filhanteraren PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Ändra bakgrundsbild och hur skrivbordshanteraren beter sig" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Tom fil" + #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/te.po pcmanfm-1.1.2/po/te.po --- pcmanfm-1.1.0/po/te.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/te.po 2013-08-12 11:51:36.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:13+0200\n" "Last-Translator: PraveenIlla \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "నకలుహక్కు (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "నకలుహక్కు (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,445 +37,445 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2011." -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "నేపథ్యం" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రతీకలను చూపించు" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "నేపథ్యచిత్రం:" +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "దయచేసి ఒక బొమ్మ ఫైలును ఎంచుకోండి" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "ఉన్నత" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "అన్ని డెస్క్‍టాపులలోను ఇదే నేపథ్యచిత్రాన్ని వాడు" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "గుర్తించబడిన పాఠ్యపు రంగు:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "నేపథ్యం రంగు:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "తెరకు మధ్యలో" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "నేపథ్యచిత్ర విధము:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "నీడ యొక్క రంగు:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "పాఠ్యం" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రాధాన్యతలు" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "గుర్తించబడిన పాఠ్యం యొక్క ఫాంటు:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "నేపథ్య రంగుతో మాత్రమే నింపు" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "గుర్తించబడిన పాఠ్యపు రంగు:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "దయచేసి ఒక బొమ్మ ఫైలును ఎంచుకోండి" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "నీడ యొక్క రంగు:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "సంపుటముల యొక్క ప్రతీకలను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "కనిపించువిధము" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "\"My Computer\" ప్రతీకను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రతీకలను చూపించు" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "\"చెత్తబుట్ట\" ప్రతీకను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "\"నా పత్రాలు\" ప్రతీకను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "పూర్తి తెరను నింపుటకు సాగదీయి" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "\"My Computer\" ప్రతీకను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "తెరకు అమర్చుటకు సాగదీయి" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "\"చెత్తబుట్ట\" ప్రతీకను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "పూర్తి తెర నింపుటకు బొమ్మను పలకల వలె చేయి" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "సంపుటముల యొక్క ప్రతీకలను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "నేపథ్యచిత్ర విధము:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రతీకలు" +msgid "_Appearance" +msgstr "కనిపించువిధము" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ను క్లిక్ చేసినపుడు విండో నిర్వాహకంచే సమకూర్చబడిన మెనూలను చూపించు" +msgid "_Background color:" +msgstr "నేపథ్యం రంగు:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "ఉన్నత" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రతీకలు" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "నేపథ్య రంగుతో మాత్రమే నింపు" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "గుర్తించబడిన పాఠ్యం యొక్క ఫాంటు:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "పూర్తి తెరను నింపుటకు సాగదీయి" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "\"నా పత్రాలు\" ప్రతీకను డెస్క్‍టాప్ పై చూపించు" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "తెరకు అమర్చుటకు సాగదీయి" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ను క్లిక్ చేసినపుడు విండో నిర్వాహకంచే సమకూర్చబడిన మెనూలను చూపించు" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "తెరకు మధ్యలో" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "అన్ని డెస్క్‍టాపులలోను ఇదే నేపథ్యచిత్రాన్ని వాడు" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "పూర్తి తెర నింపుటకు బొమ్మను పలకల వలె చేయి" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "నేపథ్యచిత్రం:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌లో తెరువు" +msgid "Auto-mount" +msgstr "స్వయం-అధిరోహిణం" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు" +msgid "Behavior" +msgstr "ప్రవర్తన" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "కొత్త విండోలో తెరువు" +msgid "Default View" +msgstr "అప్రమేయ వీక్షణ" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" +#, fuzzy +msgid "Directories Tree" +msgstr "సంచయపు వృక్షం" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "ప్రవర్తన" +msgid "Icons" +msgstr "ప్రతీకలు" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "ఒకే క్లిక్కుతో ఫైళ్ళను తెరువు" +msgid "Programs" +msgstr "ప్రోగ్రాములు" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రతీకలను చూపించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "ఫైళ్ళను తీసివేసేముందు ధృవీకరించు" +msgid "User Interface" +msgstr "వాడుకరి అంతరవర్తి" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "డిస్క్ నుంచి చెరిపివేసే బదులుగా తీసివేయదగిన ఫైళ్ళను 'చెత్తబుట్ట'కు తరలించు" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "ఆర్చీవర్ విలీనత:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "ట్యాబ్ పట్టీని ఎల్లప్పుడూ చూపించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "ఫైళ్ళను తీసివేసేముందు ధృవీకరించు" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "ట్యాబ్ పట్టీని ఎల్లప్పుడూ చూపించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "ఇష్టాంశాలు:" +msgid "App_lications" +msgstr "అనువర్తనాలు" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "అప్రమేయ వీక్షణ" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినపుడు వాటికి అందుబాటులోనున్న ఐచ్ఛికాలను చూపించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "వీక్షణ విధము:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "ఫైళ్ళను తీసివేసేముందు ధృవీకరించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "సాధారణం" +msgid "Compact View" +msgstr "సౌలభ్య వీక్షణ" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "ప్రతీకలు" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "ఫైళ్ళను తీసివేసేముందు ధృవీకరించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "చిన్న ప్రతీకల యొక్క పరిమాణం:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "పెద్ద ప్రతీకల యొక్క పరిమాణం:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "థంబ్‌నైళ్ళ యొక్క పరిమాణం:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "ప్రక్క పేన్ ప్రతీకల యొక్క పరిమాణం:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ సంచయం" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "ఫైళ్ళ యొక్క థంబ్‌నైళ్ళను చూపించు" +msgid "Detailed List View" +msgstr "పూర్తి జాబితా వీక్షణ" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే థంబ్‌నైళ్ళను చూపించు" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "ఈ పరిమాణం దాటిన ఫైళ్ళకు థంబ్‌నైళ్ళను ఉత్పత్తిచేయవద్దు:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "వాడుకరి అంతరవర్తి" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "IEC బైనరీ ప్రిఫిక్స్‍లకు బదులుగా SI దశాంశా ప్రిఫిక్స్‍లను వాడు" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"ఉదాహరణ: టెర్మినల్ కొరకు \"xterm -e %s\" లేదా వాడుకరిని మార్చుటకు \"gksu %s\".\n" +"%s = టెర్మినల్ లేదా su తో మీరు ఎక్జిక్యూట్ చేయాలనుకుంటున్న కమాండు లైను." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'ట్యాబ్ మూయి' బటన్లను దాయి" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "ట్యాబ్ పట్టీని ఎల్లప్పుడూ చూపించు" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "సంచయం అంశపు సరిహద్దును దాయి" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "ప్రదర్శన" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "ప్రక్క పేన్ బటన్లను దాయి" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "సంచయం అంశపు సరిహద్దును దాయి" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "ప్రక్క పేన్ బటన్లను దాయి" +msgid "Icon View" +msgstr "ప్రతీక వీక్షణం" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'ట్యాబ్ మూయి' బటన్లను దాయి" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "ట్యాబ్ పట్టీని ఎల్లప్పుడూ చూపించు" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "సంచయపు వృక్షం" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినపుడు దానిని స్వయంచాలకంగా అధిరోహించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రతీకలను చూపించు" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌లో తెరువు" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "సంచయపు వృక్షం" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ సంచయం" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "కొత్త విండోలో తెరువు" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "అనువర్తనాలు" +msgid "Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "చెత్తబుట్ట" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "పెద్ద ప్రతీకల యొక్క పరిమాణం:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "థంబ్‌నైళ్ళ యొక్క పరిమాణం:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "స్వయం-అధిరోహిణం" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "ప్రక్క పేన్ ప్రతీకల యొక్క పరిమాణం:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "ప్రోగ్రాం ప్రారంభంలో అధిరోహించదగిన సంపుటాలను స్వయంచాలకంగా అధిరోహించు" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "చిన్న ప్రతీకల యొక్క పరిమాణం:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినపుడు దానిని స్వయంచాలకంగా అధిరోహించు" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "థంబ్‌నైళ్ళ వీక్షణం" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినపుడు వాటికి అందుబాటులోనున్న ఐచ్ఛికాలను చూపించు" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "IEC బైనరీ ప్రిఫిక్స్‍లకు బదులుగా SI దశాంశా ప్రిఫిక్స్‍లను వాడు" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినపుడు వాటికి అందుబాటులోనున్న ఐచ్ఛికాలను చూపించు" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "వీక్షణ విధము:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "సంపుటం నిర్వాహణ" +msgid "_Advanced" +msgstr "ఉన్నత (_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "ప్రోగ్రాములు" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "ఇష్టాంశాలు:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్:" +msgid "_Display" +msgstr "ప్రదర్శన" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "వాడుకరిని మార్చుటకు ఆదేశం:" +msgid "_General" +msgstr "సాధారణం" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +#, fuzzy +msgid "_Home Directory" +msgstr "సంచయపు వృక్షం" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"ఉదాహరణ: టెర్మినల్ కొరకు \"xterm -e %s\" లేదా వాడుకరిని మార్చుటకు \"gksu %s\".\n" -"%s = టెర్మినల్ లేదా su తో మీరు ఎక్జిక్యూట్ చేయాలనుకుంటున్న కమాండు లైను." #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "ఆర్చీవర్ విలీనత:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "ప్రోగ్రాం ప్రారంభంలో అధిరోహించదగిన సంపుటాలను స్వయంచాలకంగా అధిరోహించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "డిస్క్ నుంచి చెరిపివేసే బదులుగా తీసివేయదగిన ఫైళ్ళను 'చెత్తబుట్ట'కు తరలించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే థంబ్‌నైళ్ళను చూపించు" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "ఒకే క్లిక్కుతో ఫైళ్ళను తెరువు" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "ఉన్నత (_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినపుడు వాటికి అందుబాటులోనున్న ఐచ్ఛికాలను చూపించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "ఫైళ్ళ యొక్క థంబ్‌నైళ్ళను చూపించు" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "వాడుకరిని మార్చుటకు ఆదేశం:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "ప్రతీక వీక్షణం" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "చెత్తబుట్ట" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "సౌలభ్య వీక్షణ" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "థంబ్‌నైళ్ళ వీక్షణం" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "పూర్తి జాబితా వీక్షణ" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "సంపుటం నిర్వాహణ" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టబడింది" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టబడింది" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "మాధ్యమం రకము:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "కనుగొంటున్నది..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "దయచేసి మీరు చేయాలనుకుంటున్న చర్యను ఎంచుకోండి:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "తొలగించదగిన మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టబడింది" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "మాధ్యమం రకము:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "తొలగించదగిన డిస్కు" @@ -489,12 +489,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువుము" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "కొత్త విండోలో తెరువుము" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "టెర్మినల్‌లో తెరువు (_T)" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "సంచయం" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "శూన్య ఫైల్" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "ప్రతీక వీక్షణం (_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "సౌలభ్య వీక్షణం (_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "థంబ్‌నైళ్ళ వీక్షణం (_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "సౌలభ్య వీక్షణం (_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "వివరణాత్మక జాబితా వీక్షణం (_L)" @@ -785,15 +785,15 @@ msgid "Remote" msgstr "దూరస్థం" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "మీరు సూపర్ వాడుకరి విధములో ఉన్నారు" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -803,11 +803,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "వాడుకరి మార్పు ఆదేశము అమర్చబడలేదు." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -818,119 +818,119 @@ "'%s'\n" "కొత్త ఇష్టాంశమునకు ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టండి:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశములకు జతచేయి" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "కాన్ఫిగరేషన్ ప్రొఫైల్ యొక్క పేరు" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM ను డెమోన్ వలె నడుపు" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "ఏ ప్రమేయంలేదు. కేవలం నాటిలస్‌తో అనుకూలము" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "ఒకవేళ డెస్క్‍టాప్ నిర్వాహకం ఇంకా నడుస్తూవుంటే దానిని ఆపుము" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రాధాన్య డైలాగును తెరువు" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యచిత్రాన్ని అమర్చు" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యచిత్ర విధమును అమర్చు. <విధము>=(రంగు|సాగదీయి|సరిగ్గాఅమర్చు|మధ్యస్థం|పలక)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "డెస్క్‍టాప్ ప్రాధాన్య డైలాగును తెరువు" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "కొత్త విండోలో తెరువుము" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్ అమర్చబడలేదు." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువుము" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d అంశము ఎంచుకోబడింది" msgstr[1] "%d అంశాలు ఎంచుకోబడ్డాయి" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "ఖాళీ స్థలము: %s (మొత్తం: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d అంశము" msgstr[1] "%d అంశాలు" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -938,21 +938,24 @@ msgstr[1] "(%d దాచబడినవి)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "పిసిమ్యాన్ఎఫ్ఎం దస్త్ర నిర్వాహకం" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థను అన్వేషించు మరియు ఫైళ్ళను నిర్వహించు" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకం" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థను అన్వేషించు మరియు ఫైళ్ళను నిర్వహించు" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "పిసిమ్యాన్ఎఫ్ఎం దస్త్ర నిర్వాహకం" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యచిత్రము, డెస్క్‍టాప్ నిర్వాహకము యొక్క ప్రవర్తనను మార్చు" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "శూన్య ఫైల్" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "కొత్తది సృష్టించు...(_N)" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/th.po pcmanfm-1.1.2/po/th.po --- pcmanfm-1.1.0/po/th.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/th.po 2013-08-12 11:51:37.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 @@ -34,391 +34,391 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 +msgid "Background" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 -msgid "Background" +msgid "Show desktop icons" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" +msgid "Text" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" +msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgid "C_olor of label text:" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" +msgid "Center on the screen" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" +msgid "Color of _shadow:" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" +msgid "Fill with background color only" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" +msgid "Please select an image file" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgid "Stretch to fill the entire screen" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgid "Stretch to fit the screen" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgid "Wallpaper _mode:" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" +msgid "_Appearance" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgid "_Background color:" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" +msgid "_Desktop Icons" msgstr "" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" +msgid "_Font of label text:" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" +msgid "Auto-mount" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" +msgid "Behavior" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" +msgid "Default View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" +msgid "Directories Tree" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" +msgid "Icons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" +msgid "Programs" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgid "Show in Places:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgid "User Interface" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgid "A_rchiver integration:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgid "Al_ways show full file names" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" +msgid "App_lications" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" +msgid "Compact View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" +msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" +msgid "Defaul_t drop action:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" +msgid "Des_ktop Folder" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" +msgid "Detailed List View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" +msgid "Hide _folder content border" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" +msgid "Hide _side pane buttons" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" +msgid "Icon View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" +msgid "Opened in Current Tab" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" +msgid "Opened in New Tab" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" +msgid "Opened in New Window" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" +msgid "Size of _big icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" +msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" +msgid "Size of side _pane icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgid "Size of small _icons:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgid "Thumbnail View" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgid "Treat backup files as _hidden" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgid "Vie_w Mode:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" +msgid "_Advanced" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" +msgid "_Bookmarks:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" +msgid "_Display" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" +msgid "_Show thumbnails of files" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" +msgid "_Switch user command:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" +msgid "_Terminal emulator:" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" +msgid "_Trash bin" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" +msgid "_Volume Management" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:2 -msgid "Removable medium is inserted" +msgid "Detecting..." msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" +msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:4 -msgid "Detecting..." +msgid "Removable medium is inserted" msgstr "" #: ../data/ui/autorun.glade.h:5 -msgid "Please select the action you want to perform:" +msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../src/volume-manager.c:164 @@ -433,11 +433,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" +msgid "_Thumbnail View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:197 -msgid "_Thumbnail View" +msgid "_Compact View" msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:198 @@ -699,15 +699,15 @@ msgid "Remote" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -717,11 +717,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -729,119 +729,119 @@ "Enter a name for the new bookmark item:" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 @@ -849,9 +849,9 @@ msgstr "" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" +msgid "File Manager PCManFM" msgstr "" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/tr.po pcmanfm-1.1.2/po/tr.po --- pcmanfm-1.1.0/po/tr.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/tr.po 2013-08-12 11:51:37.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:28+0200\n" -"Last-Translator: enginmanap \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-08 17:57+0000\n" +"Last-Translator: vgezer \n" "Language-Team: tr \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373306262.0\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -38,406 +38,406 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Mehmet Gülmen " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Masaüstü Seçenekleri" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Masaüstü simgelerini göster" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Duvar kağıdı:" +msgid "Text" +msgstr "Metin" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Lüten bir resim dosyası seçin" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "G_elişmiş" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Tüm masaüstlerinde aynı duvar kağıdını kullan" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Etiket metninin _rengi:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Arkaplan rengi:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Ekranı ortala" -# Not: "Modu" muğlak kalıyor. Ger, ortala gibi seçeneklerin olduğu bir menüyü -# gösterdiğinden "seçenekleri" uygun kalıyor. #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Duvarkağıdı _kipi:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "_Gölge rengi:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Masaüstü Seçenekleri" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Etiket metni yazıtipi:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Sadece arkaplan rengiyle doldur" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Etiket metninin _rengi:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Lüten bir resim dosyası seçin" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "_Gölge rengi:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Masaüstünde _disk bölümlerinin simgesini göster" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "G_örünüm" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Masaüstünde \"_Bilgisayarım\" simgesini göster" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Masaüstü simgelerini göster" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Masaüstünde \"_Çöp Kutusu\" simgesini göster" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Masaüstünde \"Belgelerim\" _simgesini göster" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Tüm ekranı kaplayacak şekilde ger" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Masaüstünde \"_Bilgisayarım\" simgesini göster" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Ekrana uyacak şekilde boyutlandır" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Masaüstünde \"_Çöp Kutusu\" simgesini göster" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Tüm ekranı kaplayacak şekilde döşe" +# Not: "Modu" muğlak kalıyor. Ger, ortala gibi seçeneklerin olduğu bir menüyü +# gösterdiğinden "seçenekleri" uygun kalıyor. #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Masaüstünde _disk bölümlerinin simgesini göster" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Duvarkağıdı _kipi:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "_Masaüstü Simgeleri" +msgid "_Appearance" +msgstr "G_örünüm" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Masaüstüne tıklandığında _pencere yöneticisinin sağladığı simgeleri göster" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Arkaplan rengi:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "G_elişmiş" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "_Masaüstü Simgeleri" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Sadece arkaplan rengiyle doldur" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Etiket metni yazıtipi:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Tüm ekranı kaplayacak şekilde ger" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Masaüstünde \"Belgelerim\" _simgesini göster" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Ekrana uyacak şekilde boyutlandır" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Masaüstüne tıklandığında _pencere yöneticisinin sağladığı simgeleri göster" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Ekranı ortala" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Tüm masaüstlerinde aynı duvar kağıdını kullan" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Tüm ekranı kaplayacak şekilde döşe" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Duvar kağıdı:" -# "Bookmarks" maddesindeki nota bak. #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Mevcut Sekmede Aç" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Otomatik Bağlama" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Yeni Sekmede Aç" +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Yeni Pencerede Aç" +msgid "Default View" +msgstr "Varsayılan Görünüm" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Dizin Ağacı" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Dosyaları _tek tıkla aç" +msgid "Programs" +msgstr "Programlar" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Tek tıklama ile otomatik seçim gecikmesi (kapatmak için 0)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Yerleri Göster:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Dosyaları silmeden önce _onay iste" +msgid "User Interface" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü" +# Yahut "Arşiv Yöneticisi Entegrasyonu". Seçtiğim ifade daha açıklayıcı gibime +# geliyor. #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Silinen dosyaları diskten silmek yerine \"çöp kutusu\"na _taşı" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "İlişkilendirilen A_rşiv Yöneticisi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "Taşınabilir aygıttaki dosyaları \"çöp kutusu\"na göndermek yerine _sil" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Her _zaman tam dosya adlarını göster" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Dosyaları \"_çöp kutusu\"na göndermeden önce onay iste" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Her _zaman sekme çubuğunu göster" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Yer İmleri:" +msgid "App_lications" +msgstr "_Uygulamalar" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "_Varsayılan bırakma eylemi:" +msgid "Ask" +msgstr "Sor" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "Dosyalar _sekme düğmesine sürüklendiğinde sekmeyi aç" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Otomatik (aynı FS üzerindeyse taşı, değilse kopyala)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Varsayılan Görünüm" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Çıkartılan taşınabilir aygıtları iç_eren sekmeleri kapat" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Görünüm _Kipi:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Dosyaları silmeden önce _onay iste" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Genel" +msgid "Compact View" +msgstr "Sıkışık Görünüm" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Dosyaları \"_çöp kutusu\"na göndermeden önce onay iste" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Küçük _simge boyutu:" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "_Büyük simge boyutu:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Varsayılan bırakma eylemi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Önizleme resmi boyutu:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Tek tıklama ile otomatik seçim gecikmesi (kapatmak için 0)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "_Yan panel simge boyutu:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "_Masaüstü Dizini" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Dosyaların önizlemelerini göster" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Ayrıntılı Liste Görünümü" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Sadece yerel dosyaların önizlemelerini göster" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Şu boyutun üstündeki dosyalar için önizleme oluşturma:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Kullanıcı Arayüzü" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_ICE ikili önekleri yerine SI onlu önekleri kullan" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Örnekler: Uçbirim için \"xterm -e %s\" veya kullanıcı değiştirme için \"gksu " +"%s\" .\n" +"%s = Uçbirim ya da su ile çalıştırmak istediğiniz komut satırı." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "_Yedekleme dosyalarına gizli dosya gibi davran" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "'Sekmeyi _kapat' düğmelerini sakla" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Her _zaman tam dosya adlarını göster" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Dizin içeriği _kenarlığını gizle" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Görüntüle" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Yan panel düğmelerini _sakla" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Dizin içeriği _kenarlığını gizle" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Boş _veya kilitli dizinlerde genişleticiyi gizle" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Yan panel düğmelerini _sakla" +msgid "Icon View" +msgstr "Simge Görünümü" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "'Sekmeyi _kapat' düğmelerini sakla" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Her _zaman sekme çubuğunu göster" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Eğer işaretliyse, başka bir uygulama özellikle belirtilmediği durumlarda " +"uygulamalar için Başlatma Uyarısını kullan.\n" +"Eğer işaretli değilse, sadece uygulama için tanımlıysa Başlatma Uyarısını " +"kullan." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Dizin Ağacı" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "_Çıkartılabilir ortam takıldığında otomatik olarak bağla" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Boş _veya kilitli dizinlerde genişleticiyi gizle" +msgid "Move" +msgstr "Taşı" +# "Bookmarks" maddesindeki nota bak. #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Yerleri Göster:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Mevcut Sekmede Aç" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Ev Dizini" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Yeni Sekmede Aç" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "_Masaüstü Dizini" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Yeni Pencerede Aç" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "_Uygulamalar" +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Çöp kutusu" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "_Büyük simge boyutu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Yerleşim" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Önizleme resmi boyutu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Otomatik Bağlama" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "_Yan panel simge boyutu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Program başladığında bağlanabilir bölümleri otomatik olarak _bağla" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Küçük _simge boyutu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "_Çıkartılabilir ortam takıldığında otomatik olarak bağla" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Önizleme Görünümü" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Yerleştirildiğinde çıkartılabilir ortam için seçenekleri görüntüle" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "_Yedekleme dosyalarına gizli dosya gibi davran" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Bağlanan taşınabilir aygıtları yeni pencere yerine yeni sekmede aç" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_ICE ikili önekleri yerine SI onlu önekleri kullan" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Çıkartılan taşınabilir aygıtları iç_eren sekmeleri kapat" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Görünüm _Kipi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Hacim Yönetimi" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Gelişmiş" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Programlar" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Yer İmleri:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Uçbirim Öykünücüsü:" +msgid "_Display" +msgstr "_Görüntüle" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Kullanıcı Değiştirme Komutu:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "Taşınabilir aygıttaki dosyaları \"çöp kutusu\"na göndermek yerine _sil" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Genel" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Örnekler: Uçbirim için \"xterm -e %s\" veya kullanıcı değiştirme için \"gksu " -"%s\" .\n" -"%s = Uçbirim ya da su ile çalıştırmak istediğiniz komut satırı." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Ev Dizini" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Yerleşim" -# Yahut "Arşiv Yöneticisi Entegrasyonu". Seçtiğim ifade daha açıklayıcı gibime -# geliyor. #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "İlişkilendirilen A_rşiv Yöneticisi:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Program başladığında bağlanabilir bölümleri otomatik olarak _bağla" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "Varsayılan olarak _Uygulama Başlatma Uyarısını kullan" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Silinen dosyaları diskten silmek yerine \"çöp kutusu\"na _taşı" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Eğer işaretliyse, başka bir uygulama özellikle belirtilmediği durumlarda " -"uygulamalar için Başlatma Uyarısını kullan.\n" -"Eğer işaretli değilse, sadece uygulama için tanımlıysa Başlatma Uyarısını " -"kullan." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Sadece yerel dosyaların önizlemelerini göster" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Dosyaları _tek tıkla aç" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Gelişmiş" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "_Bağlanan taşınabilir aygıtları yeni pencere yerine yeni sekmede aç" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Otomatik (aynı FS üzerindeyse taşı, değilse kopyala)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Yerleştirildiğinde çıkartılabilir ortam için seçenekleri görüntüle" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Dosyaların önizlemelerini göster" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Taşı" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Kullanıcı Değiştirme Komutu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Sor" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Uçbirim Öykünücüsü:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Simge Görünümü" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Çöp kutusu" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Sıkışık Görünüm" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "Dosyalar _sekme düğmesine sürüklendiğinde sekmeyi aç" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Önizleme Görünümü" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "Varsayılan olarak _Uygulama Başlatma Uyarısını kullan" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Ayrıntılı Liste Görünümü" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Hacim Yönetimi" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Kaldırılabilir Ortam Yerleştirildi" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Kaldırılabilir Ortam Yerleştirildi" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Ortam türü:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Arıyor..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Lütfen gerçekleştirmek istediğiniz eylemi belirtiniz:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Kaldırılabilir Ortam Yerleştirildi" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Ortam türü:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Kaldırılabilir Disk" @@ -450,11 +450,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "_Yeni Sekmede Aç" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "_Uçbirimde Aç" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Dizin" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Boş Dosya" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -677,13 +677,13 @@ msgstr "_Simge Görünümü" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Sı_kışık Görünüm" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Ö_nizleme Görünümü" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Sı_kışık Görünüm" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Ayrıntılı _Liste Görünümü" @@ -716,15 +716,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Yetkili kullanıcı modundasınız" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Klavye gezintisi" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -740,11 +740,11 @@ "F10: ana menüyü etkinleştir\n" "Ctrl+L veya Alt+D: Yol Çubuğu odağına geç" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Kullanıcı değiştirme komutu atanmamış." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -755,135 +755,138 @@ "'%s'\n" "Yeni yer imi öğesi için bir isim girin:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine Ekle" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Yapılandırma profilinin adı" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFİL" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM'yi arkaplanda çalıştır" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "İşlev yok. Nautilus ile uyumlu olmak için" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Masaüstü yöneticisini başlat" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Eğer çalışıyorsa masaüstü yöneticisini durdur" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Masaüstü seçenekleri diyaloğunu aç" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Sadece bir ekran için --desktop seçeneğini kullan" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Masaüstü duvarkağıdını DOSYADAN ayarla" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" -"Masaüstü duvar kağıdı görüntüleme kipini seç. KİP=(renk|ger|uydur|ortala|" -"döşe)" +"Masaüstü duvar kağıdı görüntüleme kipini seç. KİP=(color|stretch|fit|center|" +"tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "KİP" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Sayfa N'deki Tercihler penceresini aç" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Yeni pencere aç" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Pencere yöneticisinin pencere kullanım rolü" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[DOSYA1, DOSYA2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Uçbirim öykünücüsü seçilmedi." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d parça seçildi" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Boş alan: %s (Toplam: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d parça" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d gizli)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Dosya Yöneticisi PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Dosya sistemine göz at ve dosyaları yönet" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisi" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Dosya sistemine göz at ve dosyaları yönet" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Dosya Yöneticisi PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Duvar kağıdını ve masaüstü yöneticisinin davranışını değiştir" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Boş Dosya" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Yeni Oluştur..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/tt_RU.po pcmanfm-1.1.2/po/tt_RU.po --- pcmanfm-1.1.0/po/tt_RU.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/tt_RU.po 2013-08-12 11:51:37.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:24+0400\n" "Last-Translator: Ainur Shakirov \n" "Language: tt_RU\n" @@ -17,9 +17,8 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Copyright (C) 2009 - 2010" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -36,447 +35,447 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Ainur Shakirov " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Эш өстәле көйләүләре" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Җирлек" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Обой:" +msgid "Text" +msgstr "Текст" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Рәсем файлын сайлагыз" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Өстәмә көйләүләр" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "Файл сылтаманың текст төсе:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "Җирлекнең төсе:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Экранның уртасы буенча" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "Обойның күрсәтү тәртибе:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Күләгә төсе:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Эш өстәле көйләүләре" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Файл сылтамасының текст хәрефе:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Җирлек төсе белән генә буяу" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "Файл сылтаманың текст төсе:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Рәсем файлын сайлагыз" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Күләгә төсе:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Эш өстәлендә диск билгечекләрен күрсәтү" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Appearance" -msgstr "Тышкы кыяфәт" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Эш өстәлендә \"Минем компьютер\" билгечеген күрсәтү" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә" +#, fuzzy +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Эш өстәлендә \"Чүп чиләге\" билгечеген күрсәтү" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Эш өстәлендә \"Минем документлар\" билгечеген күрсәтү" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Бөтен экранга тарттыру" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Эш өстәлендә \"Минем компьютер\" билгечеген күрсәтү" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Экран зурлыгы буенча тарттыру" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Эш өстәлендә \"Чүп чиләге\" билгечеген күрсәтү" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Бөтен экранга рәсем белән таш итеп җәю" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Эш өстәлендә диск билгечекләрен күрсәтү" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "Обойның күрсәтү тәртибе:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Эш өстәле билгечекләре" +msgid "_Appearance" +msgstr "Тышкы кыяфәт" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Эш өстәленә басуга эш өстәле белән идарә итүченең контекст менюсын күрсәтү" +msgid "_Background color:" +msgstr "Җирлекнең төсе:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Өстәмә көйләүләр" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Эш өстәле билгечекләре" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Җирлек төсе белән генә буяу" +#, fuzzy +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Файл сылтамасының текст хәрефе:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Бөтен экранга тарттыру" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Эш өстәлендә \"Минем документлар\" билгечеген күрсәтү" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Экран зурлыгы буенча тарттыру" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Эш өстәленә басуга эш өстәле белән идарә итүченең контекст менюсын күрсәтү" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Экранның уртасы буенча" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Бөтен экранга рәсем белән таш итеп җәю" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Обой:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Бу өстәмә биттә ачу" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Автоматик кору" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу" +msgid "Behavior" +msgstr "Гадәт" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу" +msgid "Default View" +msgstr "Үрнәкле кыяфәт" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Көйләүләр" +#, fuzzy +msgid "Directories Tree" +msgstr "Каталоглар агачы" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Гадәт" +msgid "Icons" +msgstr "Билгечекләр" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Файлларны бер басудан ачырга" +msgid "Programs" +msgstr "Кушымталар" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Places:" +msgstr "Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау" +msgid "User Interface" +msgstr "Кулланучы интерфейсы" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "Бетерә торган файлларны юк итү урынына «чүп чиләгенә» күчерергә" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Кысучы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Кыстыргычлар:" +msgid "App_lications" +msgstr "Кушымталар" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" +msgid "Ask" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Үрнәкле кыяфәт" +#, fuzzy +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Күрсәтү тәртибе:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "_Төп" +msgid "Compact View" +msgstr "Җыйнак кыяфәт" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Билгечекләр" +#, fuzzy +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Кече билгечек зурлыгы:" +msgid "Copy" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Зур билгечек зурлыгы:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Кече рәсем зурлыгы:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Ян панель билгечек зурлыгы:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Эш өстәле каталогы" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "Кечерәсемнәрне күрсәтергә" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Җентекле исемлек" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Кечерәсемнәрне локаль файллар өчен генә күрсәтергә" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "Моннан зуррак файллар өчен кече рәсемне чагылдырмаска:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Кулланучы интерфейсы" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." msgstr "" -"IEC алкушымчалар урынына СИ системаның унарлы алкушымчаларын кулланырга" +"Мисаллар: терминал өчен «xterm -e %s» яки икенче кулланучыга күчерү өчен " +"«gksu %s».\n" +"%s=терминал яки su аша сез җибәрергә теләгән команда." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "«Өстәмә битне ябу» төймәсен качыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Каталогның эчтәлек чиген качыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Экран" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Панельнең ян төймәләрен качыру" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Каталогның эчтәлек чиген качыру" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Панельнең ян төймәләрен качыру" +msgid "Icon View" +msgstr "Билгечекләр" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "«Өстәмә битне ябу» төймәсен качыру" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Directories Tree" -msgstr "Каталоглар агачы" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Алынмалы җайланмаларны тоташтырган вакытта автоматик кору" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgid "Move" msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show in Places:" -msgstr "Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Бу өстәмә биттә ачу" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Home Directory" -msgstr "Каталоглар агачы" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Эш өстәле каталогы" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "App_lications" -msgstr "Кушымталар" +msgid "Preferences" +msgstr "Көйләүләр" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "_Trash bin" -msgstr "Чүп чиләге" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Зур билгечек зурлыгы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Кече рәсем зурлыгы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Автоматик кору" +#, fuzzy +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Ян панель билгечек зурлыгы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Корыла торган дискларны кушымта җибәрелү вакытында автоматик кору" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Кече билгечек зурлыгы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Алынмалы җайланмаларны тоташтырган вакытта автоматик кору" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Кечерәсемнәр" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +#, fuzzy +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" msgstr "" +"IEC алкушымчалар урынына СИ системаның унарлы алкушымчаларын кулланырга" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Күрсәтү тәртибе:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Дисклар белән идарә итү" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Өстәмә" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Кушымталар" +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Кыстыргычлар:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "Терминал эмуляторы:" +msgid "_Display" +msgstr "_Экран" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "_Switch user command:" -msgstr "Икенче кулланучыга күчерүче команда:" +msgid "_General" +msgstr "_Төп" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +#, fuzzy +msgid "_Home Directory" +msgstr "Каталоглар агачы" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" msgstr "" -"Мисаллар: терминал өчен «xterm -e %s» яки икенче кулланучыга күчерү өчен " -"«gksu %s».\n" -"%s=терминал яки su аша сез җибәрергә теләгән команда." #: ../data/ui/pref.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Кысучы:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Корыла торган дискларны кушымта җибәрелү вакытында автоматик кору" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "Бетерә торган файлларны юк итү урынына «чүп чиләгенә» күчерергә" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Кечерәсемнәрне локаль файллар өчен генә күрсәтергә" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Файлларны бер басудан ачырга" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Өстәмә" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "Кечерәсемнәрне күрсәтергә" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Switch user command:" +msgstr "Икенче кулланучыга күчерүче команда:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "Терминал эмуляторы:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Билгечекләр" +#, fuzzy +msgid "_Trash bin" +msgstr "Чүп чиләге" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Җыйнак кыяфәт" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Кечерәсемнәр" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Җентекле исемлек" +#, fuzzy +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Дисклар белән идарә итү" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Алынмалы җайланма тоташтырылды" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Алынмалы тоташтырылды" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Җайланма төре:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Билгеләү..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Теләгән эшне сайлагыз:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Алынмалы җайланма тоташтырылды" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Җайланма төре:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Алынмалы диск" @@ -490,12 +489,12 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 #, fuzzy msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 #, fuzzy msgid "Open in Termina_l" msgstr "_Терминалда ачу" @@ -717,8 +716,8 @@ msgstr "Каталог" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Буш файл" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 #, fuzzy @@ -747,13 +746,13 @@ msgstr "_Билгечекләр" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Җыйнак кыяфәт" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "_Кече рәсемнәр" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Җыйнак кыяфәт" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Җентекле _исемлек" @@ -786,15 +785,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Челтәр" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Сез баш кулланучы хокукларына ия" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -804,11 +803,11 @@ "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Икенче кулланучыга күчү командасы теркәлмәгән." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -819,139 +818,142 @@ "'%s'\n" "Яңа кыстыргыч өчен исем кушыгыз:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Кыстыргыч өстәү" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Көйләү профиле исеме" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "PCManFM кушымтасын хезмәт итеп җибәрү" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Функция юк. Nautilus белән туры килү өчен" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Эш өстәле белән идарә итүчене җибәрү" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Ул җибәрелгән булса эш өстәле белән идарә итүчене сүндерү" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Эш өстәленең көйләү диалогын ачу" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 #, fuzzy msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Эш өстәле обоен кую" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 #, fuzzy msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Эш өстәленең обой тәртибе <тәртип>=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 #, fuzzy msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Эш өстәленең көйләү диалогын ачу" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 #, fuzzy msgid "Open new window" msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Терминал эмуляторы күрсәтелмәгән." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 #, fuzzy msgid "Open in New T_ab" msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d өлеш сайланган" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Буш урын: %s (Барлык: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d өлеш" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d качырылган)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Файл-менеджер" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Файл системасын карау һәм файллар белән идарә итү" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файл-менеджер" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Файл системасын карау һәм файллар белән идарә итү" +#, fuzzy +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Файл-менеджер" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Буш файл" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "_Яңа..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/ug.po pcmanfm-1.1.2/po/ug.po --- pcmanfm-1.1.0/po/ug.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/ug.po 2013-08-12 11:51:38.000000000 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 07:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-05 09:38+0900\n" "Last-Translator: Gheyret \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" @@ -19,15 +19,16 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" "Lightweight file manager\n" "\n" "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)" -msgstr "يېنىك ھۆججەت باشقۇرغۇ\n" +msgstr "" +"يېنىك ھۆججەت باشقۇرغۇ\n" "\n" "ئاپتورى: Hon Jen Yee (PCMan)" @@ -36,394 +37,410 @@ msgid "translator-credits" msgstr "غەيرەت ت.كەنجى " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ئۈستەلئۈستى مايىللىقى" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "تەگلىك رەڭگى" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "ئۈستەلئۈستى سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "تام قەغىزى(_W):" +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "بىر سۈرەت ھۆججىتى تاللاڭ" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "ئالىي(_V)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىدە ئوخشاش تام قەغىزىنى ئىشلەتسۇن(_U)" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "ئەن تېكىستىنىڭ رەڭگى(_O):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "تەگلىك رېڭى(_B):" +msgid "Center on the screen" +msgstr "ئېكراننىڭ ئوتتۇرىسىغا" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "تام قەغىزى ھالىتى:(_M)" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "سايىنىڭ رەڭگى(_S):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "ئۈستەلئۈستى مايىللىقى" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "ئەن تېكىستىنىڭ خەت نۇسخىسى(_F):" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "تەگلىك رېڭى بىلەنلا بوياش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "ئەن تېكىستىنىڭ رەڭگى(_O):" +msgid "Please select an image file" +msgstr "بىر سۈرەت ھۆججىتى تاللاڭ" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "سايىنىڭ رەڭگى(_S):" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "دىسكىلارنىڭ سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_H)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "كۆرۈنۈشى(_A)" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "«كومپيۇتېرىم» سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_M)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "ئۈستەلئۈستى سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "«ئەخلەتخانا» سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_T)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "«پۈتۈكلىرىم» سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_S)" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكراننى قاپلىغۇدەك قىلىپ چوڭايتىش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "«كومپيۇتېرىم» سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_M)" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "ئېكرانغا ماس كەلگۈدەك قىلىپ چوڭايتىش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "«ئەخلەتخانا» سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_T)" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكراننى قاپلىغۇدەك قىلىپ كاھىش شەكلىدە تىزىش" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "دىسكىلارنىڭ سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_H)" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "تام قەغىزى ھالىتى:(_M)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "ئۈستەلئۈستى سىنبەلگىلىرى(_D)" +msgid "_Appearance" +msgstr "كۆرۈنۈشى(_A)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "ئۈستەلئۈستى چېكىلگەندە كۆزنەك باشقۇرغۇ تەمىنلىگەن تىزىملىكلەرنى كۆرسەتسۇن(_S)" +msgid "_Background color:" +msgstr "تەگلىك رېڭى(_B):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "ئالىي(_V)" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "ئۈستەلئۈستى سىنبەلگىلىرى(_D)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "تەگلىك رېڭى بىلەنلا بوياش" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "ئەن تېكىستىنىڭ خەت نۇسخىسى(_F):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "پۈتۈن ئېكراننى قاپلىغۇدەك قىلىپ چوڭايتىش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "«پۈتۈكلىرىم» سىنبەلگىسىنى ئۈستەلئۈستىدە كۆرسەتسۇن(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "ئېكرانغا ماس كەلگۈدەك قىلىپ چوڭايتىش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"ئۈستەلئۈستى چېكىلگەندە كۆزنەك باشقۇرغۇ تەمىنلىگەن تىزىملىكلەرنى كۆرسەتسۇن(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "ئېكراننىڭ ئوتتۇرىسىغا" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىدە ئوخشاش تام قەغىزىنى ئىشلەتسۇن(_U)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "پۈتۈن ئېكراننى قاپلىغۇدەك قىلىپ كاھىش شەكلىدە تىزىش" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "تام قەغىزى(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچتە ئېچىش" +msgid "Auto-mount" +msgstr "ئاپتوماتىك ئېگەرلەش" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئېچىش" +msgid "Behavior" +msgstr "ئىش-ھەرىكەت" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش" +msgid "Default View" +msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرۈنۈش" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "تەڭشەكلەر" +msgid "Directories Tree" +msgstr "مۇندەرىجە دەرىخى" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "ئىش-ھەرىكەت" +msgid "Icons" +msgstr "سىنبەلگىلەر" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "ھۆججەتلەرنى بىرلا چېكىپ ئاچسۇن(_O)" +msgid "Programs" +msgstr "پروگراممىلار" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "بىرلا چېكىپ تاللاش ھالىتىدىكى كېچىكىش(0 بولسا ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "ئورۇنلاردا كۆرسىتىش:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈشتىن ئاۋۋال سورىسۇن(_N)" +msgid "User Interface" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرمەستىن ئۇنى ‹ئەخلەتخانا› غا يۆتكىسۇن(_M)" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "ئارخىپلىغۇچنىڭ يۈرۈشلەشتۈرۈلۈشى(_R):" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "يۆتكەلمە ۋاسىتىلەردىكى ھۆججەتنى «ئەخلەتخانىغا» تاشلىماستىن ئۆچۈرسۇن(_E)" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "ھەمىشە ھۆججەتنىڭ تولۇق ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "ھۆججەتنى «ئەخلەتخانىغا» يۆتكەشتىن ئاۋۋال سورىسۇن(_R)" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "بەتكۈچ ئىستونىنى ئىزچىل كۆرسەتسۇن(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "خەتكۈشلەر(_B):" +msgid "App_lications" +msgstr "پروگراممىلار(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "كۆڭۈلدىكى تاشلاش مەشغۇلاتى(_T):" +msgid "Ask" +msgstr "كۆرۈشۈپ بېقىڭ" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "ھۆججەتلەرنى بەتكۈچنىڭ ئۈستىگە سۆرەپ كەلگەندە، بەتكۈچ يېيىلسۇن(_U)" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"ئاپتوماتىك(ئەگەر ئوخشاش ھۆججەت سىستېمىسىدا بولسا يۆتكەيدۇ، بولمىسا كۆچۈرىدۇ)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرۈنۈش" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتە ئېگەرسىزلەنگەندە ئۇنىڭ بەتكۈچى يېپىلسۇن(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "كۆرۈنۈش ئۇسۇلى(_W):" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈشتىن ئاۋۋال سورىسۇن(_N)" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "ئادەتتىكى(_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "سىنبەلگىلەر" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "ھۆججەتنى «ئەخلەتخانىغا» يۆتكەشتىن ئاۋۋال سورىسۇن(_R)" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "كىچىك سىنبەلگىلەرنىڭ چوڭلۇقى(_I):" +msgid "Copy" +msgstr "كۆچۈر" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "چوڭ سىنبەلگىنىڭ چوڭلۇقى(_B):" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تاشلاش مەشغۇلاتى(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "كىچىك سۈرەتلەرنىڭ چوڭلۇقى(_T):" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "بىرلا چېكىپ تاللاش ھالىتىدىكى كېچىكىش(0 بولسا ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "يان كۆزنەك سىنبەلگىلىرىنىڭ چوڭلۇقى(_P):" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچى(_F)" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "ھۆججەتلەرنىڭ كىچىك سۈرىتىنى كۆرسەتسۇن(_P)" +msgid "Detailed List View" +msgstr "تەپسىلىي تىزىم كۆرۈنۈشى" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "يەرلىك ھۆججەتلەرنىڭلا كىچىك سۈرىتىنى كۆرسەت(_O)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" -msgstr "بۇ چوڭلۇقتىن ئېشىپ كەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ كىچىك سۈرىتىنى ھاسىل قىلمىسۇن(_N)" +msgstr "" +"بۇ چوڭلۇقتىن ئېشىپ كەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ كىچىك سۈرىتىنى ھاسىل قىلمىسۇن(_N)" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "IEC ئىككىلىك ئالدى قوشۇلغۇچىسىنى ئەمەس SI نىڭ ئونلۇق ئالدى قوشۇلغۇچىسىنى ئىشلىتەتسۇن(_E)" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"مىساللار: تېرمىنال ئۈچۈن «xterm -e %s»، ياكى ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن " +"«gksu %s».\n" +"%s = تېرمىنال ياكى su بىلەن بىرگە ئىجرا قىلىدىغان بۇيرۇق قۇرى." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "زاپاسلانغان ھۆججەتلەرنى يوشۇرۇن ھۆججەت دەپ بىر تەرەپ قىلسۇن(_H)" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "‹بەتكۈچ ياپ› توپچىلىرىنى يوشۇرسۇن(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "ھەمىشە ھۆججەتنىڭ تولۇق ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_W)" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "قىسقۇچ گىرۋىكىنىڭ مەزمۇنلىرىنى يوشۇرسۇن(_F)" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "كۆرسىتىش(_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "يان كۆزنەكنىڭ توپچىلىرىنى يوشۇرسۇن(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "قىسقۇچ گىرۋىكىنىڭ مەزمۇنلىرىنى يوشۇرسۇن(_F)" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "قىسقۇچ قۇرۇق ياكى قۇلۇپلانغان بولسا يايغۇچنى يوشۇرسۇن(_X)" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "يان كۆزنەكنىڭ توپچىلىرىنى يوشۇرسۇن(_S)" +msgid "Icon View" +msgstr "سىنبەلگىلىك كۆرۈنۈش" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "‹بەتكۈچ ياپ› توپچىلىرىنى يوشۇرسۇن(_E)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "بەتكۈچ ئىستونىنى ئىزچىل كۆرسەتسۇن(_W)" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"ئەگەر تاللانسا، باشقىسى ئېنىق بەلگىلەنمىگەن ئەھۋالدا «باشلىنىش ئۇقتۇرۇشى» نى " +"ئىشلىتىدۇ.ئەگەر تاللانمىسا، پروگراممىنىڭ «باشلىنىش ئۇقتۇرۇشى» " +"بەلگىلەنگەندىلا ئىشلىتىلىدۇ." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "مۇندەرىجە دەرىخى" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتە قىستۇرۇلغان ھامان ئاپتوماتىك ئېگەرلىسۇن(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "قىسقۇچ قۇرۇق ياكى قۇلۇپلانغان بولسا يايغۇچنى يوشۇرسۇن(_X)" +msgid "Move" +msgstr "يۆتكە" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "ئورۇنلاردا كۆرسىتىش:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچتە ئېچىش" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "ماكان مۇندەرىجە(_H)" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئېچىش" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچى(_F)" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "پروگراممىلار(_L)" +msgid "Preferences" +msgstr "تەڭشەكلەر" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "ئەخلەتخانا(_T)" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "چوڭ سىنبەلگىنىڭ چوڭلۇقى(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(_L)" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "كىچىك سۈرەتلەرنىڭ چوڭلۇقى(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "ئاپتوماتىك ئېگەرلەش" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "يان كۆزنەك سىنبەلگىلىرىنىڭ چوڭلۇقى(_P):" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "پروگرامما باشلانغاندا ئېگەرلىگىلى بولىدىغان دىسكىلارنى ئاپتوماتىك ئېگەرلىسۇن(_M)" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "كىچىك سىنبەلگىلەرنىڭ چوڭلۇقى(_I):" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتە قىستۇرۇلغان ھامان ئاپتوماتىك ئېگەرلىسۇن(_U)" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "كىچىكلىتىلگەن سۈرەت كۆرۈنۈشى" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتە قىستۇرۇلغاندا ئىشلەتكىلى بولىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسەتسۇن(_S)" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "زاپاسلانغان ھۆججەتلەرنى يوشۇرۇن ھۆججەت دەپ بىر تەرەپ قىلسۇن(_H)" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "ئېگەرلەنگەن يۆتكەلمە ۋاسىتىنى يېڭى كۆزنەكتە ئەمەس يېڭى بەتكۈچتە ئاچسۇن(_O)" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "" +"IEC ئىككىلىك ئالدى قوشۇلغۇچىسىنى ئەمەس SI نىڭ ئونلۇق ئالدى قوشۇلغۇچىسىنى " +"ئىشلەتسۇن(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتە ئېگەرسىزلەنگەندە ئۇنىڭ بەتكۈچى يېپىلسۇن(_E)" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "كۆرۈنۈش(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "دىسكا باشقۇرۇش(_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "ئالىي(_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "پروگراممىلار" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "خەتكۈشلەر(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچى(_T):" +msgid "_Display" +msgstr "كۆرسىتىش(_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش بۇيرۇقى(_S):" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"يۆتكەلمە ۋاسىتىلەردىكى ھۆججەتنى «ئەخلەتخانىغا» تاشلىماستىن ئۆچۈرسۇن(_E)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "ئادەتتىكى(_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "مىساللار: تېرمىنال ئۈچۈن «xterm -e %s»، ياكى ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن «gksu %s».\n" -"%s = تېرمىنال ياكى su بىلەن بىرگە ئىجرا قىلىدىغان بۇيرۇق قۇرى." +msgid "_Home Directory" +msgstr "ماكان مۇندەرىجە(_H)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "ئارخىپلىغۇچنىڭ يۈرۈشلەشتۈرۈلۈشى(_R):" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "" +"پروگرامما باشلانغاندا ئېگەرلىگىلى بولىدىغان دىسكىلارنى ئاپتوماتىك ئېگەرلىسۇن" +"(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "«پروگرامما باشلىنىش ئۇقتۇرۇشى» نى كۆڭۈلدە ئىشلەتسۇن(_U)" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرمەستىن ئۇنى ‹ئەخلەتخانا› غا يۆتكىسۇن(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "ئەگەر تاللانسا، باشقىسى ئېنىق بەلگىلەنمىگەن ئەھۋالدا «باشلىنىش ئۇقتۇرۇشى» نى ئىشلىتىدۇ.ئەگەر تاللانمىسا، پروگراممىنىڭ «باشلىنىش ئۇقتۇرۇشى» بەلگىلەنگەندىلا ئىشلىتىلىدۇ." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "يەرلىك ھۆججەتلەرنىڭلا كىچىك سۈرىتىنى كۆرسەت(_O)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "ھۆججەتلەرنى بىرلا چېكىپ ئاچسۇن(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "ئالىي(_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"ئېگەرلەنگەن يۆتكەلمە ۋاسىتىنى يېڭى كۆزنەكتە ئەمەس يېڭى بەتكۈچتە ئاچسۇن(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "ئاپتوماتىك(ئەگەر ئوخشاش ھۆججەت سىستېمىسىدا بولسا يۆتكەيدۇ، بولمىسا كۆچۈرىدۇ)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "" +"يۆتكىلىشچان ۋاسىتە قىستۇرۇلغاندا ئىشلەتكىلى بولىدىغان تاللانمىلارنى كۆرسەتسۇن" +"(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "كۆچۈر" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "ھۆججەتلەرنىڭ كىچىك سۈرىتىنى كۆرسەتسۇن(_P)" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "يۆتكە" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش بۇيرۇقى(_S):" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "كۆرۈشۈپ بېقىڭ" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچى(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "سىنبەلگىلىك كۆرۈنۈش" +msgid "_Trash bin" +msgstr "ئەخلەتخانا(_T)" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "ھۆججەتلەرنى بەتكۈچنىڭ ئۈستىگە سۆرەپ كەلگەندە، بەتكۈچ يېيىلسۇن(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "كىچىكلىتىلگەن سۈرەت كۆرۈنۈشى" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "«پروگرامما باشلىنىش ئۇقتۇرۇشى» نى كۆڭۈلدە ئىشلەتسۇن(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "تەپسىلىي تىزىم كۆرۈنۈشى" +msgid "_Volume Management" +msgstr "دىسكا باشقۇرۇش(_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتىلەر قىستۇرۇلدى" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتىلەر قىستۇرۇلدى" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "ۋاسىتىلەرنىڭ تىپى:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "ئېلىپ بارماقچى بولغان مەشغۇلاتنى تاللاڭ:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتىلەر قىستۇرۇلدى" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "ۋاسىتىلەرنىڭ تىپى:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "يۆتكىلىشچان دىسكا" @@ -436,11 +453,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_B)" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_D)" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "تېرمىنالدا ئاچ(_L)" @@ -635,7 +652,7 @@ msgstr "مۇندەرىجە" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "قۇرۇق ھۆججەت" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -663,13 +680,13 @@ msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈشى(_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش(_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "كىچىكلىتىلگەن سۈرەت كۆرۈنۈشى(_V)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "ئىخچام كۆرۈنۈش(_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "تەپسىلىي تىزىم كۆرۈنۈشى(_L)" @@ -702,15 +719,15 @@ msgid "Remote" msgstr "يىراق" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "سىز ئالىي ئىشلەتكۈچى ھالىتىدە" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "ھەرپتاختا يېتەكچىسى" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -719,148 +736,162 @@ "F10: activate main menu\n" "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar" msgstr "" +"قىسقۇچ كۆرۈنۈش -> يان كۆزنەك -> قورال بالداقنىڭ فوكۇسىنى ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسى " +"Tab دۇر\n" +"قورال بالداق -> يان كۆزنەك -> قىسقۇچ كۆرۈنۈشىنىڭ فوكۇسىنى ئۆزگەرتىش " +"كۇنۇپكىسى Shift+Tab دۇر\n" +"يان كۆزنەك <-> قىسقۇچ كۆرۈنۈشنىڭ فوكۇسىنى ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسى F6 دۇر\n" +"يان كۆزنەك بىلەن قىسقۇچ كۆرۈنۈشنىڭ فوكۇسىنى ئايرىش كۇنۇپكىسى F8 دۇر\n" +"باش تىزىملىكنى ئاكتىپلا كۇنۇپكىسى F8 دۇر\n" +"فوكۇسنى يول بالدىقىغا يۆتكەش كۇنۇپكىسى Ctrl+L ياكى Alt+D دۇر" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش بۇيرۇقى بەلگىلەنمىگەن." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" "'%s'\n" "Enter a name for the new bookmark item:" -msgstr "تۆۋەندىكى قىسقۇچلارنى خەتكۈچكە قوشىدۇ:\n" +msgstr "" +"تۆۋەندىكى قىسقۇچلارنى خەتكۈچكە قوشىدۇ:\n" "‹%s›\n" "يېڭى خەتكۈچنىڭ تۈرىنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "خەتكۈچكە قوش" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "سەپلىمە profile نىڭ ئاتى" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" -msgstr "ھۆججىەت باشقۇرغۇ PCManFM نى مۇئەككەل سۈپىتىدە ئىجرا قىلسۇن" +msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ PCManFM نى مۇئەككەل سۈپىتىدە ئىجرا قىلسۇن" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "ئىشلىمەيدۇ. پەقەتلا nautilus بىلەن ماسلاشتۇرۇشنىلا مەقسەت قىلغان" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "ئۈستەلئۈستى باشقۇرغۇنى ئىجرا قىلسۇن" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "ئۇ ئىجرا بولۇۋاتقاندا ئۈستەلئۈستى باشقۇرغۇنى تاقىسۇن" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "ئۈستەلئۈستى مايىللىقى سۆزلەشكۈسىنى ئاچسۇن" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "بىرلا ئېكران ئۈچۈن --desktop نى ئىشلىتىڭ" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "ئۈستەلئۈستى تام قەغىزى ئۈچۈن FILE ئىشلەت" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -msgstr "ئۈستەلئۈستى تام قەغىزىنىڭ ھالىتىنى بەلگىلەش. =(color|stretch|fit|center|tile)" +msgstr "" +"ئۈستەلئۈستى تام قەغىزىنىڭ ھالىتىنى بەلگىلەش. =(color|stretch|fit|" +"center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "مايىللىق سۆزلەشكۈسىنى ھۆججەت N دا ئاچ" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچ" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ رولى" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچى بەلگىلەنمىگەن." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_A)" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d تۈر تاللاندى" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "بىكار بوشلۇق: %s (جەمئىي: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d دانە تۈر بار" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d يوشۇرۇن)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرىدۇ ۋە ھۆججەتلەرنى باشقۇرىدۇ" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرىدۇ ۋە ھۆججەتلەرنى باشقۇرىدۇ" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "ئۈستەلئۈستى تام قەغىزى ۋە ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ ئىشلىرىنى ئۆزگەرتىش" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "قۇرۇق ھۆججەت" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "يېڭىدىن قۇر(_N)…" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/uk.po pcmanfm-1.1.2/po/uk.po --- pcmanfm-1.1.0/po/uk.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/uk.po 2013-08-12 11:51:38.000000000 +0000 @@ -5,25 +5,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pcmanfm2\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:27+0300\n" "Last-Translator: LStranger \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: Ukraine\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Всі права застережено (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Всі права застережено (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -42,402 +42,402 @@ "Yarema aka Knedlyk \n" "Andriy Grytsenko " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Налаштування стільниці" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Тло" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Показати значки на стільниці" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "_Шпалери:" +msgid "Text" +msgstr "Текст" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Виберіть файл зображення" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Додатково" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Однакові шпалери на всіх стільницях" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Колір тексту міток:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "Колір т_ла:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Центр на екрані" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Режим шпалер:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Колір _тіні:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Налаштування стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "Шрифт _тексту міток:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Заповнити лише кольором тла" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Колір тексту міток:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Виберіть файл зображення" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Колір _тіні:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "_Показати значки дисків на стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Вигляд" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Показати значок \"_Мій комп’ютер\" на стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Показати значки на стільниці" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Показати значок \"_Смітник\" на стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "Показати значок \"Мої доку_менти\" на стільниці" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Розтягнути для заповнення всієї стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Показати значок \"_Мій комп’ютер\" на стільниці" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Розтягнути, щоб вмістити на стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Показати значок \"_Смітник\" на стільниці" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Розмножити зображення, щоб заповнити весь екран" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "_Показати значки дисків на стільниці" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Режим шпалер:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "З_начки стільниці" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Вигляд" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "Показати _меню менеджера вікон при клацанні на стільниці" +msgid "_Background color:" +msgstr "Колір т_ла:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Додатково" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "З_начки стільниці" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Заповнити лише кольором тла" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "Шрифт _тексту міток:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Розтягнути для заповнення всієї стільниці" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "Показати значок \"Мої доку_менти\" на стільниці" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Розтягнути, щоб вмістити на стільниці" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "Показати _меню менеджера вікон при клацанні на стільниці" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Центр на екрані" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Однакові шпалери на всіх стільницях" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Розмножити зображення, щоб заповнити весь екран" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "_Шпалери:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Відкрити в поточній вкладці" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Автомонтування" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Відкрити в новій вкладці" +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Відкрити в новому вікні" +msgid "Default View" +msgstr "Типовий вигляд" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Дерево тек" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +msgid "Icons" +msgstr "Значки" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "Відкривати файли _одним клацанням" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Затримка автовибору у режимі одного клацання (0 - вимкнути автовибір)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Показати у Місцях:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "_Попереджати перед видаленням файлів" +msgid "User Interface" +msgstr "Інтерфейс користувача" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "" -"Перенести видалені файли до \"_смітника\" замість повного видалення з диску" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "_Інтеграція з архіватором:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "З_нищувати файли на зовнішніх носіях замість перенесення у \"смітник\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "Завжд_и показувати імена файлів цілком" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "Попереджати перед перенесенням файлів у \"_смітник\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "Завжд_и показувати панель вкладок" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Закладки:" +msgid "App_lications" +msgstr "Про_грами" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "_Типова дія при киданні:" +msgid "Ask" +msgstr "Спитати" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Розгортати вкладку при перетягуванні файлів на її кнопку" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "Автоматично (перенести в межах ФС, інакше - копіювати)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Типовий вигляд" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Закрити вкладку, що містить зовнішній носій, при _його відмонтуванні" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "Ре_жим перегляду:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "_Попереджати перед видаленням файлів" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Загальне" +msgid "Compact View" +msgstr "Компактний вигляд" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "Попереджати перед перенесенням файлів у \"_смітник\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Розмір малих _значків:" +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Розмір _великих значків:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "_Типова дія при киданні:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Розмір _малих мініатюр:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Затримка автовибору у режимі одного клацання (0 - вимкнути автовибір)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "Розмір значків _бічної панелі:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Те_ка стільниці" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Показати мініатюри файлів" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Детальний вигляд списком" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "Показувати _лише мініатюри для локальних файлів" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Не генерувати іконки для файлів, що перевищують цей розмір:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Інтерфейс користувача" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "В_икористовувати десяткові префікси SI замість двійкових префіксів IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Приклад: \"xterm -e %s\" для терміналу, або \"gksu %s\" для переключення " +"користувача.\n" +"%s = командна стрічка, яку Ви бажаєте виконати в терміналі або з su." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "Вважати резервні файли при_хованими" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "При_ховати кнопки 'Закрити вкладку'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "Завжд_и показувати імена файлів цілком" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Приховати кордо_н вмісту теки" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Відображення" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Приховати кнопки _бічної панелі" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Приховати кордо_н вмісту теки" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ховати розгортувач порожн_ьої чи замкненої теки" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Приховати кнопки _бічної панелі" +msgid "Icon View" +msgstr "Вигляд значками" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "При_ховати кнопки 'Закрити вкладку'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "Завжд_и показувати панель вкладок" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено - використовувати Сповіщення Запуску Програми завжди, якщо " +"інше не вказано.\n" +"Якщо вимкнено - використовувати Сповіщення Запуску Програми, лише якщо це " +"вказано у ярлику." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Дерево тек" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Монтувати зовнішні _носії при їх вставлянні" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ховати розгортувач порожн_ьої чи замкненої теки" +msgid "Move" +msgstr "Перенести" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Показати у Місцях:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Відкрити в поточній вкладці" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Домашня тека" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Відкрити в новій вкладці" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Те_ка стільниці" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Відкрити в новому вікні" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Про_грами" +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Смітник" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Розмір _великих значків:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Розміщення" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Розмір _малих мініатюр:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Автомонтування" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "Розмір значків _бічної панелі:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "Якщо можливо, змонтувати диски _автоматично під час старту" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Розмір малих _значків:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Монтувати зовнішні _носії при їх вставлянні" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Вигляд мініатюрами" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "_Показати можливі опції для змінних носіїв при їх вставлянні" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "Вважати резервні файли при_хованими" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "" -"Відкривати _змонтовані зовнішні носії у новій вкладці замість нового вікна" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "В_икористовувати десяткові префікси SI замість двійкових префіксів IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Закрити вкладку, що містить зовнішній носій, при _його відмонтуванні" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "Ре_жим перегляду:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Керування дисками" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Додатково" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Програми" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Закладки:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Емулятор терміналу:" +msgid "_Display" +msgstr "_Відображення" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Команда зміни користувача:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "З_нищувати файли на зовнішніх носіях замість перенесення у \"смітник\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Загальне" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Приклад: \"xterm -e %s\" для терміналу, або \"gksu %s\" для переключення " -"користувача.\n" -"%s = командна стрічка, яку Ви бажаєте виконати в терміналі або з su." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Домашня тека" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Розміщення" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "_Інтеграція з архіватором:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "Якщо можливо, змонтувати диски _автоматично під час старту" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Типово використовувати Сповіщення Запуску" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"Перенести видалені файли до \"_смітника\" замість повного видалення з диску" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Якщо ввімкнено - використовувати Сповіщення Запуску Програми завжди, якщо " -"інше не вказано.\n" -"Якщо вимкнено - використовувати Сповіщення Запуску Програми, лише якщо це " -"вказано у ярлику." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "Показувати _лише мініатюри для локальних файлів" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "Відкривати файли _одним клацанням" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Додатково" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"Відкривати _змонтовані зовнішні носії у новій вкладці замість нового вікна" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "Автоматично (перенести в межах ФС, інакше - копіювати)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "_Показати можливі опції для змінних носіїв при їх вставлянні" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Показати мініатюри файлів" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Перенести" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Команда зміни користувача:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Спитати" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Емулятор терміналу:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Вигляд значками" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Смітник" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Компактний вигляд" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Розгортати вкладку при перетягуванні файлів на її кнопку" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Вигляд мініатюрами" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Типово використовувати Сповіщення Запуску" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Детальний вигляд списком" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Керування дисками" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Вставлено зовнішній носій" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Вставлено зовнішній носій" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип носія:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Визначаю..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Виберіть, будь ласка, дію для виконання:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Вставлено зовнішній носій" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип носія:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Зовнішній диск" @@ -450,11 +450,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Відкрити у новій _вкладці" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Відкрити у _новому вікні" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Відкрити в _терміналі" @@ -541,7 +541,7 @@ #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'... #: ../src/main-win-ui.c:149 msgid "S_ort Files" -msgstr "С_ортувати файли" +msgstr "Сортуват_и файли" #: ../src/main-win-ui.c:150 msgid "_Help" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Теку" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" +msgid "Empty File" msgstr "Порожній файл" #: ../src/main-win-ui.c:186 @@ -677,13 +677,13 @@ msgstr "_Вигляд значками" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "_Компактний вигляд" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Вигляд мініа_тюрами" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "_Компактний вигляд" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Детальний вигляд _списком" @@ -716,15 +716,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Віддалене" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Ви в режимі суперкористувача" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Навігація з клавіатури" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -740,11 +740,11 @@ "F10: активувати головне меню\n" "Ctrl+L або Alt+D: перейти до панелі вводу адреси" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Команду зміни користувача не встановлено." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -755,97 +755,97 @@ "'%s'\n" "Введіть назву для нової закладки:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Додати до закладок" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Назва профілю конфігурації" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "ПРОФІЛЬ" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Запустити PCManFM як демон" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Немає функції. Лише для сумісності з nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Запустити менеджер стільниці" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Вимкнути менеджер стільниці, якщо його запущено" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Відкрити вікно налаштування стільниці" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Використати параметр --desktop лише на одному екрані" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Встановити шпалери стільниці з ФАЙЛу" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" # color|stretch|fit|center|tile - має бути не перекладене, інакше не буде опрацьовуватись. #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "" "Встановити режим шпалер стільниці. РЕЖИМ=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Відкрити сторінку N налаштувань стільниці" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Відкрити у новому вікні" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Роль вікна, яка використовується менеджером вікон" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "РОЛЬ" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[ФАЙЛ1, ФАЙЛ2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Емулятор терміналу не встановлено." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Відкрити у новій вк_ладці" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -853,12 +853,12 @@ msgstr[1] "%d позиції обрано" msgstr[2] "%d позицій обрано" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Вільний простір: %s (Всього: %s )" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr[1] "%d позиції" msgstr[2] "%d позицій" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" @@ -875,21 +875,24 @@ msgstr[2] " (%d приховано)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Менеджер файлів PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Показує файлову систему і керує файлами" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Менеджер файлів" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Показує файлову систему і керує файлами" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Менеджер файлів PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Налаштування шпалер та поведінки менеджера стільниці" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Порожній файл" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "_Створити ..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/vi.po pcmanfm-1.1.2/po/vi.po --- pcmanfm-1.1.0/po/vi.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/vi.po 2013-08-12 11:51:38.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pcmanfm 0.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-20 01:59+0200\n" "Last-Translator: Duy Hung \n" "Language: vi\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "Bản quyền © 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "Bản quyền © 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -39,407 +39,409 @@ "Công dịch thuật\n" "Tran Duy Hung " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Tùy chỉnh màn hình nền" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "Hình nền" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Hiển thị biểu tượng trên màn hình nền" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "Ảnh _nền:" +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "Vui lòng chọn một tập tin ảnh" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Nâng cao" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "_Dùng chung ảnh nền trên tất cả màn hình nền" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "_Màu của nhãn:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Màu nền:" +msgid "Center on the screen" +msgstr "Giữa màn hình" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "_Chế độ ảnh nền:" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "Màu của _bóng:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Tùy chỉnh màn hình nền" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "_Phông của nhãn:" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "Chỉ hiển thị màu nền" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "_Màu của nhãn:" +msgid "Please select an image file" +msgstr "Vui lòng chọn một tập tin ảnh" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "Màu của _bóng:" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "Hiển thị _biểu tượng thiết bị trên màn hình nền" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Diện mạo" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "Hiển thị biểu tượng \"_Máy tính của tôi\" trên màn hình nền" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Hiển thị biểu tượng trên màn hình nền" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "Hiển thị biểu tượng \"_Thùng rác\" trên màn hình nền" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "_Hiển thị biểu tượng \"Tài liệu của tôi\" trên màn hình nền" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "Căng toàn bộ màn hình" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "Hiển thị biểu tượng \"_Máy tính của tôi\" trên màn hình nền" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "Căng vừa màn hình" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "Hiển thị biểu tượng \"_Thùng rác\" trên màn hình nền" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "Sắp xếp hình ảnh cạnh nhau để lắp đầy toàn bộ màn hình" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "Hiển thị _biểu tượng thiết bị trên màn hình nền" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "_Chế độ ảnh nền:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "Biểu tượng _màn hình nền" +msgid "_Appearance" +msgstr "_Diện mạo" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "" -"Hiển thị trình đơn _cung cấp bởi bộ quản lý cửa sổ khi nhấp chuột vào màn " -"hình nền" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Màu nền:" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Nâng cao" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "Biểu tượng _màn hình nền" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "Chỉ hiển thị màu nền" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "_Phông của nhãn:" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "Căng toàn bộ màn hình" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "_Hiển thị biểu tượng \"Tài liệu của tôi\" trên màn hình nền" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "Căng vừa màn hình" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "" +"Hiển thị trình đơn _cung cấp bởi bộ quản lý cửa sổ khi nhấp chuột vào màn " +"hình nền" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "Giữa màn hình" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "_Dùng chung ảnh nền trên tất cả màn hình nền" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "Sắp xếp hình ảnh cạnh nhau để lắp đầy toàn bộ màn hình" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "Ảnh _nền:" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "Đã được mở trong thẻ hiện tại" +msgid "Auto-mount" +msgstr "Tự động kết nối" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "Đã được mở trong thẻ mới" +msgid "Behavior" +msgstr "Động thái" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "Đã được mở trong cửa sổ mới" +msgid "Default View" +msgstr "Hiển thị mặc định" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "Tùy chỉnh" +msgid "Directories Tree" +msgstr "Cây thư mục" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "Động thái" +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "_Mở tập tin với cú nhấp chuột đơn" +msgid "Programs" +msgstr "Chương trình" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "Độ trễ của việc chọn tự động trong chế độ click chuột đơn (0 để tắt)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "Hiển thị trong Nơi:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "Hỏi trước khi _xóa tập tin" +msgid "User Interface" +msgstr "Giao diện người dùng" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "_Chuyển những tập tin bị xóa vào \"thùng rác\" thay vì xóa ngay trên đĩa" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "Tích _hợp bộ lưu trữ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "" -"_Xóa tập tin ngay trên phương tiện di động thay vì chuyển vào \"thùng rác\"" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "_Luôn hiển thị đầy đủ tên tập tin" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "_Hỏi trước khi chuyển tập tin vào \"thùng rác\"" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "_Luôn hiển thị thanh thẻ" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Đánh _dấu:" +msgid "App_lications" +msgstr "Ứng _dụng" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "Hành động thả _mặc định:" +msgid "Ask" +msgstr "Hỏi" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "_Mở thẻ khi tập tin được kéo lên nút thẻ" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "" +"Tự động (di chuyển nếu trên cùng một hệ thống tập tin, nếu không sẽ sao chép)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "Hiển thị mặc định" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "Đóng thẻ _chứa thiết bị di động khi nó được tháo" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "_Chế độ hiển thị:" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "Hỏi trước khi _xóa tập tin" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "_Chung" +msgid "Compact View" +msgstr "Hiển thị thu gọn" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "Biểu tượng" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "_Hỏi trước khi chuyển tập tin vào \"thùng rác\"" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "Kích thước của biểu tượng _nhỏ:" +msgid "Copy" +msgstr "Sao chép" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "Kích thước của biểu tượng _lớn:" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "Hành động thả _mặc định:" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Kích thước _của ảnh nhỏ:" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "Độ trễ của việc chọn tự động trong chế độ click chuột đơn (0 để tắt)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "_Kích thước của biểu tượng khung lề:" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "Thư _mục màn hình nền" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "_Hiển thị ảnh nhỏ cho tập tin" +msgid "Detailed List View" +msgstr "Hiển thị danh sách chi tiết" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "_Chỉ hiển thị ảnh nhỏ cho tập tin nội bộ" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "_Không tạo ảnh nhỏ cho những tập tin vượt quá kích cỡ này:" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "Giao diện người dùng" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "_Dùng tiền tố thập phân SI thay vì tiền tố nhị phân IEC" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"Ví dụ: \"xterm -e %s\" cho cửa sổ dòng lệnh hay \"gksu %s\" để chuyển đổi " +"người dùng.\n" +"%s = dòng lệnh bạn muốn thực thi với cửa sổ dòng lệnh hay siêu người dùng." #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "_Xem tập tin sao lưu như tập tin ẩn" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "Ẩn nút 'Đóng _thẻ'" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "_Luôn hiển thị đầy đủ tên tập tin" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "Ẩn đường _viền nội dung thư mục" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Hiển thị" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "Ẩn _nút ở khung lề" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "Ẩn đường _viền nội dung thư mục" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "Ẩn biểu tượng co _giãn cho thư mục rỗng hay thư mục bị khóa" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "Ẩn _nút ở khung lề" +msgid "Icon View" +msgstr "Hiển thị biểu tượng" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "Ẩn nút 'Đóng _thẻ'" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "_Luôn hiển thị thanh thẻ" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"Nếu được chọn sẽ sử dụng Thông Báo Khởi Tạo cho ứng dụng nếu những ứng dụng " +"khác không được xác định rõ ràng.\n" +"Nếu không chọn sẽ sử dụng Thông Báo Khởi Tạo chỉ khi nó được xác định cho " +"ứng dụng." #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "Cây thư mục" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "Tự động _kết nối những thiết bị di động khi chúng được gắn vào" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "Ẩn biểu tượng co _giãn cho thư mục rỗng hay thư mục bị khóa" +msgid "Move" +msgstr "Di chuyển" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "Hiển thị trong Nơi:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "Đã được mở trong thẻ hiện tại" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "_Thư mục nhà" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "Đã được mở trong thẻ mới" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "Thư _mục màn hình nền" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "Đã được mở trong cửa sổ mới" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "Ứng _dụng" +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy chỉnh" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "_Thùng rác" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "Kích thước của biểu tượng _lớn:" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "_Bố trí" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Kích thước _của ảnh nhỏ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "Tự động kết nối" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "_Kích thước của biểu tượng khung lề:" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "" -"_Tự động kết nối với những thiết bị có thể kết nối khi chương trình bắt đầu" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "Kích thước của biểu tượng _nhỏ:" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "Tự động _kết nối những thiết bị di động khi chúng được gắn vào" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Hiển thị ảnh nhỏ" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "" -"_Hiển thị những tùy chọn có thể cho những thiết bị di động khi chúng được " -"gắn vào" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "_Xem tập tin sao lưu như tập tin ẩn" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "_Mở những thiết bị đã được gắn trong một thẻ mới thay vì một cửa sổ mới" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "_Dùng tiền tố thập phân SI thay vì tiền tố nhị phân IEC" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "Đóng thẻ _chứa thiết bị di động khi nó được tháo" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "_Chế độ hiển thị:" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "_Quản lý đĩa" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Nâng cao" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "Chương trình" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Đánh _dấu:" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "_Bộ mô phỏng thiết bị đầu cuối:" +msgid "_Display" +msgstr "_Hiển thị" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "_Lệnh chuyển đổi người dùng:" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "" +"_Xóa tập tin ngay trên phương tiện di động thay vì chuyển vào \"thùng rác\"" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "_Chung" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"Ví dụ: \"xterm -e %s\" cho cửa sổ dòng lệnh hay \"gksu %s\" để chuyển đổi " -"người dùng.\n" -"%s = dòng lệnh bạn muốn thực thi với cửa sổ dòng lệnh hay siêu người dùng." +msgid "_Home Directory" +msgstr "_Thư mục nhà" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "_Bố trí" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "Tích _hợp bộ lưu trữ:" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "" +"_Tự động kết nối với những thiết bị có thể kết nối khi chương trình bắt đầu" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "_Mặc định dùng Thông báo khởi tạo ứng dụng" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "" +"_Chuyển những tập tin bị xóa vào \"thùng rác\" thay vì xóa ngay trên đĩa" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"Nếu được chọn sẽ sử dụng Thông Báo Khởi Tạo cho ứng dụng nếu những ứng dụng " -"khác không được xác định rõ ràng.\n" -"Nếu không chọn sẽ sử dụng Thông Báo Khởi Tạo chỉ khi nó được xác định cho " -"ứng dụng." +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "_Chỉ hiển thị ảnh nhỏ cho tập tin nội bộ" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "_Mở tập tin với cú nhấp chuột đơn" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Nâng cao" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "" +"_Mở những thiết bị đã được gắn trong một thẻ mới thay vì một cửa sổ mới" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" msgstr "" -"Tự động (di chuyển nếu trên cùng một hệ thống tập tin, nếu không sẽ sao chép)" +"_Hiển thị những tùy chọn có thể cho những thiết bị di động khi chúng được " +"gắn vào" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "Sao chép" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "_Hiển thị ảnh nhỏ cho tập tin" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Di chuyển" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "_Lệnh chuyển đổi người dùng:" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "Hỏi" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "_Bộ mô phỏng thiết bị đầu cuối:" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "Hiển thị biểu tượng" +msgid "_Trash bin" +msgstr "_Thùng rác" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "Hiển thị thu gọn" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "_Mở thẻ khi tập tin được kéo lên nút thẻ" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Hiển thị ảnh nhỏ" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "_Mặc định dùng Thông báo khởi tạo ứng dụng" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Hiển thị danh sách chi tiết" +msgid "_Volume Management" +msgstr "_Quản lý đĩa" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "Những phương tiện di động đã được gắn" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "Những phương tiện di động đã được gắn" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Loại thiết bị:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "Đang dò..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "Vui lòng chọn hành động bạn muốn thực hiện:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "Những phương tiện di động đã được gắn" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Loại thiết bị:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "Đĩa di động" @@ -452,11 +454,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "Mở trong thẻ _mới" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "Mở trong _cửa sổ mới" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "Mở trong cửa sổ dòng _lệnh" @@ -651,8 +653,8 @@ msgstr "Thư mục" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "Tập tin trắng" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -679,13 +681,13 @@ msgstr "Kiểu hiển thị _biểu tượng" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "Kiểu hiển thị _thu gọn" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "Kiểu hiển thị ảnh n_hỏ" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "Kiểu hiển thị _thu gọn" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "Kiểu hiển thị _chi tiết" @@ -718,15 +720,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Từ xa" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "Bạn đang trong chế độ quản trị" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "Điều hướng bàn phím" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -742,11 +744,11 @@ "F10: kích hoạt trình đơn chính\n" "Ctrl+L or Alt+D: tập trung vào thanh đường dẫn" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "Lệnh chuyển đổi người dùng chưa được thiết lập." -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -757,133 +759,136 @@ "'%s'\n" "Nhập tên cho hạng mục đánh dấu mới:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Thêm vào Đánh dấu" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "Tên của tiểu sử cài đặt" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "Chạy PCManFM ở chế độ ngầm" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "Không có chức năng. Chỉ tương thích với nautilus" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "Chạy bộ quản lý màn hình nền" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "Tắt bộ quản lý màn hình nền nếu nó đang chạy" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "Mở hộp thoại tùy chỉnh màn hình nền" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "Chỉ sử dụng tùy chọn --desktop cho một màn hình" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "Thiệt lập ảnh nền từ tập tin ảnh" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "Thiết lập chế độ của ảnh nền. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "Mở hộp thoại Tùy chỉnh ở trang N" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "Mở cửa sổ mới" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "Vai trò cửa sổ cho việc sử dụng bởi bộ quản lý cửa sổ" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[FILE1, FILE2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "Bộ mô phỏng thiết bị đầu cuối chưa được thiết lập." -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "Mở trong thẻ _mới" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d mục đã được chọn" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "Không gian trống: %s (Tổng cộng: %s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d mục" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d đã ẩn)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Bộ quản lý tập tin PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Xem hệ thống tập tin và quản lý dữ liệu" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bộ quản lý Tập tin" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Xem hệ thống tập tin và quản lý dữ liệu" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Bộ quản lý tập tin PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "Thay đổi ảnh nền và trạng thái của bộ quản lý màn hình nền" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "Tập tin trắng" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "Tạo _Mới..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/zh_CN.po pcmanfm-1.1.2/po/zh_CN.po --- pcmanfm-1.1.0/po/zh_CN.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/zh_CN.po 2013-08-12 11:51:39.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Chinese simplified translation for pcmanfm. +# Copyright (C) 2013 pcmanfm's authors and contributors. +# This file is distributed under the same license as the pcmanfm package. +# Wylmer Wang , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:25+0200\n" -"Last-Translator: Wylmer \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-11 10:21+0800\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "版权所有 (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "版权所有 (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -37,397 +37,397 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Wylmer Wang " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "桌面偏好设置" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "背景" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "显示桌面图标" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "壁纸(_W):" +msgid "Text" +msgstr "文本" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "请选择一个图像文件" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "高级(_V)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "所有桌面使用相同的壁纸(_U)" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "标签文本颜色(_O):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "背景色(_B):" +msgid "Center on the screen" +msgstr "在屏幕上居中" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "壁纸模式(_M):" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "阴影颜色(_S):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "桌面偏好设置" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "标签文本字体(_F):" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "只用背景色填充" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "标签文本颜色(_O):" +msgid "Please select an image file" +msgstr "请选择一个图像文件" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "阴影颜色(_S):" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "在桌面上显示挂载的卷(_H)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "外观(_A)" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "在桌面上显示“我的电脑”图标(_M)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "显示桌面图标" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "在桌面上显示“回收站”图标(_T)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "在桌面上显示“我的文档”图标(_S)" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "伸展以充满整个屏幕" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "在桌面上显示“我的电脑”图标(_M)" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "伸展以适合屏幕" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "在桌面上显示“回收站”图标(_T)" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "平铺图像以充满整个屏幕" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "在桌面上显示挂载的卷(_H)" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "壁纸模式(_M):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "桌面图标(_D)" +msgid "_Appearance" +msgstr "外观(_A)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "在点击桌面时显示窗口管理器提供的菜单(_S)" +msgid "_Background color:" +msgstr "背景色(_B):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "高级(_V)" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "桌面图标(_D)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "只用背景色填充" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "标签文本字体(_F):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "伸展以充满整个屏幕" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "在桌面上显示“我的文档”图标(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "伸展以适合屏幕" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "在点击桌面时显示窗口管理器提供的菜单(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "在屏幕上居中" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "所有桌面使用相同的壁纸(_U)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "平铺图像以充满整个屏幕" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "壁纸(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "在当前标签中打开文件" +msgid "Auto-mount" +msgstr "自动挂载" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "在新标签中打开文件" +msgid "Behavior" +msgstr "行为" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "在新窗口中打开文件" +msgid "Default View" +msgstr "默认视图" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" +msgid "Directories Tree" +msgstr "目录树" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "行为" +msgid "Icons" +msgstr "图标" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "单击打开文件(_O)" +msgid "Programs" +msgstr "程序" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "单击模式中自动选中的延时(0 为禁用)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "在位置处显示:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "在删除文件前请求确认(_N)" +msgid "User Interface" +msgstr "用户界面" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "将删除的文件移动到“回收站”而不是从磁盘中擦除(_M)" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "档案管理器集成(_R):" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "擦除可移动媒质上的文件,而非创建“回收站”(_E)" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "总是显示完整文件名(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "在将文件移到“回收站”前请求确认(_R)" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "总是显示标签栏(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "书签(_B):" +msgid "App_lications" +msgstr "应用程序(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "放下的默认操作(_T):" +msgid "Ask" +msgstr "询问" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "当文件拖动到标签页按钮上时展开标签页(_U)" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "自动(相同文件系统时移动,否则复制)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "默认视图" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "在卸载可移动媒质时关闭相应的标签页(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "查看方式(_W):" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "在删除文件前请求确认(_N)" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "常规(_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "紧凑视图" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "图标" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "在将文件移到“回收站”前请求确认(_R)" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "小图标的尺寸(_I):" +msgid "Copy" +msgstr "复制" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "大图标的尺寸(_B):" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "放下的默认操作(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "缩略图的尺寸(_T):" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "单击模式中自动选中的延时(0 为禁用)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "侧窗格图标的尺寸(_P):" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "桌面文件夹(_K)" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "显示文件的缩略图(_S)" +msgid "Detailed List View" +msgstr "详细列表视图" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "只显示本地文件的缩略图(_O)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "对于大小超过这个尺寸的文件不生成缩略图(_N):" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "用户界面" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "使用国际单位制的十进制前缀而非 IEC 的二进制前缀(_E)" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"例:“xterm -e %s” 启动终端,或“gksu %s”切换用户。\n" +"%s = 您想通过终端或 su(切换用户)执行的命令行。" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "将备份文件视为隐藏(_H)" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "隐藏“关闭标签”按钮(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "总是显示完整文件名(_W)" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "隐藏文件夹内容边界(_F)" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "显示(_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "隐藏侧窗格按钮(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "隐藏文件夹内容边界(_F)" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "隐藏空文件夹或锁定文件夹的展开控件(_X)" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "隐藏侧窗格按钮(_S)" +msgid "Icon View" +msgstr "图标视图" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "隐藏“关闭标签”按钮(_E)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "总是显示标签栏(_W)" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"若选中,会在未明确声明的情况下使用“启动通知”。\n" +"如果不选中,只有为应用程序定义了“启动通知”时才会使用。" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "目录树" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "在插入可移动媒质时自动挂载(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "隐藏空文件夹或锁定文件夹的展开控件(_X)" +msgid "Move" +msgstr "移动" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "在位置处显示:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "在当前标签中打开文件" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "主目录(_H)" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "在新标签中打开文件" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "桌面文件夹(_K)" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "在新窗口中打开文件" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "应用程序(_L)" +msgid "Preferences" +msgstr "偏好设置" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "回收站(_T)" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "大图标的尺寸(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "布局(_L)" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "缩略图的尺寸(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "自动挂载" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "侧窗格图标的尺寸(_P):" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "在程序启动时自动挂载可挂载的卷(_M)" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "小图标的尺寸(_I):" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "在插入可移动媒质时自动挂载(_U)" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "缩略视图" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "在插入可移动媒质时显示可用操作(_S)" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "将备份文件视为隐藏(_H)" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "在新标签页中打开挂载的可移动媒质,而非打开新窗口(_O)" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "使用国际单位制的十进制前缀而非 IEC 的二进制前缀(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "在卸载可移动媒质时关闭相应的标签页(_E)" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "查看方式(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "卷管理(_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "高级(_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "程序" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "书签(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "终端模拟器(_T):" +msgid "_Display" +msgstr "显示(_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "切换用户命令(_S):" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "擦除可移动媒质上的文件,而非创建“回收站”(_E)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "常规(_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"例:“xterm -e %s” 启动终端,或“gksu %s”切换用户。\n" -"%s = 您想通过终端或 su(切换用户)执行的命令行。" +msgid "_Home Directory" +msgstr "主目录(_H)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "布局(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "档案管理器集成(_R):" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "在程序启动时自动挂载可挂载的卷(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "默认使用“应用程序启动通知”(_U)" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "将删除的文件移动到“回收站”而不是从磁盘中擦除(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"若选中,会在未明确声明的情况下使用“启动通知”。\n" -"如果不选中,只有为应用程序定义了“启动通知”时才会使用。" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "只显示本地文件的缩略图(_O)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "单击打开文件(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "高级(_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "在新标签页中打开挂载的可移动媒质,而非打开新窗口(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "自动(相同文件系统时移动,否则复制)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "在插入可移动媒质时显示可用操作(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "显示文件的缩略图(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "移动" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "切换用户命令(_S):" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "询问" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "终端模拟器(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "图标视图" +msgid "_Trash bin" +msgstr "回收站(_T)" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "紧凑视图" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "当文件拖动到标签页按钮上时展开标签页(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "缩略视图" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "默认使用“应用程序启动通知”(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "详细列表视图" +msgid "_Volume Management" +msgstr "卷管理(_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "插入了可移动媒质" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "插入了可移动媒质" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "媒质类型:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "检测中..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "请您选择想执行的操作:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "插入了可移动媒质" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒质类型:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "可移动磁盘" @@ -440,11 +440,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "在新标签中打开(_B)" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "在新窗口中打开(_D)" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "在终端中打开(_L)" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "文件夹" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "空白文件" +msgid "Empty File" +msgstr "空文件" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -667,13 +667,13 @@ msgstr "图标视图(_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "紧凑视图(_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "缩略视图(_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "紧凑视图(_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "详细列表视图(_L)" @@ -706,15 +706,15 @@ msgid "Remote" msgstr "远程" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "您正处于超级用户模式" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "键盘导航" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -730,11 +730,11 @@ "F10:激活主菜单\n" "Ctrl+L 或 Alt+D:聚焦到路径栏" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "没有设置切换用户命令。" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -745,133 +745,136 @@ "“%s”\n" "为新书签输入一个名称:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签中" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "配置名称" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "配置" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "以守护进程方式运行 PCManFM" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "没有功能。仅为与 nautilus 兼容" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "启动桌面管理器" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "若桌面管理器正在运行,关闭它" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "打开桌面偏好设置对话框" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "只在一个屏幕时使用 --desktop 选项" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "从图像文件设置桌面壁纸" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "文件" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "设置桌面壁纸模式。模式=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "模式" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "在第 N 页打开桌面偏好设置对话框" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "打开新窗口" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "窗口管理器用的窗口角色" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "角色" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[文件1, 文件2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "没有设置终端模拟器。" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "在新标签中打开(_A)" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "选择了 %d 项" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "可用空间:%s(共:%s)" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 项" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] " (%d 项隐藏)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "文件管理器 PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "浏览文件系统和管理文件" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "浏览文件系统和管理文件" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "文件管理器 PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "更改桌面壁纸和桌面管理器行为" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "空白文件" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "新建(_N)..." diff -Nru pcmanfm-1.1.0/po/zh_TW.po pcmanfm-1.1.2/po/zh_TW.po --- pcmanfm-1.1.0/po/zh_TW.po 2012-10-30 19:36:03.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/po/zh_TW.po 2013-08-12 11:51:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-26 02:35+0200\n" "Last-Translator: Walter \n" "Language-Team: zh_TW \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 -msgid "Copyright (C) 2009 - 2012" -msgstr "版權所有 (C) 2009 - 2012" +msgid "Copyright (C) 2009 - 2013" +msgstr "版權所有 (C) 2009 - 2013" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "" @@ -40,397 +40,397 @@ msgid "translator-credits" msgstr "洪任諭 (PCMan) " -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34 -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "桌面偏好設定" - -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "背景" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "顯示桌面圖示" + #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3 -msgid "_Wallpaper:" -msgstr "桌布(_W):" +msgid "Text" +msgstr "文字" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4 -msgid "Please select an image file" -msgstr "請選擇影像檔" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "進階(_V)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5 -msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" -msgstr "所有桌面使用相同桌布(_U)" +msgid "C_olor of label text:" +msgstr "標籤文字色彩(_O):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6 -msgid "_Background color:" -msgstr "背景顏色(_B):" +msgid "Center on the screen" +msgstr "置於螢幕中央" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 -msgid "Wallpaper _mode:" -msgstr "桌布模式(_M):" +msgid "Color of _shadow:" +msgstr "陰影色彩(_S):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "桌面偏好設定" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9 -msgid "_Font of label text:" -msgstr "標籤文字字型(_F):" +msgid "Fill with background color only" +msgstr "只以背景色填滿" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10 -msgid "C_olor of label text:" -msgstr "標籤文字色彩(_O):" +msgid "Please select an image file" +msgstr "請選擇影像檔" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 -msgid "Color of _shadow:" -msgstr "陰影色彩(_S):" +msgid "S_how icons of volumes on desktop" +msgstr "在桌面顯示磁碟圖示(_H)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12 -msgid "_Appearance" -msgstr "外觀(_A)" +msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" +msgstr "在桌面顯示「我的電腦」圖示(_M)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "顯示桌面圖示" +msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" +msgstr "在桌面顯示「垃圾桶」圖示(_T)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14 -msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" -msgstr "在桌面顯示「我的文件」圖示(_S)" +msgid "Stretch to fill the entire screen" +msgstr "延展至填滿整個螢幕" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15 -msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop" -msgstr "在桌面顯示「我的電腦」圖示(_M)" +msgid "Stretch to fit the screen" +msgstr "延展到適合螢幕大小" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16 -msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop" -msgstr "在桌面顯示「垃圾桶」圖示(_T)" +msgid "Tile the image to fill the entire screen" +msgstr "並排影像填滿整個螢幕" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17 -msgid "S_how icons of volumes on desktop" -msgstr "在桌面顯示磁碟圖示(_H)" +msgid "Wallpaper _mode:" +msgstr "桌布模式(_M):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18 -msgid "_Desktop Icons" -msgstr "桌面圖示(_D)" +msgid "_Appearance" +msgstr "外觀(_A)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19 -msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" -msgstr "點擊桌面時,顯示視窗管理員提供的選單(_S)" +msgid "_Background color:" +msgstr "背景顏色(_B):" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "進階(_V)" +msgid "_Desktop Icons" +msgstr "桌面圖示(_D)" #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 -msgid "Fill with background color only" -msgstr "只以背景色填滿" +msgid "_Font of label text:" +msgstr "標籤文字字型(_F):" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69 -msgid "Stretch to fill the entire screen" -msgstr "延展至填滿整個螢幕" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 +msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop" +msgstr "在桌面顯示「我的文件」圖示(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70 -msgid "Stretch to fit the screen" -msgstr "延展到適合螢幕大小" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 +msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked" +msgstr "點擊桌面時,顯示視窗管理員提供的選單(_S)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71 -msgid "Center on the screen" -msgstr "置於螢幕中央" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 +msgid "_Use the same wallpaper on all desktops" +msgstr "所有桌面使用相同桌布(_U)" -#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72 -msgid "Tile the image to fill the entire screen" -msgstr "並排影像填滿整個螢幕" +#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 +msgid "_Wallpaper:" +msgstr "桌布(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:1 -msgid "Opened in Current Tab" -msgstr "在目前分頁開啟" +msgid "Auto-mount" +msgstr "自動掛載" #: ../data/ui/pref.glade.h:2 -msgid "Opened in New Tab" -msgstr "在新分頁開啟" +msgid "Behavior" +msgstr "行為" #: ../data/ui/pref.glade.h:3 -msgid "Opened in New Window" -msgstr "在新視窗開啟" +msgid "Default View" +msgstr "預設檢視方式" #: ../data/ui/pref.glade.h:4 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgid "Directories Tree" +msgstr "目錄樹" #: ../data/ui/pref.glade.h:5 -msgid "Behavior" -msgstr "行為" +msgid "Icons" +msgstr "圖示" #: ../data/ui/pref.glade.h:6 -msgid "_Open files with single click" -msgstr "單擊滑鼠開啟檔案(_O)" +msgid "Programs" +msgstr "程式" #: ../data/ui/pref.glade.h:7 -msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" -msgstr "在單擊模式進行自動選取的延遲時間 (設為 0 則停用)" +msgid "Show in Places:" +msgstr "在「地點」欄顯示:" #: ../data/ui/pref.glade.h:8 -msgid "Co_nfirm before deleting files" -msgstr "刪除檔案前先確認(_N)" +msgid "User Interface" +msgstr "使用者介面" #: ../data/ui/pref.glade.h:9 -msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" -msgstr "將刪除的檔案移到「垃圾桶」而不真的從磁碟清除(_M)" +msgid "A_rchiver integration:" +msgstr "壓縮軟體整合(_R):" #: ../data/ui/pref.glade.h:10 -msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" -msgstr "當刪除移除式媒體的檔案時直接刪除,而非建立「垃圾桶」(_E)" +msgid "Al_ways show full file names" +msgstr "一定顯示完整檔案名(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:11 -msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" -msgstr "將檔案移至「垃圾桶」前先確認(_R)" +msgid "Al_ways show the tab bar" +msgstr "一定顯示分頁列(_W)" #: ../data/ui/pref.glade.h:12 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "書籤(_B):" +msgid "App_lications" +msgstr "應用程式(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:13 -msgid "Defaul_t drop action:" -msgstr "預設置放動作(_T):" +msgid "Ask" +msgstr "詢問" #: ../data/ui/pref.glade.h:14 -msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" -msgstr "當將檔案拖曳至分頁鈕時展開分頁(_U)" +msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" +msgstr "自動 (如在同一檔案系統則移動;其他情況則複製)" #: ../data/ui/pref.glade.h:15 -msgid "Default View" -msgstr "預設檢視方式" +msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" +msgstr "當卸載移除式媒體時,關閉其分頁(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:16 -msgid "Vie_w Mode:" -msgstr "檢視模式(_W):" +msgid "Co_nfirm before deleting files" +msgstr "刪除檔案前先確認(_N)" #: ../data/ui/pref.glade.h:17 -msgid "_General" -msgstr "一般(_G)" +msgid "Compact View" +msgstr "簡潔清單檢視" #: ../data/ui/pref.glade.h:18 -msgid "Icons" -msgstr "圖示" +msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\"" +msgstr "將檔案移至「垃圾桶」前先確認(_R)" #: ../data/ui/pref.glade.h:19 -msgid "Size of small _icons:" -msgstr "小圖示的尺寸(_I):" +msgid "Copy" +msgstr "複製" #: ../data/ui/pref.glade.h:20 -msgid "Size of _big icons:" -msgstr "大圖示的尺寸(_B):" +msgid "Defaul_t drop action:" +msgstr "預設置放動作(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:21 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "縮圖的尺寸(_T):" +msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)" +msgstr "在單擊模式進行自動選取的延遲時間 (設為 0 則停用)" #: ../data/ui/pref.glade.h:22 -msgid "Size of side _pane icons:" -msgstr "側邊欄圖示的尺寸(_P):" +msgid "Des_ktop Folder" +msgstr "桌面資料夾(_K)" #: ../data/ui/pref.glade.h:23 -msgid "_Show thumbnails of files" -msgstr "以縮圖顯示檔案內容(_S)" +msgid "Detailed List View" +msgstr "詳細清單檢視" #: ../data/ui/pref.glade.h:24 -msgid "_Only show thumbnails for local files" -msgstr "只顯示本地端檔案的縮圖(_O)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:25 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:" msgstr "不要為超過這個大小的檔案產生縮圖(_N):" #: ../data/ui/pref.glade.h:26 -msgid "User Interface" -msgstr "使用者介面" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:27 -msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" -msgstr "使用 SI 十進制前置字元,而非 IEC 二進制前置字元(_E)" +#, no-c-format +msgid "" +"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" +"%s = the command line you want to execute with terminal or su." +msgstr "" +"舉例:終端機用 \"xterm -e %s\" 或切換使用者命令用\"gksu %s\"\n" +"%s = 你想用終端機模擬器或是切換使用者命令來執行的指令行" #: ../data/ui/pref.glade.h:28 -msgid "Treat backup files as _hidden" -msgstr "將備份檔視為隱藏檔案(_H)" +msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" +msgstr "隱藏「關閉分頁」按鈕(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:29 -msgid "Al_ways show full file names" -msgstr "一定顯示完整檔案名(_W)" +msgid "Hide _folder content border" +msgstr "隱藏資料夾內容邊框(_H)" #: ../data/ui/pref.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "顯示(_D)" +msgid "Hide _side pane buttons" +msgstr "隱藏側邊欄按鈕(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:31 -msgid "Hide _folder content border" -msgstr "隱藏資料夾內容邊框(_H)" +msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" +msgstr "在空的或鎖定的資料夾時隱藏擴展列(_X)" #: ../data/ui/pref.glade.h:32 -msgid "Hide _side pane buttons" -msgstr "隱藏側邊欄按鈕(_S)" +msgid "Icon View" +msgstr "圖示檢視" #: ../data/ui/pref.glade.h:33 -msgid "Hid_e 'Close tab' buttons" -msgstr "隱藏「關閉分頁」按鈕(_E)" - -#: ../data/ui/pref.glade.h:34 -msgid "Al_ways show the tab bar" -msgstr "一定顯示分頁列(_W)" +msgid "" +"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " +"explicitly.\n" +"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." +msgstr "" +"如勾選,如沒有另外設定則使用應用程式啟動通知。\n" +"如不勾選,只在應用程式有個別設定時使用啟動通知。" #: ../data/ui/pref.glade.h:35 -msgid "Directories Tree" -msgstr "目錄樹" +msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" +msgstr "當插入移除式媒體時,自動掛載(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:36 -msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder" -msgstr "在空的或鎖定的資料夾時隱藏擴展列(_X)" +msgid "Move" +msgstr "移動" #: ../data/ui/pref.glade.h:37 -msgid "Show in Places:" -msgstr "在「地點」欄顯示:" +msgid "Opened in Current Tab" +msgstr "在目前分頁開啟" #: ../data/ui/pref.glade.h:38 -msgid "_Home Directory" -msgstr "家目錄(_H)" +msgid "Opened in New Tab" +msgstr "在新分頁開啟" #: ../data/ui/pref.glade.h:39 -msgid "Des_ktop Folder" -msgstr "桌面資料夾(_K)" +msgid "Opened in New Window" +msgstr "在新視窗開啟" #: ../data/ui/pref.glade.h:40 -msgid "App_lications" -msgstr "應用程式(_L)" +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" #: ../data/ui/pref.glade.h:41 -msgid "_Trash bin" -msgstr "垃圾桶(_T)" +msgid "Size of _big icons:" +msgstr "大圖示的尺寸(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:42 -msgid "_Layout" -msgstr "配置(_L)" +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "縮圖的尺寸(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:43 -msgid "Auto-mount" -msgstr "自動掛載" +msgid "Size of side _pane icons:" +msgstr "側邊欄圖示的尺寸(_P):" #: ../data/ui/pref.glade.h:44 -msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" -msgstr "啟動程式時自動掛載可掛載的磁碟(_M)" +msgid "Size of small _icons:" +msgstr "小圖示的尺寸(_I):" #: ../data/ui/pref.glade.h:45 -msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted" -msgstr "當插入移除式媒體時,自動掛載(_U)" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "縮圖檢視" #: ../data/ui/pref.glade.h:46 -msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" -msgstr "當插入移除式媒體時,顯示可用的選項(_S)" +msgid "Treat backup files as _hidden" +msgstr "將備份檔視為隱藏檔案(_H)" #: ../data/ui/pref.glade.h:47 -msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" -msgstr "在新分頁而非新視窗開啟移除式媒體(_O)" +msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes" +msgstr "使用 SI 十進制前置字元,而非 IEC 二進制前置字元(_E)" #: ../data/ui/pref.glade.h:48 -msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted" -msgstr "當卸載移除式媒體時,關閉其分頁(_E)" +msgid "Vie_w Mode:" +msgstr "檢視模式(_W):" #: ../data/ui/pref.glade.h:49 -msgid "_Volume Management" -msgstr "磁碟管理(_V)" +msgid "_Advanced" +msgstr "進階(_A)" #: ../data/ui/pref.glade.h:50 -msgid "Programs" -msgstr "程式" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "書籤(_B):" #: ../data/ui/pref.glade.h:51 -msgid "_Terminal emulator:" -msgstr "終端機模擬程式(_T):" +msgid "_Display" +msgstr "顯示(_D)" #: ../data/ui/pref.glade.h:52 -msgid "_Switch user command:" -msgstr "切換使用者之指令(_S):" +msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation" +msgstr "當刪除移除式媒體的檔案時直接刪除,而非建立「垃圾桶」(_E)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:53 +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" #: ../data/ui/pref.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n" -"%s = the command line you want to execute with terminal or su." -msgstr "" -"舉例:終端機用 \"xterm -e %s\" 或切換使用者命令用\"gksu %s\"\n" -"%s = 你想用終端機模擬器或是切換使用者命令來執行的指令行" +msgid "_Home Directory" +msgstr "家目錄(_H)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:55 +msgid "_Layout" +msgstr "配置(_L)" #: ../data/ui/pref.glade.h:56 -msgid "A_rchiver integration:" -msgstr "壓縮軟體整合(_R):" +msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup" +msgstr "啟動程式時自動掛載可掛載的磁碟(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:57 -msgid "_Use Application Startup Notify by default" -msgstr "預設使用應用程式啟動通知(_U)" +msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk" +msgstr "將刪除的檔案移到「垃圾桶」而不真的從磁碟清除(_M)" #: ../data/ui/pref.glade.h:58 -msgid "" -"If checked then use Startup Notify for application if another not stated " -"explicitly.\n" -"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application." -msgstr "" -"如勾選,如沒有另外設定則使用應用程式啟動通知。\n" -"如不勾選,只在應用程式有個別設定時使用啟動通知。" +msgid "_Only show thumbnails for local files" +msgstr "只顯示本地端檔案的縮圖(_O)" + +#: ../data/ui/pref.glade.h:59 +msgid "_Open files with single click" +msgstr "單擊滑鼠開啟檔案(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:60 -msgid "_Advanced" -msgstr "進階(_A)" +msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window" +msgstr "在新分頁而非新視窗開啟移除式媒體(_O)" #: ../data/ui/pref.glade.h:61 -msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)" -msgstr "自動 (如在同一檔案系統則移動;其他情況則複製)" +msgid "_Show available options for removable media when they are inserted" +msgstr "當插入移除式媒體時,顯示可用的選項(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:62 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +msgid "_Show thumbnails of files" +msgstr "以縮圖顯示檔案內容(_S)" #: ../data/ui/pref.glade.h:63 -msgid "Move" -msgstr "移動" +msgid "_Switch user command:" +msgstr "切換使用者之指令(_S):" #: ../data/ui/pref.glade.h:64 -msgid "Ask" -msgstr "詢問" +msgid "_Terminal emulator:" +msgstr "終端機模擬程式(_T):" #: ../data/ui/pref.glade.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "圖示檢視" +msgid "_Trash bin" +msgstr "垃圾桶(_T)" #: ../data/ui/pref.glade.h:66 -msgid "Compact View" -msgstr "簡潔清單檢視" +msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button" +msgstr "當將檔案拖曳至分頁鈕時展開分頁(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:67 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "縮圖檢視" +msgid "_Use Application Startup Notify by default" +msgstr "預設使用應用程式啟動通知(_U)" #: ../data/ui/pref.glade.h:68 -msgid "Detailed List View" -msgstr "詳細清單檢視" +msgid "_Volume Management" +msgstr "磁碟管理(_V)" #: ../data/ui/autorun.glade.h:1 -msgid "Removable medium is inserted" -msgstr "插入了移除式媒體" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Removable medium is inserted" msgstr "插入了移除式媒體" -#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 -msgid "Type of medium:" -msgstr "媒體類型:" - -#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:2 msgid "Detecting..." msgstr "正在偵測..." -#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +#: ../data/ui/autorun.glade.h:3 msgid "Please select the action you want to perform:" msgstr "請選擇要執行的動作:" +#: ../data/ui/autorun.glade.h:4 +msgid "Removable medium is inserted" +msgstr "插入了移除式媒體" + +#: ../data/ui/autorun.glade.h:5 +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒體類型:" + #: ../src/volume-manager.c:164 msgid "Removable Disk" msgstr "移除式磁碟" @@ -443,11 +443,11 @@ msgid "Open in New Ta_b" msgstr "在新分頁開啟(_B)" -#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51 +#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53 msgid "Open in New Win_dow" msgstr "在新視窗開啟(_D)" -#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53 +#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55 msgid "Open in Termina_l" msgstr "以終端機開啟(_L)" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "資料夾" #: ../src/main-win-ui.c:180 -msgid "Blank File" -msgstr "空白檔案" +msgid "Empty File" +msgstr "" #: ../src/main-win-ui.c:186 msgid "Show Hidde_n" @@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "以大圖示檢視(_I)" #: ../src/main-win-ui.c:196 -msgid "_Compact View" -msgstr "以簡潔清單檢視(_C)" - -#: ../src/main-win-ui.c:197 msgid "_Thumbnail View" msgstr "縮圖檢視(_T)" +#: ../src/main-win-ui.c:197 +msgid "_Compact View" +msgstr "以簡潔清單檢視(_C)" + #: ../src/main-win-ui.c:198 msgid "Detailed _List View" msgstr "以詳細清單檢視(_L)" @@ -709,15 +709,15 @@ msgid "Remote" msgstr "遠端" -#: ../src/main-win.c:529 +#: ../src/main-win.c:544 msgid "You are in super user mode" msgstr "你正在使用超級使用者模式" -#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708 +#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723 msgid "Keyboard navigation" msgstr "鍵盤導覽" -#: ../src/main-win.c:702 +#: ../src/main-win.c:717 msgid "" "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n" "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n" @@ -733,11 +733,11 @@ "F10:啟用主選單\n" "Ctrl+L 或 Alt+D:選取路徑列" -#: ../src/main-win.c:738 +#: ../src/main-win.c:753 msgid "Switch user command is not set." msgstr "切換使用者的命令尚未設定。" -#: ../src/main-win.c:1099 +#: ../src/main-win.c:1108 #, c-format msgid "" "Add following folder to bookmarks:\n" @@ -748,133 +748,136 @@ "'%s'\n" "輸入新書籤的名稱:" -#: ../src/main-win.c:1103 +#: ../src/main-win.c:1112 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "新增到書籤" #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "Name of configuration profile" msgstr "設定組合名稱" -#: ../src/pcmanfm.c:75 +#: ../src/pcmanfm.c:76 msgid "PROFILE" msgstr "<設定組合>" -#: ../src/pcmanfm.c:76 +#: ../src/pcmanfm.c:77 msgid "Run PCManFM as a daemon" msgstr "以常駐模式執行 PCManFM" -#: ../src/pcmanfm.c:77 +#: ../src/pcmanfm.c:78 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus" msgstr "沒有功能,只是用來和 nautilus 保持相容" #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC. -#: ../src/pcmanfm.c:80 +#: ../src/pcmanfm.c:81 msgid "Launch desktop manager" msgstr "啟動桌面管理" -#: ../src/pcmanfm.c:81 +#: ../src/pcmanfm.c:82 msgid "Turn off desktop manager if it's running" msgstr "關閉桌面管理" -#: ../src/pcmanfm.c:82 +#: ../src/pcmanfm.c:83 msgid "Open desktop preference dialog" msgstr "開啟桌面偏好設定" -#: ../src/pcmanfm.c:83 +#: ../src/pcmanfm.c:84 msgid "Use --desktop option only for one screen" msgstr "只為一個螢幕使用 --desktop 選項" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE" msgstr "將 <檔案> 圖片設為桌布" -#: ../src/pcmanfm.c:84 +#: ../src/pcmanfm.c:85 msgid "FILE" msgstr "<檔案>" #. don't translate list of modes in description, please -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)" msgstr "設定桌布模式。<模式>=(color|stretch|fit|center|tile)" -#: ../src/pcmanfm.c:86 +#: ../src/pcmanfm.c:87 msgid "MODE" msgstr "<模式>" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "Open Preferences dialog on the page N" msgstr "開啟桌面偏好設定第 N 頁" -#: ../src/pcmanfm.c:87 +#: ../src/pcmanfm.c:88 msgid "N" msgstr "N" -#: ../src/pcmanfm.c:88 +#: ../src/pcmanfm.c:89 msgid "Open new window" msgstr "開啟新視窗" #. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL }, -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "Window role for usage by window manager" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:90 +#: ../src/pcmanfm.c:91 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/pcmanfm.c:91 +#: ../src/pcmanfm.c:92 msgid "[FILE1, FILE2,...]" msgstr "[檔案1, 檔案2,...]" -#: ../src/pcmanfm.c:526 +#: ../src/pcmanfm.c:532 msgid "Terminal emulator is not set." msgstr "尚未設定終端機模擬器。" -#: ../src/tab-page.c:50 +#: ../src/tab-page.c:52 msgid "Open in New T_ab" msgstr "在新分頁開啟(_A)" -#: ../src/tab-page.c:236 +#: ../src/tab-page.c:244 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "已選取 %d 個項目" -#: ../src/tab-page.c:354 +#: ../src/tab-page.c:399 #, c-format msgid "Free space: %s (Total: %s)" msgstr "可用空間:%s (總共:%s )" -#: ../src/tab-page.c:374 +#: ../src/tab-page.c:419 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 個項目" -#: ../src/tab-page.c:375 +#: ../src/tab-page.c:420 #, c-format msgid " (%d hidden)" msgid_plural " (%d hidden)" msgstr[0] "(%d 個隱藏項目)" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "檔案管理程式 PCManFM" +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "瀏覽檔案系統及管理檔案" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理程式" #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "瀏覽檔案系統及管理檔案" +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "檔案管理程式 PCManFM" -#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" msgstr "變更桌面管現程式的桌布及行為" +#~ msgid "Blank File" +#~ msgstr "空白檔案" + #~ msgid "Create _New..." #~ msgstr "新建...(_N)" diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/Makefile.am pcmanfm-1.1.2/src/Makefile.am --- pcmanfm-1.1.0/src/Makefile.am 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/Makefile.am 2013-08-07 13:20:19.000000000 +0000 @@ -46,8 +46,3 @@ $(XLIB_LIBS) \ $(FM_LIBS) \ $(NULL) - -noinst_PROGRAMS=xml-purge -xml_purge_SOURCES=xml-purge.c -xml_purge_CFLAGS=$(GIO_CFLAGS) -xml_purge_LDADD=$(GIO_LIBS) diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/Makefile.in pcmanfm-1.1.2/src/Makefile.in --- pcmanfm-1.1.0/src/Makefile.in 2012-10-31 19:40:59.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/Makefile.in 2013-08-12 12:33:04.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software -# Foundation, Inc. +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,23 +16,6 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ - case $$MAKEFLAGS in \ - *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ - esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -50,7 +33,6 @@ PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : bin_PROGRAMS = pcmanfm$(EXEEXT) -noinst_PROGRAMS = xml-purge$(EXEEXT) subdir = src DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 @@ -62,7 +44,7 @@ CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" -PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) $(noinst_PROGRAMS) +PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) am__objects_1 = am_pcmanfm_OBJECTS = pcmanfm-pcmanfm.$(OBJEXT) \ pcmanfm-app-config.$(OBJEXT) pcmanfm-main-win.$(OBJEXT) \ @@ -76,11 +58,6 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) pcmanfm_LINK = $(CCLD) $(pcmanfm_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ -am_xml_purge_OBJECTS = xml_purge-xml-purge.$(OBJEXT) -xml_purge_OBJECTS = $(am_xml_purge_OBJECTS) -xml_purge_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) -xml_purge_LINK = $(CCLD) $(xml_purge_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \ - $(LDFLAGS) -o $@ DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -89,20 +66,14 @@ $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) CCLD = $(CC) LINK = $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -SOURCES = $(pcmanfm_SOURCES) $(xml_purge_SOURCES) -DIST_SOURCES = $(pcmanfm_SOURCES) $(xml_purge_SOURCES) -am__can_run_installinfo = \ - case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ - n|no|NO) false;; \ - *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ - esac +SOURCES = $(pcmanfm_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(pcmanfm_SOURCES) ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ -AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ @@ -143,10 +114,6 @@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ -INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ -INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ -INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ @@ -204,8 +171,6 @@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ -intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ -intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ @@ -271,9 +236,6 @@ $(FM_LIBS) \ $(NULL) -xml_purge_SOURCES = xml-purge.c -xml_purge_CFLAGS = $(GIO_CFLAGS) -xml_purge_LDADD = $(GIO_LIBS) all: all-am .SUFFIXES: @@ -310,11 +272,8 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) @$(NORMAL_INSTALL) + test -z "$(bindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ - if test -n "$$list"; then \ - echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \ - $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \ - fi; \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \ while read p p1; do if test -f $$p; \ @@ -348,15 +307,9 @@ clean-binPROGRAMS: -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) - -clean-noinstPROGRAMS: - -test -z "$(noinst_PROGRAMS)" || rm -f $(noinst_PROGRAMS) -pcmanfm$(EXEEXT): $(pcmanfm_OBJECTS) $(pcmanfm_DEPENDENCIES) $(EXTRA_pcmanfm_DEPENDENCIES) +pcmanfm$(EXEEXT): $(pcmanfm_OBJECTS) $(pcmanfm_DEPENDENCIES) @rm -f pcmanfm$(EXEEXT) $(pcmanfm_LINK) $(pcmanfm_OBJECTS) $(pcmanfm_LDADD) $(LIBS) -xml-purge$(EXEEXT): $(xml_purge_OBJECTS) $(xml_purge_DEPENDENCIES) $(EXTRA_xml_purge_DEPENDENCIES) - @rm -f xml-purge$(EXEEXT) - $(xml_purge_LINK) $(xml_purge_OBJECTS) $(xml_purge_LDADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: -rm -f *.$(OBJEXT) @@ -373,7 +326,6 @@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/pcmanfm-tab-page.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/pcmanfm-utils.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/pcmanfm-volume-manager.Po@am__quote@ -@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Po@am__quote@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @@ -515,20 +467,6 @@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(pcmanfm_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o pcmanfm-single-inst.obj `if test -f 'single-inst.c'; then $(CYGPATH_W) 'single-inst.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/single-inst.c'; fi` -xml_purge-xml-purge.o: xml-purge.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(xml_purge_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT xml_purge-xml-purge.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Tpo -c -o xml_purge-xml-purge.o `test -f 'xml-purge.c' || echo '$(srcdir)/'`xml-purge.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Tpo $(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Po -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='xml-purge.c' object='xml_purge-xml-purge.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(xml_purge_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o xml_purge-xml-purge.o `test -f 'xml-purge.c' || echo '$(srcdir)/'`xml-purge.c - -xml_purge-xml-purge.obj: xml-purge.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(xml_purge_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT xml_purge-xml-purge.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Tpo -c -o xml_purge-xml-purge.obj `if test -f 'xml-purge.c'; then $(CYGPATH_W) 'xml-purge.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/xml-purge.c'; fi` -@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Tpo $(DEPDIR)/xml_purge-xml-purge.Po -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='xml-purge.c' object='xml_purge-xml-purge.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(xml_purge_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o xml_purge-xml-purge.obj `if test -f 'xml-purge.c'; then $(CYGPATH_W) 'xml-purge.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/xml-purge.c'; fi` - ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ unique=`for i in $$list; do \ @@ -628,15 +566,10 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - if test -z '$(STRIP)'; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - install; \ - else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ - fi + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -650,8 +583,7 @@ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am -clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic clean-noinstPROGRAMS \ - mostlyclean-am +clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) @@ -721,17 +653,17 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-binPROGRAMS \ - clean-generic clean-noinstPROGRAMS ctags distclean \ - distclean-compile distclean-generic distclean-tags distdir dvi \ - dvi-am html html-am info info-am install install-am \ - install-binPROGRAMS install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ - mostlyclean-compile mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am \ - tags uninstall uninstall-am uninstall-binPROGRAMS + clean-generic ctags distclean distclean-compile \ + distclean-generic distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-binPROGRAMS \ + install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ + install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ + install-info install-info-am install-man install-pdf \ + install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ + installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ + mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \ + uninstall-am uninstall-binPROGRAMS # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/app-config.c pcmanfm-1.1.2/src/app-config.c --- pcmanfm-1.1.0/src/app-config.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/app-config.c 2013-04-19 15:05:43.000000000 +0000 @@ -117,8 +117,8 @@ fm_key_file_get_bool(kf, "volume", "autorun", &cfg->autorun); /* desktop */ - fm_key_file_get_int(kf, "desktop", "wallpaper_mode", &tmp_int); - cfg->wallpaper_mode = (FmWallpaperMode)tmp_int; + if(fm_key_file_get_int(kf, "desktop", "wallpaper_mode", &tmp_int)) + cfg->wallpaper_mode = (FmWallpaperMode)tmp_int; if(cfg->wallpapers_configured > 0) { @@ -194,18 +194,18 @@ fm_key_file_get_int(kf, "ui", "splitter_pos", &cfg->splitter_pos); - fm_key_file_get_int(kf, "ui", "side_pane_mode", &tmp_int); - cfg->side_pane_mode = (FmSidePaneMode)tmp_int; + if(fm_key_file_get_int(kf, "ui", "side_pane_mode", &tmp_int)) + cfg->side_pane_mode = (FmSidePaneMode)tmp_int; /* default values for folder views */ - fm_key_file_get_int(kf, "ui", "view_mode", &tmp_int); - if(!FM_STANDARD_VIEW_MODE_IS_VALID(tmp_int)) + if(!fm_key_file_get_int(kf, "ui", "view_mode", &tmp_int) || + !FM_STANDARD_VIEW_MODE_IS_VALID(tmp_int)) cfg->view_mode = FM_FV_ICON_VIEW; else cfg->view_mode = tmp_int; fm_key_file_get_bool(kf, "ui", "show_hidden", &cfg->show_hidden); - fm_key_file_get_int(kf, "ui", "sort_type", &tmp_int); - if(tmp_int == GTK_SORT_DESCENDING) + if(fm_key_file_get_int(kf, "ui", "sort_type", &tmp_int) && + tmp_int == GTK_SORT_DESCENDING) cfg->sort_type = GTK_SORT_DESCENDING; else cfg->sort_type = GTK_SORT_ASCENDING; diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/desktop.c pcmanfm-1.1.2/src/desktop.c --- pcmanfm-1.1.0/src/desktop.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/desktop.c 2013-06-02 15:27:56.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ * desktop.c * * Copyright 2010 - 2012 Hong Jen Yee (PCMan) - * Copyright 2012 Andriy Grytsenko (LStranger) + * Copyright 2012-2013 Andriy Grytsenko (LStranger) * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -417,8 +417,8 @@ else { _next_position: - item->x = x; - item->y = y; + item->x = self->working_area.x + x; + item->y = self->working_area.y + y; calc_item_size(self, item, icon); y += self->cell_h; if(y > bottom) @@ -448,8 +448,8 @@ else { _next_position_rtl: - item->x = x; - item->y = y; + item->x = self->working_area.x + x; + item->y = self->working_area.y + y; calc_item_size(self, item, icon); y += self->cell_h; if(y > bottom) @@ -1466,6 +1466,8 @@ if(!gtk_tree_model_get_iter_first(model, &it)) return NULL; + if(!item) /* there is no focused item yet, select first one then */ + return fm_folder_model_get_item_userdata(desktop->model, &it); min_x_dist = min_y_dist = (guint)-1; item2 = NULL; @@ -1982,9 +1984,11 @@ GdkWindow* window; int x, y; + if(g_source_is_destroyed(g_main_current_source())) + return FALSE; window = gtk_widget_get_window(w); /* generate a fake button press */ - /* FIXME: will this cause any problem? */ + /* FIXME: will this cause any problem? needs to be redesigned later */ evt.type = GDK_BUTTON_PRESS; evt.window = window; gdk_window_get_pointer(window, &x, &y, &evt.state); @@ -2011,7 +2015,7 @@ { GtkTreeIter it; FmDesktopItem* item = hit_test(self, &it, evt->x, evt->y); - GdkWindow* window = gtk_widget_get_window(w); + GdkWindow* window; if(item != self->hover_item) { @@ -2020,21 +2024,22 @@ g_source_remove(self->single_click_timeout_handler); self->single_click_timeout_handler = 0; } + window = gtk_widget_get_window(w); + if(item) + { + gdk_window_set_cursor(window, hand_cursor); + /* FIXME: timeout should be customizable */ + if(self->single_click_timeout_handler == 0) + self->single_click_timeout_handler = g_timeout_add(400, on_single_click_timeout, self); //400 ms + /* Making a loop to aviod the selection of the item */ + /* on_single_click_timeout(self); */ + } + else + { + gdk_window_set_cursor(window, NULL); + } + self->hover_item = item; } - if(item) - { - gdk_window_set_cursor(window, hand_cursor); - /* FIXME: timeout should be customizable */ - if(self->single_click_timeout_handler == 0) - self->single_click_timeout_handler = g_timeout_add(400, on_single_click_timeout, self); //400 ms - /* Making a loop to aviod the selection of the item */ - /* on_single_click_timeout(self); */ - } - else - { - gdk_window_set_cursor(window, NULL); - } - self->hover_item = item; } return TRUE; } @@ -2279,7 +2284,7 @@ { fm_dnd_dest_set_dest_file(desktop->dnd_dest, item ? item->fi : fm_folder_get_info(desktop_folder)); - target = gtk_drag_dest_find_target(dest_widget, drag_context, NULL); + target = fm_dnd_dest_find_target(desktop->dnd_dest, drag_context); if(target != GDK_NONE && fm_dnd_dest_is_target_supported(desktop->dnd_dest, target)) action = fm_dnd_dest_get_default_action(desktop->dnd_dest, drag_context, target); @@ -2289,10 +2294,11 @@ if(desktop->drop_hilight != item) { FmDesktopItem* old_drop = desktop->drop_hilight; - desktop->drop_hilight = item; + if(action) /* don't hilight non-dropable item, see #3591767 */ + desktop->drop_hilight = item; if(old_drop) redraw_item(desktop, old_drop); - if(item) + if(item && action) redraw_item(desktop, item); } diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/main-win-ui.c pcmanfm-1.1.2/src/main-win-ui.c --- pcmanfm-1.1.0/src/main-win-ui.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/main-win-ui.c 2012-11-20 12:35:05.000000000 +0000 @@ -177,7 +177,7 @@ {"Reload2", NULL, NULL, "R", NULL, G_CALLBACK(on_reload)}, /* for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still */ {"NewFolder", "folder", N_("Folder"), "N", NULL, G_CALLBACK(bounce_action)}, - {"NewBlank", "text-x-generic", N_("Blank File"), NULL, NULL, G_CALLBACK(bounce_action)} + {"NewBlank", NULL, N_("Empty File"), "N", NULL, G_CALLBACK(bounce_action)} }; /* main_win_toggle_actions+main_win_mode_actions - see 'ViewMenu' for mnemonics */ @@ -206,10 +206,10 @@ static GtkRadioActionEntry main_win_sort_by_actions[]= { - {"ByName", NULL, N_("By _Name"), NULL, NULL, COL_FILE_NAME}, - {"ByMTime", NULL, N_("By _Modification Time"), NULL, NULL, COL_FILE_MTIME}, - {"BySize", NULL, N_("By _Size"), NULL, NULL, COL_FILE_SIZE}, - {"ByType", NULL, N_("By File _Type"), NULL, NULL, COL_FILE_DESC} + {"ByName", NULL, N_("By _Name"), "1", NULL, COL_FILE_NAME}, + {"ByMTime", NULL, N_("By _Modification Time"), "2", NULL, COL_FILE_MTIME}, + {"BySize", NULL, N_("By _Size"), "3", NULL, COL_FILE_SIZE}, + {"ByType", NULL, N_("By File _Type"), "4", NULL, COL_FILE_DESC} }; static GtkRadioActionEntry main_win_side_bar_mode_actions[]= diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/main-win.c pcmanfm-1.1.2/src/main-win.c --- pcmanfm-1.1.0/src/main-win.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/main-win.c 2013-06-28 11:22:31.000000000 +0000 @@ -49,8 +49,6 @@ static void fm_main_win_finalize(GObject *object); G_DEFINE_TYPE(FmMainWin, fm_main_win, GTK_TYPE_WINDOW); -static gint fm_main_win_new_tab(FmMainWin* win, FmPath* path); - static void update_statusbar(FmMainWin* win); static gboolean on_focus_in(GtkWidget* w, GdkEventFocus* evt); @@ -138,8 +136,12 @@ static gboolean idle_focus_view(gpointer user_data) { FmMainWin* win = (FmMainWin*)user_data; + /* window might be destroyed already */ + if(g_source_is_destroyed(g_main_current_source())) + return FALSE; if(win->folder_view) gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(win->folder_view)); + win->idle_handler = 0; return FALSE; } @@ -903,7 +905,7 @@ static void on_go(GtkAction* act, FmMainWin* win) { - fm_main_win_chdir(win, fm_path_entry_get_path(win->location)); + fm_main_win_chdir_by_name(win, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(win->location))); } static void _update_hist_buttons(FmMainWin* win) @@ -1026,7 +1028,7 @@ gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(win->vol_status)); } -static gint fm_main_win_new_tab(FmMainWin* win, FmPath* path) +gint fm_main_win_add_tab(FmMainWin* win, FmPath* path) { FmTabPage* page = fm_tab_page_new(path); GtkWidget* gpage = GTK_WIDGET(page); @@ -1043,20 +1045,13 @@ /* add the tab */ ret = gtk_notebook_append_page(win->notebook, gpage, GTK_WIDGET(page->tab_label)); + gtk_widget_show_all(gpage); gtk_notebook_set_tab_reorderable(win->notebook, gpage, TRUE); gtk_notebook_set_current_page(win->notebook, ret); return ret; } -gint fm_main_win_add_tab(FmMainWin* win, FmPath* path) -{ - gint n = fm_main_win_new_tab(win, path); - - gtk_widget_show_all(gtk_notebook_get_nth_page(win->notebook, n)); - return n; -} - FmMainWin* fm_main_win_add_win(FmMainWin* win, FmPath* path) { win = fm_main_win_new(); @@ -1065,7 +1060,7 @@ app_config->win_height); gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(win)); /* create new tab */ - fm_main_win_new_tab(win, path); + fm_main_win_add_tab(win, path); gtk_window_present(GTK_WINDOW(win)); return win; } @@ -1148,7 +1143,7 @@ case FM_FV_CONTEXT_MENU: break; /* handled by FmFolderView */ case FM_FV_MIDDLE_CLICK: - if(fm_file_info_is_dir(fi)) + if(fi && fm_file_info_is_dir(fi)) fm_main_win_add_tab(win, fm_file_info_get_path(fi)); break; case FM_FV_CLICK_NONE: ; @@ -1311,6 +1306,8 @@ FmTabPage* tab_page = FM_TAB_PAGE(page); FmFolderView* folder_view = fm_tab_page_get_folder_view(tab_page); + g_debug("FmMainWin: removed page %u; %u pages left", num, + gtk_notebook_get_n_pages(nb)); /* disconnect from previous active page */ g_signal_handlers_disconnect_by_func(tab_page, on_tab_page_splitter_pos_changed, win); diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/pcmanfm.c pcmanfm-1.1.2/src/pcmanfm.c --- pcmanfm-1.1.0/src/pcmanfm.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/pcmanfm.c 2013-08-07 13:20:19.000000000 +0000 @@ -47,6 +47,7 @@ static int signal_pipe[2] = {-1, -1}; static gboolean daemon_mode = FALSE; +static gboolean first_run = TRUE; static guint save_config_idle = 0; static char** files_to_open = NULL; @@ -183,7 +184,7 @@ #endif /* initialize GTK+ and parse the command line arguments */ - if(G_UNLIKELY(!gtk_init_with_args(&argc, &argv, "", opt_entries, GETTEXT_PACKAGE, &err))) + if(G_UNLIKELY(!gtk_init_with_args(&argc, &argv, " ", opt_entries, GETTEXT_PACKAGE, &err))) { g_printf("%s\n", err->message); g_error_free(err); @@ -229,6 +230,7 @@ /* the main part */ if(pcmanfm_run(gdk_screen_get_number(gdk_screen_get_default()))) { + first_run = FALSE; window_role = NULL; /* reset it for clients callbacks */ fm_volume_manager_init(); gtk_main(); @@ -267,6 +269,7 @@ fm_desktop_manager_init(one_screen ? screen_num : -1); desktop_running = TRUE; one_screen = FALSE; + pcmanfm_ref(); } show_desktop = FALSE; return TRUE; @@ -277,6 +280,7 @@ { desktop_running = FALSE; fm_desktop_manager_finalize(); + pcmanfm_unref(); } desktop_off = FALSE; return FALSE; @@ -401,13 +405,13 @@ } else { - static gboolean first_run = TRUE; if(first_run && daemon_mode) { /* If the function is called the first time and we're in daemon mode, * don't open any folder. * Checking if pcmanfm_run() is called the first time is needed to fix * #3397444 - pcmanfm dont show window in daemon mode if i call 'pcmanfm' */ + pcmanfm_ref(); } else { @@ -423,7 +427,6 @@ g_free(cwd); ipc_cwd = NULL; } - first_run = FALSE; } } return ret; @@ -443,7 +446,7 @@ { --n_pcmanfm_ref; /* g_debug("unref: %d, daemon_mode=%d, desktop_running=%d", n_pcmanfm_ref, daemon_mode, desktop_running); */ - if( 0 == n_pcmanfm_ref && !daemon_mode && !desktop_running ) + if( 0 == n_pcmanfm_ref ) gtk_main_quit(); } diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/single-inst.c pcmanfm-1.1.2/src/single-inst.c --- pcmanfm-1.1.0/src/single-inst.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/single-inst.c 2013-07-14 17:37:00.000000000 +0000 @@ -152,7 +152,7 @@ fprintf(f, "--%s\n%lf\n", ent->long_name, *(gdouble*)ent->arg_data); break; case G_OPTION_ARG_INT64: - fprintf(f, "--%s\n%lld\n", ent->long_name, *(gint64*)ent->arg_data); + fprintf(f, "--%s\n%lld\n", ent->long_name, (long long int)*(gint64*)ent->arg_data); break; case G_OPTION_ARG_CALLBACK: /* Not supported */ diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/tab-page.c pcmanfm-1.1.2/src/tab-page.c --- pcmanfm-1.1.0/src/tab-page.c 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/tab-page.c 2013-08-07 13:20:19.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,8 @@ #include "tab-page.h" #include "pcmanfm.h" +#include "gseal-gtk-compat.h" + /* Additional entries for FmFileMenu popup */ static const char folder_menu_xml[]= "" @@ -83,19 +85,24 @@ static void fm_tab_page_destroy(GtkObject *page); #endif +static void fm_tab_page_realize(GtkWidget *page); +static void fm_tab_page_unrealize(GtkWidget *page); + G_DEFINE_TYPE(FmTabPage, fm_tab_page, GTK_TYPE_HPANED) static void fm_tab_page_class_init(FmTabPageClass *klass) { GObjectClass *g_object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); -#if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); +#if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) widget_class->destroy = fm_tab_page_destroy; #else GtkObjectClass *gtk_object_class = GTK_OBJECT_CLASS(klass); gtk_object_class->destroy = fm_tab_page_destroy; #endif g_object_class->finalize = fm_tab_page_finalize; + widget_class->realize = fm_tab_page_realize; + widget_class->unrealize = fm_tab_page_unrealize; /* signals that current working directory is changed. */ signals[CHDIR] = @@ -171,7 +178,8 @@ #endif { FmTabPage* page = FM_TAB_PAGE(object); - /* g_debug("fm_tab_page_destroy"); */ + g_debug("fm_tab_page_destroy, folder: %s", + page->folder ? fm_path_get_basename(fm_folder_get_path(page->folder)) : "(none)"); free_folder(page); if(page->nav_history) { @@ -268,12 +276,40 @@ return FM_JOB_CONTINUE; } +static void fm_tab_page_realize(GtkWidget *page) +{ + GTK_WIDGET_CLASS(fm_tab_page_parent_class)->realize(page); + if (FM_TAB_PAGE(page)->busy) + fm_set_busy_cursor(page); +} + +static void fm_tab_page_unrealize(GtkWidget *page) +{ + if (FM_TAB_PAGE(page)->busy) + fm_unset_busy_cursor(page); + GTK_WIDGET_CLASS(fm_tab_page_parent_class)->unrealize(page); +} + +static void _tab_set_busy_cursor(FmTabPage* page) +{ + page->busy = TRUE; + if (gtk_widget_get_realized(GTK_WIDGET(page))) + fm_set_busy_cursor(GTK_WIDGET(page)); +} + +static void _tab_unset_busy_cursor(FmTabPage* page) +{ + page->busy = FALSE; + if (gtk_widget_get_realized(GTK_WIDGET(page))) + fm_unset_busy_cursor(GTK_WIDGET(page)); +} + static void on_folder_start_loading(FmFolder* folder, FmTabPage* page) { FmFolderView* fv = page->folder_view; /* g_debug("start-loading"); */ /* FIXME: this should be set on toplevel parent */ - fm_set_busy_cursor(GTK_WIDGET(page)); + _tab_set_busy_cursor(page); #if FM_CHECK_VERSION(1, 0, 2) if(fm_folder_is_incremental(folder)) @@ -334,7 +370,7 @@ (guint)FM_STATUS_TEXT_NORMAL, page->status_text[FM_STATUS_TEXT_NORMAL]); - fm_unset_busy_cursor(GTK_WIDGET(page)); + _tab_unset_busy_cursor(page); /* g_debug("finish-loading"); */ } @@ -433,6 +469,11 @@ GtkUIManager* ui, GtkActionGroup* act_grp, FmFileInfoList* files) { + GList* l; + + for(l = fm_file_info_list_peek_head_link(files); l; l = l->next) + if(!fm_file_info_is_dir(l->data)) + return; /* actions are valid only if all selected are directories */ gtk_action_group_set_translation_domain(act_grp, NULL); gtk_action_group_add_actions(act_grp, folder_menu_actions, G_N_ELEMENTS(folder_menu_actions), win); @@ -486,14 +527,16 @@ gtk_container_set_focus_chain(GTK_CONTAINER(page), focus_chain); g_list_free(focus_chain); - gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(page)); - if(mode & FM_SP_HIDE) - gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(page->side_pane)); +// gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(page)); +// if(mode & FM_SP_HIDE) +// gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(page->side_pane)); /* create tab label */ tab_label = (FmTabLabel*)fm_tab_label_new(""); gtk_label_set_max_width_chars(tab_label->label, app_config->max_tab_chars); +#if ! GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) gtk_label_set_ellipsize(tab_label->label, PANGO_ELLIPSIZE_END); +#endif page->tab_label = tab_label; g_signal_connect(page->folder_view, "sel-changed", @@ -510,6 +553,7 @@ /* the folder view is already loded, call the "loaded" callback ourself. */ //if(fm_folder_view_is_loaded(folder_view)) // on_folder_view_loaded(folder_view, fm_folder_view_get_cwd(folder_view), page); + page->busy = FALSE; } FmTabPage *fm_tab_page_new(FmPath* path) @@ -527,6 +571,10 @@ fm_tab_label_set_text(page->tab_label, disp_name); g_free(disp_name); + char * disp_path = fm_path_display_name(path, FALSE); + fm_tab_label_set_tooltip_text(FM_TAB_LABEL(page->tab_label), disp_path); + g_free(disp_path); + free_folder(page); page->folder = fm_folder_from_path(path); diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/tab-page.h pcmanfm-1.1.2/src/tab-page.h --- pcmanfm-1.1.0/src/tab-page.h 2012-10-30 18:47:28.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/tab-page.h 2013-06-05 22:42:32.000000000 +0000 @@ -58,6 +58,7 @@ FmNavHistory* nav_history; char* status_text[FM_STATUS_TEXT_NUM]; FmFolder* folder; + gboolean busy : 1; }; struct _FmTabPageClass diff -Nru pcmanfm-1.1.0/src/xml-purge.c pcmanfm-1.1.2/src/xml-purge.c --- pcmanfm-1.1.0/src/xml-purge.c 2012-07-08 20:14:43.000000000 +0000 +++ pcmanfm-1.1.2/src/xml-purge.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -#include -#include -#include -#include - -#define IS_BLANK(ch) strchr(" \t\n\r", ch) - -static void purge_file( const char* file ) -{ - char* buf, *pbuf; - int in_tag = 0, in_quote = 0; - FILE* fo; - - if(!g_file_get_contents(file, &buf, NULL, NULL)) - exit(1); - - fo = fopen( file, "w" ); - if( ! fo ) - goto error; - - for( pbuf = buf; *pbuf; ++pbuf ) - { - if( in_tag > 0 ) - { - if( in_quote ) - { - if( *pbuf == '\"' ) - in_quote = 0; - } - else - { - if( *pbuf == '\"' ) - ++in_quote; - if( ! in_quote && IS_BLANK(*pbuf) ) /* skip unnecessary blanks */ - { - do{ - ++pbuf; - }while( IS_BLANK( *pbuf ) ); - - if( *pbuf != '>' ) - fputc( ' ', fo ); - --pbuf; - continue; - } - } - if( *pbuf == '>' ) - --in_tag; - fputc( *pbuf, fo ); - } - else - { - if( *pbuf == '<' ) - { - if( 0 == strncmp( pbuf, "" ); - if( ! pbuf ) - goto error; - pbuf += 2; - continue; - } - ++in_tag; - fputc( '<', fo ); - } - else - { - char* tmp = pbuf; - while( *tmp && IS_BLANK( *tmp ) && *tmp != '<' ) - ++tmp; - if( *tmp == '<' ) /* all cdata are blank characters */ - pbuf = tmp - 1; - else /* not blank, keep the cdata */ - { - if( tmp == pbuf ) - fputc( *pbuf, fo ); - else - { - fwrite( pbuf, 1, tmp - pbuf, fo ); - pbuf = tmp - 1; - } - } - } - } - } - - fclose( fo ); - -error: - free( buf ); -} - -int main( int argc, char** argv ) -{ - int i; - if( argc < 2 ) - return 1; - - for( i = 1; i < argc; ++i ) - purge_file( argv[ i] ); - - return 0; -}