diff -Nru timeshift-19.01+ds/build.sh timeshift-20.03+ds/build.sh --- timeshift-19.01+ds/build.sh 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/build.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ - -make 2>&1 | grep -E --color=never 'error:|.vala:.*warning:' | grep -E --color=always "error:|$" diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/changelog timeshift-20.03+ds/debian/changelog --- timeshift-19.01+ds/debian/changelog 2020-02-18 06:33:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/changelog 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,30 @@ +timeshift (20.03+ds-2) unstable; urgency=medium + + * debian/patches: + + Add $(VALAFLAGS) to valac call to fix lintian + hardening-no-bindnow. + + Fix lintian desktop-entry-lacks-keywords-entry. + * debian/copyright: + + Fix lintian missing-explanation-for-repacked-upstream-tarball. + * debian/timeshift.appdata.xml: + + Add tag to fix AppStream metadata issue. + * debian/control: Add Rules-Requires-Root. + * debian/upstream/metadata: Added upstream metadata. + + [ Boyuan Yang ] + * debian/control: Update Vcs-* fields and use git packaging repo + under Salsa Debian Group. + * debian/README.Debian: Removed, no longer applicable. + + -- Steve Meliza Sun, 15 Mar 2020 12:16:40 -0700 + +timeshift (20.03+ds-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version (Closes: #951302) + * d/control: Update homepage URL (Closes: #952690) + + -- Steve Meliza Sun, 08 Mar 2020 14:12:47 -0700 + timeshift (19.01+ds-2.1) unstable; urgency=high * Non-maintainer upload diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/control timeshift-20.03+ds/debian/control --- timeshift-19.01+ds/debian/control 2020-02-18 06:33:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/control 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -2,21 +2,22 @@ Section: utils Priority: optional Maintainer: Yanhao Mo -Build-Depends: - debhelper-compat (= 12), - valac, - libgtk-3-dev, - libgee-0.8-dev, - libjson-glib-dev, - libvte-2.91-dev, +Uploaders: Steve Meliza +Rules-Requires-Root: no +Build-Depends: debhelper-compat (= 12), + libgee-0.8-dev, + libgtk-3-dev, + libjson-glib-dev, + libvte-2.91-dev, + valac Standards-Version: 4.5.0 -Homepage: http://teejeetech.blogspot.in/ -Vcs-Git: https://salsa.debian.org/yanhao-guest/timeshift.git -Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/yanhao-guest/timeshift +Homepage: https://teejeetech.in/timeshift/ +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/timeshift.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/timeshift Package: timeshift Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, rsync, psmisc +Depends: psmisc, rsync, ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Replaces: timeshift-btrfs Description: System restore utility Timeshift is a system restore utility which takes snapshots diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/copyright timeshift-20.03+ds/debian/copyright --- timeshift-19.01+ds/debian/copyright 2019-02-26 10:06:38.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/copyright 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,18 @@ Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: timeshift +Upstream-Contact: Tony George Source: https://github.com/teejee2008/timeshift -Files-Excluded: man +Comment: Upstream repackaged due to numerous incompatibilities with + Debian's packaging policies. Upstream author is targeting Mint. Files: * Copyright: Tony George License: GPL-3+ +Files: debian/timeshift.appdata.xml +Copyright: Tony George +License: CC-BY-SA-3.0 + Files: src/Utility/*.vala src/Utility/Gtk/*.vala src/Gtk/*.vala @@ -52,3 +58,65 @@ . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License version 3 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-3". + +License: CC-BY-SA-3.0 + THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. + . + BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. + . + 1. Definitions + . + "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License. + "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License. + "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed at https://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License. + "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership. + "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike. + "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License. + "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. + "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. + "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. + "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images. + "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium. + . + 2. Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. + . + 3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: + . + to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; + to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified."; + to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and, + to Distribute and Publicly Perform Adaptations. + . + For the avoidance of doubt: + Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; + Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and, + Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License. + . + The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. + . + 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: + . + You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested. + You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License. + If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. + Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise. + . + 5. Representations, Warranties and Disclaimer + . + UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. + . + 6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + . + 7. Termination + . + This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License. + Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. + . + 8. Miscellaneous + . + Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. + Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. + If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. + No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. + This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. + The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law. diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/docs timeshift-20.03+ds/debian/docs --- timeshift-19.01+ds/debian/docs 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/docs 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ + diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0002-get-rid-of-appdata.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0002-get-rid-of-appdata.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0002-get-rid-of-appdata.patch 2019-02-26 10:01:52.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0002-get-rid-of-appdata.patch 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -2,38 +2,29 @@ Date: Fri, 12 Oct 2018 17:21:41 +0800 Subject: get rid of lintian warning: appstream-metadata-in-legacy-location ---- - src/makefile | 9 --------- - 1 file changed, 9 deletions(-) - -diff --git a/src/makefile b/src/makefile -index e84974b..f2ea8d0 100644 +Index: src/makefile +=================================================================== --- a/src/makefile +++ b/src/makefile -@@ -102,7 +102,6 @@ install: +@@ -105,7 +105,6 @@ install: + mkdir -p "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/default" mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/${app_name}" mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/icons" - mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/appdata" -- mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo" +- mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/appdata" + mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo" # binary - install -m 0755 ${app_name} "$(DESTDIR)$(bindir)" -@@ -128,10 +127,6 @@ install: - cp -dpr --no-preserve=ownership -t "$(DESTDIR)$(sharedir)/icons" ./share/icons/* +@@ -136,7 +135,6 @@ install: chmod --recursive 0644 $(DESTDIR)$(sharedir)/icons/hicolor/*/apps/${app_name}.png -- # appdata + # appdata - install -m 0644 ../debian/${app_name}.appdata.xml "$(DESTDIR)$(sharedir)/appdata" -- install -m 0644 ../debian/${app_name}.appdata.xml "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo" -- - # translations - for lang in am ar az bg ca cs da de el en_GB es et eu fr he hi hr hu ia id is it ko lt nb ne nl pl pt pt_BR ro ru sk sr sv tr uk vi zh_CN; do \ - mkdir -p "$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES"; \ -@@ -160,7 +155,3 @@ uninstall: + install -m 0644 ../debian/${app_name}.appdata.xml "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo" # translations +@@ -172,5 +170,4 @@ uninstall: rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/*/LC_MESSAGES/${app_name}.mo -- -- # appdata + + # appdata - rm -f "$(DESTDIR)$(sharedir)/appdata/${app_name}.appdata.xml" -- rm -f "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo/${app_name}.appdata.xml" + rm -f "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo/${app_name}.appdata.xml" diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0003-Remove-Mime-Type-record-form-timeshift-gtk.desktop.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0003-Remove-Mime-Type-record-form-timeshift-gtk.desktop.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0003-Remove-Mime-Type-record-form-timeshift-gtk.desktop.patch 2019-02-26 10:01:52.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0003-Remove-Mime-Type-record-form-timeshift-gtk.desktop.patch 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ src/timeshift-gtk.desktop | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) -diff --git a/src/timeshift-gtk.desktop b/src/timeshift-gtk.desktop -index 267f95d..9937099 100644 ---- a/src/timeshift-gtk.desktop -+++ b/src/timeshift-gtk.desktop +Index: timeshift-20.03+ds/src/timeshift-gtk.desktop +=================================================================== +--- timeshift-20.03+ds.orig/src/timeshift-gtk.desktop ++++ timeshift-20.03+ds/src/timeshift-gtk.desktop @@ -1,6 +1,5 @@ [Desktop Entry] Name=Timeshift diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0004-select-etc-timeshift-as-the-default-config-dir.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0004-select-etc-timeshift-as-the-default-config-dir.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0004-select-etc-timeshift-as-the-default-config-dir.patch 2019-02-26 10:01:52.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0004-select-etc-timeshift-as-the-default-config-dir.patch 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ index e236683..7ff094c 100644 --- a/src/Core/Main.vala +++ b/src/Core/Main.vala -@@ -268,7 +268,7 @@ public class Main : GLib.Object{ +@@ -271,7 +271,7 @@ public class Main : GLib.Object{ this.app_path = (File.new_for_path (args[0])).get_parent().get_path (); this.share_folder = "/usr/share"; this.app_conf_path = "/etc/timeshift.json"; @@ -25,7 +25,7 @@ index f2ea8d0..9d6a680 100644 --- a/src/makefile +++ b/src/makefile -@@ -98,7 +98,7 @@ install: +@@ -102,7 +102,7 @@ install: mkdir -p "$(DESTDIR)$(man1dir)" mkdir -p "$(DESTDIR)$(launcherdir)" mkdir -p "$(DESTDIR)$(polkitdir)" @@ -33,13 +33,13 @@ + mkdir -p "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/timeshift" mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/${app_name}" mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/icons" - mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/appdata" -@@ -121,7 +121,7 @@ install: + mkdir -p "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo" +@@ -125,7 +125,7 @@ install: install -m 0755 ${app_name}-gtk.desktop "$(DESTDIR)$(launcherdir)" # config - install -m 0644 ../files/${app_name}.json "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/default" + install -m 0644 ../files/${app_name}.json "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/timeshift" - # app icons - cp -dpr --no-preserve=ownership -t "$(DESTDIR)$(sharedir)/icons" ./share/icons/* + # man page + install -m 0644 ../man/${app_name}.1.gz "$(DESTDIR)$(man1dir)/${app_name}.1.gz" diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0005-build-with-debug-info.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0005-build-with-debug-info.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0005-build-with-debug-info.patch 2019-02-26 10:01:52.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0005-build-with-debug-info.patch 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ #timeshift-gtk - valac -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ + valac -g -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ - --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} --thread \ + --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ Core/*.vala Gtk/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala \ -o ${app_name}-gtk \ @@ -60,7 +60,7 @@ app-gtk: @@ -32,6 +32,6 @@ #timeshift - valac -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ + valac -g -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ - --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} --thread \ + --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ Core/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala Console/*.vala \ -o ${app_name} \ diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0005-Fix-build-errors-with-new-version-of-vala.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0005-Fix-build-errors-with-new-version-of-vala.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0005-Fix-build-errors-with-new-version-of-vala.patch 2019-02-26 10:01:52.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0005-Fix-build-errors-with-new-version-of-vala.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -From: Yanhao Mo -Date: Tue, 26 Feb 2019 17:16:15 +0800 -Subject: Fix build errors with new version of vala - ---- - src/makefile | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/src/makefile b/src/makefile -index eac9760..efc695e 100644 ---- a/src/makefile -+++ b/src/makefile -@@ -50,7 +50,7 @@ app-gtk: - - #timeshift-gtk - valac -g -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ -- --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} --thread \ -+ --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ - Core/*.vala Gtk/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala \ - -o ${app_name}-gtk \ - --pkg glib-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg posix \ -@@ -61,7 +61,7 @@ app-console: - - #timeshift - valac -g -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ -- --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} --thread \ -+ --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ - Core/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala Console/*.vala \ - -o ${app_name} \ - --pkg glib-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg posix \ diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0006-Add_keywords_to_dot_desktop.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0006-Add_keywords_to_dot_desktop.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0006-Add_keywords_to_dot_desktop.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0006-Add_keywords_to_dot_desktop.patch 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ +Description: Add keywords to timeshift-gtk.desktop + +--- timeshift-20.03+ds.orig/src/timeshift-gtk.desktop ++++ timeshift-20.03+ds/src/timeshift-gtk.desktop +@@ -25,3 +25,4 @@ Comment[ru]=Программа для в + X-KDE-StartupNotify=false + Categories=System; + X-GNOME-UsesNotifications=true ++Keywords=backup;btrfs;rsync; diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0006-fix-valac-build-error.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0006-fix-valac-build-error.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0006-fix-valac-build-error.patch 2020-02-18 06:33:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0006-fix-valac-build-error.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,19 +0,0 @@ -From: Steve Meliza -Date: Mon, 17 Feb 2020 22:52:00 -0800 -Subject: Fix valac compile error. -Bug-Debian: https://bugs.debian.org/948130 - -Description: Fix valac compile error. - Change creation method of abstract class from public to protected. - ---- timeshift-19.01+ds.orig/src/Utility/AsyncTask.vala -+++ timeshift-19.01+ds/src/Utility/AsyncTask.vala -@@ -73,7 +73,7 @@ public abstract class AsyncTask : GLib.O - public signal void stderr_line_read(string line); - public signal void task_complete(); - -- public AsyncTask(){ -+ protected AsyncTask(){ - working_dir = TEMP_DIR + "/" + timestamp_for_path(); - script_file = path_combine(working_dir, "script.sh"); - log_file = path_combine(working_dir, "task.log"); diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/0007-Add_VALAFLAGS_to_makefile.patch timeshift-20.03+ds/debian/patches/0007-Add_VALAFLAGS_to_makefile.patch --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/0007-Add_VALAFLAGS_to_makefile.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/0007-Add_VALAFLAGS_to_makefile.patch 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20 @@ +Description: Add VALAFLAGS to valac arguments in src/makefile. + +--- timeshift-20.03+ds.orig/src/makefile ++++ timeshift-20.03+ds/src/makefile +@@ -51,6 +51,7 @@ app-gtk: + #timeshift-gtk + valac -g -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ + --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ ++ $(VALAFLAGS) \ + Core/*.vala Gtk/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala \ + -o ${app_name}-gtk \ + --pkg glib-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg posix \ +@@ -62,6 +63,7 @@ app-console: + #timeshift + valac -g -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ + --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ ++ $(VALAFLAGS) \ + Core/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala Console/*.vala \ + -o ${app_name} \ + --pkg glib-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg posix \ diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/patches/series timeshift-20.03+ds/debian/patches/series --- timeshift-19.01+ds/debian/patches/series 2020-02-18 06:33:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/patches/series 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -2,5 +2,5 @@ 0003-Remove-Mime-Type-record-form-timeshift-gtk.desktop.patch 0004-select-etc-timeshift-as-the-default-config-dir.patch 0005-build-with-debug-info.patch -0005-Fix-build-errors-with-new-version-of-vala.patch -0006-fix-valac-build-error.patch +0006-Add_keywords_to_dot_desktop.patch +0007-Add_VALAFLAGS_to_makefile.patch diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/README.Debian timeshift-20.03+ds/debian/README.Debian --- timeshift-19.01+ds/debian/README.Debian 2019-02-26 10:02:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/README.Debian 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8 +0,0 @@ -timeshift for Debian --------------------- - -Remove man directory, they are just examples thus useless. -Remove debian/timeshift.appdata.xml, it has license conflict issuses -accordding to lintian. - - -- Yanhao Mo , Mon, 15 Oct 2018 22:57:20 +0800 diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/rules timeshift-20.03+ds/debian/rules --- timeshift-19.01+ds/debian/rules 2019-01-04 06:51:40.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/rules 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,6 @@ override_dh_auto_install: dh_auto_install - rmdir debian/timeshift/usr/share/man/man1 + rm -rf debian/timeshift/usr/share/man/man1 rmdir debian/timeshift/usr/share/man - rmdir debian/timeshift/usr/share/appdata rm -f debian/timeshift/usr/bin/timeshift-uninstall diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/timeshift.1 timeshift-20.03+ds/debian/timeshift.1 --- timeshift-19.01+ds/debian/timeshift.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/timeshift.1 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,156 @@ +.\" Hey, EMACS: -*- nroff -*- +.\" (C) Copyright 2020 Tony George , +.\" +.\" First parameter, NAME, should be all caps +.\" Second parameter, SECTION, should be 1-8, maybe w/ subsection +.\" other parameters are allowed: see man(7), man(1) +.TH TIMESHIFT 1 "March 8 2020" +.\" Please adjust this date whenever revising the manpage. +.\" +.\" Some roff macros, for reference: +.\" .nh disable hyphenation +.\" .hy enable hyphenation +.\" .ad l left justify +.\" .ad b justify to both left and right margins +.\" .nf disable filling +.\" .fi enable filling +.\" .br insert line break +.\" .sp insert n+1 empty lines +.\" for manpage-specific macros, see man(7) +.SH NAME +timeshift \- a system restore utility +.SH SYNOPSIS +.B timeshift +.RI --check +.br +.B timeshift +.RI --create [OPTIONS] +.br +.B timeshift +.RI --restore [OPTIONS] +.br +.B timeshift +.RI --delete-[all] [OPTIONS] +.br +.B timeshift +.RI --list-{snapshots|devices} [OPTIONS] +.br +.SH DESCRIPTION +.B timeshift +is a system restore utility which takes snapshots +of the system at regular intervals. These snapshots can be restored +at a later date to undo system changes. Creates incremental snapshots +using rsync or BTRFS snapshots using BTRFS tools. +.SH OPTIONS +A summary of options is included below. +.TP +List: +.br +.B \-\-list[-snapshots] +List snapshots. +.br +.B \-\-list-devices +List devices. +.TP +Backup: +.br +.B \-\-check +Create snapshot if scheduled. +.br +.B \-\-create +Create snapshot (even if not scheduled). +.br +.B \-\-comments +Set snapshot description. +.br +.B \-\-tags {O,B,H,D,W,M} +Add tags to snapshot (default: O). +.TP +Restore: +.br +.B \-\-restore +Restore snapshot. +.br +.B \-\-clone +Clone current system. +.br +.B \-\-snapshot +Specify snapshot to restore. +.br +.B \-\-target[-device] +Specify target device. +.br +.B \-\-grub[-device] +Specify device for installing GRUB2 bootloader. +.br +.B \-\-skip-grub +Skip GRUB2 reinstall. +.TP +Delete: +.br +.B \-\-delete +Delete snapshot. +.br +.B \-\-delete-all +Delete all snapshots. +.TP +Global: +.br +.B \-\-snapshot-device +Specify backup device (default: config). +.br +.B \-\-yes +Answer YES to all confirmation prompts. +.br +.B \-\-btrfs +Switch to BTRFS mode (default: config). +.br +.B \-\-rsync +Switch to RSYNC mode (default: config). +.br +.B \-\-debug +Show additional debug messages. +.br +.B \-\-verbose +Show rsync output (default). +.br +.B \-\-quiet +Hide rsync output. +.br +.B \-\-scripted +Run in non-interactive mode. +.br +.B \-\-help +Show all options. +.br +.SH EXAMPLES +.br +timeshift --list +.br +timeshift --list --snapshot-device /dev/sda1 +.br +timeshift --create --comments "after update" --tags D +.br +timeshift --restore +.br +timeshift --restore --snapshot '2014-10-12_16-29-08' --target /dev/sda1 +.br +timeshift --delete --snapshot '2014-10-12_16-29-08' +.br +timeshift --delete-all +.br +.SH NOTES +.br +1) --create will always create a new snapshot +.br +2) --check will create a snapshot only if a scheduled snapshot is due +.br +3) Use --restore without other options to select options interactively +.br +4) UUID can be specified instead of device name +.br +5) Default values will be loaded from app config if options are not specified +.br +.SH AUTHOR +.br +Written by Tony George. diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/timeshift.appdata.xml timeshift-20.03+ds/debian/timeshift.appdata.xml --- timeshift-19.01+ds/debian/timeshift.appdata.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/timeshift.appdata.xml 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + timeshift.desktop + CC-BY-SA-3.0 + GPL-3.0 + Timeshift + System restore utility for Linux + Nástroj pro obnovení systému pro Linux + Alat obnove sustava za Linux + + +

+ Timeshift protects your system by taking incremental snapshots of the file system at regular intervals. + These snapshots can be restored at a later date to undo all changes to the system. +

+

+ Timeshift is designed to protect system files and settings. + It is NOT a backup tool and is not meant to protect user data. + Entire contents of users' home directories are excluded by default. +

+
+ +

+ Timeshift chrání systém pořizováním přírůstkových zachycených stavů souborového systému v pravidelných intervalech. + Tyto zachycené stavy je možné později obnovit a vzít tak zpět veškeré změny v systému. +

+

+ Timeshift je navržen tak, aby chránil systémové soubory a nastavení. + NEJEDNÁ se o zálohovací nástroj a není určen k ochraně dat uživatelů. + Veškerý obsah domovských složek uživatelů je ve výchozím stavu vynecháván. +

+
+ +

+ Timeshift štiti vaš sustav stvaranjem pojedinačnih snimaka datotečnog sustava u redovitim vremenskim razmacima. + Te snimke sustava kasnije se mogu obnoviti kako bi se poništile sve promjene načinjene u sustavu. +

+

+ Timeshift je dizajniran kako bi zaštitio vaše datoteke i postavke sustava. + Timeshift nije alat za sigurnosno kopiranje i namjena mu nije zaštita korisničkih podataka. + Sav sadržaj osobne mape korisnika po zadanome je izuzet. +

+
+ + timeshift-gtk.desktop + + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/main_window.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_location.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_schedule.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_rsync.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_btrfs.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_users_rsync.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_filters.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/restore_summary.png + + + + https://github.com/teejee2008/timeshift +
+ diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/timeshift.manpages timeshift-20.03+ds/debian/timeshift.manpages --- timeshift-19.01+ds/debian/timeshift.manpages 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/timeshift.manpages 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +debian/timeshift.1 diff -Nru timeshift-19.01+ds/debian/upstream/metadata timeshift-20.03+ds/debian/upstream/metadata --- timeshift-19.01+ds/debian/upstream/metadata 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/debian/upstream/metadata 2020-03-15 19:16:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4 @@ +Contact: https://teejeetech.in/timeshift/ +FAQ: https://teejeetech.in/timeshift/ +Repository: https://github.com/teejee2008/timeshift +Repository-Browse: https://github.com/teejee2008/timeshift diff -Nru timeshift-19.01+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md timeshift-20.03+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md --- timeshift-19.01+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,14 @@ --- name: Bug report about: Report an issue +title: '' +labels: '' +assignees: '' --- +**Note:** This application is provided "as-is" without support or warranty. If you need help with issues, consider [making a donation](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?business=teejeetech@gmail.com&cmd=_xclick¤cy_code=USD&item_name=Timeshift+Donation) to support the development. + **Describe the bug** A clear and concise description of what the bug is. diff -Nru timeshift-19.01+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md timeshift-20.03+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md --- timeshift-19.01+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,14 @@ --- name: Feature request about: Suggest an idea for this project +title: '' +labels: '' +assignees: '' --- +**Note:** This application is provided "as-is" without support or warranty. If you have any requests, consider [making a donation](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?business=teejeetech@gmail.com&cmd=_xclick¤cy_code=USD&item_name=Timeshift+Donation) to support the development. + **Is your feature request related to a problem? Please describe.** A clear and concise description of what the problem is. Ex. I'm always frustrated when [...] diff -Nru timeshift-19.01+ds/.gitignore timeshift-20.03+ds/.gitignore --- timeshift-19.01+ds/.gitignore 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/.gitignore 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -16,3 +16,10 @@ .git *~ po-lp/ +parts/ +stage/ +prime/ +snap/ +release/ +debian/timeshift/ +rpm/ diff -Nru timeshift-19.01+ds/makefile timeshift-20.03+ds/makefile --- timeshift-19.01+ds/makefile 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/makefile 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -10,6 +10,9 @@ pot: cd src; make pot +manpage: + cd src; make manpage + clean: cd src; make clean Binary files /tmp/tmpY5YTRf/NFPUdnoGYO/timeshift-19.01+ds/man/timeshift.1.gz and /tmp/tmpY5YTRf/drCilUcUI0/timeshift-20.03+ds/man/timeshift.1.gz differ diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-am.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-am.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-am.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-am.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d የ መመልከቻ ፎቶ %s ነፃ" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' ይኖራል በ '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' ይኖራል በ root አካል ላይ" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(እንደገና)መግጠሚያ GRUB2 በ:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** የ Timeshift BTRFS ማስወገጃ**" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "ተቋርጧል" @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "መጨመሪያ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "ፎልደሮች መጨመሪያ" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "የ ንድፍ ዘዴ መጨመሪያ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "ዳይሬክቶሪ መጨመሪያ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "ወደ መመልከቻ ፎቶ መጨመሪያ (ነባር: O)" @@ -164,7 +164,7 @@ "ይምረጡ አንዱን ምንም-ያልተመሰጠረ አካል ለ boot ዳይሬክቶሪ ወይንም ይምረጡ ምንም-ያልተመሰጠረ አካል ለ root ፋይል " "ስርአት" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "ሌላ የ Timeshift ሁኔታ የ መመልከቻ ፎቶ እየፈጠረ ነው" @@ -172,19 +172,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "የዚህ መተግበሪያ ሌላ ሁኔታ እየሄደ ነው" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "ሌላ የ timeshift ሁኔታ እየሄደ ነው" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "ለሁሉም ማረጋገጫ አዎ ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተጭኗል" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" @@ -192,11 +192,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "መተግበሪያ አስተዳዳሪ ጋር መድረስ ይፈልጋል" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "የ BTRFS መሳሪያዎች አልተገኙም" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "የ BTRFS አካሎች አልተጫኑም" @@ -254,27 +254,23 @@ msgid "Backend" msgstr "ተተኪ ተፈጥሯል" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "ተተኪ" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "ተተኪ አካል" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "ተተኪ አካል አልተገለጸም" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "ማስነሻ" @@ -282,7 +278,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "የ ማስነሻ አካል አልተመረጠም" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ ወድቋል!" @@ -291,7 +287,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ አስችለዋል" @@ -315,22 +311,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ መቃኛ" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ መገንባት ላይ" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "እንደ ነበር መመለሻውን ልሰርዝ?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -358,7 +354,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "ጠቅላላ ድምር" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "በ ማጽዳት ላይ..." @@ -384,7 +380,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "ስርአት ማባዣ" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "የ አሁኑን ስርአት ማባዣ" @@ -392,23 +388,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "በ ማባዛት ላይ" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "ለ መውጣት መስኮቱን ይዝጉ" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "ከ ታች በኩል የ ተዘረዘሩት ትእዛዞች በዚህ ስርአት ውስጥ የሉም" @@ -416,16 +412,16 @@ msgid "Comments" msgstr "አስተያየቶች" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "ተፈጽሟል" @@ -437,7 +433,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "እንደ ነበር መመለስ ልቀጥል? (y/n): " @@ -447,7 +443,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "አበርካቾች" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "አካሉን ማግኘት አልተቻለም" @@ -456,15 +452,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "ፋይል ማግኘት አልተቻለም" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም: በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" @@ -497,11 +493,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ሳምንት ውስጥ" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ (ባይታቀድም እንኳን)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ ከ ታቀደ" @@ -538,11 +534,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "የ ተፈጠረው ዳይሬክቶሪ" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -550,15 +546,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "አዲስ ተተኪ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ ከ ስርአት ንዑስ መጠን ውስጥ መፍጠሪያ" @@ -566,7 +562,7 @@ msgid "Credits" msgstr "ምስጋና" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "አደገኛ ስህተት" @@ -582,25 +578,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "የ ነበረ የ ስራ እቅድ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "በየ ቀኑ" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "በሚቀጥሉት አካሎች ላይ ዳታ ይሻሻላል" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" @@ -609,7 +613,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "ሁሉንም የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" @@ -617,7 +621,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" @@ -631,7 +635,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ማጥፊያ" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" @@ -649,25 +653,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "የ ተደመሰሰ qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "በ መደምሰስ ላይ qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "አካል" @@ -680,7 +684,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "የ አካሉ ስም ባዶ ነው!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "አካሉ አልተገኘም" @@ -698,7 +702,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "አካሎች የ መመልከቻ ፎቶ የ ተፈጠረበት በ ቅድሚያ-የ ተመረጠው ነው" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር" @@ -710,11 +714,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "አላውቅም" @@ -722,7 +726,7 @@ msgid "Disk" msgstr "ዲስክ" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "ስርጭት" @@ -730,8 +734,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "እርዳታ" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "ይለግሱ" @@ -747,7 +751,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "የ እርስዎን ስርአት ለ መጠበቅ በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ ይፍጠሩ" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ድጋፍ ያስችሉ" @@ -759,12 +763,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "የ ተመሰጠረ የ ቤት ዳይሬክቶሪ" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ (a=Abort)" @@ -778,7 +782,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "ለ ዳይሬክቶሪ መንገድ ወይንም መቃኛ ያስገቡ" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር ያስገቡ (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -787,15 +791,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "የማይካተተ ንድፍ ማስገቢያ (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "ግምት" @@ -803,11 +807,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "ምሳሌዎች" @@ -839,7 +843,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "የማይካተት ዳይሬክቶሪዎች" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "የሚጠበቁ ዋጋዎች: O, B, H, D, W, M" @@ -855,19 +859,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "የ ንዑስ መጠን የ ፎቶ መመልከቻ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "አገናኝ መፍጠር አልተቻለም" @@ -879,23 +883,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "ፋይል ማጥፋት አልተቻለም" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንዑስ መጠን ማጥፋት አልተቻለም" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንዑስ መጠን ማጥፋት አልተቻለም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "symlinks ማጥፋት አልተቻለም" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup መደምሰስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ማስቻል አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "የ ስርአቱን መጠን መገመት አልተቻለም" @@ -903,9 +912,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "ፋይል በ እቅድ መላክ አልተቻለም" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "ከ ተጠቃሚው በ 3 ሙከራዎች ማስገቢያ ማግኘት አልተቻለም" @@ -913,7 +922,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" @@ -929,15 +938,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "ፋይል ማንቀሳቀስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማንቀሳቀስ አልተቻለም ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር መጠየቅ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር ድርሻ መጠየቅ አልተቻለም" @@ -949,7 +958,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "ፋይል ማንበብ አልተቻለም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "ማስወገድ አልተቻለም" @@ -961,15 +970,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስወገድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ አልተቻለም" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን የ ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "የማይካተቱ ዝርዝር ማስቀመጥ አልተቻለም" @@ -982,7 +991,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "ማውረድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "አካሉን ማውረድ አልተቻለም" @@ -990,10 +999,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "ፋይል ላይ መጻፍ አልተቻለም" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" @@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr "ፋይል ጎድሏል" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" @@ -1046,16 +1051,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "ማጣሪያዎች" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "መጨረሻ" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "ጨርሷል" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "መጀመሪያ የ መመልከቻ ፎቶ ያስፈልጋል:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎት ተገኝቷል" @@ -1079,7 +1084,7 @@ msgid "Free space" msgstr "ነፃ ቦታ" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1087,15 +1092,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "የ GRUB አካል አልተመረጠም" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB እንደገና አይገጠምም" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "አለም አቀፍ" @@ -1104,21 +1109,25 @@ msgid "Group" msgstr "ቡድን" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "የ ተደበቁ ፋይሎች እና ፎልደሮች በ ነባር ይካተታሉ: በ ተጠቃሚው-የተወሰነ ማሰናጃ ፋይሎች ስለሚይዙ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "መደበቂያ" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "የ ማስማሚያ ውጤት መደበቂያ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "ይህን መስኮት መደበቂያ (ፋይሎች ከ በስተ ጀርባ ይጠፋሉ)" @@ -1130,15 +1139,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "የ ቤት ዳይሬክቶሪ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "በየ ሰአቱ" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል" @@ -1150,7 +1159,7 @@ "እንደ ነበር የተመለሰው ስርአት ካልተነሳ: እርስዎ በ ቀጥታ ከ ሲዲ/USB ያስጀምሩ: እና Timeshift ይግጠሙ: እና " "ሌላ የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1178,11 +1187,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "የ ተደበቁ አካሎችን ማካተቻ" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "ዋጋ የሌለው የ ትእዛዝ መስመር ክርክርክ" @@ -1191,11 +1200,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "እቃዎች አልተመረጡም" @@ -1228,74 +1237,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "በ ቀጥታ" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አሮጌ ነው ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጊዜ" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው ከ 1 ቀን በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ %d ደቂቆች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ ሰአት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ 1 ወር በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ 1 ሳምንት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው አልተገኘም" @@ -1308,20 +1317,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "ከ መመልከቻ ፎቶ ጋር በ ማገናኘት ላይ" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "ዝርዝር" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "የ ካሎች ዝርዝር" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር" @@ -1329,8 +1338,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "በ ቀጥታ USB ዘዴ (እንደ ነበር ለ መመለስ ብቻ)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "አካባቢ" @@ -1346,7 +1355,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት ማድረጊያ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "ከፍተኛ ተተኪ የ ተተኪን ደረጃ መጠን አልፏል" @@ -1354,11 +1363,15 @@ msgid "Menu" msgstr "ዝርዝር" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "የ ጎደሉ ጥገኞች" @@ -1372,23 +1385,23 @@ msgid "Model" msgstr "ሞዴል" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "በየ ወሩ" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "መጫኛ" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ የ ተንቀሳቀሱ" @@ -1396,13 +1409,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "በርካታ የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ተመርጧል" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "ስም" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "ይቀጥሉ" @@ -1414,7 +1427,7 @@ msgid "No Change" msgstr "ለውጥ የለም" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" @@ -1422,12 +1435,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ አልተገኘም" @@ -1447,7 +1460,7 @@ msgid "None" msgstr "ምንም" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" @@ -1456,7 +1469,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "አልተመረጠም" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" @@ -1464,16 +1477,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "ነፃ በቂ የ ዲስክ ቦታ የለም" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "ማስታወሻዎች" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "ምንም የሚሰራ የለም!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "ቁጥር" @@ -1485,9 +1498,10 @@ "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር የሚቀመጠው\n" "አሮጌ የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የ ተወሰነውን መጠን ሲያልፍ" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "እሺ" @@ -1497,7 +1511,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "አሮጌ የ መግቢያ ፋይል ተወግዷል" @@ -1509,7 +1523,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1518,13 +1532,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "ዝርዝር መክፈቻ" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "ምርጫ --የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ-አካል መወሰን የለበትም የ መመልከቻ ፎቶ ለ መፍጠር በ BTRFS ዘዴ ውስጥ" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" @@ -1542,7 +1556,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "ወላጅ አካል" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "የ ነግቢያ ፋይል በ መመረምር ላይ..." @@ -1550,7 +1564,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "ክፍልፋዩ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "መንገድ" @@ -1564,15 +1578,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "ፍቃዶች" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "እባክዎን በርካታ መስኮቶች ተከፍተው እንደሆን ይመርምሩ" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "እባክዎን እንደ ነበር መመለሻውን አያቋርጡ" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "እባክዎን አስፈላጊውን ጥቅል ይግጠሙ እና TimeShift እንደገና ለ ማስኬድ ይሞክሩ" @@ -1584,7 +1598,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን እንደ አስተዳዳሪ ያስኪዱ (በ መጠቀም 'sudo' ወይንም 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና መተግበሪያውን ይዝጉ" @@ -1596,7 +1610,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "እባክዎን የ GRUB አካል ይምረጡ" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "እባክዎን ትንሽ ይቆዩ እና እንደገና ይሞክሩ" @@ -1612,13 +1626,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "በ ማሰናዳት ላይ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "ያለፈው" @@ -1626,11 +1640,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "የ ማስተካከያ መረጃ ማተሚያ" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "ጥያቄው ተፈጽሟል" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "የ ንዑስ መጠን መረጃ በ መጠየቅ ላይ..." @@ -1648,12 +1662,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ..." @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "ማንበቢያ %'d ከ %'d መስመሮች..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "ስርአቱን እንደገና በ ማስነሳት ላይ..." @@ -1675,7 +1689,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "የሚመከሩት" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "ማነቃቂያ" @@ -1683,12 +1697,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "ማስወገጃ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "ተወግዷል" @@ -1697,7 +1711,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "የ ተወገደ የ እቅድ ስራ" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "የ ተወገደ የ ዳይሬክቶሪ መጫኛ: '%s'" @@ -1714,8 +1728,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ማስወገድ ላይ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ማስወገድ ላይ" @@ -1726,9 +1740,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1749,7 +1763,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "እንደ ነበር መመለስ ጨርሷል" @@ -1757,7 +1771,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1765,7 +1779,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "እንደ ነበር የ ተመለሰው ንዑስ መጠን ንቁ ይሆናል ስርአቱ እንደገና ከ ጀመረ በኋላ" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "የ ስርአት ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1780,7 +1794,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር በ መመለስ ላይ..." @@ -1811,11 +1825,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "በ ማስኬድ ላይ" @@ -1835,19 +1849,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "ወደ አካሉ በ ማስቀመጥ ላይ" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "እቅድ" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ በ ሂደት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል" @@ -1865,16 +1879,16 @@ "selected levels." msgstr "በ እቅድ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል: የ መመልከቻ ፎቶ ራሱ በራሱ ይፈጥራል ለ ተመረጠው ደረጃ" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "ይምረጡ '%s' አካል (ነባር = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "የ GRUB አካል ይምረጡ" @@ -1935,23 +1949,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ ከ እንደ ነበር መመለሻ ውስጥ ለማስቀረት" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "ተተኪ አካል ይምረጡ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "ይምረጡ ፋይል(ሎች)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ ለ ማጥፋት" @@ -1967,7 +1981,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚፈጠርበትን ክፍተት ይምረጡ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ የሚወገዱትን እቃዎች ይምረጡ" @@ -1991,11 +2005,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ ስርአቱ የሚባዛበትን" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" @@ -2011,11 +2025,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል የ ስርአት ዲስክ አይደለም" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" @@ -2034,15 +2048,15 @@ msgid "Serial" msgstr "ተከታታይ" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ መግቢያ ፋይል" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መግለጫ ማሰናጃ" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "ማሰናጃዎች" @@ -2058,11 +2072,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "የ ማሰናጃ እረዳት" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "ተጨማሪ መልእክት ማስተካከያ ማሳያ" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "ሁሉንም ምርጫዎች ማሳያ" @@ -2070,15 +2084,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "ተጨማሪ መተግበሪያ ማሳያ ለ መተው በሚቀጥለው ገጽ ላይ" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "መጠን" @@ -2091,12 +2105,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "የ GRUB2 እንደገና መግጠሚያ መዝለያ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -2128,11 +2142,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተገኘም" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" @@ -2141,15 +2155,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል አካባቢ" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተሳክቶ ተቀምጧል" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ለ መመለስ አልተገለጸም!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደገና ከ ተነሳ በኋላ ነው" @@ -2226,7 +2240,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ቀጥታ ሲዲ ዘዴ ውስጥ መፍጠር አይቻልም" @@ -2245,23 +2259,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የሚቀጥለው እቅድ ሲሄድ" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "የ ተተኪ አክል መወሰኛ (ነባር: ማሰናጃ)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "እንደ ነበር የሚመለሰውን የ መመልከቻ ፎቶ ይወስኑ" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "የታለመውን አካል ይወስኑ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "ሁኔታው" @@ -2274,7 +2289,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "ማስቆሚያ" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2284,33 +2299,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "መጠን" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "ማጠቃለያ" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "ወደ BTRFS ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "ወደ RSYNC ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "የ ፋይል ስርአት በ ማስማማት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2318,7 +2333,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "ስርአት" @@ -2331,23 +2346,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "ስርአቱ እንደገና ይጀምራል ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ ስርአቱ እንደገና ይጀምራል" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" @@ -2355,7 +2370,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "የታለመው አካል ከ ስርአቱ አካል ጋር ተመሳሳይ ነው" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "የታለመው አካል አልተወሰነም!" @@ -2372,11 +2387,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የ ስርአቱ ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የታለመው ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" @@ -2385,21 +2400,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "ይህ አካል አልተመሰጠረም" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2421,7 +2426,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "የ ሰአት ማህተም" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "እንደ ነበር ለ መመለስ ነባሩን ምርጫ: ይጫኑ የ ማስገቢያውን ቁልፍ ለሁሉም ሙከራዎች!" @@ -2434,9 +2439,9 @@ msgid "Translations" msgstr "እርዳታ" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "አይነት" @@ -2450,11 +2455,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "ያልታወቀ ምርጫ" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ያልታወቀ የ መመልከቻ ፎቶ አይነት" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2475,7 +2480,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "የማይካፈሉት" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "ያልተደገፈ የ ንዑስ መጠን እቅድ" @@ -2487,11 +2492,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs ማሻሻያ" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/crypttab በታለመው አካል ላይ" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/fstab በታለመው አካል ላይ" @@ -2502,15 +2507,15 @@ msgstr "" "የ GRUB ዝርዝር ማስገቢያ ማሻሻያ (እንመክራለን). ይህ ለማኬድ አስተማማኝ ነው እና እንደ ተመረጠ መቆየት አለበት" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menu ማሻሻያ..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2521,7 +2526,7 @@ msgid "Used" msgstr "የ ተጠቀሙት" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" @@ -2538,7 +2543,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "የ ተጠቃሚ የ ቤት ዳይሬክቶሪዎች በ ነባር አይካተቱም: እርስዎ እዚህ ካላስቻሉ በስተቀር" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" @@ -2568,7 +2573,7 @@ msgid "Volume" msgstr "መጠን" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" @@ -2576,19 +2581,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "ዌብ መቃኛ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "ድህረ ገጽ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "በየ ሳምንቱ" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለዋል" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2622,12 +2631,12 @@ msgstr "" "[የሚሰሩትን ለሚያውቁ ተጠቃሚዎች ብቻ] ይህን ማሰናጃ የሚቀይሩት እንደ ነበር የ ተመለሰው ስርአት መነሳት ካልቻለ ብቻ ነው" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ማስገቢያ = ነባር (%s), a = ማቋረጫ]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ማስገቢያ = ነባር (%s), r = Root device, a = ማቋረጫ]" @@ -2636,16 +2645,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[ማስጠንቀቂያ] ዋጋ የሌለው መቆለፊያ ጠፍቷል" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "ሁሉንም" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ስህተት መልሷል" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "ተፈጽሟል" @@ -2657,29 +2666,29 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "የ crontab ፋይል ተገጥሟል" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "አልተፈጸመም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት የ ተደረገበት" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "በዚህ መንገድ ተጭኗል" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "የ ቀረው" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ስህተት መልሷል" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "ምልክት-ያልተደረገበት" @@ -2701,9 +2710,6 @@ #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "ችግር መከታተያ ~ ችግር ማመልከቻ: ገጽታዎች መጠየቂያ: ጥያቄዎች መጠየቂያ" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "ድህረ ገጽ" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ ሰነድ & እርዳታ" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ar.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ar.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ar.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ar.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:06+0000\n" "Last-Translator: ismail belli \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "تم اجهاضه" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "إضافة ملفات" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "إضافة مجلدات" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "إضافة نمط مخصص" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "إضافة ملفات" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,29 +2632,29 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-az.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-az.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-az.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-az.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-bg.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-bg.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-bg.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-bg.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:52+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d снимки, свободни %s" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' ще бъде на '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' ще бъде в root устройството" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Пре)инсталиране на GRUB2 на:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Деинсталиране на Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home е отбелязан на устройството" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Прекъснато." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Добавяне на файлове" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Добавяне на папки" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Добавяне на потребителски шаблон" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Добавяне на директории" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Добавяне на файлове" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Добави тагове към снимката (по подразбиране: О)" @@ -168,7 +168,7 @@ "Въведете избор на не-криптирано устройство, за стартираща директория или " "изберете не-криптирано устройство за коренова файлова система." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Друга инстанция на Timeshift създава моментна снимка." @@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Пуснат е друг екземпляр на програмата" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Друга инстанция на timeshift вече работи!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отговорете с ДА на всички въпроси" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Заредена е конфигурация на приложение" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" @@ -196,11 +196,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Приложението иска администраторски достъп" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Приложението ще излезе" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Приложението ще излезе." @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS инструментите не са намерени" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS устройството не е монтирано" @@ -259,27 +259,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Бекъп" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство за бекъп" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не е посочено устройство за бекъп!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Стани дарител" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Програми за торенти" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" @@ -287,7 +283,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Не е избрано стартиращо устройство" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Снимките на стартиране се провалиха!" @@ -298,7 +294,7 @@ "Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " "файловата система." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Снимките на стартиране са включени" @@ -322,22 +318,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Преглед на избраните снимки" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Създаване на списък с файлове..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Прекратяване на възстановяването?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -366,7 +362,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка на файловата система за грешки" @@ -375,7 +371,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Почистване..." @@ -392,7 +388,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Клониране на система" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Клониране на текущата система" @@ -400,23 +396,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Клониране" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Клониране на система..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Затвори прозореца при излизане" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Списъка с командите по-долу не са налични за тази система" @@ -424,16 +420,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Завършено" @@ -445,7 +441,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Продължаване на възстановяването (д/н): " @@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Приноси" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Устройството не е намерено" @@ -464,15 +460,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Файла не е намерен" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Снимката не е намерена" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не е намерено системно подустройство" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не е намерено системно подустройство за създаване на превъзстановителна " @@ -507,11 +503,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Създавай седмично" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Създай снимка (дори ако не е по график)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Създай снимка ако е по график" @@ -549,11 +545,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Създадена директория" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Създадена снимка за превъзстановяване" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Създадена снимка на подустройство" @@ -561,15 +557,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Създаване на снимка..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Създаване на нов бекъп" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Създаване на нова снимка..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Създаване на снимка за превъзстановяване от системни подустройства..." @@ -577,7 +573,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Критична грешка" @@ -593,25 +589,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron задачата съществува" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ежедневната снимка се провали!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Ежедневните снимки са включени" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данните на следните устройства ще бъдат променени:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -620,7 +624,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Изтриване на снимки" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Изтриване на всички снимки" @@ -628,7 +632,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Изтриване на избраните снимки" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Изтриване на снимка" @@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Изтрита директория" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Изтрито подустройство" @@ -660,25 +664,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Разрушена qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Разрушаване на qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -691,7 +695,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Името на устройството е празно!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Устройството не е открито" @@ -709,7 +713,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Устройства от предишна снимка бяха създадени и преизбрани." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Устройства с Линукс файлова система" @@ -721,11 +725,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Дир не е открита" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Директорията не е открита" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Без гаранция" @@ -733,7 +737,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" @@ -741,8 +745,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Дарения" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Дарение" @@ -758,7 +762,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включване на снимки по график, за да защитите системата си" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Включване поддръжката на квота на подустройства" @@ -770,12 +774,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Криптирана домашна папка" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Въведете име или номер на устройството" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Въведете име или номер на устройството (a=Отказ)" @@ -789,7 +793,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Въведете път или посочете директоия" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Въведете номер на снимка (a=Отказ, p=Предишна, n=Следваща)" @@ -798,15 +802,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Въведете шаблон за изпълнение (Пр: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Оценка" @@ -814,11 +818,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Примери" @@ -850,7 +854,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Изключени директории" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очаквани стойности: O, B, H, D, W, M" @@ -866,19 +870,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Неуспешно създаване на директория" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на нова снимка" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка на подустройство" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Неуспешно създаване на symlinks" @@ -890,23 +894,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Неуспешно изтриване на файл" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Неуспешно изтриване на снимка на подустройство" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Неуспешно изтриване на снимка на подустройство" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Неуспешно изтриване на symlinks" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Неуспешно разрушаване на qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Неуспешно включване на квота на подустройство" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Неуспешна оценка на размера на системата" @@ -914,9 +923,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Неуспешно експортиране на corntab файл" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Неуспешно получаване на потребителски данни в три опита" @@ -924,7 +933,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове." @@ -940,16 +949,16 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Неуспешно преместване на файл" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Неуспешно преместване на системно подустройство в директорията на снимката" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Неуспешна заявка за списък на подустройства" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Неуспешна заявка за квота на подустройства" @@ -961,7 +970,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Неуспешно прочитане на файл" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Неуспешно премахване" @@ -973,15 +982,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Неуспешно премахване на снимка" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на подустройствата" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Неуспешно възстанивяване на подустройство" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Неуспешно запазване на списък с изключения" @@ -994,7 +1003,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Неуспешно демонтиране" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Неуспешно демонтиране на устройство!" @@ -1002,10 +1011,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Неуспешно запазване на файл" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Изтриване на снимка" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Файла липсва" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Файла не е намерен" @@ -1062,16 +1067,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Въведете име или номер на устройството" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Завършен" @@ -1083,7 +1088,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Първата снимка изисква:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Намиране на съществуваща снимка за пре-възстановяване" @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Свободно място" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB устройство" @@ -1103,15 +1108,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Не е избрано GRUB устройство" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB няма да бъде преинсталиран" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генериране на initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Глобално" @@ -1120,6 +1125,10 @@ msgid "Group" msgstr "Група" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1128,15 +1137,15 @@ "Скритите файлове и папки са включени по подразбиране, защото те включват " "специфични за потребителя конфигурационни файлове." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Скрий" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Скрий rsync изхода" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Скрий този прозорец (файловете ще бъдат изтрити на заден фон)" @@ -1148,15 +1157,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Домашна директория" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна ежечасна снимка" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Включена е ежечасна снимка" @@ -1168,7 +1177,7 @@ "Ако възстановената система отказва да стартира, тогава стартирайте от жив " "диск/флашка, инсталирайте Timeshift и опитайте да възстановите друга снимка." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1196,11 +1205,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Включване на скрити елементи" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Невалидна снимка" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Невалидни аргументи на командния ред" @@ -1209,11 +1218,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Невалидна снимка" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Няма избрани елементи" @@ -1252,74 +1261,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "ЖИВ" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последната стартираща снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Последната стартираща снимка е по-стара от стартирането на системата" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последната стартираща снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последната ежедневна снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последната ежедневна снимка е на повече от ден" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последната ежедневна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последната ежечасна снимка е на %d минути" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последната ежечасна снимка е отпреди повече от час" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последната ежечасна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последната месечна снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последната месечна снимка е отпреди повече от месец" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последната месечна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последната седмична снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последната седмична снимка е отпреди повече от седмица" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последната седмична снимка не е намерена" @@ -1332,20 +1341,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Свързано от снимка" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Списък" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Списък на устройствата" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Списък на снимките" @@ -1353,8 +1362,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим Live USB (Само за възстановяване)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1370,7 +1379,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Отбелязано за изтриване" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Максималния брой бекъпи е надвишен" @@ -1378,11 +1387,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Липсващи зависимости" @@ -1396,23 +1409,23 @@ msgid "Model" msgstr "Модел" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Месечно" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Ежемесечна снимка е включена" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна месечна снимка" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Монтиране" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Преместено системно подустройство в директорията на снимката" @@ -1420,13 +1433,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Множество снимки са избрани" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Име" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Напред" @@ -1438,7 +1451,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Без промяна" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Няма избрана снимка" @@ -1446,12 +1459,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Няма налична снимка" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Няма намерени снимки" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Няма намерени снимки на устройството" @@ -1471,7 +1484,7 @@ msgid "None" msgstr "Няма" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Дир не е открита" @@ -1480,7 +1493,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Не е избрано" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Не се поддържа" @@ -1488,16 +1501,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Няма достатъчно дисково пространство" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Няма нищо за правене!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1509,9 +1522,10 @@ "Брой снимки за запазване.\n" "По-старите снимки ще бъдат премахнати, щом бъде достигнат лимита." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Да" @@ -1523,7 +1537,7 @@ "ОС трябва да бъде инсталирана на BTRFS дял с Ubuntu тип разположен под дял " "(@ and @home под дялове). Други подредби не се поддържат." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Старите файлове с отчети са премахнати" @@ -1535,7 +1549,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @home под дялове." @@ -1544,7 +1558,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Отвори меню" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1552,7 +1566,7 @@ "Опцията --snapshot-device не трябва да се посочва за създаването на снимка " "в режим BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1570,7 +1584,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Родителско устройство" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор на файла с отчет..." @@ -1578,7 +1592,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Дяла има неподдържано разположение на поддяловете" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Път" @@ -1592,15 +1606,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Моля проверете дали нямате няколко отворени прозореца." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Моля не прекъсвайте процеса по възстановяване!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Моля инсталирайте необходимите пакети и опитайте отново да стартирате " @@ -1618,7 +1632,7 @@ "Моля стартирайте приложението като администратор (използвайте 'sudo' или " "'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Моля запазете работата си и затворете всички приложения." @@ -1630,7 +1644,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Моля изберете GRUB устройство" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Моля изчакайте няколко минути и опитайте пак." @@ -1646,13 +1660,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Попълване на списък..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Предишен" @@ -1660,11 +1674,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Отпечатай дебъг информацията" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Заявката изплълнена" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Заявка за инфо на подустройство" @@ -1684,12 +1698,12 @@ "Регенериране на initramfs за всички инсталирани ядра. Това по принцип не е " "нужно. Изберете това, само ако възстановената система не може да стартира." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Преинсталиране на програмата за начално стартиране GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Преинсталиране на GRUB2..." @@ -1702,7 +1716,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Прочетени %'d от %'d реда..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Рестартиране на системата" @@ -1711,7 +1725,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Препоръчително" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -1719,12 +1733,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Други приложение (следваща страница)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Премахни" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Премахнато" @@ -1733,7 +1747,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Премахната cron задача" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Премахната е монтирана директория: '%s'" @@ -1750,8 +1764,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Премахване на снимка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Премахване на снимки" @@ -1762,9 +1776,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" @@ -1785,7 +1799,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Възстанови снимка" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Възстановяването завършено" @@ -1793,7 +1807,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Възстанови избрана снимка" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Възстанови снимка" @@ -1801,7 +1815,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "Възстановените устройства ще станат активни след рестарт на системата." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Възстановено системно подустройство" @@ -1820,7 +1834,7 @@ "нужда, тази снимка може да бъде възстановена по-късно, ако има нужда да се " "върне възстановяването." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Възстановяване на снимка..." @@ -1857,11 +1871,11 @@ msgstr "" "Стартирайте 'timeshift' за да ползвате конзолната версия на инструмента" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Стартирай в не-интерактивен режим" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Изпълнява се" @@ -1885,19 +1899,19 @@ "Можете дори да инсталирате друга Линукс дистрибуция и после да върнете " "предишната, възстановявайки снимка." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Запазвене на устройство" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "График" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Създава се снимка по график..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Графика за снимки е изключен" @@ -1917,16 +1931,16 @@ "Графика за снимки е включен. Снимки ще се създават автоматично по избраните " "елементи." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Избрано устройство '%s' (по подразбиране = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Избор на BTRFS системен диск с кореново подустройство (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Избор на GRUB устройство" @@ -1987,23 +2001,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Избор на приложения за изключване от възстановяване" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Избор на устройство за бекъп" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Избор на директория" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Избор на файл(ове)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Избор на снимка" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Избор на снимка за изтриване" @@ -2019,7 +2033,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Избор на интервал за създаване на снимки" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Избор на елементи, които да бъдат премахнати от списъка" @@ -2043,11 +2057,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Избор на целеви устройства, където да се клонира системата." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Избрано е устройство за снимки по подразбиране" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Избран е тип на снимка по подразбиране" @@ -2063,11 +2077,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Избрано устройство за снимка" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Избраното устройство няма системен диск" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Избраната снимка е маркирана за изтриване" @@ -2089,15 +2103,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Номер" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Файл с отчет на сесията" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Задайте описание на снимката" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2113,11 +2127,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Помощник за настройки" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Покажи допълнителни дебъг съобщения" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Покажи всички опции" @@ -2125,15 +2139,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Покажи още приложения за изключване на следващата страница" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Покажи rsync изхода (по подразбиране)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2150,12 +2164,12 @@ "write). Файловете в снимка ще продължат да сочат към оригиналните блокове " "данни." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропусни преинсталацията на GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Снимка" @@ -2187,11 +2201,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Устройство със снимка" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Устройството със снимка не е налично" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Не е избрано устройство за снимка" @@ -2200,15 +2214,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Местоположение на снимка" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимката е успешно запазена" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не е посочена снимка за възстановяване!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт на системата" @@ -2303,7 +2317,7 @@ "системата да бъде възстановена, дори ако системния диск е повреден или " "преформатиран." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Снимки не могат да бъдат създавани в режим на Жив диск" @@ -2324,23 +2338,24 @@ msgstr "" "Снимките ще бъдат премахнати по време на следващото стартиране по график" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Посочете бекъп устройство (по подразбиране: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Посочете устройство за инсталиране на GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Посочете снимка за възстановяване" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Посочете целево устройство" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Състояние" @@ -2353,7 +2368,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Спряно" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2363,33 +2378,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Устройство" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Не се поддържа" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Превключване на BTRFS режим (по подразбиране: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Превключване на RSYNC режим (по подразбиране: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks е обновено" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизиране на файлови системи..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." @@ -2397,7 +2412,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -2411,23 +2426,23 @@ msgstr "" "Системата може да бъде върната назад, към предишно състояние чрез снимка." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Системата ще се рестартира след възстановяване на файловете" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored.." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Снимки с тагове" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Тагове" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевото устройство не е монтирано" @@ -2435,7 +2450,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевото устройство е същото, като системното устройство" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не е посочено целево устройство!" @@ -2456,11 +2471,11 @@ "Cron услугите изпращат резултата от задачите по график на имейл. Изберете " "тази опция за да спрете имейлите на cron задачите, създадени от Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системния дял има неподдържана подредба на подустройство." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевия дял има неподдържано разшпложение на поддяловете" @@ -2469,21 +2484,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Няма снимки на това устройство" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Устройството не е криптирано" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2507,7 +2512,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Времеви индикатор" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2522,9 +2527,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Преводачи" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2538,11 +2543,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опция" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Непознат тип снимка" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Непозната стойност за опция --tags" @@ -2563,7 +2568,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Не-споделено" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Неподдържана подредба на подустройство" @@ -2575,11 +2580,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Актуализация на initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Обновен /etc/crypttab на целевото устройство" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Обновен /etc/fstab на целевото устройство" @@ -2591,15 +2596,15 @@ "Актуализиране на GRUB менюто (препоръчително). Безопасно е и трябва да бъде " "оставено маркирано." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновяване на GRUB меню..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновяване на конфигурацията за начално стартиране..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2610,7 +2615,7 @@ msgid "Used" msgstr "Използвано" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Потребител" @@ -2629,7 +2634,7 @@ "Потребителските домашни директории са изключени по подразбиране, освен ако " "не ги включите от тук" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Потребители" @@ -2659,7 +2664,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Устройство" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2667,19 +2672,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Браузъри" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Уеб сайт" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна седмична снимка!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Седмична снимка е включена" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2717,12 +2726,12 @@ "[Само за напреднали потребители] Променяйте тези настройки само ако " "възстановената система отказва да стартира." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Стандартно (%s), a = Отказ]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Стандартно (%s), r = Кореново устройство, a = Отказ]" @@ -2731,16 +2740,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Внимание] Изтрито невалидно заключване" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "всичко" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs върна грешка" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завършено" @@ -2752,32 +2761,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab файла е инсталиран" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "непълно" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "маркирано за изтриване" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "монтирано по пътя" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "остават" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync върна грешка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "без-таг" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Стани дарител" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Дарения" @@ -2829,9 +2841,6 @@ #~ "Проследяване на проблеми ~ Докладвай проблем, поискай функции, задай " #~ "въпроси" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Уеб сайт" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощ" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ca.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ca.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ca.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ca.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:43+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantànies, %s lliures" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' serà a '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' estarà sobre el dispositiu arrel" @@ -50,23 +50,23 @@ "(Re)instal·la GRUB2 a:\n" "(Re)instal·lar Grub2 a:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstal·lat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home està mapejat al dispositiu" @@ -79,10 +79,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" "Avortat.\n" @@ -100,11 +100,11 @@ msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Afegeix fitxers" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Afegeix carpetes" @@ -112,17 +112,17 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Afegeix patró personalitzat" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" "Afegeix directoris\n" "Afegeix carpetes" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Afegeix fitxers" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" "Afegeix etiquetes a la instantània (defecte: O)\n" @@ -178,7 +178,7 @@ "Heu de seleccionar un dispositiu no xifrat, bé per al directori d'arrencada " "o bé com a arrel del sistema de fitxers." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Una altra instància de Timeshift està creant una instantània." @@ -186,21 +186,21 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Una altra instància d'aquesta aplicació s'està executant" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" "Ja s'està executant una altra instància de timeshift!\n" "Ja s'està executant altre instància del TimeShift!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responeu SÍ a totes les peticions de confirmació" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "S'ha carregat la configuració de l'aplicació" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" @@ -208,11 +208,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "L'aplicació necessita accés d'administrador." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Es tancarà l'aplicació" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Es tancarà l'aplicació." @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No es troben les utilitats BTRFS" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" "El dispositiu BTRFS no està muntat\n" @@ -273,31 +273,27 @@ msgid "Backend" msgstr "Suport" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat\n" "Dispositiu per a la còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat no especificat!\n" "Dispositiu de còpia no especificat!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Feu-vos patrocinador" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clients Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" @@ -305,7 +301,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositiu d'arrencada no seleccionat" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "La instantània de l'arrencada ha fallat!" @@ -316,7 +312,7 @@ "Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies de l'arrencada estan habilitades\n" @@ -346,24 +342,24 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Navega per la instantània seleccionada" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "S'està construint la llista de fitxers..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" "Cancel·lar la restauració?\n" "Cancel·lar restauració?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -394,7 +390,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" "Comprovació dels sistemes de fitxers per si hi ha cap error...\n" @@ -405,7 +401,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "S'està netejant..." @@ -422,7 +418,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clona el sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clona el sistema actual" @@ -430,25 +426,25 @@ msgid "Cloning" msgstr "Clonant" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" "Clonació del sistema...\n" "Clonant el sistema..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Tanca la finestra per sortir" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" "Les ordres llistades a continuació no estan disponibles en aquest sistema" @@ -457,16 +453,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completat" @@ -478,7 +474,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -490,7 +486,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contribucions" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el dispositiu\n" @@ -501,19 +497,19 @@ msgid "Could not find file" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" "No s'ha pogut trobar la instantània.\n" "No es troba la instantània." -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el subvolum de sistema\n" "Subvolumen del sistema no trobat" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No s'han pogut trobar els subvolums de sistema per crear la instantània de " @@ -552,13 +548,13 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Crea'n una cada setmana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" "Crea la instantània (encara que no estigui programada)\n" "Crear instantània (encara que no estigui programada)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" "Crea la instantània si està programada\n" @@ -603,11 +599,11 @@ "Directori creat\n" "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantània de pre-restauració" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" "Instantània de subvolum creada\n" @@ -619,19 +615,19 @@ "Creació de la instantània...\n" "S'està creant la instantània..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" "Creació de la còpia de seguretat nova...\n" "S'està creant una còpia de seguretat nova..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" "Creació de la instantània nova...\n" "S'està creant una instantània nova..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creació de la instantània de pre-restauració dels subvolums de sistema...\n" @@ -641,7 +637,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Error crític" @@ -661,27 +657,35 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "La tasca cron existeix" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Diari" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània diària!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies diàries estan habilitades\n" "Les instantànies diàries estan actives" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Es modificaran dades en els dispositius següents:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -690,7 +694,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Supressió d'instantànies" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Suprimeix totes les instantànies" @@ -698,7 +702,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània" @@ -712,7 +716,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Directori suprimit" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -734,25 +738,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Qgroup destruït" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruint qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -765,7 +769,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "El nom de dispositiu és buit!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositiu no trobat" @@ -785,7 +789,7 @@ "Els dispositius des dels quals es va crear la instantània estan " "preseleccionats." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux" @@ -797,13 +801,13 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Dir no trobat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" "Directori no trobat\n" "Carpeta no trobada" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Avís legal" @@ -811,7 +815,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribució" @@ -819,8 +823,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donacions" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Feu una donació" @@ -838,7 +842,7 @@ "Habiliteu les instantànies programades per protegir el vostre sistema\n" "Activeu les instantànies programades per protegir el sistema" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" "Suport de quota del subvolum habilitat\n" @@ -854,12 +858,12 @@ "Directori de l'usuari xifrat\n" "Carpeta personal xifrada" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -875,7 +879,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduïu el camí o navegueu al directori" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -888,15 +892,15 @@ "Introduïu el patró a excloure (p. ex.: *.mp3, *.bak)\n" "Introduïu el patró a excloure (Ej: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimat" @@ -906,13 +910,13 @@ "Estimació de la mida del sistema...\n" "Càlcul de la mida del sistema..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" "Càlcul de la mida del sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemples" @@ -952,7 +956,7 @@ "Directoris exclosos\n" "Carpetes excloses" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valors esperats: O, B, H, D, W, M" @@ -970,19 +974,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Ha fallat la creació del directori" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània nova" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània del subvolum" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Ha fallat la creació dels enllaços simbòlics" @@ -994,25 +998,30 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Ha fallat la supressió del fitxer" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Ha fallat la supressió del subvolum de la instantània" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Ha fallat la supressió del subvolum de la instantània" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Ha fallat la supressió dels enllaços simbòlics" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Ha fallat la destrucció de qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat l'habilitació de la quota del subvolum\n" "Ha fallat l'activació de la quota del subvolum" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ha fallat el càlcul de la mida del sistema" @@ -1020,9 +1029,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Ha fallat l'exportació del fitxer crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" "Ha fallat l'obtenció de l'entrada de l'usuari en 3 intents\n" @@ -1032,7 +1041,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions." @@ -1052,20 +1061,20 @@ "Ha fallat el moviment del fitxer\n" "Ha fallat el trasllat del fitxer" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Ha fallat el moviment del subvolum de sistema al directori de la " "instantània\n" "Error movent el subvolum del sistema a la carpeta d'instantània" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la llista de subvolums\n" "Error en demanar la llista de subvolums" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la quota del subvolum\n" @@ -1081,7 +1090,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Ha fallat la supressió" @@ -1093,19 +1102,19 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat el rescaneig de la quota del subvolum\n" "Error reescanejant la quota de subvolum" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" "Ha fallat la restauració del subvolum de sistema\n" "Error restaurant el subvolume de sistema" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Ha fallat el desament de la llista d'exclusions" @@ -1118,7 +1127,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Ha fallat el desmuntatge" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Ha fallat el desmuntatge del dispositiu!" @@ -1126,10 +1135,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Suprimeix la instantània" @@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "Falta el fitxer" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" @@ -1186,16 +1191,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Acaba" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Acabat" @@ -1207,7 +1212,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantània requereix:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" "S'ha trobada una instantània de pre-restauració\n" @@ -1221,7 +1226,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositiu GRUB" @@ -1229,17 +1234,17 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositiu GRUB no seleccionat" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO es reinstal·larà GRUB" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Generació d'initramfs...\n" "Generant initramfs ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1248,6 +1253,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1256,15 +1265,15 @@ "Per defecte, s'inclouen els fitxers i carpetes ocults, ja que contenen " "fitxers de configuració específics de l'usuari." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Oculta la sortida de rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Oculta aquesta finestra (els fitxers se suprimiran en segon pla)" @@ -1280,17 +1289,17 @@ "Directori de l'usuari\n" "Carpeta personal" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" "Ha fallat la instantània de cada hora!\n" "La instantània horària ha fallat!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies a cada hora estan habilitades\n" @@ -1306,7 +1315,7 @@ "Si el sistema restaurat no arrenca, inicieu amb el Live CD/USB, instal·leu " "Timeshift, i intenteu restaurar una altra instantània." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1336,11 +1345,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Inclou elements ocults" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantània no vàlida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Arguments de línia d'ordres no vàlids" @@ -1349,11 +1358,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Instantània no vàlida" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" "Ítems no seleccionats\n" @@ -1402,83 +1411,83 @@ "Autònom\n" "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània del boot és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'última instantània del boot és anterior a l'hora d'arrencada del sistema" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de l'arrencada\n" "No es troba l'última instantània del boot" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània diària és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'última instantània diària és de fa més d'1 dia" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània diària\n" "No es troba l'última instantània diària" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'última instantània horària és de fa %d minuts" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'última instantània horària és de fa més d'1 hora" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de cada hora\n" "No es troba l'última instantània horària" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa %d dies" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa més d'1 mes" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània mensual\n" "No es troba l'última instantània mensual" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més de %d dies" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més d'1 setmana" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània setmanal\n" @@ -1493,20 +1502,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enllaçant des de la instantània" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Llista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Llista els dispositius" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Llista les instantànies" @@ -1516,8 +1525,8 @@ "Mode USB autònom (només restauració)\n" "Mode Live USB (només restauració)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -1533,7 +1542,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marcada per a la supressió" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "S'ha excedit el màxim de còpies de seguretat d'aquest nivell" @@ -1541,11 +1550,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menú" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" "Dependències que falten\n" @@ -1561,25 +1574,25 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" "Les instantànies mensuals estan habilitades\n" "Instantània mensual activada" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània mensual!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "S'ha mogut el subvolum de sistema al directori de la instantània\n" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Seleccionades múltiples instantànies" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -1607,7 +1620,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Sense canvis" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" "No s'ha seleccionat cap instantània\n" @@ -1617,14 +1630,14 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "No hi ha cap instantània disponible" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" "No s'ha trobat cap instantània\n" "No s'han trobat instantànies" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" "No s'ha trobat cap instantània al dispositiu\n" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "None" msgstr "Cap" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Dir no trobat" @@ -1661,7 +1674,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "No seleccionat" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "No compatible" @@ -1669,16 +1682,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Manca espai en el disc" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Res a fer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Núm" @@ -1691,9 +1704,10 @@ "Les instantànies més antigues se suprimiran un cop se sobrepassi aquest " "límit." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -1709,7 +1723,7 @@ "estructura de subvolum tipus Ubuntu (subvolums @ i @home). Altres " "estructures no són compatibles." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" "S'han suprimit els fitxers de registre antics\n" @@ -1723,7 +1737,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1736,7 +1750,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Obre el menú" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1746,7 +1760,7 @@ "L'opció --snapshot-device nos' hauria d'especificar per crear instantànies " "en mode BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1764,7 +1778,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Dispositiu pare" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" "Anàlisi del fitxer del registre...\n" @@ -1774,7 +1788,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició té una estructura de subvolum no compatible." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Camí" @@ -1788,19 +1802,19 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" "Comproveu si hi teniu diverses finestres obertes.\n" "Comproveu si hi ha obertes diverses finestres." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" "No interrompeu el procés de restauració!\n" "No interrompiu el procés de restauració!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instal·leu els paquets requerits i executeu TimeShift de nou" @@ -1812,7 +1826,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions." @@ -1824,7 +1838,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Seleccioneu el dispositiu GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Espereu uns minuts i torneu a intentar-ho." @@ -1842,15 +1856,15 @@ "Ompliment de la llista...\n" "Omplint la llista..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" "Preparació...\n" "Preparant..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1860,11 +1874,11 @@ "Imprimeix la informació de depuració\n" "Imprimeix informació de depuració" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" "Consulta de la informació del subvolum...\n" @@ -1886,14 +1900,14 @@ "Regenera initramfs per a tots els nuclis instal·lats. Normalment no cal. " "Marqueu això només si el sistema restaurat no arrenca." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" "Reinstal·lar el gestor d'arrencada GRUB2?\n" "Reinstal·lar el carregador d'arrencada GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" "Reinstal·lació del gestor d'arrencada GRUB2...\n" @@ -1912,7 +1926,7 @@ "Lectura de la línia %'d de %'d...\n" "Llegeix %'d de %'d línies..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" "Reinici el sistema...\n" @@ -1923,7 +1937,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recomanat" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -1931,12 +1945,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1945,7 +1959,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Tasca cron eliminada" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, fuzzy, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1964,8 +1978,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "S'està suprimint la instantània" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "S'estan suprimint les instantànies" @@ -1976,9 +1990,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaura" @@ -1999,7 +2013,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaura instantània" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauració completada" @@ -2007,7 +2021,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaura la instantània seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaura instantània" @@ -2015,7 +2029,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "Els subvolums restaurats s'activaran després de reiniciar el sistema." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Subvolum de sistema restaurat" @@ -2039,7 +2053,7 @@ "actualment en ús es conservaran com una nova instantània. Si cal, aquesta " "instantània pot restaurar-se més endavant per 'desfer' la restauració." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" "Restauració de la instantània...\n" @@ -2084,11 +2098,11 @@ msgstr "" "Executeu 'timeshift' per usar la versió de línia d'ordres d'aquesta utilitat" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Executa en mode no interactiu" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Executant-se" @@ -2118,21 +2132,21 @@ "altra distribució de Linux i després revertir la distribució anterior " "restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Desant en el dispositiu" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Planifica" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" "Instantània programada en curs...\n" "Instantània programada en curs ..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" "Les instantànies programades estan inhabilitades\n" @@ -2161,18 +2175,18 @@ "Les instantànies programades estan activades. Es crearan automàticament per " "als nivells seleccionats." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleccioneu un dispositiu '%s' (defecte =%s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" "Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb el subvolum arrel (@)\n" "Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb subvolum arrel (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Seleccioneu dispositiu GRUB" @@ -2233,29 +2247,29 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Seleccioneu les aplicacions a excloure de la restauració" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" "Seleccioneu el dispositiu de còpia de seguretat\n" "Seleccioneu el dispositiu de còpia" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" "Seleccioneu el directori\n" "Seleccioneu una carpeta" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" "Seleccioneu el(s) fitxer(s)\n" "Seleccioneu fitxer(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Seleccioneu instantània" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleccioneu les instantànies a suprimir" @@ -2271,7 +2285,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Seleccioneu els intervals de creació d'instantànies" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" "Seleccioneu els ítems a eliminar de la llista\n" @@ -2297,11 +2311,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccioneu els dispositius destí on es clonarà el sistema." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània predeterminat seleccionat" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipus d'instantània predeterminat seleccionat" @@ -2317,13 +2331,13 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània seleccionat" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "El dispositiu d'instantània seleccionat no és un disc de sistema\n" "El dispositiu de instantània seleccionat no és un disc de sistema" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantània seleccionada està marcada per a la supressió" @@ -2348,15 +2362,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Núm. de sèrie" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Fitxer de registre de sessió" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Estableix descripció de la instantània" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ajusts" @@ -2372,11 +2386,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistent de configuració" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra missatges de depuració addicionals" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostra totes les opcions" @@ -2384,15 +2398,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostra més aplicacions a excloure a la pàgina següent" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostra la sortida de rsync (defecte)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -2413,14 +2427,14 @@ "de dades que ocupen espai en disc (còpia per escriptura). Els arxius de la " "instantània continuen apuntant a blocs de dades originals." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" "Omet la reinstal·lació de GRUB2\n" "Omet reinstal·lar GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Instantània" @@ -2452,11 +2466,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Dispositiu d'instantània no disponible" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" @@ -2465,15 +2479,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicació d'instantània" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "La instantània s'ha desat correctament" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "No s'ha especificat la instantània a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" "La instantània estarà activa després de reiniciar el sistema.\n" @@ -2577,7 +2591,7 @@ "del sistema permet restaurar el sistema fins i tot si el disc del sistema " "resulta danyat o formatat." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "No es poden crear instantànies en mode de CD autònom" @@ -2597,27 +2611,28 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Les instantànies s'eliminaran durant la següent execució programada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" "Especifiqueu el dispositiu de còpia de seguretat (defecte: config)\n" "Especifiqueu el dispositiu de còpia (defecte: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Especifiqueu el dispositiu per instal·lar el gestor d'arrencada GRUB2\n" "Especifiqueu el dispositiu per instal·lar el carregador d'arrencada de GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especifiqueu la instantània a restaurar" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especifiqueu el dispositiu destí" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -2630,7 +2645,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2640,39 +2655,39 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volum" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "No compatible" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" "Canvia al mode BTRFS (defecte: config)\n" "Canviar a mode BTRFS (defecte: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" "Canvia al mode RSYNC (defecte: config)\n" "Canviar a mode RSYNC (defecte: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualitzats" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" "Sincronització dels sistemes de fitxers...\n" "S'estan sincronitzant els sistemes de fitxers..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" "Sincronització dels fitxers amb rsync...\n" @@ -2682,7 +2697,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2698,23 +2713,23 @@ "instantània.\n" "El sistema es pot retrotreure a una data anterior restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantània etiquetada" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositiu destí no està muntat" @@ -2722,7 +2737,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositiu destí és el mateix que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositiu destí no especificat!" @@ -2744,11 +2759,11 @@ "programades. Seleccioneu aquesta opció per suprimir els correus de les " "tasques cron creades per Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició del sistema té una estructura de subvolum no compatible." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició de destinació té una estructura de subvolum no compatible." @@ -2759,21 +2774,11 @@ "No hi ha cap instantània en aquest dispositiu\n" "No hi ha instantànies en aquest dispositiu" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Aquest dispositiu no està xifrat" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2799,7 +2804,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Marca de temps" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2816,9 +2821,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Traductors" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -2832,11 +2837,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Opció desconeguda" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantània de tipus desconegut" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconegut a l'opció --tags" @@ -2857,7 +2862,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "No compartit" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolum no compatible" @@ -2869,11 +2874,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Actualitza initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/crypttab al dispositiu de destinació" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/fstab al dispositiu de destinació" @@ -2885,19 +2890,19 @@ "Actualitza les entrades del menú GRUB (recomanat). Això no és problemàtic i " "s'ha de deixar seleccionat." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" "Actualització del menú de GRUB...\n" "S'està actualitzant el menú de GRUB..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" "Actualització de la configuració del gestor d'arrencada...\n" "S'està actualitzant la configuració del gestor d'arrencada..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2908,7 +2913,7 @@ msgid "Used" msgstr "Usat" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -2931,7 +2936,7 @@ "Els directoris personals dels usuaris s'exclouen per defecte tret que els " "habiliteu aquí" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Usuaris" @@ -2961,7 +2966,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -2971,21 +2976,27 @@ "Navegadors web\n" "Navegadors Web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" +"Lloc web\n" +"Pàgina web" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània setmanal!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies setmanals estan habilitades\n" "Les instantànies setmanals estan activades" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -3026,14 +3037,14 @@ "[només usuaris avançats] Canvieu aquests ajusts només si el sistema " "restaurat falla en l'arrencada." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, fuzzy, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" "[RETORN = predeterminat (%s), a = avorta]\n" "[ENTER = Predeterminat (%s), a = Avorta]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, fuzzy, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -3044,16 +3055,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Avís] Bloqueig no vàlid esborrat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "tot" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha retornat un error" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -3065,32 +3076,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "S'ha instal·lat el fitxer crontab" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incomplet" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "marcat per a la supressió" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "muntat al camí" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restants" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha tornat un error" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "no etiquetada" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Feu-vos patrocinador" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Donacions" @@ -3142,11 +3156,6 @@ #~ "Seguiment de problemes - informeu de problemes, demaneu prestacions, feu " #~ "preguntes" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "" -#~ "Lloc web\n" -#~ "Pàgina web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentació i ajuda" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-cs.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-cs.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-cs.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-cs.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-15 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 21:25+0200\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -35,37 +35,37 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d zachycených stavů, %s volného místa" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "„%s“ bude na „%s“" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "„%s“ bude na zařízení s kořenovou složkou" +msgstr "„%s“ bude na zařízení s kořenovým souborovým systém" #: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Pře)instalovat GRUB2 na:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Aplikace Timeshift BTRFS odinstalována **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je namapováno na zařízení" @@ -80,10 +80,10 @@ "Úloha údržby je spouštěna každou hodinu a v případě potřeby pořizuje " "zachycené stavy." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Přerušeno." @@ -99,11 +99,11 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Přidat složky" @@ -111,17 +111,17 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Přidat vlastní vzor" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Přidat složky" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Přidat soubory" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "Přidat zachycenému stavu příznaky (výchozí: O – na vyžádání)" +msgstr "Přidat zachycenému stavu štítky (výchozí: O – na vyžádání)" #: Utility/CronTab.vala:312 msgid "Added cron task" @@ -129,12 +129,13 @@ #: Gtk/AppGtk.vala:131 msgid "Admin Access Required" -msgstr "Vyžadováno oprávnění správce systému" +msgstr "Vyžadována přístupová práva správce systému" #: Gtk/AppGtk.vala:126 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." msgstr "" -"Zálohování a obnova systémových souborů vyžaduje práva správce systému." +"Zálohování a obnova systémových souborů vyžaduje přístupová práva na úrovni " +"správce systému." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" @@ -146,10 +147,12 @@ "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " "snapshot if available." msgstr "" -"Při prvotním pořízení zachyceného stavu jsou zkopírovány veškeré soubory. " -"Následné zachycené stavy jsou už jen přírůstkové. Nezměněné soubory jsou " -"zastoupeny pevnými odkazy (hardlink), vedoucími do předchozího zachyceného " -"stavu (použito jen pokud je takový k dispozici)." +"Při pořizování prvotního zachyceného stavu jsou nejprve veškeré soubory " +"zkopírovány. Následné zachycené stavy jsou pak už jen přírůstkové. Nezměněné " +"soubory jsou zastoupeny pevnými odkazy (hardlink), vedoucími vždy do toho " +"předchozího existujícího zachyceného stavu (a při mazání toho posledního " +"takového z aplikace, nahrazeny zpět skutečnými odkazovanými soubory jako " +"takovými)." #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 msgid "All other files and folders are excluded." @@ -164,35 +167,35 @@ "Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -"Pro kořenový souborový systém (/) jste zvolili šifrované zařízení. Aby bylo " -"možné spustit operační systém, je třeba, aby složka se zaváděcími soubory (/" -"boot) byla přípojená na nešifrovaném zařízení.\n" +"Pro kořenový souborový systém (/) jste vybrali šifrované zařízení. Aby " +"obnovený operační systém bylo možné spustit, je třeba, aby složka se " +"zaváděcími soubory (/boot) byla připojená na nešifrovaném zařízení.\n" "\n" -"Buď tedy vyberte nešifrované zařízení pro složku se zaváděcími soubory, nebo " -"nepoužívejte šifrované pro to s kořenovým souborovým systémem." +"Buď tedy ještě vyberte nešifrované zařízení pro složku se zaváděcími " +"soubory, nebo nepoužijte šifrované pro to s kořenovým souborovým systémem." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Jiná instance aplikace Timeshift právě pořizuje zachycený stav." #: Utility/AppLock.vala:49 msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "Tato aplikace je spuštěná vícekrát" +msgstr "Už je spuštěná jiná instance této aplikace" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -"Aplikace TimeShift je už spuštěná, pokoušíte se spustit další instanci!" +"Aplikace Timeshift už je spuštěná – pokoušíte se spustit další instanci!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odpovědět ANO na veškeré potvrzovací dotazy" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Nastavení aplikace načteno" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Nastavení aplikace uloženo" @@ -200,11 +203,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikace potřebuje přístupová práva správce systému." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikace bude ukončena" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikace bude ukončena." @@ -214,7 +217,7 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 msgid "Authors" -msgstr "Vývojáři" +msgstr "Autoři" #: Gtk/MainWindow.vala:356 msgid "Available" @@ -232,7 +235,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nebyly nalezeny BTRFS nástroje" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS zařízení není připojeno" @@ -253,8 +256,8 @@ msgstr "" "V případě BTRFS zachycených stavů se data i jejich záloha nachází na tom " "stejném datovém úložišti. To pokud se porouchá, je ztracen jak systém, tak " -"jeho zachycené stavy. Abyste tomu předešli, ukládejte zachycené stavy navíc " -"ještě v RSYNC režimu na nějaké jiné vnější datové úložiště." +"jeho zachycené stavy. Abyste tomu předešli, můžete zachycené stavy pořizovat " +"v RSYNC režimu na nějaké jiné, vnější datové úložiště." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 msgid "Back" @@ -264,48 +267,44 @@ msgid "Backend" msgstr "Podpůrná vrstva (backend)" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Zálohovací zařízení" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Není zadáno zálohovací zařízení!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Stát se patronem" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent klienti" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" -msgstr "Každé zavádění systému" +msgstr "Po každém zavedení systému" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 msgid "Boot device not selected" msgstr "Není vybráno zařízení pro zavádění systému" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "Zachycení stavu při zavádění systému se nezdařilo!" +msgstr "Pořízení zachyceného stavu po zavádění systému se nezdařilo!" #: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -"Zachycené stavy při zavádění systému jsou pořizovány s prodlevou 10 minut po " +"Zachycené stavy po zavádění systému jsou pořizovány s prodlevou 10 minut po " "spuštění systému." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "Zachycování stavů při zavádění systému zapnuto" +msgstr "Pořizování zachycených stavů po zavádění systému zapnuto" #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 msgid "Bootloader Options" @@ -327,22 +326,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procházet obsah označeného zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Vytváření seznamu souborů…" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Zrušit obnovování?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -371,7 +370,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Kontrola akcí obnovení (jen zkouška – neprováděny žádné změny)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" @@ -380,7 +379,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Úklid…" @@ -396,7 +395,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Klonovat systém" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klonovat stávající instalaci systému" @@ -404,23 +403,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klonování" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonování systému…" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Ukončíte zavřením okna" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Níže uvedené příkazy nejsou na tomto systému k dispozici" @@ -428,16 +427,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Porovnávání souborů (jen zkouška – neprováděny žádné změny)…" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" +msgstr "Porovnávání souborů pomocí nástroje rsync…" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" @@ -449,7 +448,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "Potvrďte akce" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Pokračovat v obnovování (y/n): " @@ -458,7 +457,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Do vývoje se dále zapojili" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Zařízení se nedaří najít" @@ -467,15 +466,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Soubor se nedaří najít" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Zachycený stav se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systémový vnořený svazek se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nedaří se najít systémové vnořené svazky pro pořízení záchytného zachyceného " @@ -484,7 +483,7 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" -msgstr "Zachytit stav" +msgstr "Pořídit zachycený stav" #: Gtk/BackupWindow.vala:62 msgid "Create Snapshot" @@ -492,7 +491,7 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" -msgstr "Pořídit při každém spuštění systému" +msgstr "Pořídit po každém spuštění systému" #: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" @@ -510,25 +509,25 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Pořídit každý týden" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "Zachytit stav (i když není naplánovaný)" +msgstr "Pořídit zachycený stav (i když není naplánovaný)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Zachytit stav pokud je naplánovaný" +msgstr "Pořídit zachycený stav pokud je naplánovaný" #: Gtk/MainWindow.vala:142 msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "Zachytit stávající stav systému" +msgstr "Pořídit zachycení stávajícího stavu systému" #: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "" "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" msgstr "" -"Chraňte svůj systém buď ručním spouštěním pořizování zachycených stavů nebo " -"ještě lépe pravidelným automatickým" +"Zachycené stavy pořizujte ručně a nebo systém chraňte ještě lépe zapnutím " +"automatického pravidelného pořizování" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 msgid "Create snapshots using BTRFS" @@ -547,43 +546,43 @@ #: Core/Snapshot.vala:430 msgid "Created control file" -msgstr "Řídící soubor vytvořen" +msgstr "Vytvořen řídící soubor" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 msgid "Created directory" -msgstr "Složka vytvořena" +msgstr "Vytvořena složka" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "Záchytný zachycený stav před obnovením pořízen" +msgstr "Pořízen záchytný zachycený stav před obnovením" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "Zachycený stav vnořeného svazku pořízen" +msgstr "Pořízen zachycený stav vnořeného svazku" #: Gtk/BackupBox.vala:71 msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pořizování zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Pořizování nové zálohy…" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Pořizování nového zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" -"Vytváření záchytného zachyceného stavu před obnovením ze systémových " +"Pořizování záchytného zachyceného stavu před obnovením ze systémových " "vnořených svazků…" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 msgid "Credits" -msgstr "Poděkování" +msgstr "Zásluhy" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritická chyba" @@ -599,25 +598,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Taková naplánovaná úloha už existuje" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Uživatelsky určený" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Každý den" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Denní pořízení zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Každodenní pořizování zachycených stavů zapnuto" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data budou změněna na následujících zařízeních:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Formát data" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -626,7 +633,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Smazat zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Smazat všechny zachycené stavy" @@ -634,7 +641,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Smazat označený zachycený stav" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Smazat zachycený stav" @@ -646,12 +653,12 @@ #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 msgid "Deleted directory" -msgstr "Složka smazána" +msgstr "Smazána složka" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" -msgstr "Vnořený svazek smazán" +msgstr "Smazán vnořený svazek" #: Gtk/DeleteBox.vala:58 msgid "Deleting Snapshots..." @@ -664,27 +671,27 @@ #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "Deluge a Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Skupina kvóty (qgroup) odstraněna" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Odstraňování skupiny kvóty (qgroup)" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -697,14 +704,14 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Není vyplněn název zařízení!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Zařízení nebylo nalezeno" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Výše uvedená zařízení obsahují BTRFS souborové systémy." +msgstr "Výše uvedená zařízení obsahují souborové systémy typu BTRFS." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format @@ -715,32 +722,32 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Zařízení, ze kterých byly zachycené stavy pořízeny, jsou předvybrané." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Zařízení s linuxovými souborovými systémy" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" -"Zařízení s Windows souborovými systémy nejsou podporované (NTFS, FAT, atp.)." +"Zařízení s Windows souborovými systémy nejsou podporovaná (NTFS, FAT, atp.)." #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" msgstr "Složka nenalezena" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" -msgstr "Složka nebyla nenalezena" +msgstr "Složka nebyla nalezena" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 msgid "Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Jednotka dat. úložiště" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" @@ -748,10 +755,10 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" -msgstr "Podpořit vývoj aplikace" +msgstr "Přispět na vývoj aplikace" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 msgid "Donations" @@ -765,7 +772,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Chraňte systém zapnutím pravidelného pořizování zachycených stavů" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Zapnout podporu pro kvóty na vnořených svazcích" @@ -777,12 +784,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Šifrovaná domovská složka" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Zadejte název zařízení nebo číslo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -798,7 +805,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Zadejte popis umístění nebo složku nalistujte" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -809,15 +816,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Zadejte vzor pro vynechání (příklad: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Chyba při spouštění Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Odhad" @@ -825,11 +832,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Příklady" @@ -861,7 +868,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Vynechané složky" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Očekávané hodnoty: O, B, H, D, W, M" @@ -877,19 +884,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Vytvoření složky se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Pořízení nového zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu vnořeného svazku se nezdařilo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Vytvoření symbolických odkazů se nezdařilo" @@ -901,23 +908,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Smazání souboru se nezdařilo" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Smazání vnořeného svazku, obsahujícího zachycený stav, se nezdařilo" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Smazání vnořeného svazku, obsahujícího zachycený stav, se nezdařilo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Smazání symbolických odkazů se nezdařilo" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Odstranění skupiny kvót (qgroup) se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Zapnutí kvóty na vnořeném svazku se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Stanovení přibližné velikosti systému se nezdařilo" @@ -925,19 +936,19 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Export souboru s naplánovanými úlohami (crontab) se nezdařil" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Ani na třetí pokus se nepodařilo získat vstup od uživatele" #: Utility/Device.vala:723 msgid "Failed to get partition list" -msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo" +msgstr "Získání seznamu oddílů datového úložiště se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." -msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo." +msgstr "Získání seznamu oddílů datového úložiště se nezdařilo." #: Utility/CronTab.vala:240 msgid "Failed to install crontab file" @@ -951,17 +962,17 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Přesunutí souboru se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Přesunutí systémového vnořeného svazku do složky se zachycenými stavy se " "nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Zjištění seznamu vnořených svazků se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Zjištění kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -973,7 +984,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Načtení souboru se nezdařilo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Odstranění se nezdařilo" @@ -985,15 +996,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Odstranění zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Obnova systémového vnořeného svazku se nezdařila" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Uložení seznamu položek k vynechání se nezdařilo" @@ -1006,7 +1017,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Odpojení se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Odpojení zařízení se nezdařilo!" @@ -1014,10 +1025,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Zapsání souboru se nezdařilo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Žádosti o přidání funkcí" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Soubor (zachycený stav)" @@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "Soubor chybí" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" @@ -1055,8 +1062,8 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" -"Vynecháním některých souborů a složek je možné ušetřit prostor na datovém " -"úložišti." +"Místem na datovém úložišti je možné šetřit tím, že ze zachyceného stavu " +"budou vynechány postradatelné soubory a složky." #: Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" @@ -1075,16 +1082,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Filtrovat podle názvu nebo popisu umístění" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" @@ -1094,9 +1101,9 @@ #: Core/SnapshotRepo.vala:667 msgid "First snapshot requires:" -msgstr "Prvotní zachycení stavu vyžaduje:" +msgstr "Pořízení prvotního zachyceného stavu vyžaduje:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Nalezen už existující záchytný zachycený stav před obnovením" @@ -1108,25 +1115,25 @@ msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Zařízení zavaděče GRUB" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 msgid "GRUB device not selected" -msgstr "Není zvoleno zařízení pro zavaděč GRUB" +msgstr "Není vybráno zařízení pro zavaděč GRUB" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Zavaděč GRUB NEbude přeinstalován" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Vytváření obrazu pomocného zaváděcího kořenového souborového systému " "(initramfs)…" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Společné" @@ -1135,23 +1142,27 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -"Skryté soubory a složky jsou zahrnuty už ve výchozím nastavení protože " +"Skryté soubory a složky jsou ve výchozím nastavení zahrnuty, protože " "obsahují nastavení pro konkrétní uživatele." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Skrýt výstup z nástroje rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Skrýt toto okno (soubory budou mazány na pozadí)" @@ -1163,15 +1174,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Domovská složka" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Pořízení hodinového zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hodinové zachycené stavy zapnuty" @@ -1184,21 +1195,21 @@ "instalačního média (live), nainstalujte Timeshift a zkuste obnovit jiný " "zachycený stav." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" msgstr "" -"Pokud jsou pro vás tyto podmínky nepřijatelné, nepokračujte v používání " -"aplikace!" +"Pokud jsou pro vás tyto podmínky nepřijatelné, nepokračujte na následující " +"krok!" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" -"Pokud shledáváte tuto aplikaci užitečnou, zvažte prosím darování pro podporu " -"vývoje." +"Pokud shledáváte tuto aplikaci užitečnou, zvažte prosím podpoření jejího " +"vývoje finančním darem." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1210,17 +1221,17 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:266 msgid "Include All" -msgstr "Zahrnout vše" +msgstr "Zahrnout úplně vše" #: Gtk/UsersBox.vala:194 msgid "Include Hidden" -msgstr "Včetně skrytých položek" +msgstr "Zahrnout jen skryté .soubory a .složky" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neplatný zachycený stav" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Neplatné argumenty příkazového řádku" @@ -1229,11 +1240,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Neplatný zachycený stav" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "Systém hlášení chyb" +msgstr "Systém pro správu hlášení problémů" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Nejsou označené žádné položky" @@ -1272,78 +1283,78 @@ msgid "LIVE" msgstr "Právě používané" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" -msgstr "Štítek" +msgstr "Jmenovka" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -"Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je %d hodin starý" +"Nejnovější zachycený stav, pořízený po spouštění systému, je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -"Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je starší než " +"Nejnovější zachycený stav, pořízený po spouštění systému, je starší než " "okamžik spuštění systému" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -"Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, nebyl nalezen" +"Nejnovější zachycený stav, pořízený po spouštění systému, nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je více než den starý" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav nenalezen" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je %d minut starý" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je více než hodinu starý" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav nenalezen" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je více než měsíc starý" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav nenalezen" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je více než týden starý" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav nenalezen" @@ -1356,29 +1367,29 @@ msgid "License" msgstr "Licence" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Odkazování ze zachyceného stavu" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Vypsat zařízení" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Vypsat zachycené stavy" #: Gtk/MainWindow.vala:984 msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "Režim fungování z instalačního média (pouze obnova)" +msgstr "Režim chodu z instalačního média (pouze obnova)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -1394,7 +1405,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Označeno ke smazání" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Překročen nastavený počet uchovávaných pro danou úroveň záloh" @@ -1402,11 +1413,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Nabídka" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "V systému chybějí některé součásti potřebné pro chod aplikace" @@ -1420,37 +1435,37 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Každý měsíc" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Měsíční zachycování stavu zapnuto" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Pořízení měsíčního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" -msgstr "Připojit (mount)" +msgstr "Přípojný bod" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy" #: Gtk/MainWindow.vala:793 msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů naráz" +msgstr "Označeno vícero zachycených stavů naráz" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Název" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -1462,7 +1477,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Beze změny" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" @@ -1470,12 +1485,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenalezeny žádné zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Na zařízení nenalezeny žádné zachycené stavy" @@ -1495,7 +1510,7 @@ msgid "None" msgstr "Žádné" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" @@ -1504,7 +1519,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Nevybráno" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nepodporováno" @@ -1512,16 +1527,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Nedostatek místa na datovém úložišti" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Není co dělat!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Číslo" @@ -1533,9 +1548,10 @@ "Počet uchovávaných zachycených stavů.\n" "Po dosažení této hranice budou ty nejstarší odmazávány." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1548,9 +1564,9 @@ "vnořených svazků takovým, jako v distribuci Ubuntu (svazky @ a @home). Jiná " "rozvržení nejsou podporována." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" -msgstr "Soubory se záznamem starších událostí odstraněny" +msgstr "Soubory se záznamy starších událostí odstraněny" #: Gtk/MainWindow.vala:1035 msgid "Oldest snapshot" @@ -1560,7 +1576,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "Na vyžádání (ruční)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1571,7 +1587,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Otevřít nabídku" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1579,7 +1595,7 @@ "V případě pořizování zachyceného stavu v BTRFS režimu by předvolba --" "snapshot-device neměla být použita" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Předvolby" @@ -1597,7 +1613,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Nadřazené zařízení" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Zpracovávání souboru se záznamem událostí…" @@ -1605,7 +1621,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Oddíl má nepodporované rozvržení vnořených svazků." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Popis umístění" @@ -1619,15 +1635,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Přístupová práva" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ověřte, že nemáte otevřeno více oken aplikace." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Proces obnovy nepřerušujte!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Nainstalujte potřebné balíčky a zkuste aplikaci TimeShift spustit znovu" @@ -1635,14 +1651,14 @@ #: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -"Ukončete aplikaci a spusťte ji znovu, tentokrát jako správce systému (pomocí " -"„sudo“ nebo „su“)" +"Spusťte aplikaci znovu, tentokrát jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo " +"„su“)" #: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Spusťte aplikaci jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo „su“)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Uložte svou práci a ukončete všechny aplikace." @@ -1656,7 +1672,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Počkejte několik minut a zkuste to znovu." @@ -1672,13 +1688,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Vytváření seznamu…" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" @@ -1686,11 +1702,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Zjišťování dokončeno" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Zjišťování informací o vnořeném svazku…" @@ -1711,12 +1727,12 @@ "(initramfs) pro veškerá nainstalovaná jádra. Toto obecně není potřebné. " "Zaškrtněte pouze v případě, že se obnovený systém nepodařilo spustit." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Přeinstalovat zavaděč GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Přeinstalace zavaděče GRUB2…" @@ -1729,7 +1745,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Načítání %d z %d řádků…" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Restartování systému…" @@ -1738,20 +1754,20 @@ msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Znovu načíst" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Vzdálená a síťová umístění nejsou podporována." +msgstr "Vzdálená a síťová umístění nejsou podporovaná." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Odebráno" @@ -1760,7 +1776,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Naplánovaná úloha odebrána" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Odstraněna přípojná složka: „%s“" @@ -1777,8 +1793,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Odstraňování zachyceného stavu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Odstraňování zachycených stavů" @@ -1791,9 +1807,9 @@ "Potřebné pro zobrazení sdílené a nesdílené velikosti zachycených stavů v " "hlavním okně aplikace" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1811,9 +1827,9 @@ #: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Restore Snapshot" -msgstr "Obnovit do podoby v zachyceného stavu" +msgstr "Obnovit do podoby zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Obnovení dokončeno" @@ -1821,15 +1837,15 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Obnovit do podoby označeného zachyceného stavu" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" -msgstr "Obnovit zachycený stav" +msgstr "Obnovit do podoby zachyceného stavu" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "Obnovené vnořené svazky se stanou aktivními po restartu systému." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Obnovený systémový vnořený svazek" @@ -1843,12 +1859,12 @@ "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -"Obnovení ze zachyceného stavu nahradí systémové vnořené svazky a ty co jsou " -"nyní v používání budou zachovány jako nový, záchytný zachycený stav. V " +"Obnovení ze zachyceného stavu nahradí systémové vnořené svazky a ty které " +"jsou nyní v používání budou zachovány jako nový, záchytný zachycený stav. V " "případě potřeby lze tento zachycený stav obnovit a vrátit tak zpět předchozí " "obnovu." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnovování zachyceného stavu…" @@ -1877,7 +1893,7 @@ #: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Prohlížeč záznamu událostí" +msgstr "Prohlížeč záznamu událostí v rsync" #: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format @@ -1886,11 +1902,11 @@ "Variantu tohoto nástroje, určenou pro příkazový řádek, spustíte zadáním " "příkazu „timeshift“" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Spustit v bezobslužném režimu" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Spuštěné" @@ -1914,19 +1930,19 @@ "stavy. Můžete dokonce nainstalovat úplně jinou distribuci a později se " "vrátit k té předchozí pouhým obnovením ze zachyceného stavu." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Ukládání na zařízení" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Plánovač" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Pořizování naplánovaného zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá" @@ -1948,16 +1964,18 @@ "Naplánované pořizování zachycených stavů je zapnuté. Budou automaticky " "pořizovány ve zvolených intervalech." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Vyberte zařízení pro „%s“ (výchozí = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -msgstr "Vyberte BTRFS systémový disk s kořenovým vnořeným svazkem (@)" +msgstr "" +"Vyberte BTRFS systémovou jednotku datového úložiště s kořenovým vnořeným " +"svazkem (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB" @@ -1979,7 +1997,7 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "Vyberte typ zachyceného stavu" +msgstr "Vyberte typ pořizování zachycených stavů" #: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" @@ -2018,23 +2036,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Vyberte aplikace které vynechat z obnovy" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Vyberte zálohovací zařízení" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Vyberte složku" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Vyberte soubory" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Vyberte zachycený stav" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání" @@ -2044,13 +2062,13 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "Vyberte zařízení na které obnovit soubory." +msgstr "Vyberte zařízení na která soubory obnovit." #: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Vyberte intervaly pořizování zachycených stavů" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Vyberte položky které odebrat ze seznamu" @@ -2074,13 +2092,13 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vyberte cílová zařízení na které klonovat systém." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "Vyberte výchozí zařízení pro zachycené stavy" +msgstr "Vybrané výchozí zařízení pro zachycené stavy" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "Vyberte výchozí typ zachycených stavů" +msgstr "Vybraný výchozí typ zachycených stavů" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" @@ -2088,24 +2106,26 @@ #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje Linuxový oddíl" +msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje linuxový oddíl" #: Core/SnapshotRepo.vala:146 msgid "Selected snapshot device" -msgstr "Zařízení vybrané pro zachycené stavy" +msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémový disk" +msgstr "" +"Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémová jednotka datového " +"úložiště" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "Zvolený zachycený stav je označen ke smazání" +msgstr "Označený zachycený stav je označen ke smazání" #: Gtk/MainWindow.vala:818 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" -"Zvolený zachycený stav je označen ke smazání a není proto možné z něho " +"Označený zachycený stav je označen ke smazání a není proto možné z něho " "obnovit" #: Gtk/UsersBox.vala:238 @@ -2121,15 +2141,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Sériové číslo" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Soubor se záznamem událostí v relaci" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Zadat popis zachyceného stavu" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -2145,11 +2165,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Průvodce nastaveními" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Zobrazit další ladící zprávy" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Zobrazit veškeré předvolby" @@ -2157,18 +2177,18 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Na další stránce zobrazit více aplikací které vynechat" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Zobrazit výstup z nástroje rsync (výchozí)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" -msgstr "Kapacita" +msgstr "Velikost" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" @@ -2178,16 +2198,16 @@ "blocks." msgstr "" "Velikost BTRFS zachycených stavů je z počátku nulová. Jak se systémové " -"soubory postupně mění, data jsou zapisována do nových datových bloků, což " +"soubory časem mění, data jsou zapisována do nových datových bloků, což " "zabírá úložný prostor (metoda „kopie při zápisu“). Soubory v zachyceném " "stavu stále odkazují na původní datové bloky." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Přeskočit přeinstalaci zavaděče GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Zachycený stav" @@ -2198,7 +2218,7 @@ "Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " "system to activate the restored snapshot." msgstr "" -"Zachycený stav „%s“ je v tuto chvíli používány systémem a nelze ho tedy " +"Zachycený stav „%s“ je v tuto chvíli používaný systémem a nelze ho tedy " "smazat. Aktivujte obnovený zachycený stav restartováním systému." #: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 @@ -2219,28 +2239,28 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Zařízení pro zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Zařízení pro zachycené stavy není k dispozici" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy" +msgstr "Nebylo vybráno zařízení pro zachycené stavy" #: Core/SnapshotRepo.vala:474 #, c-format msgid "Snapshot location" msgstr "Umístění zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Zachycený stav úspěšně uložen" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nebyl určen zachycený stav, který by měl být obnoven!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému." @@ -2258,7 +2278,8 @@ "transaction at the file system level." msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořízeny a obnoveny okamžitě. Pořízení zachyceného " -"stavu je nedělitelná (atomická) operace na úrovni souborového systému." +"stavu je atomická operace (je provedena celá naráz) na úrovni souborového " +"systému." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" @@ -2266,19 +2287,19 @@ "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořizovány vytvářením kopií systémových souborů " -"nástrojem rsync a odkazováním pevnými odkazy (hardlink) na soubory v " -"předchozím zachyceném stavu, když se oproti němu nezměnily." +"nástrojem rsync a následně pak nahrazováním souborů, které se oproti minule " +"nezměnily, pevnými odkazy (hardlink), na ty v předchozím zachyceném stavu." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -"Zachycené stavy jsou pořizovány pomocí funkcí BTRFS souborového systému." +"Zachycené stavy jsou pořizovány pomocí funkcí souborového systému BTRFS." #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy." +msgstr "Zachycené stavy nejsou naplánovány na pevné časy." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" @@ -2305,8 +2326,9 @@ "snapshots stored on it will be lost along with the system." msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořizovány z a ukládány na stejné datové (systémové) " -"úložiště. Ukládání na jiná úložiště není podporováno. V případě, že se disk " -"porouchá, pak bude ztracen nejen systém, ale i jeho zachycené stavy." +"úložiště. Ukládání na jiná úložiště není podporováno. V případě, že se " +"jednotka datového úložiště porouchá, pak bude ztracen nejen systém, ale i " +"jeho zachycené stavy." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 msgid "" @@ -2335,14 +2357,14 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" "Zachycené stavy je možné uložit na libovolné datové úložiště, na kterém je " -"linuxový souborový systém. Ukládání zachycených stavů na nesystémové nebo " -"vnější úložiště umožní obnovit systém i když je původní datové úložiště " -"poškozené nebo přepsané." +"linuxový souborový systém. Ukládáním zachycených stavů na jiné úložiště než " +"to se systémem, nebo nějaké vnější, je možné obnovit systém i když je " +"původní datové úložiště poškozené nebo přepsané." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" -"Při provozu systému z instalačního média nelze pořizovat zachycené stavy" +"Při provozu systému z instalačního média nelze zachycené stavy pořizovat" #: Gtk/MainWindow.vala:1043 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" @@ -2361,23 +2383,24 @@ msgstr "" "Zachycené stavy budou odebrány v průběhu příštího naplánovaného spuštění" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Zadejte zálohovací zařízení (výchozí: nastavit)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Zadejte zařízení pro instalaci zavaděče GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Zadejte zachycený stav, který má být obnoven" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Zadejte cílové zařízení" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2390,42 +2413,42 @@ msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "Na cíli existuje vnořený svazek" +msgstr "Vnořený svazek existuje v cíli" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 #, c-format msgid "Subvolumes" msgstr "Vnořené svazky" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Přepnout do BTRFS režimu (výchozí: nastavit)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Přepnout do RSYNC režimu (výchozí: nastavit)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolické odkazy zaktualizovány" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronizace souborových systémů…" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" @@ -2433,14 +2456,14 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" #: Gtk/MainWindow.vala:941 msgid "System Restore Utility" -msgstr "Nástroj pro obnovu systému" +msgstr "Nástroj pro obnovení systému" #: Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." @@ -2448,31 +2471,31 @@ "Systém je možné vrátit do stavu k předchozímu datu obnovením ze zachyceného " "stavu." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" -msgstr "Zachycený stav s příznaky" +msgstr "Zachycený stav opatřený štítky" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" -msgstr "Příznaky" +msgstr "Štítky" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" -msgstr "Cílové zařízení není připojeno (mount)" +msgstr "Není připojen (mount) souborový systém cílového zařízení" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 msgid "Target device is same as system device" -msgstr "Cílové zařízení je nastaveno na stejné, systémové zařízení" +msgstr "Cílové zařízení je stejné, jako zařízení se systémem" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Není zadáno cílové zařízení!" @@ -2481,7 +2504,7 @@ "The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" "tools' package and try again." msgstr "" -"Nástroj „btrfs“ není v této instalaci systému přítomen. Nainstalujte balíček " +"Příkaz „btrfs“ není v této instalaci systému přítomen. Nainstalujte balíček " "„btrfs-tools“ a zkuste to znovu." #: Gtk/ScheduleBox.vala:156 @@ -2494,58 +2517,42 @@ "právě přihlášenému uživateli. Pomocí této předvolby je možné takové e-maily, " "vytvářené aplikací Timeshift, potlačit." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Rozvržení vnořených svazků, jaké je na tomto systémovém oddílu, není " "podporováno." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" -"Cílový oddíl datového úložiště má nepodporované rozvržení vnořených svazků." +msgstr "Cílový oddíl má nepodporované rozvržení vnořených svazků." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Tato aplikace byla vytvořena zprvu pro mé vlastní potřeby a ve volném čase. " -"Není pro mne praktické na každé požadované změně pracovat zdarma. Pokud " -"potřebujete nové funkce nebo změny v aplikaci, zvažte prosím darování, kterým " -"budete práci sponzorovat. Pokud jste vývojář, zvažte zapojení se do projektu " -"zasíláním úprav zdrojových kódu pro řešení nahlášených chyb a požadavků na funkce, " -"evidovaných v systému hlášení chyb." - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Toto zařízení není šifrované" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" "Tato aplikace je poskytována BEZ jakýchkoli záruk a autoři nenesou " -"odpovědnost za žádné škody, vzniklé v důsledku jejího použití." +"odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé v důsledku jejího použití." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 msgid "" "This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" -msgstr "Tento software je zdarma pro osobní i komerční použití. Je šířen v " -"naději, že je užitečný, ale bez jakékoli záruky. Podrobnosti naleznete v " -"GNU General Public License verze 2 a novější" +msgstr "" +"Tento software je zdarma pro osobní i komerční použití. Je šířen v naději, " +"že je užitečný, ale bez jakékoli záruky. Podrobnosti naleznete v GNU General " +"Public License verze 2 a novější" #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2556,7 +2563,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2564,15 +2571,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +msgstr "Využívané nástroje" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" -msgstr "Překladatelé" +msgstr "Překlady" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2586,11 +2593,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Neznámá předvolba" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Neznámý typ zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Neznámá hodnota, zadaná pro předvolbu --tags" @@ -2611,7 +2618,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Nesdílené" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodporované rozvržení vnořených svazků" @@ -2623,13 +2630,13 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Aktualizovat pomocný zaváděcí kořenový souborový systém (initramfs)" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/crypttab na cílovém zařízení" +msgstr "Aktualizován soubor /etc/crypttab na cílovém zařízení" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/fstab na cílovém zařízení" +msgstr "Aktualizován soubor /etc/fstab na cílovém zařízení" #: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 msgid "" @@ -2639,28 +2646,28 @@ "Aktualizuje položky nabídky zavaděče GRUB (doporučeno). Toto je bezpečné " "spouštět a mělo by zůstat zaškrtnuté." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aktualizace nabídky zavaděče GRUB…" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" -"Pro na dotazů a zažádání o přidání funkcí použijte " -"systém pro správu hlášení chyb. Prosíme nehlaste chyby e-mailem." +"Hlášení chyb, dotazy a žádosti o přidání funkcí zadávejte prostřednictvím " +"systému pro správu hlášení problémů. Prosím neposílejte je e-mailem." #: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" msgstr "Využito" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -2679,7 +2686,7 @@ "Domovské složky uživatelů jsou ve výchozím stavu vynechány dokud je zde " "nezahrnete" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" @@ -2694,11 +2701,11 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z pořízení" +msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z vytváření" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z obnovení" +msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z obnovování" #: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" @@ -2708,7 +2715,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Svazek" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2716,19 +2723,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Webové prohlížeče" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Webové stránky" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Každý týden" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Pořízení týdenního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2754,7 +2765,7 @@ "system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " "later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" -"Můžete pokračovat v práci na stávajícím systému. Ten po restartu počítače " +"Můžete pokračovat v práci ve stávajícím systému. Ten po restartu počítače " "zůstane zachován v podobě nového zachyceného stavu. Jeho obnovením je pak " "případně možné vzít zpět předchozí obnovu." @@ -2764,14 +2775,14 @@ "fails to boot." msgstr "" "[Pouze pro pokročilé uživatele] Tato nastavení měňte pouze pokud se obnovený " -"systém nedaří spustit." +"systém nepodaří spustit." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = výchozí (%s), A = přerušit]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = výchozí (%s), R = zařízení s kořenovou složkou, A = přerušit]" @@ -2780,52 +2791,80 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Varování] Neplatný zámek smazán" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "vše" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "nástroj btrfs ohlásil chybu" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "dokončeno" #: Utility/CronTab.vala:261 msgid "crontab file exported" -msgstr "soubor s naplánovanými úlohami vyexportován" +msgstr "soubor s naplánovanými úlohami (crontab) vyexportován" #: Utility/CronTab.vala:244 msgid "crontab file installed" msgstr "soubor s naplánovanými úlohami nainstalován" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "neúplné" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "označeno ke smazání" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "připojeno v umístění" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "zbývá" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "nástroj rsync oznámil chybu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" -msgstr "bez příznaku" +msgstr "štítek odebrán" + +#~ msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Pro spuštění TimeShift jako správce je třeba ověřit se" + +#~ msgid "Run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Spustit Timeshift jako správce" + +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Stát se patronem" + +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Žádosti o přidání funkcí" + +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Tato aplikace byla zprvu vytvořena pro mé vlastní potřeby a ve volném " +#~ "čase. Praktické potřeby mi žel nedovolují zdarma věnovat čas práci na " +#~ "každé požadované změně. Pokud tedy potřebujete nové funkce nebo změny v " +#~ "aplikaci, zvažte prosím darování, kterým budete práci sponzorovat. Pokud " +#~ "jste vývojář(ka), zvažte zapojení se do projektu zasíláním úprav " +#~ "zdrojových kódů, které řeší nahlášené chyby a požadavky na funkce, " +#~ "evidované v systému hlášení problémů." #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Zásuvné moduly pro dárce" @@ -2875,9 +2914,6 @@ #~ "Systém správy hlášení chyb ~ hlaste problémy, požadavky na funkce, " #~ "pokládejte dotazy" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webové stránky" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ dokumentace a nápověda" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-da.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-da.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-da.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-da.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,24 @@ # Danish translation for timeshift # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the timeshift package. -# Alan Mortensen , 2018. -# scootergrisen, 2018. -# +# Alan Mortensen , 2018, 2020. +# scootergrisen, 2018-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-31 00:00+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d øjebliksbilleder, %s ledig" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "\"%s\" vil være på \"%s\"" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "\"%s\" vil være på rodenheden" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Gen)installér GRUB2 på:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Afinstallerede Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er afbildet til enhed" @@ -77,10 +77,10 @@ "En vedligeholdelsesopgave kører hver time og opretter øjebliksbilleder efter " "behov." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Afbrudt." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Tilføj filer" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Tilføj mapper" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Tilføj tilpasset mønster" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Tilføj mapper" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Tilføj filer" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Tilføj mærker til øjebliksbillede (standard: O)" @@ -167,7 +167,7 @@ "Vælg en ukrypteret enhed til boot-mappen eller vælg en ukrypteret enhed til " "rodfilsystemet." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "En anden forekomst af Timeshift er ved at oprette et øjebliksbillede." @@ -175,19 +175,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "En anden forekomst af dette program kører" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "En anden forekomst af Timeshift kører allerede!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekræftelsesprompter" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Programkonfiguration indlæst" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Programkonfiguration gemt" @@ -195,11 +195,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet har brug for administratoradgang." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil afslutte" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programmet vil afslutte." @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-værktøjer kunne ikke findes" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-enhed er ikke monteret" @@ -259,27 +259,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Enhed til sikkerhedskopiering" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "En enhed til sikkerhedskopiering er ikke angivet!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Bliv protektor" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-klienter" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -287,18 +283,16 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot-enhed er ikke valgt" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-øjebliksbillede mislykkedes!" #: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "" -"Øjebliksbilleder oprettes med brug af de indbyggede funktioner i BTRFS-" -"filsystemet." +msgstr "Øjebliksbilleder oprettes 10 minutter efter systemopstart." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -322,22 +316,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gennemse det valgte øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger filliste …" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Annullér gendannelsen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -367,7 +361,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Undersøger gendannelseshandlinger (testkørsel)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" @@ -376,7 +370,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder op …" @@ -392,7 +386,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Klon systemet" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klon det aktuelle system" @@ -400,23 +394,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Kloner" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloner systemet …" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Luk vinduet for at afslutte" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Kommandoerne oplistet nedenfor er ikke tilgængelige på dette system" @@ -424,16 +418,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Sammenligner filer (testkørsel) …" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sammenligner filer med rsync …" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" @@ -445,7 +439,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "Bekræft handlinger" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Fortsæt med gendannelsen? (j/n): " @@ -454,7 +448,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Bidragydere" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Kunne ikke finde enheden" @@ -463,15 +457,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Kunne ikke finde filen" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunne ikke finde øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed til oprettelse af præ-" @@ -506,11 +500,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Opret et om ugen" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Opret et øjebliksbillede (også selvom det ikke er planlagt)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Opret øjebliksbillede hvis det er planlagt" @@ -548,11 +542,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Oprettede mappen" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Oprettede præ-gendannelsesøjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -560,15 +554,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Opretter øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Opretter ny sikkerhedskopi …" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Opretter nyt øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Opretter præ-gendannelsesøjebliksbillede fra systemets underdiskenheder …" @@ -577,7 +571,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritisk fejl" @@ -593,25 +587,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-opgave findes" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daglige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data vil blive ændret på følgende enheder:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Datoformat" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -620,7 +622,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Slet øjebliksbilleder" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Slet alle øjebliksbilleder" @@ -628,7 +630,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Slet det valgte øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Slet øjebliksbilledet" @@ -642,7 +644,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Slettede mappen" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Slettede underdiskenheden" @@ -660,25 +662,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Ødelagde qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Ødelægger qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -691,25 +693,25 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhedsnavnet er tomt!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Enheden blev ikke fundet" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" +msgstr "Enheder som vises ovenfor har BTRFS-filsystemer." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" +msgstr "Enheder som vises ovenfor har Linux-filsystemer." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Enheder, fra hvilke øjebliksbilleder blev oprettet, er forvalgte." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" @@ -721,11 +723,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Mappen blev ikke fundet" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Mappen blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfraskrivelse" @@ -733,7 +735,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -741,8 +743,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donationer" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Donér" @@ -752,13 +754,13 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:357 msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "Aktivér BTRFS-grupper (anbefalet)" +msgstr "Aktivér BTRFS-qgroups (anbefalet)" #: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivér planlagte øjebliksbilleder for at beskytte dit system" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktivér understøttelse af underdiskenhedskvoter" @@ -770,12 +772,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Krypteret Hjem-mappe" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer (a = afbryd)" @@ -789,7 +791,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Angiv sti eller søg efter mappe" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Angiv øjeblikbilledets nummer (a = afbryd, p = forrige, n = næste)" @@ -798,15 +800,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Angiv mønster til udeladelse (f.eks. *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fejl ved kørsel af Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Anslå" @@ -814,11 +816,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" @@ -840,7 +842,7 @@ #: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 msgid "Exclude List Summary" -msgstr "Udeladelseslistesammendrag" +msgstr "Sammendrag over udeladelsesliste" #: Gtk/ExcludeBox.vala:224 msgid "Exclude Pattern" @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Udeladte mapper" # Se streng, der begynder med Backup Levels -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Forventede værdier: E, B, T, D, U, M" @@ -867,19 +869,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunne ikke oprette mappen" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette nyt øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af underdiskenheden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Kunne ikke oprette symbolske links" @@ -891,23 +893,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Kunne ikke slette filen" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Kunne ikke slette øjebliksbilledet af den indlejrede underdiskenhed" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Kunne ikke slette øjebliksbilledet af underdiskenheden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Kunne ikke slette symbolske links" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunne ikke ødelægge qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunne ikke aktivere underdiskenhedskvoter" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunne ikke anslå systemets størrelse" @@ -915,9 +921,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Kunne ikke eksportere crontab-filen" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kunne ikke få input fra brugeren i tre forsøg" @@ -925,7 +931,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunne ikke få partitionslisten" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunne ikke få partitionslisten." @@ -941,15 +947,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Kunne ikke flytte filen" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunne ikke flytte systemets underdiskenhed til øjebliksbilledmappen" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedslisten" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedskvoterne" @@ -961,7 +967,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Kunne ikke læse filen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Kunne ikke fjerne" @@ -973,15 +979,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunne ikke fjerne øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunne ikke gendanne systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunne ikke gemme udeladelseslisten" @@ -994,7 +1000,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunne ikke afmontere" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunne ikke afmontere enheden!" @@ -1002,17 +1008,13 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Kunne ikke skrive filen" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Anmodning om funktioner" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" -msgstr "Slet øjebliksbilledet" +msgstr "Fil (øjebliksbillede)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 msgid "File (system)" -msgstr "Filsystem" +msgstr "Fil (system)" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" @@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "Filen mangler" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" @@ -1060,16 +1062,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Færdiggør" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Færdig" @@ -1081,7 +1083,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Første øjebliksbillede kræver:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Fandt eksisterende præ-gendannelsesøjebliksbillede" @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-enhed" @@ -1101,15 +1103,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB-enhed ikke valgt" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB vil IKKE blive geninstalleret" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Danner initramfs …" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1118,6 +1120,10 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1126,15 +1132,15 @@ "Skjulte filer og mapper inkluderes som standard, da de indeholder " "brugerspecifikke konfigurationsfiler." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Skjul rsync-output" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Skjul dette vindue (filer vil blive slettet i baggrunden)" @@ -1146,15 +1152,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Hjem-mappe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Øjebliksbillede hver time mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Øjebliksbillede hver time er aktiveret" @@ -1166,7 +1172,7 @@ "Hvis det gendannede system ikke vil boote, så boot fra Live CD'en/USB'en, " "installér Timeshift og prøv at gendanne et andet øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1196,11 +1202,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Medtag skjulte elementer" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter" @@ -1209,11 +1215,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "Problemsporing" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementer er ikke valgt" @@ -1252,75 +1258,75 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Mærkat" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er ældre end systemets starttidspunkt" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er mere end en dag gammelt" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er %d minutter gammelt" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er mere end en time gammelt" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er mere end en måned gammelt" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er mere end en uge gammelt" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede blev ikke fundet" @@ -1333,20 +1339,20 @@ msgid "License" msgstr "Licens" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linker fra øjebliksbilledet" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Oplist enheder" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Oplist øjebliksbilleder" @@ -1354,8 +1360,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-tilstand (kun gendannelse)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Placering" @@ -1371,7 +1377,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Markeret til sletning" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" "Maksimalt antal sikkerhedskopier overskredet for sikkerhedskopiniveauet" @@ -1380,11 +1386,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Div." + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Manglende afhængigheder" @@ -1398,23 +1408,23 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månedlige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månedligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder" @@ -1422,13 +1432,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Flere øjebliksbilleder er valgt" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -1440,7 +1450,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Ingen ændring" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" @@ -1448,12 +1458,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Ingen tilgængelige øjebliksbilleder" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder på enheden" @@ -1473,7 +1483,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "Ikke fundet" @@ -1482,7 +1492,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Ikke valgt" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Ikke understøttet" @@ -1490,16 +1500,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Der er ikke nok plads på disken" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Intet at lave!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Antal" @@ -1511,9 +1521,10 @@ "Antal øjebliksbilleder der skal beholdes.\n" "Ældre øjebliksbilleder vil blive fjernet, når denne grænse overskrides." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1523,10 +1534,10 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" "OS skal være installeret på en BTRFS-partition med layout af " -"underdiskenheden som i Ubuntu (@ og @home underdiskenheder). Andre layout " +"underdiskenheden som i Ubuntu (@- og @home-underdiskenheder). Andre layout " "understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Ældre logfiler blev fjernet" @@ -1538,16 +1549,16 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "På bestilling (manuelt)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." -msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes." +msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @- og @home-underdiskenheder understøttes." #: Gtk/MainWindow.vala:219 msgid "Open Menu" msgstr "Åbn menuen" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1555,7 +1566,7 @@ "Tilvalget --snapshot-device skal ikke angives for at oprette " "øjebliksbilleder i BTRFS-tilstanden" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Tilvalg" @@ -1573,15 +1584,15 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Ophavsenhed" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Fortolker logfilen …" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Partitionens underdiskenhedslayout er ikke understøttet." +msgstr "Partitionens underdiskenhedslayout understøttes ikke." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Sti" @@ -1595,15 +1606,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Undersøg om du har flere vinduer åbne." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Afbryd ikke gendannelsesprocessen!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Installér de påkrævede pakker og prøv at køre TimeShift igen" @@ -1619,7 +1630,7 @@ "Kør programmet med administratorrettigheder (med brug af \"sudo\" eller \"su" "\")" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gem dit arbejde og luk alle programmer." @@ -1631,7 +1642,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Vælg GRUB-enheden" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Vent et par minutter og prøv så igen." @@ -1647,13 +1658,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Udfylder listen …" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -1661,11 +1672,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Udskriv fejlsøgningsinformationen" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Forespørgsel færdig" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Indhenter information om underdiskenheden …" @@ -1685,12 +1696,12 @@ "Gendanner initramfs til alle installerede kerner. Generelt er det ikke " "nødvendigt. Vælg kun dette, hvis det gendannede system ikke vil boote." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Geninstallér GRUB2-bootloaderen?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen …" @@ -1703,7 +1714,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Læste %'d af %'d linjer …" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Genstarter systemet …" @@ -1712,20 +1723,20 @@ msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Andre programmer (næste side)" +msgstr "Fjern- og netværksplaceringer understøttes ikke." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjernet" @@ -1734,7 +1745,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-opgaven blev fjernet" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Monteringsmappen blev fjernet: \"%s\"" @@ -1751,8 +1762,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Fjerner øjebliksbilledet" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Fjerner øjebliksbillederne" @@ -1765,15 +1776,15 @@ "Krævet til visning af øjebliksbilleders delte og udelte størrelse i " "hovedvinduet" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Gendan" #: Gtk/UsersBox.vala:329 msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Gendan hjem-underdiskenheden" +msgstr "Gendan @home-underdiskenheden" #: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" @@ -1787,7 +1798,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Gendan øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Gendannelsen fuldført" @@ -1795,7 +1806,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Gendan det valgte øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Gendan øjebliksbilledet" @@ -1804,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Gendannede underdiskenheder vil blive aktive efter genstart af systemet." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Gendannede systemets underdiskenhed" @@ -1823,7 +1834,7 @@ "Hvis det er påkrævet, kan dette øjebliksbillede gendannes på et senere " "tidspunkt for at \"omgøre\" gendannelsen." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Gendanner øjebliksbilledet …" @@ -1860,11 +1871,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Kør \"timeshift\" for at få kommandolinjeversionen af dette program" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Kør i ikke-interaktiv tilstand" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Kører" @@ -1888,19 +1899,19 @@ "gemt på den. Du kan endda installere en anden Linux-distribution og senere " "geninstallere den forrige distribution ved at gendanne et øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Gemmer på enheden" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Planlægning" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Planlagt øjebliksbillede er ved at blive oprettet …" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede" @@ -1921,16 +1932,16 @@ "Planlagte øjebliksbilleder er aktiverede. Øjebliksbilleder vil automatisk " "blive oprettet i henhold til niveauet for sikkerhedskopiering." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Vælg enheden \"%s\" (standard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Vælg BTRFS-systemdisken med rodunderdiskenheden (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Vælg GRUB-enhed" @@ -1991,23 +2002,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Vælg programmer, som ikke skal gendannes" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopier" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Vælg mappe" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Vælg fil(er)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Vælg øjebliksbillede" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Vælg øjebliksbilleder, som skal slettes" @@ -2023,7 +2034,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Vælg intervallerne for oprettelse af øjebliksbilleder" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Vælg de elementer, som skal fjernes fra listen" @@ -2047,11 +2058,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vælg målenhederne, hvor systemet vil blive klonet." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Valgt standardenhed til øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Valgt standardtype for øjebliksbillede" @@ -2067,11 +2078,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Valgt enhed til øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valgte enhed til øjebliksbillede er ikke en systemdisk" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning" @@ -2093,15 +2104,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Sessionslogfil" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Angiv beskrivelse af øjebliksbilledet" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" @@ -2117,11 +2128,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Opsætningsguide" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Vis flere fejlsøgningsbeskeder" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Vis alle muligheder" @@ -2129,15 +2140,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Vis flere programmer, som skal udelades, på den næste side" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Vis output fra rsync (standard)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2154,12 +2165,12 @@ "optager plads på disken (kopiering under skrivning). Filerne i " "øjebliksbilledet fortsætter med at pege hen til originale datablokke." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Spring geninstalleringen af GRUB2 over" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Øjebliksbillede" @@ -2191,11 +2202,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Enhed til øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Enheden til øjebliksbilleder er ikke tilgængelig" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" @@ -2204,15 +2215,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Placering af øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Øjebliksbilledet blev gemt" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Øjebliksbilledet, som skal gendannes, er ikke angivet!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet." @@ -2239,9 +2250,7 @@ msgstr "" "Øjebliksbilleder oprettes ved at oprette kopier af systemfiler med brug af " "rsync og ved at lave hårde links til uændrede filer i tidligere " -"øjebliksbilleder.\n" -"Øjebliksbilleder oprettes ved at kopier af systemfiler med brug af rsync og " -"ved at lave hårde links til uændrede filer i tidligere øjebliksbilleder." +"øjebliksbilleder." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" @@ -2253,7 +2262,7 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" +msgstr "Øjebliksbilleder er ikke planlagt ved bestemte tidspunkter." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" @@ -2313,7 +2322,7 @@ "filsystem. Ved at gemme øjebliksbilleder på en ikke-systemdisk kan systemet " "gendannes, selv hvis systemdisken går i stykker eller reformateres." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Øjebliksbilleder kan ikke oprettes i tilstanden Live CD" @@ -2333,23 +2342,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Øjebliksbilleder vil blive fjernet under den næste planlagte kørsel" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Angiv enhed til sikkerhedskopiering (standard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Angiv enheden, hvorpå GRUB2-bootloaderen skal installeres" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Angiv det øjebliksbillede, som skal gendannes" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Angiv målenheden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2362,7 +2372,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "Underdiskenhed findes på destinationen" @@ -2372,32 +2382,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Underdiskenheder" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "Support" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Skift til BTRFS-tilstand (standard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Skift til RSYNC-tilstand (standard: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolske links blev opdateret" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserer filsystemerne …" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" @@ -2405,7 +2415,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2420,23 +2430,23 @@ "Systemet kan rulles tilbage til en tidligere dato ved at gendanne et " "øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheden er ikke monteret" @@ -2444,7 +2454,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheden er den samme som systemenheden" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheden er ikke angivet!" @@ -2466,11 +2476,11 @@ "aktuelle bruger. Vælg denne indstilling for at undertrykke e-mail for cron-" "opgaver, som Timeshift opretter." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." @@ -2479,27 +2489,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Dette program blev lavet i min fritid til min egen brug, og det er ikke " -"praktisk for mig at arbejde gratis på enhver ændring, som foreslås. Har du " -"brug for nye funktioner eller ændringer til programmet, så overvej at give " -"et bidrag for at understøtte arbejdet. Er du udvikler, så overvej at bidrage " -"til projektet ved at indsende kodeændringer til problemer og funktioner i " -"problemsporingen." - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denne enhed er ikke krypteret" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2515,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Dette program er gratis til personligt og kommercielt brug. Det distribueres " "med håbet om, at det er nyttigt, men uden nogen garanti. Yderligere detaljer " -"kan læses i GNU General Public License v2 eller senere." +"kan læses i GNU General Public License v2 eller senere" #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2526,7 +2520,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstempel" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2541,9 +2535,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Oversættere" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2557,11 +2551,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt tilvalg" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Ukendt øjebliksbilledtype" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ukendt værdi angivet for tilvalget --tags" @@ -2582,7 +2576,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Ikke delt" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Ikke-understøttet layout af underdiskenheden" @@ -2594,11 +2588,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Opdatér initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/crypttab på målenheden" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/fstab på målenheden" @@ -2610,15 +2604,15 @@ "Opdaterer GRUB-menupunktere (anbefalet). Dette er sikkert at køre og bør " "forblive valgt." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Opdaterer GRUB-menuen …" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2631,7 +2625,7 @@ msgid "Used" msgstr "Brugt" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -2650,7 +2644,7 @@ "Brugeres Hjem-mapper medtages som standard ikke, med mindre du aktiverer dem " "her" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Brugere" @@ -2679,7 +2673,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Diskenhed" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2687,19 +2681,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Webbrowsere" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Websted" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ugentligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2738,31 +2736,31 @@ "[Kun for avancerede brugere] Ændr kun disse indstillinger, hvis det " "gendannede system ikke vil boote." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "[ENTER = Standard (%s), a = Afbryd]" +msgstr "[ENTER = standard (%s), a = afbryd]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "[ENTER = Standard (%s), r = rodenhed, a = Afbryd]" +msgstr "[ENTER = standard (%s), r = rodenhed, a = afbryd]" #: Utility/AppLock.vala:54 msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Advarsel] Slettede ugyldig lås" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerede en fejl" # Hvor langt programmet er i opgaven (i %) -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "færdigt" @@ -2774,28 +2772,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab-filen blev installeret" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "ufuldstændig" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "markeret til sletning" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "monteret på stien" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "resterende" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returnerede en fejl" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "umærket" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-de.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-de.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-de.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-de.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 13:02+0100\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,2793 +20,2848 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: src/Utility/AppLock.vala:49 -msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung läuft gerade" - -#: src/Utility/AppLock.vala:54 -msgid "[Warning] Deleted invalid lock" -msgstr "[Achtung] Ungültige Sperre gelöscht" - -#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:511 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 src/Gtk/MainWindow.vala:209 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:210 -msgid "Donate" -msgstr "Spenden" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +#: Console/AppConsole.vala:615 +#, c-format msgid "" -"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " -"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " -"Public License v2 or later for more information" +"\n" +"Press ENTER to continue..." msgstr "" -"Diese Anwendung ist kostenlos für den persönlichen und kommerziellen " -"Gebrauch. Es wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist, jedoch " -"ohne jegliche Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der GNU General " -"Public License Version 2 oder höher" +"\n" +"Zum Fortfahren EINGABETASTE drücken …" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 -msgid "" -"If you find this application useful, consider making a donation to support " -"the development." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Anwendung für nützlich halten, ziehen Sie eine Spende in " -"Betracht, um die Entwicklung zu unterstützen." +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d Schnappschüsse, %s frei" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Ein Unterstützer werden" +#: Console/AppConsole.vala:916 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "»%s« wird auf »%s« sein" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -msgid "Support" -msgstr "Unterstützung" +#: Console/AppConsole.vala:913 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "»%s« wird auf dem Wurzelgerät sein" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 -msgid "" -"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " -"features. Please avoid reporting issues by email." -msgstr "" -"Verwenden Sie den Issue Tracker, um Probleme zu melden, Fragen zu stellen " -"und Funktionen vorzuschlagen. Bitte vermeiden Sie das Melden von Problemen " -"per E-Mail." +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "GRUB2 (re-)installieren auf:" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Bekannte Probleme (Issue Tracker)" +#: Core/Main.vala:365 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Deinstalliertes Timeshift-BTRFS **" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ wurde dem Gerät zugeordnet" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Funktionsanfragen (Feature Requests)" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Diese Anwendung wurde für meinen eigenen Gebrauch in meiner Freizeit " -"erstellt und es ist nicht praktisch für mich, für jede gewünschte Änderung " -"kostenlos zu arbeiten. Wenn Sie neue Funktionen oder Änderungen an der " -"Anwendung benötigen, ziehen Sie eine Spende in Betracht, um die Arbeit zu " -"unterstützen. Wenn Sie ein Entwickler sind, ziehen Sie in Betracht einen " -"Beitrag zum Projekt zu leisten, indem Sie Codeänderungen für Probleme und " -"Funktionen im Issue Tracker einreichen." - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:508 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266 -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:170 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: Core/Main.vala:3386 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot wurde dem Gerät zugeordnet" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: Core/Main.vala:3397 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi wurde dem Gerät zugeordnet" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 -msgid "Credits" -msgstr "Mitwirkende" +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Kommentare (Doppelklicken zum Bearbeiten)" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" +"Eine Wartungsaufgabe läuft einmal pro Stunde und erstellt bei Bedarf " +"Snapshots." -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -msgid "Contributors" -msgstr "Mitwirkende" +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 +msgid "Aborted." +msgstr "Abgebrochen." -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 -msgid "Artists" -msgstr "Künstler" +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Info" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 -msgid "Translations" -msgstr "Übersetzer" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Ort" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add Files" +msgstr "Dateien hinzufügen" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 -msgid "Donations" -msgstr "Spenden" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add Folders" +msgstr "Ordner hinzufügen" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 src/Utility/GtkHelper.vala:121 -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 -msgid "OK" -msgstr "Bestätigen" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Eigenes Muster hinzufügen" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 src/Utility/GtkHelper.vala:122 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:206 src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 src/Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:187 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add directories" +msgstr "Verzeichnisse hinzufügen" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add files" +msgstr "Dateien hinzufügen" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: Console/AppConsole.vala:361 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Schlagwörter zum Schnappschuss hinzufügen (Vorgabe: O)" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:18 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Cron-Aufgabe hinzugefügt" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:805 -msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "Bitte Pfad eingeben oder Verzeichnis auswählen" +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Systemverwaltungszugriff erforderlich" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:815 -msgid "Select Path" -msgstr "Pfad auswählen" +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Systemverwaltungszugriff erforderlich, um Systemdateien zu sichern und " +"wiederherzustellen." -#: src/Utility/Device.vala:723 -msgid "Failed to get partition list" -msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien hinzufügen" -#: src/Utility/Device.vala:1284 src/Utility/Device.vala:1346 -msgid "Device name is empty!" -msgstr "Gerätename ist leer!" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Alle Dateien werden beim Erstellen des ersten Schnappschusses kopiert. " +"Nachfolgende Schnappschüsse sind inkrementell. Unveränderte Dateien werden " +"aus dem vorherigen Schnappschuss, falls verfügbar, direkt verknüpft." -#: src/Utility/Device.vala:1307 -msgid "Could not find file" -msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Alle anderen Dateien und Ordner sind ausgeschlossen." -#: src/Utility/Device.vala:1379 -msgid "This device is not encrypted" -msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Ein verschlüsseltes Gerät wurde als Wurzeldateisystem (/) ausgewählt. Das " +"Startverzeichnis (/boot) muss auf einem unverschlüsselten Gerät eingehängt " +"werden, damit das System erfolgreich starten kann.\n" +"\n" +"Bitte entweder ein unverschlüsseltes Gerät als Startverzeichnis oder ein " +"unverschlüsseltes Gerät als Wurzeldateisystem auswählen." -#: src/Utility/Device.vala:1380 src/Utility/Device.vala:1434 -#: src/Utility/Device.vala:1459 src/Utility/Device.vala:1480 -#: src/Utility/Device.vala:1500 -msgid "Failed to unlock device" -msgstr "Entsperren des Gerätes ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:252 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift erstellt einen Schnappschuss." -#: src/Utility/Device.vala:1389 -msgid "Device is unlocked" -msgstr "Gerät ist entsperrt" +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung läuft gerade" -#: src/Utility/Device.vala:1390 src/Utility/Device.vala:1506 -#, c-format -msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" -msgstr "Entsperrtes Gerät wird »%s« zugeordnet" +#: Core/Main.vala:256 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift läuft gerade!" -#: src/Utility/Device.vala:1433 src/Utility/Device.vala:1479 -msgid "Wrong password" -msgstr "Falsches Passwort" +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Alle Bestätigungsaufforderungen mit JA beantworten" -#: src/Utility/Device.vala:1453 -msgid "Encrypted Device" -msgstr "Verschlüsseltes Gerät" +#: Core/Main.vala:3201 +msgid "App config loaded" +msgstr "Anwendungskonfiguration geladen" -#: src/Utility/Device.vala:1454 -#, c-format -msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" -msgstr "Bitte Passphrase eingeben, um »%s« zu entsperren" +#: Core/Main.vala:3096 +msgid "App config saved" +msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" -#: src/Utility/Device.vala:1460 -msgid "User cancelled the password prompt" -msgstr "Benutzer hat die Passwortabfrage abgebrochen" +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Anwendung benötigt Systemverwaltungszugriff." -#: src/Utility/Device.vala:1505 -msgid "Unlocked successfully" -msgstr "Erfolgreich entsperrt" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Application will exit" +msgstr "Anwendung wird beendet" -#: src/Utility/Device.vala:1720 -msgid "Unmounting from" -msgstr "Wird ausgehängt von" +#: Core/Main.vala:381 +msgid "Application will exit." +msgstr "Anwendung wird beendet." -#: src/Utility/Device.vala:1731 -msgid "Failed to unmount" -msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Künstler" -#: src/Utility/Device.vala:1930 src/Utility/Device.vala:1940 -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 src/Console/AppConsole.vala:455 -#: src/Console/AppConsole.vala:494 src/Console/AppConsole.vala:542 -#: src/Core/Main.vala:2114 src/Core/Main.vala:2146 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" -#: src/Utility/Device.vala:1931 -msgid "Vendor" -msgstr "Anbieter" +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" -#: src/Utility/Device.vala:1932 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" -#: src/Utility/Device.vala:1933 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" -#: src/Utility/Device.vala:1934 -msgid "Revision" -msgstr "Überarbeitung" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS-Werkzeuge nicht gefunden" -#: src/Utility/Device.vala:1936 src/Utility/Device.vala:1951 -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:174 src/Console/AppConsole.vala:457 -#: src/Console/AppConsole.vala:496 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS-Gerät ist nicht eingehängt" -#: src/Utility/Device.vala:1944 -msgid "Parent Device" -msgstr "Übergeordnetes Gerät" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BRTFS-Schnappschüsse werden auf der Systempartition gespeichert. Andere " +"Partitionen werden nicht unterstützt." -#: src/Utility/Device.vala:1946 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS-Schnappschüsse werden auf derselben Festplatte gespeichert, von " +"welcher sie erstellt wurden. Wenn die Systemfestplatte ausfällt, werden die " +"Schnappschüsse zusammen mit dem System verloren gehen. Bitte Schnappschüsse " +"auf eine externe Festplatte im rsync-Modus speichern, um sich vor " +"Festplattenausfällen zu schützen." -#: src/Utility/Device.vala:1947 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:86 src/Console/AppConsole.vala:458 -#: src/Console/AppConsole.vala:497 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: src/Utility/Device.vala:1948 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Hintergrundprogramm" -#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 -#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498 -msgid "Label" -msgstr "Name" +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: src/Utility/Device.vala:1954 -msgid "Used" -msgstr "Verwendet" +#: Core/Main.vala:2035 +msgid "Backup Device" +msgstr "Sicherungsgerät" -#: src/Utility/Device.vala:1957 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:127 -msgid "System" -msgstr "System" +#: Core/Main.vala:2030 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!" -#: src/Utility/CronTab.vala:50 -msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "Lesen der Crontab ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent-Programm" -#: src/Utility/CronTab.vala:132 -msgid "Failed to add cron job" -msgstr "Hinzufügen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Boot" +msgstr "Systemstart" -#: src/Utility/CronTab.vala:136 -msgid "Cron job added" -msgstr "Cron-Aufgabe hinzugefügt" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Startgerät nicht ausgewählt" -#: src/Utility/CronTab.vala:213 -msgid "Failed to remove cron job" -msgstr "Entfernen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:1030 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Systemstartschnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: src/Utility/CronTab.vala:217 -msgid "Cron job removed" -msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " +"erstellt." -#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 src/Utility/RsyncTask.vala:296 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" +#: Core/Main.vala:1011 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Systemstartschnappschüsse sind aktiviert" -#: src/Utility/CronTab.vala:240 -msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "Installation der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Bootloader-Optionen" -#: src/Utility/CronTab.vala:244 -msgid "crontab file installed" -msgstr "crontab-Datei installiert" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Bootloader-Optionen (Erweitert)" -#: src/Utility/CronTab.vala:257 -msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "Exportieren der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" -#: src/Utility/CronTab.vala:261 -msgid "crontab file exported" -msgstr "crontab-Datei exportiert" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Dateien auswählen" -#: src/Utility/CronTab.vala:304 -msgid "Cron task exists" -msgstr "Cron-Aufgabe vorhanden" +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Ausgewählten Schnappschuss auswählen" -#: src/Utility/CronTab.vala:312 -msgid "Added cron task" -msgstr "Cron-Aufgabe hinzugefügt" +#: Core/Main.vala:2517 +msgid "Building file list..." +msgstr "Dateiliste wird erstellt …" -#: src/Utility/CronTab.vala:341 -msgid "Removed cron task" -msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 -msgid "Failed to delete file" -msgstr "Löschen der Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Wiederherstellung abbrechen?" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 -msgid "Failed to read file" -msgstr "Lesen der Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Das Abbrechen des Wiederherstellungsprozesses hinterlässt das Zielsystem in " +"einem widersprüchlichen Zustand. Das System könnte beim Hochfahren " +"fehlschlagen oder auf andere Probleme stoßen. Nach Abbruch des Prozesses ist " +"es notwendig, einen anderen Schnappschuss wiederherzustellen, um das System " +"in einen widerspruchsfreien Zustand zu bringen. Bitte auf Ja klicken, um zu " +"bestätigen." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 -msgid "Failed to write file" -msgstr "Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Live-Schnappschuss kann nicht gelöscht werden" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 -msgid "Failed to copy file" -msgstr "Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Geändert" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 -msgid "Failed to move file" -msgstr "Verschieben der Datei ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Geänderte Einträge:" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 -msgid "Created directory" -msgstr "Verzeichnis erstellt" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "Wiederherstellungsaktionen prüfen (Probelauf)" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 -msgid "Failed to create directory" -msgstr "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:2750 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 -msgid "Deleted directory" -msgstr "Gelöschtes Verzeichnis" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Prüfsumme" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 -msgid "Failed to delete directory" -msgstr "Löschen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:2406 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Aufräumen läuft …" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 -msgid "Dir not found" -msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Zum Bearbeiten klicken. Zum Neuordnen ziehen und verschieben." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 -msgid "File is missing" -msgstr "Datei fehlt" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Zum Bearbeiten anklicken. Zum Neuordnen ziehen und ablegen." -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 -msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "Schnappschussort auswählen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "System klonen" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 -msgid "Refresh" -msgstr "Auffrischen" +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Clone current system" +msgstr "Aktuelles System klonen" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 -msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein BTRFS-Dateisystem." +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Klonen" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " -"supported." -msgstr "" -"BRTFS-Schnappschüsse werden auf der Systempartition gespeichert. Andere " -"Partitionen werden nicht unterstützt." +#: Core/Main.vala:2800 +msgid "Cloning system..." +msgstr "System wird geklont …" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " -"locations are not supported." -msgstr "" -"Snapshots werden unter /timeshift-btrfs auf der ausgewählten Partition " -"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 -msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein Linux-Dateisystem." +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Zum Beenden Fenster schließen" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 -msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." -msgstr "" -"Geräte mit Windows-Dateisystemen werden nicht unterstützt (NTFS, FAT etc.)" +#: Core/Main.vala:350 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 -msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Remote- und Netzwerkstandorte werden nicht unterstützt." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " -"not supported." -msgstr "" -"Snapshots werden unter /timeshift auf der ausgewählten Partition " -"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "Dateien vergleichen (Probelauf)" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 -msgid "Disk" -msgstr "Datenträger" +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Dateien mit rsync vergleichen …" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Vervollständigt" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: src/Console/AppConsole.vala:425 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Vervollständigt mit Fehlern" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 -msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine Linux-Partition" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Aktionen bestätigen" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 -msgid "Selected device does not have BTRFS partition" -msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine BTRFS-Partition" +#: Console/AppConsole.vala:1070 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Wiederherstellung fortsetzen? (j/n): " -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 -msgid "Select a partition on this disk" -msgstr "Bitte Partition auf der Festplatte auswählen" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "Mitwirkende" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 -msgid "There are no snapshots on this device" -msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 +msgid "Could not find device" +msgstr "Gerät konnte nicht gefunden werden" -#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 -msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Protokollbetrachter" +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Clone System" -msgstr "System klonen" +#: Console/AppConsole.vala:733 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Schnappschuss konnte nicht gefunden werden" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Restore Snapshot" -msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" +#: Core/Main.vala:2964 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Systemunterlaufwerk konnte nicht gefunden werden" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89 -msgid "Restore Device" -msgstr "Gerät wiederherstellen" +#: Core/Main.vala:2992 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Systemunterlaufwerke für das Erstellen des " +"Vorwiederherstellungsschnappschusses konnten nicht gefunden werden" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94 -msgid "Restore Exclude" -msgstr "Wiederherstellungsausschluss" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99 -msgid "Exclude Apps" -msgstr "Anwendungen ausschließen" +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104 -msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "Wiederherstellungsaktionen prüfen (Probelauf)" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Einen pro Startvorgang erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87 -msgid "Confirm Actions" -msgstr "Aktionen bestätigen" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Einen pro Tag erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114 -msgid "Users Home" -msgstr "Persönlicher Ordner (home) des Benutzers" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Einen pro Stunde erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:258 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Einen pro Monat erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:151 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Console/AppConsole.vala:362 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Einen pro Woche erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:190 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:153 src/Gtk/DeleteWindow.vala:154 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Schnappschuss erstellen (auch wenn nicht geplant)" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:198 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:161 src/Gtk/DeleteWindow.vala:162 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Schnappschuss erstellen, wenn geplant" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:221 -msgid "Cancel restore?" -msgstr "Wiederherstellung abbrechen?" +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Schnappschuss vom derzeitigen System erstellen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "" -"Cancelling the restore process will leave the target system in an " -"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " -"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " -"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" msgstr "" -"Das Abbrechen des Wiederherstellungsprozesses hinterlässt das Zielsystem in " -"einem widersprüchlichen Zustand. Das System könnte beim Hochfahren " -"fehlschlagen oder auf andere Probleme stoßen. Nach Abbruch des Prozesses ist " -"es notwendig, einen anderen Schnappschuss wiederherzustellen, um das System " -"in einen widerspruchsfreien Zustand zu bringen. Bitte auf Ja klicken, um zu " -"bestätigen." +"Schnappschüsse manuell erstellen oder geplante Schnappschüsse aktivieren, um " +"Ihr System zu schützen" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:488 -msgid "Error running Rsync" -msgstr "Fehler beim Ausführen von Rsync" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Schnappschüsse mit BTRFS erstellen" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -msgid "Completed" -msgstr "Vervollständigt" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Schnappschüsse mit rsync und harten Verknüpfungen erstellen" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 -msgid "Cloning" -msgstr "Klonen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 -msgid "Completed With Errors" -msgstr "Vervollständigt mit Fehlern" +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Steuerdatei erstellt" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 -msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "" -"Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk wird nach dem Systemneustart aktiv." +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Verzeichnis erstellt" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 -msgid "" -"You can continue working on the current system. After restart, the current " -"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " -"later if required, to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Sie können an dem aktuellen System weiterarbeiten. Nach dem Neustart wird " -"das aktuelle System als neuer Schnappschuss angezeigt. Dieser Schnappschuss " -"kann später bei Bedarf wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung " -"rückgängig zu machen." +#: Core/Main.vala:3014 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss erstellt" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 -msgid "" -"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " -"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +#: Core/Main.vala:1517 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Schnappschuss wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:1455 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Neue Sicherung wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:1301 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Neuer Schnappschuss wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:2942 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" -"Wenn das wiederhergestellte System nicht startet, bitte ein Livesystem " -"starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss " -"wiederherzustellen." +"Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -msgid "Close window to exit" -msgstr "Zum Beenden Fenster schließen" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Mitwirkende" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "Schnappschuss/-schüsse gelöscht" +#: Core/Main.vala:3540 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritischer Fehler" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63 -msgid "With Errors" -msgstr "Mit Fehlern" +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron-Aufgabe hinzugefügt" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56 -msgid "Estimating System Size..." -msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten …" +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron-Aufgabe vorhanden" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:141 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:142 -msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "Schnappschuss vom derzeitigen System erstellen" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:152 -msgid "Restore selected snapshot" -msgstr "Ausgewählten Schnappschuss wiederherstellen" +#: Core/Main.vala:1092 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Täglicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:161 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:322 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/Console/AppConsole.vala:370 +#: Core/Main.vala:1073 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Tägliche Schnappschüsse sind aktiviert" + +#: Core/Main.vala:2129 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Daten auf folgenden Geräten werden verändert:" + +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:162 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Schnappschüsse löschen" + +#: Console/AppConsole.vala:373 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Alle Schnappschüsse löschen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:171 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: src/Gtk/MainWindow.vala:172 -msgid "Browse selected snapshot" -msgstr "Ausgewählten Schnappschuss auswählen" +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Schnappschuss löschen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:181 src/Gtk/MainWindow.vala:182 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:55 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:191 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistent" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Gelöschtes Verzeichnis" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:192 -msgid "Settings wizard" -msgstr "Einstellungsassistent" +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Gelöschtes Unterlaufwerk" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:218 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Schnappschüsse werden gelöscht …" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:219 -msgid "Open Menu" -msgstr "Menü öffnen" +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Unterlaufwerk wird gelöscht" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:320 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89 -msgid "Snapshots" -msgstr "Schnappschüsse" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:356 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:380 -msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen" +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Zerstörte qgroup" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:386 -msgid "About" -msgstr "Info" +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "qgroup wird zerstört" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:452 -msgid "Main window closed by user" -msgstr "Hauptfenster vom Benutzer geschlossen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:474 -msgid "Select another device?" -msgstr "Ein anderes Gerät auswählen?" +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Gerät ist entsperrt" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:540 src/Gtk/MainWindow.vala:547 -msgid "Select another device to delete snasphots" -msgstr "Ein anderes Gerät auswählen, um Schnappschüsse zu löschen" +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Gerätename ist leer!" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:546 -msgid "No snapshots on device" -msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät" +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 +msgid "Device not found" +msgstr "Gerät nicht gefunden" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:556 -msgid "Cannot Delete Live Snapshot" -msgstr "Live-Schnappschuss kann nicht gelöscht werden" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein BTRFS-Dateisystem." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:557 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format -msgid "" -"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " -"system to activate the restored snapshot." -msgstr "" -"Schnappschuss »%s« wird von System benutzt und kann nicht gelöscht werden. " -"Bitte das System neu starten, um den wiederhergestellten Schnappschuss zu " -"aktivieren." +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein Linux-Dateisystem." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:608 src/Gtk/DeleteWindow.vala:341 -msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Geräte, von denen der Schnappschuss erstellt wurde, sind ausgewählt." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:609 -msgid "Select the snapshots to mark for deletion" -msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren" +#: Console/AppConsole.vala:327 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Geräte mit Linux-Dateisystemen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:634 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "Zum Löschen ausgewählt" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" +"Geräte mit Windows-Dateisystemen werden nicht unterstützt (NTFS, FAT etc.)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:635 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "Schnappschüsse werden beim nächsten geplanten Lauf entfernt" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:687 -msgid "Select Snapshot" -msgstr "Schnappschuss auswählen" +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 +msgid "Directory not found" +msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:688 -msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "Bitte einen Schnappschuss auswählen, um die Protokolldatei anzuzeigen!" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Haftungsausschluss" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:754 -msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "Schnappschuss wird gerade gelöscht …" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Datenträger" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:755 -msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "Bitte warten Sie, bis alle Schnappschüsse gelöscht sind." +#: Core/Main.vala:229 +msgid "Distribution" +msgstr "Vertrieb" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:786 -msgid "No snapshots selected" -msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:787 -msgid "Select the snapshot to restore" -msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:793 -msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Spenden" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:794 -msgid "Select a single snapshot to restore" -msgstr "Bitte einen einzelnen Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:817 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "Ungültiger Schnappschuss" - -#: src/Gtk/MainWindow.vala:818 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "" -"Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert und kann nicht " -"wiederhergestellt werden" +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:941 -msgid "System Restore Utility" -msgstr "Systemwiederherstellungsprogramm" +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Unterstützung der Unterlaufwerksgröße aktiviert" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:984 -msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)" +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Verschlüsseltes Gerät" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:996 -msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "Schnappschüsse zum Wiederherstellen verfügbar" +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Verschlüsselter persönlicher Ordner" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1001 src/Console/AppConsole.vala:320 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:898 -msgid "No snapshots found" -msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden" +#: Console/AppConsole.vala:886 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1031 src/Gtk/MainWindow.vala:1042 -msgid "Timeshift is active" -msgstr "Timeshift ist aktiv" +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Gerätename oder -nummer eingeben (a=Abbrechen)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1033 -msgid "Latest snapshot" -msgstr "Letzter Schnappschuss" +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Bitte Passphrase eingeben, um »%s« zu entsperren" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1034 src/Gtk/MainWindow.vala:1036 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Bitte Pfad eingeben oder Verzeichnis auswählen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1035 -msgid "Oldest snapshot" -msgstr "Ältester Schnappschuss" +#: Console/AppConsole.vala:756 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Nummer des Schappschusses eingeben (a=Abbrechen, p=Zurück, n=Nächster)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "Schnappschüsse werden zu den gewählten Abständen erstellt" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Bitte Muster zum Ausschließen eingeben (z.B.: *.mp3, *.bak)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312 -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052 -msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Fehler beim Ausführen von Rsync" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1057 -msgid "No snapshots available" -msgstr "Keine Schnappschüsse verfügbar" +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 +msgid "Estimate" +msgstr "Schätzen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1058 -msgid "" -"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " -"system" -msgstr "" -"Schnappschüsse manuell erstellen oder geplante Schnappschüsse aktivieren, um " -"Ihr System zu schützen" +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 -msgid "Exclude Application Settings" -msgstr "Anwendungseinstellungen ausschließen" +#: Core/Main.vala:1297 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 -msgid "Select applications to exclude from restore" -msgstr "Anwendungen auswählen, um sie vom Wiederherstellen auszuschließen" +#: Console/AppConsole.vala:387 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 -msgid "Web Browsers" -msgstr "Internet-Browser" +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Alles ausschließen" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Recommended" -msgstr "Empfohlen" +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Anwendungseinstellungen ausschließen" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 -msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Anwendungen ausschließen" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 -msgid "" -"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" -"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" -msgstr "" -"Konfigurationsdateien für Internet-Browser wie Firefox und Chrome behalten. " -"Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen Konfigurationsdateien aus dem " -"Schnappschuss wiederhergestellt" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Liste ausschließen" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Bittorrent Clients" -msgstr "Bittorrent-Programm" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Ausschlussliste Zusammenfassung" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 -msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "Deluge, Transmission" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Muster ausschließen" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 -msgid "" -"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " -"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " -"snapshot." -msgstr "" -"Konfigurationsdateien für Bittorrent-Programme behalten – z.B. Deluge, " -"Transmission und andere. Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen " -"Konfigurationsdateien aus dem Schnappschuss wiederhergestellt." +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 -msgid "Other applications (next page)" -msgstr "Andere Anwendungen (nächste Seite)" +#: Core/Main.vala:1585 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Erwartete Werte: M, A, S, T, W, M" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 -msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "Mehr Anwendungen zum Ausschließen auf der nächsten Seite anzeigen" +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Hinzufügen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119 -msgid "File (system)" -msgstr "Datei (System)" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122 -msgid "File (snapshot)" -msgstr "Datei (Schnappschuss)" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181 -#, c-format -msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "%'d von %'d Zeilen gelesen …" +#: Core/Main.vala:1423 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Erstellen eines neuen Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188 -msgid "Populating list..." -msgstr "Liste wird erstellt …" +#: Core/Main.vala:1273 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 src/Core/Main.vala:2469 src/Core/Main.vala:2560 -msgid "Parsing log file..." -msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" +#: Core/Main.vala:1513 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Erstellen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 src/Gtk/BackupBox.vala:114 -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:68 src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Core/Main.vala:1579 -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereitung läuft …" +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Erstellen einer symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302 -msgid "Filter by name or path" -msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Löschen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien hinzufügen" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Löschen der Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592 src/Gtk/BackupBox.vala:85 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:123 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Löschen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596 src/Gtk/BackupBox.vala:86 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:124 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" +#: Core/Subvolume.vala:163 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Löschen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125 -msgid "Changed" -msgstr "Geändert" +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 src/Gtk/BackupBox.vala:92 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:130 -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" +#: Core/Subvolume.vala:177 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Zerstören der qgroup ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 src/Gtk/BackupBox.vala:94 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:132 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" +#: Core/Main.vala:4077 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Aktivierung der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 src/Gtk/BackupBox.vala:95 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:133 -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 src/Gtk/BackupBox.vala:96 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:134 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Exportieren der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 src/Gtk/BackupBox.vala:97 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:135 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 -msgid "Action" -msgstr "Ort" +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 src/Core/SnapshotRepo.vala:480 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: Core/Main.vala:3337 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen." -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118 -msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "GRUB2 (re-)installieren auf:" +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Installation der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120 -msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "Installiert den GRUB2-Bootloader auf dem ausgewählten Gerät." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Einhängen der Geräte ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135 -msgid "Update initramfs" -msgstr "initramfs aktualisieren" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Verschieben der Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137 -msgid "" -"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " -"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +#: Core/Main.vala:2979 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -"Erstellt erneut initramfs für alle installierten Kernel. Dieser Vorgang wird " -"grundsätzlich nicht benötigt. Wählen Sie diese Option nur, wenn das " -"wiederhergestellte Systems nicht startet." +"Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist " +"fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150 -msgid "Update GRUB menu" -msgstr "GRUB-Menü aktualisieren" +#: Core/Main.vala:3885 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksliste ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "" -"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " -"be left selected." -msgstr "" -"Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt " -"werden und sollte ausgewählt bleiben." +#: Core/Main.vala:3969 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Einrichtungsassistent" +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Lesen der Crontab ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 -msgid "Backend" -msgstr "Hintergrundprogramm" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Lesen der Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 src/Gtk/BackupWindow.vala:82 -msgid "Estimate" -msgstr "Schätzen" +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 src/Gtk/SettingsWindow.vala:89 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:87 -msgid "Location" -msgstr "Ort" +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Entfernen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 src/Gtk/SettingsWindow.vala:92 -msgid "Schedule" -msgstr "Zeitplan" +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Entfernen des Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:105 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: Core/Main.vala:4116 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 src/Gtk/BackupWindow.vala:97 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103 -msgid "Finish" -msgstr "Beenden" +#: Core/Subvolume.vala:215 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Wiederherstellen des Systemunterlaufwerks ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:99 -msgid "Unknown option" -msgstr "Unbekannte Option" +#: Core/Main.vala:1373 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Speichern der Ausschlussliste ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:112 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntax" +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Entsperren des Gerätes ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:114 src/Console/AppConsole.vala:350 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:116 -msgid "Print debug information" -msgstr "Debug-Informationen anzeigen" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:117 src/Console/AppConsole.vala:383 -msgid "Show all options" -msgstr "Alle Optionen anzeigen" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:119 -msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "" -"Für die Befehlszeilenversion dieses Programms bitte »timeshift« ausführen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Datei (Schnappschuss)" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:126 -msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "" -"Systemverwaltungszugriff erforderlich, um Systemdateien zu sichern und " -"wiederherzustellen." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Datei (System)" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:127 -msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" -"Die Anwendung bitte als Systemverwalter neu starten (mittels »sudo« oder " -"»su«)" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Dateimuster" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:131 -msgid "Admin Access Required" -msgstr "Systemverwaltungszugriff erforderlich" +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 -msgid "Excluded Directories" -msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Datei fehlt" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 -msgid "Exclude List" -msgstr "Liste ausschließen" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Dateien & Ordner, welche mit den unteren Mustern übereinstimmen, werden " +"ausgeschlossen. Muster, die mit einem + beginnen, werden die Einträge " +"einschließen, statt sie auszuschließen." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Um Speicherplatz zu sparen können Dateien und Verzeichnisse ausgeschlossen " +"werden." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" msgstr "Dateien, welche folgendem Muster entsprechen, werden ausgeschlossen" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 -msgid "File Pattern" -msgstr "Dateimuster" +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 -msgid "Home Directory" -msgstr "Persönlicher Ordner" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 -msgid "" -"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" -"specific configuration files." -msgstr "" -"Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie " -"benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 -msgid "All other files and folders are excluded." -msgstr "Alle anderen Dateien und Ordner sind ausgeschlossen." +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Beenden" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:63 -msgid "User Home Directories" -msgstr "Persönliche Ordner der Benutzer" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 +msgid "Finished" +msgstr "Abgeschlossen" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:67 -msgid "" -"User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "" -"Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier " -"nicht aktiviert werden" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:92 src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 -msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." -msgstr "Zum Bearbeiten klicken. Zum Neuordnen ziehen und verschieben." +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Erster Schnappschuss erfordert:" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:120 -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" +#: Core/Main.vala:2912 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:136 -msgid "Exclude All" -msgstr "Alles ausschließen" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Frei" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:194 -msgid "Include Hidden" -msgstr "Versteckte Einträge einschließen" +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Freier Speicherplatz" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:236 -msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "Verschlüsselter persönlicher Ordner" +#: Console/AppConsole.vala:1044 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB-Gerät" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:238 -msgid "" -"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " -"only hidden files." -msgstr "" -"Ausgewählter Benutzer hat einen verschlüsselten persönlichen Ordner. Es ist " -"nicht möglich nur versteckte Dateien einzubeziehen." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB-Gerät ist nicht ausgewählt" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:266 -msgid "Include All" -msgstr "Alles einschliessen" +#: Console/AppConsole.vala:1049 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:329 -msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Unterlaufwerk @home wiederherstellen" +#: Core/Main.vala:2366 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "initramfs wird erzeugt …" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:340 -msgid "Include @home subvolume in backups" -msgstr "Unterlaufwerk @home in Sicherungen einschließen" +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Global" +msgstr "Systemweit" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:354 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenens" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:357 -msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:360 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" -"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " -"window" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." msgstr "" -"Erforderlich für die Anzeige der gemeinsam genutzten und nicht gemeinsam " -"genutzten Größe für Schnappschüsse im Hauptfenster" +"Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie " +"benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 -msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "Schnappschusstyp auswählen" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 -msgid "RSYNC" -msgstr "rsync" +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "rsync-Ausgabe verbergen" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 -msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -msgstr "Schnappschüsse mit rsync und harten Verknüpfungen erstellen" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Dieses Fenster verbergen (Dateien werden im Hintergrund gelöscht)" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 -msgid "BTRFS" -msgstr "BTRFS" +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Persönlicher Ordner" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Schnappschüsse mit BTRFS erstellen" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Persönlicher Ordner" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 -msgid "" -"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" -"tools' package and try again." -msgstr "" -"Der Befehl »btrfs« ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Installieren Sie " -"das Paket »btrfs-tools« und versuchen Sie es erneut." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Hourly" +msgstr "Stündlich" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 -msgid "BTRFS Tools Not Found" -msgstr "BTRFS-Werkzeuge nicht gefunden" +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 -msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" +#: Core/Main.vala:1042 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" -"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " -"erstellt." +"Wenn das wiederhergestellte System nicht startet, bitte ein Livesystem " +"starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss " +"wiederherzustellen." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" -"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " -"transaction at the file system level." +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" msgstr "" -"Schnappschüsse werden sofort erstellt und wiederhergestellt. Die " -"Schnappschusserstellung ist eine atomare Abwicklung auf Dateisystemebene." +"Wenn diese Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, machen Sie bitte an " +"diesem Punkt nicht weiter!" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" -"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " -"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " -"system is preserved as a new snapshot after restore." +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." msgstr "" -"Schnappschüsse werden durch Ersetzen von Systemunterlaufwerken " -"wiederhergestellt. Da Dateien nie kopiert, gelöscht oder überschrieben " -"werden, besteht kein Datenverlust. Das bestehende System wird nach der " -"Wiederherstellung als neuer Schnappschuss beibehalten." +"Wenn Sie diese Anwendung für nützlich halten, ziehen Sie eine Spende in " +"Betracht, um die Entwicklung zu unterstützen." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 -msgid "" -"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " -"excluded." -msgstr "" -"Schnappschüsse sind vollständige Byte-für-Byte-Kopien des Systems. Nichts " -"ist ausgeschlossen." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Muster ein-/ausschließen" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 -msgid "" -"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " -"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " -"snapshots stored on it will be lost along with the system." -msgstr "" -"Schnappschüsse werden auf dem gleichen Laufwerk gespeichert, auf dem sie " -"erstellt wurden (Systemlaufwerk). Die Speicherung auf anderen Laufwerken " -"wird nicht unterstützt. Wenn das Systemlaufwerk ausfällt, dann gehen auch " -"alle Schnappschüsse verloren, die auf dem System gespeichert waren." +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Unterlaufwerk @home in Sicherungen einschließen" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 -msgid "" -"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " -"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " -"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " -"blocks." -msgstr "" -"Die Größe eines BTRFS-Schnappschusses ist anfänglich Null. Da sich die " -"Systemdateien mit der Zeit allmählich ändern, werden Daten in neue " -"Datenblöcke geschrieben, die Speicherplatz beanspruchen (Copy-On-Write-" -"Verfahren – Kopieren-beim-Schreiben). Dateien im Schnappschuss zeigen " -"weiterhin auf die ursprünglichen Datenblöcke." +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Alles einschließen" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 -msgid "" -"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " -"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -msgstr "" -"Das Betriebssystem muss auf einer BTRFS-Partition installiert werden, das " -"eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-" -"Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Versteckte Einträge einschließen" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 -msgid "RSYNC Snapshots" -msgstr "rsync-Schnappschüsse" +#: Core/Main.vala:2044 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Ungültiger Schnappschuss" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 -msgid "" -"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " -"hard-linking unchanged files from previous snapshot." -msgstr "" -"Schnappschüsse werden erstellt, indem Sie Kopien von Systemdateien mit rsync " -"erstellen und unveränderte Dateien aus früheren Schnappschüssen hart " -"verknüpfen." +#: Console/AppConsole.vala:252 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Ungültige Befehlszeilenargumente" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 -msgid "" -"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " -"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " -"snapshot if available." -msgstr "" -"Alle Dateien werden beim Erstellen des ersten Schnappschusses kopiert. " -"Nachfolgende Schnappschüsse sind inkrementell. Unveränderte Dateien werden " -"aus dem vorherigen Schnappschuss, falls verfügbar, direkt verknüpft." +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Ungültiger Schnappschuss" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Bekannte Probleme (Issue Tracker)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Keine Einträge ausgewählt" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" -"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " -"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " -"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." msgstr "" -"Schnappschüsse können auf jedem Laufwerk gespeichert werden, das in einem " -"Linux-Dateisystem formatiert ist. Wenn Schnappschüsse auf einem Nicht-" -"Systemlaufwerk oder einem externen Laufwerk gespeichert werden, dann kann " -"das System wiederhergestellt werden, auch wenn das Systemlaufwerk beschädigt " -"oder formatiert wurde." +"Konfigurationsdateien für Bittorrent-Programme behalten – z.B. Deluge, " +"Transmission und andere. Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen " +"Konfigurationsdateien aus dem Schnappschuss wiederhergestellt." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 -msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -"Um Speicherplatz zu sparen können Dateien und Verzeichnisse ausgeschlossen " -"werden." +"Konfigurationsdateien für Internet-Browser wie Firefox und Chrome behalten. " +"Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen Konfigurationsdateien aus dem " +"Schnappschuss wiederhergestellt" -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 -msgid "Bootloader Options" -msgstr "Bootloader-Optionen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Auf dem Wurzelgerät behalten" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/Console/AppConsole.vala:397 -msgid "Notes" -msgstr "Bemerkungen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Diesen Einhängepfad auf dem Wurzeldateisystem behalten" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:58 -msgid "Setup Complete" -msgstr "Einrichtung vollständig" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "" -"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " -"selected levels." -msgstr "" -"Geplante Schnappschüsse sind aktiviert. Schnappschüsse werden automatisch " -"für die ausgewählten Ebenen erstellt." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Name" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:78 -msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "" -"Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert. Es wird empfohlen, sie zu " -"aktivieren." +#: Core/Main.vala:1023 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist %d Stunden alt" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:82 -msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "" -"Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss " -"wiederhergestellt werden." +#: Core/Main.vala:1018 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist älter als die Systemstartzeit" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:85 -msgid "" -"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " -"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " -"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Das Wiederherstellen eines Schnappschusses wird Systemunterlaufwerke " -"ersetzen und Systemunterlaufwerke, die derzeit verwendet werden, werden als " -"neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später " -"wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." +#: Core/Main.vala:1014 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss wurde nicht gefunden" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:88 -msgid "" -"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " -"files and directories in user home directories will not be touched. This " -"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " -"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " -"is restored." -msgstr "" -"Das Wiederherstellen von Schnappschüssen ersetzt nur Systemdateien und " -"Einstellungen. Keine versteckten Dateien und Verzeichnisse im persönlichen " -"Ordner werden bearbeitet. Dieses Verhalten kann geändert werden, indem ein " -"Filter angelegt wird, um diese Dateien zu beinhalten. Enthaltene Dateien " -"werden gesichert, beim Erstellen des Schnappschusses und ersetzt beim " -"Wiederherstellen des Schnappschusses." +#: Core/Main.vala:1085 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist %d Stunden alt" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:92 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " -"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " -"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " -"failures." -msgstr "" -"BTRFS-Schnappschüsse werden auf derselben Festplatte gespeichert, von " -"welcher sie erstellt wurden. Wenn die Systemfestplatte ausfällt, werden die " -"Schnappschüsse zusammen mit dem System verloren gehen. Bitte Schnappschüsse " -"auf eine externe Festplatte im rsync-Modus speichern, um sich vor " -"Festplattenausfällen zu schützen." +#: Core/Main.vala:1080 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist mehr als einen Tag alt" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:95 -msgid "" -"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " -"against drive failures." -msgstr "" -"Speichert Schnappschüsse auf einer externen Festplatte, anstatt auf der " -"Systemfestplatte, um vor Festplattenfehlern zu schützen." +#: Core/Main.vala:1076 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Letzter täglicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:97 -msgid "" -"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " -"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " -"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " -"distribution by restoring a snapshot." -msgstr "" -"Das Speichern von Schnappschüssen auf keiner Systemfestplatte ermöglicht es " -"Ihnen, das Betriebssystem auf der Systemfestplatte zu formatieren und erneut " -"zu installieren, ohne die darin gespeicherten Schnappschüsse zu verlieren. " -"Sie können sogar eine andere Linux-Distribution installieren und später auf " -"die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss " -"wiederherstellen." +#: Core/Main.vala:1054 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist %d Minuten alt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57 -msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "Schnappschussebenen auswählen" +#: Core/Main.vala:1049 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist mehr als eine Stunde alt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302 -msgid "Monthly" -msgstr "Monatlich" +#: Core/Main.vala:1045 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Letzter stündlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 -msgid "Create one per month" -msgstr "Einen pro Monat erstellen" +#: Core/Main.vala:1147 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" +#: Core/Main.vala:1142 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist mehr als einen Monat alt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 -msgid "Create one per week" -msgstr "Einen pro Woche erstellen" +#: Core/Main.vala:1138 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Letzter monatlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" +#: Core/Main.vala:1116 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 -msgid "Create one per day" -msgstr "Einen pro Tag erstellen" +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 -msgid "Hourly" -msgstr "Stündlich" +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 -msgid "Create one per hour" -msgstr "Einen pro Stunde erstellen" +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Letzter Schnappschuss" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 -msgid "Boot" -msgstr "Systemstart" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 -msgid "Create one per boot" -msgstr "Einen pro Startvorgang erstellen" +#: Core/Main.vala:1362 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Verknüpfung vom Schnappschuss" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154 -msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "Cron-E-Mails für geplante Aufgaben anhalten" +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List" +msgstr "Auflisten" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156 -msgid "" -"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " -"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " -"created by Timeshift." -msgstr "" -"Der Cron-Dienst sendet die Ausgabe geplanter Aufgaben als E-Mail an den " -"aktuellen Benutzer. Wählen Sie diese Option, um die von Timeshift erstellten " -"E-Mails für Cron-Aufgaben zu unterdrücken." +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "List devices" +msgstr "Geräte auflisten" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167 -msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt." +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List snapshots" +msgstr "Schnappschüsse auflisten" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168 -msgid "" -"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." -msgstr "" -"Eine Wartungsaufgabe läuft einmal pro Stunde und erstellt bei Bedarf " -"Snapshots." +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169 -msgid "" -"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "" -"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " -"erstellt." +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Location" +msgstr "Ort" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282 -msgid "" -"Number of snapshots to keep.\n" -"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -msgstr "" -"Anzahl der aufzubewahrenden Schnappschüsse.\n" -"Ältere Schnappschüsse werden beim Überschreiten dieser Grenze gelöscht." +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Hauptfenster vom Benutzer geschlossen" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Zum Löschen markieren" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305 -msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert" +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Zum Löschen ausgewählt" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306 -msgid "" -"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " -"space (> 1 GB)" -msgstr "" -"Schnappschüsse werden in den gewählten Abständen erstellt, wenn genügend " -"Speicherplatz vorhanden ist (>1 GB)." +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Höchstzahl an Sicherungen für diese Sicherungsebene überschritten" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313 -msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "Wählen Sie die Intervalle für die Erstellung von Snapshots aus" +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:100 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenens" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62 -msgid "Create Snapshot" -msgstr "Schnappschuss erstellen" +#: Core/Main.vala:238 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356 -msgid "Backup" -msgstr "Sicherung" +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 -msgid "Select Target Device" -msgstr "Ziellaufwerk auswählen" +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 -msgid "Select the target devices where system will be cloned." -msgstr "Bitte Zielgerät für die Kopie des Systems auswählen." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 -msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "" -"Bitte Geräte auswählen, wo die Dateien wiederhergestellt werden sollen." +#: Core/Main.vala:1135 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Monatlicher Schnappschuss aktiviert" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 -msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -msgstr "Geräte, von denen der Schnappschuss erstellt wurde, sind ausgewählt." +#: Core/Main.vala:1154 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Monatlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 src/Core/SnapshotRepo.vala:688 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 +msgid "Mount" +msgstr "Einhängen" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 -msgid "Volume" -msgstr "Laufwerk" +#: Core/Main.vala:2986 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 -msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "Diesen Einhängepfad auf dem Wurzeldateisystem behalten" +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 -msgid "Keep on Root Device" -msgstr "Auf dem Wurzelgerät behalten" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 -msgid "Bootloader Options (Advanced)" -msgstr "Bootloader-Optionen (Erweitert)" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "" -"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " -"fails to boot." -msgstr "" -"[Nur für Fortgeschrittene] Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn das " -"wiederhergestellte System nicht startet." +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 -msgid "Root device not selected" -msgstr "Wurzelgerät nicht ausgewählt" +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 -msgid "Select the device for root file system (/)" -msgstr "Bitte Gerät für das Wurzeldateisystem (/) auswählen" +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 -msgid "Target device is same as system device" -msgstr "Zielgerät ist das gleiche wie das Systemgerät" +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Keine Schnappschüsse verfügbar" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 -msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "Bitte anderes Gerät für Wurzeldateisystem (/) auswählen" +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 -msgid "Boot device not selected" -msgstr "Startgerät nicht ausgewählt" +#: Console/AppConsole.vala:742 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät gefunden" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 -msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " -"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " -"successfully.\n" -"\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" -"encrypted device for root filesystem." -msgstr "" -"Ein verschlüsseltes Gerät wurde als Wurzeldateisystem (/) ausgewählt. Das " -"Startverzeichnis (/boot) muss auf einem unverschlüsselten Gerät eingehängt " -"werden, damit das System erfolgreich starten kann.\n" -"\n" -"Bitte entweder ein unverschlüsseltes Gerät als Startverzeichnis oder ein " -"unverschlüsseltes Gerät als Wurzeldateisystem auswählen." +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 -msgid "GRUB device not selected" -msgstr "GRUB-Gerät ist nicht ausgewählt" +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Keine Schnappschüsse auf diesem Gerät" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 -msgid "Please select the GRUB device" -msgstr "Bitte das GRUB-Gerät auswählen" +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 src/Core/Main.vala:3435 -msgid "Unsupported Subvolume Layout" -msgstr "Nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung" +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 -msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Partition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Nicht gefunden" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 src/Core/Main.vala:377 -#: src/Core/Main.vala:3432 -msgid "" -"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." -msgstr "" -"Nur ubuntu-typische Anordnungen mit @- und @home-Unterlaufwerken werden " -"derzeit unterstützt." +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nicht ausgewählt" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 -msgid "Failed to mount devices" -msgstr "Einhängen der Geräte ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:382 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nicht unterstützt" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54 -msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "Muster ein-/ausschließen" +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59 -msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." -msgstr "Zum Bearbeiten anklicken. Zum Neuordnen ziehen und ablegen." +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 +msgid "Notes" +msgstr "Bemerkungen" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:162 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +#: Core/Main.vala:1165 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Nichts zu tun!" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 +msgid "Num" +msgstr "Num" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add custom pattern" -msgstr "Eigenes Muster hinzufügen" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Anzahl der aufzubewahrenden Schnappschüsse.\n" +"Ältere Schnappschüsse werden beim Überschreiten dieser Grenze gelöscht." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:224 -msgid "Exclude Pattern" -msgstr "Muster ausschließen" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +msgid "OK" +msgstr "Bestätigen" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 -msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "Bitte Muster zum Ausschließen eingeben (z.B.: *.mp3, *.bak)" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Das Betriebssystem muss auf einer BTRFS-Partition installiert werden, das " +"eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-" +"Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add Files" -msgstr "Dateien hinzufügen" +#: Core/Main.vala:4223 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add files" -msgstr "Dateien hinzufügen" +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Ältester Schnappschuss" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add Folders" -msgstr "Ordner hinzufügen" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "Auf Wunsch (manuell)" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add directories" -msgstr "Verzeichnisse hinzufügen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Nur ubuntu-typische Anordnungen mit @- und @home-Unterlaufwerken werden " +"derzeit unterstützt." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:253 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Menü öffnen" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:272 -msgid "Items Not Selected" -msgstr "Keine Einträge ausgewählt" +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Option --snapshot-device sollte nicht für das Erstellen von Schnappschüssen " +"im BTRFS-Modus verwendet werden" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:273 -msgid "Select the items to be removed from the list" -msgstr "Einträge auswählen, welche aus der Liste entfernt werden sollen" +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:406 -msgid "Select file(s)" -msgstr "Datei(en) auswählen" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Andere Anwendungen (nächste Seite)" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:433 -msgid "Select directory" -msgstr "Verzeichnis auswählen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:71 -msgid "Creating Snapshot..." -msgstr "Schnappschuss wird erstellt …" +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Übergeordnetes Gerät" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:80 -msgid "File and directory counts:" -msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122 -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127 -msgid "Changed items:" -msgstr "Geänderte Einträge:" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Pfad" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:237 src/Core/Main.vala:1393 -#: src/Core/Snapshot.vala:501 -msgid "remaining" -msgstr "verbleibend" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 src/Core/Main.vala:2106 -msgid "Warning" -msgstr "Achtung" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 src/Core/Main.vala:2206 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Haftungsausschluss" +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie mehrere Fenster geöffnet haben." -#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot Created" -msgstr "Schnappschuss erstellt" +#: Core/Main.vala:2262 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Bitte unterbrechen Sie den Wiederherstellungsprozess nicht!" -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58 -msgid "Deleting Snapshots..." -msgstr "Schnappschüsse werden gelöscht …" +#: Core/Main.vala:351 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" +"Bitte installieren Sie die erforderlichen Pakete und starten Sie TimeShift " +"erneut" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:74 src/Gtk/RestoreBox.vala:187 -#: src/Core/Main.vala:2775 -msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "Dateien vergleichen (Probleauf)" +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Die Anwendung bitte als Systemverwalter neu starten (mittels »sudo« oder " +"»su«)" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190 -msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119 -msgid "Files and directory counts:" -msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 -msgid "Exclude List Summary" -msgstr "Listenzusammenfassung ausschließen" +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Bitte einen Schnappschuss auswählen, um die Protokolldatei anzuzeigen!" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 -msgid "" -"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " -"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." -msgstr "" -"Dateien & Ordner, welche mit den unteren Mustern übereinstimmen, werden " -"ausgeschlossen. Muster, die mit einem + beginnen, werden die Einträge " -"einschließen, statt sie auszuschließen." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Bitte das GRUB-Gerät auswählen" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:95 src/Core/Main.vala:2032 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -msgid "Snapshot" -msgstr "Schnappschuss" +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Bitte einige Minuten warten und dann erneut versuchen." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:151 src/Console/AppConsole.vala:426 -msgid "Tags" -msgstr "Schlagwörter" +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Bitte warten Sie, bis alle Schnappschüsse gelöscht sind." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:199 -msgid "Unshared" -msgstr "Nicht freigegeben" +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten …" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:224 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Liste wird erstellt …" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -msgid "Subvolumes" -msgstr "Unterlaufwerke" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereitung läuft …" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:290 -msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "Kommentare (Doppelklicken zum Bearbeiten)" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296 -msgid "Snapshot Levels" -msgstr "Schnappschussebenen auswählen" +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Debug-Informationen anzeigen" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 -msgid "On demand (manual)" -msgstr "Auf Wunsch (manuell)" +#: Core/Main.vala:3816 +msgid "Query completed" +msgstr "Abfrage abgeschlossen" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:329 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Zum Löschen markieren" +#: Core/Main.vala:3799 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:336 -msgid "Browse Files" -msgstr "Dateien auswählen" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "rsync" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:343 -msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Protokoll zum Erstellen ansehen" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "rsync-Schnappschüsse" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:350 -msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Protokoll zum Wiederherstellen ansehen" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Erstellt erneut initramfs für alle installierten Kernel. Dieser Vorgang wird " +"grundsätzlich nicht benötigt. Wählen Sie diese Option nur, wenn das " +"wiederhergestellte Systems nicht startet." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:519 -msgid "LIVE" -msgstr "LIVE" +#: Console/AppConsole.vala:984 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "GRUB2-Bootloader neu installieren?" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62 -msgid "Delete Snapshots" -msgstr "Schnappschüsse löschen" +#: Core/Main.vala:2325 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "GRUB2-Bootloader wird neu installiert …" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85 -msgid "Select Snapshots" -msgstr "Schnappschüsse auswählen" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Installiert den GRUB2-Bootloader auf dem ausgewählten Gerät." -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87 -msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "Die Schnappschüsse zum Löschen auswählen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "%'d von %'d Zeilen gelesen …" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" +#: Core/Main.vala:2418 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "System wird neu gestartet …" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179 -msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" -msgstr "Dieses Fenster verbergen (Dateien werden im Hintergrund gelöscht)" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Empfohlen" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342 -msgid "Select snapshots to delete" -msgstr "Schnappschüsse zum Löschen auswählen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +msgid "Refresh" +msgstr "Auffrischen" -#: src/Console/AppConsole.vala:102 -msgid "Application needs admin access." -msgstr "Anwendung benötigt Systemverwaltungszugriff." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Remote- und Netzwerkstandorte werden nicht unterstützt." -#: src/Console/AppConsole.vala:103 -msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" -"Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: src/Console/AppConsole.vala:251 -msgid "Invalid command line arguments" -msgstr "Ungültige Befehlszeilenargumente" +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Entfernt" -#: src/Console/AppConsole.vala:283 -msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" -msgstr "Schnappschüsse können nicht im Live-CD-Mudus erstellt werden" +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" -#: src/Console/AppConsole.vala:326 -msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "Geräte mit Linux-Dateisystemen" +#: Core/Main.vala:3604 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Entferntes eingehängtes Verzeichnis: »%s«" -#: src/Console/AppConsole.vala:352 -msgid "List" -msgstr "Auflisten" +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Entfernter Schnappschuss" -#: src/Console/AppConsole.vala:353 -msgid "List snapshots" -msgstr "Schnappschüsse auflisten" +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Wird entfernt" -#: src/Console/AppConsole.vala:354 -msgid "List devices" -msgstr "Geräte auflisten" +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Schnappschuss wird entfernt" -#: src/Console/AppConsole.vala:357 -msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Schnappschuss erstellen, wenn geplant" +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Schnappschüsse werden entfernt" -#: src/Console/AppConsole.vala:358 -msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "Schnappschuss erstellen (auch wenn nicht geplant)" +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" +"Erforderlich für die Anzeige der gemeinsam genutzten und nicht gemeinsam " +"genutzten Größe für Schnappschüsse im Hauptfenster" -#: src/Console/AppConsole.vala:359 -msgid "Set snapshot description" -msgstr "Schnappschussbeschreibung festlegen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" -#: src/Console/AppConsole.vala:360 -msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "Schlagwörter zum Schnappschuss hinzufügen (Vorgabe: O)" +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Unterlaufwerk @home wiederherstellen" -#: src/Console/AppConsole.vala:363 -msgid "Restore snapshot" -msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Gerät wiederherstellen" -#: src/Console/AppConsole.vala:364 -msgid "Clone current system" -msgstr "Aktuelles System klonen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Wiederherstellungsausschluss" -#: src/Console/AppConsole.vala:365 -msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "Bitte Schnappschuss zum Wiederherstellen festlegen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" -#: src/Console/AppConsole.vala:366 -msgid "Specify target device" -msgstr "Bitte Zielgerät festlegen" +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 +msgid "Restore completed" +msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" -#: src/Console/AppConsole.vala:367 -msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "Bitte Gerät für die Installation des GRUB2-Bootloader festlegen" +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Ausgewählten Schnappschuss wiederherstellen" -#: src/Console/AppConsole.vala:368 -msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen" +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" -#: src/Console/AppConsole.vala:371 -msgid "Delete snapshot" -msgstr "Schnappschuss löschen" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk wird nach dem Systemneustart aktiv." -#: src/Console/AppConsole.vala:372 -msgid "Delete all snapshots" -msgstr "Alle Schnappschüsse löschen" +#: Core/Subvolume.vala:219 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk" -#: src/Console/AppConsole.vala:374 -msgid "Global" -msgstr "Systemweit" +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" -#: src/Console/AppConsole.vala:375 -msgid "Specify backup device (default: config)" -msgstr "Bitte Sicherungsgerät festlegen (Vorgabe: config)" +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Das Wiederherstellen eines Schnappschusses wird Systemunterlaufwerke " +"ersetzen und Systemunterlaufwerke, die derzeit verwendet werden, werden als " +"neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später " +"wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." -#: src/Console/AppConsole.vala:376 -msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "Alle Bestätigungsaufforderungen mit JA beantworten" +#: Core/Main.vala:2796 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" -#: src/Console/AppConsole.vala:377 -msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" -msgstr "Zum BTRFS-Modus wechseln (Vorgabe: config)" +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Das Wiederherstellen von Schnappschüssen ersetzt nur Systemdateien und " +"Einstellungen. Keine versteckten Dateien und Verzeichnisse im persönlichen " +"Ordner werden bearbeitet. Dieses Verhalten kann geändert werden, indem ein " +"Filter angelegt wird, um diese Dateien zu beinhalten. Enthaltene Dateien " +"werden gesichert, beim Erstellen des Schnappschusses und ersetzt beim " +"Wiederherstellen des Schnappschusses." -#: src/Console/AppConsole.vala:378 -msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Überarbeitung" -#: src/Console/AppConsole.vala:379 -msgid "Show additional debug messages" -msgstr "Zusätzliche Debug-Informationen anzeigen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Wurzelgerät nicht ausgewählt" -#: src/Console/AppConsole.vala:380 -msgid "Show rsync output (default)" -msgstr "rsync-Ausgabe anzeigen (Standard)" +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Protokollbetrachter" -#: src/Console/AppConsole.vala:381 -msgid "Hide rsync output" -msgstr "rsync-Ausgabe verbergen" +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Für die Befehlszeilenversion dieses Programms bitte »timeshift« ausführen" -#: src/Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Im nicht interaktiven Modus ausführen" -#: src/Console/AppConsole.vala:386 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: src/Console/AppConsole.vala:423 src/Console/AppConsole.vala:453 -#: src/Console/AppConsole.vala:492 src/Console/AppConsole.vala:540 -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Console/AppConsole.vala:543 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: Core/Main.vala:189 +msgid "Running" +msgstr "Wird ausgeführt" -#: src/Console/AppConsole.vala:612 -msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." msgstr "" -"Um mit den vorgegebenen Optionen wiederherzustellen, bitte bei jeder " -"Rückfrage die EINGABETASTE betätigen!" +"Speichert Schnappschüsse auf einer externen Festplatte, anstatt auf der " +"Systemfestplatte, um vor Festplattenfehlern zu schützen." -#: src/Console/AppConsole.vala:614 +#: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" -"\n" -"Press ENTER to continue..." +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -"\n" -"Zum Fortfahren EINGABETASTE drücken …" +"Das Speichern von Schnappschüssen auf keiner Systemfestplatte ermöglicht es " +"Ihnen, das Betriebssystem auf der Systemfestplatte zu formatieren und erneut " +"zu installieren, ohne die darin gespeicherten Schnappschüsse zu verlieren. " +"Sie können sogar eine andere Linux-Distribution installieren und später auf " +"die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss " +"wiederherstellen." -#: src/Console/AppConsole.vala:659 src/Core/SnapshotRepo.vala:552 -msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "Saving to device" +msgstr "Wird auf Gerät gespeichert" -#: src/Console/AppConsole.vala:663 src/Core/SnapshotRepo.vala:559 -msgid "Snapshot device not available" -msgstr "Schnappschussgerät nicht verfügbar" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +msgid "Schedule" +msgstr "Zeitplan" -#: src/Console/AppConsole.vala:664 src/Core/Main.vala:3232 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:560 -msgid "Device not found" -msgstr "Gerät nicht gefunden" +#: Core/Main.vala:260 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …" -#: src/Console/AppConsole.vala:673 -msgid "Select backup device" -msgstr "Sicherungsgerät auswählen" +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert" -#: src/Console/AppConsole.vala:683 src/Console/AppConsole.vala:1014 -msgid "Enter device name or number (a=Abort)" -msgstr "Gerätename oder -nummer eingeben (a=Abbrechen)" +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert. Es wird empfohlen, sie zu " +"aktivieren." -#: src/Console/AppConsole.vala:689 src/Core/SnapshotRepo.vala:592 -msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Geplante Schnappschüsse sind aktiviert. Schnappschüsse werden automatisch " +"für die ausgewählten Ebenen erstellt." + +#: Console/AppConsole.vala:872 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Gerät »%s« auswählen (Vorgabe = %s)" -#: src/Console/AppConsole.vala:690 src/Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Bitte BTRFS-Systemlaufwerk mit Wurzelunterlaufwerk (@) auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:698 src/Console/AppConsole.vala:762 -#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989 -#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075 -msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" +#: Console/AppConsole.vala:1000 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "GRUB-Gerät auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763 -#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990 -#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076 -#: src/Console/AppConsole.vala:1094 -msgid "Aborted." -msgstr "Abgebrochen." +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Pfad auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:732 -msgid "Could not find snapshot" -msgstr "Schnappschuss konnte nicht gefunden werden" +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Schnappschuss auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:741 -msgid "No snapshots found on device" -msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät gefunden" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Schnappschussebenen auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:747 -msgid "Select snapshot" -msgstr "Schnappschuss auswählen" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Schnappschussort auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:755 -msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "Nummer des Schappschusses eingeben (a=Abbrechen, p=Zurück, n=Nächster)" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Schnappschusstyp auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:835 src/Console/AppConsole.vala:966 -msgid "Could not find device" -msgstr "Gerät konnte nicht gefunden werden" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Schnappschüsse auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:871 -#, c-format -msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "Gerät »%s« auswählen (Vorgabe = %s)" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Ziellaufwerk auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:882 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), r = Wurzelgerät, a = Abbruch]" +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Bitte Partition auf der Festplatte auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:885 -msgid "Enter device name or number" -msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Bitte einen einzelnen Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:912 -#, c-format -msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "»%s« wird auf dem Wurzelgerät sein" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Bitte anderes Gerät für Wurzeldateisystem (/) auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:915 -#, c-format -msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "»%s« wird auf »%s« sein" +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Bitte anderes Gerät auswählen oder etwas Speicherplatz freigeben" -#: src/Console/AppConsole.vala:983 -msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" -msgstr "GRUB2-Bootloader neu installieren?" +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Ein anderes Gerät auswählen, um Schnappschüsse zu löschen" -#: src/Console/AppConsole.vala:999 -msgid "Select GRUB device" -msgstr "GRUB-Gerät auswählen" +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Ein anderes Gerät auswählen?" -#: src/Console/AppConsole.vala:1011 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), a = Abbruch]" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Anwendungen auswählen, um sie vom Wiederherstellen auszuschließen" -#: src/Console/AppConsole.vala:1043 -msgid "GRUB Device" -msgstr "GRUB-Gerät" +#: Console/AppConsole.vala:674 +msgid "Select backup device" +msgstr "Sicherungsgerät auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:1048 -msgid "GRUB will NOT be reinstalled" -msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 +msgid "Select directory" +msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: src/Console/AppConsole.vala:1069 -msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "Wiederherstellung fortsetzen? (j/n): " +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Datei(en) auswählen" -#: src/Core/Main.vala:186 -msgid "Running" -msgstr "Wird ausgeführt" +#: Console/AppConsole.vala:748 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Schnappschuss auswählen" -#: src/Core/Main.vala:214 -msgid "Session log file" -msgstr "Sitzungsprotokolldatei" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Schnappschüsse zum Löschen auswählen" -#: src/Core/Main.vala:226 -msgid "Distribution" -msgstr "Vertrieb" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Bitte Gerät für das Wurzeldateisystem (/) auswählen" -#: src/Core/Main.vala:235 -msgid "Missing Dependencies" -msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" +"Bitte Geräte auswählen, wo die Dateien wiederhergestellt werden sollen." -#: src/Core/Main.vala:249 -msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift erstellt einen Schnappschuss." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Wählen Sie die Intervalle für die Erstellung von Snapshots aus" -#: src/Core/Main.vala:250 -msgid "Please wait a few minutes and try again." -msgstr "Bitte einige Minuten warten und dann erneut versuchen." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Einträge auswählen, welche aus der Liste entfernt werden sollen" -#: src/Core/Main.vala:253 -msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift läuft gerade!" +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Schnappschussgerät auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Die Schnappschüsse zum Löschen auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Bitte Zielgerät für die Kopie des Systems auswählen." + +#: Core/Main.vala:3264 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Standard Schnappschussgerät auswählen" + +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Standard Schnappschusstyp auswählen" -#: src/Core/Main.vala:254 -msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie mehrere Fenster geöffnet haben." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine BTRFS-Partition" -#: src/Core/Main.vala:257 -msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine Linux-Partition" -#: src/Core/Main.vala:347 -msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät" -#: src/Core/Main.vala:348 -msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "" -"Bitte installieren Sie die erforderlichen Pakete und starten Sie TimeShift " -"erneut" +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk" -#: src/Core/Main.vala:362 -msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "** Deinstalliertes Timeshift-BTRFS **" +#: Core/Main.vala:2045 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert" -#: src/Core/Main.vala:376 -msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" -"Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." +"Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert und kann nicht " +"wiederhergestellt werden" -#: src/Core/Main.vala:378 -msgid "Application will exit." -msgstr "Anwendung wird beendet." +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Ausgewählter Benutzer hat einen verschlüsselten persönlichen Ordner. Es ist " +"nicht möglich nur versteckte Dateien einzubeziehen." -#: src/Core/Main.vala:379 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nicht unterstützt" +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: src/Core/Main.vala:998 -msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "Systemstartschnappschüsse sind aktiviert" +#: Core/Main.vala:217 +msgid "Session log file" +msgstr "Sitzungsprotokolldatei" -#: src/Core/Main.vala:1001 -msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss wurde nicht gefunden" +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Schnappschussbeschreibung festlegen" -#: src/Core/Main.vala:1005 -msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist älter als die Systemstartzeit" +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: src/Core/Main.vala:1010 -#, c-format -msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist %d Stunden alt" +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Einstellungsassistent" -#: src/Core/Main.vala:1017 -msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "Systemstartschnappschuss ist fehlgeschlagen!" +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Einrichtung vollständig" -#: src/Core/Main.vala:1028 -msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Einrichtungsassistent" -#: src/Core/Main.vala:1031 -msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "Letzter stündlicher Schnappschuss nicht gefunden" +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Zusätzliche Debug-Informationen anzeigen" -#: src/Core/Main.vala:1035 -msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist mehr als eine Stunde alt" +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 +msgid "Show all options" +msgstr "Alle Optionen anzeigen" -#: src/Core/Main.vala:1040 -#, c-format -msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist %d Minuten alt" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Mehr Anwendungen zum Ausschließen auf der nächsten Seite anzeigen" -#: src/Core/Main.vala:1047 -msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "rsync-Ausgabe anzeigen (Standard)" -#: src/Core/Main.vala:1058 -msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "Tägliche Schnappschüsse sind aktiviert" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: src/Core/Main.vala:1061 -msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "Letzter täglicher Schnappschuss nicht gefunden" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Die Größe eines BTRFS-Schnappschusses ist anfänglich Null. Da sich die " +"Systemdateien mit der Zeit allmählich ändern, werden Daten in neue " +"Datenblöcke geschrieben, die Speicherplatz beanspruchen (Copy-On-Write-" +"Verfahren – Kopieren-beim-Schreiben). Dateien im Schnappschuss zeigen " +"weiterhin auf die ursprünglichen Datenblöcke." -#: src/Core/Main.vala:1065 -msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist mehr als einen Tag alt" +#: Console/AppConsole.vala:369 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen" -#: src/Core/Main.vala:1070 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format -msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist %d Stunden alt" +msgid "Snapshot" +msgstr "Schnappschuss" -#: src/Core/Main.vala:1077 -msgid "Daily snapshot failed!" -msgstr "Täglicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Schnappschuss »%s« wird von System benutzt und kann nicht gelöscht werden. " +"Bitte das System neu starten, um den wiederhergestellten Schnappschuss zu " +"aktivieren." -#: src/Core/Main.vala:1088 -msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Schnappschuss erstellt" -#: src/Core/Main.vala:1091 -msgid "Last weekly snapshot not found" -msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Schnappschussebenen auswählen" -#: src/Core/Main.vala:1095 -msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt" +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Schnappschuss wird gerade gelöscht …" -#: src/Core/Main.vala:1100 +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 #, c-format -msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist %d Tage alt" +msgid "Snapshot device" +msgstr "Schnappschussgerät" -#: src/Core/Main.vala:1107 -msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Schnappschussgerät nicht verfügbar" -#: src/Core/Main.vala:1118 -msgid "Monthly snapshot are enabled" -msgstr "Monatlicher Schnappschuss aktiviert" +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" -#: src/Core/Main.vala:1121 -msgid "Last monthly snapshot not found" -msgstr "Letzter monatlicher Schnappschuss nicht gefunden" +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Schnappschussort" -#: src/Core/Main.vala:1125 -msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist mehr als einen Monat alt" +#: Core/Main.vala:1270 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Schnappschuss wurde erfolgreich gespeichert" -#: src/Core/Main.vala:1130 -#, c-format -msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist %d Tage alt" +#: Core/Main.vala:2040 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen nicht festgelegt!" -#: src/Core/Main.vala:1137 -msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "Monatlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" +#: Core/Main.vala:2873 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Nothing to do!" -msgstr "Nichts zu tun!" +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Schnappschuss/-schüsse gelöscht" -#: src/Core/Main.vala:1203 -msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "Unbekannter Schnappschusstyp" +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Schnappschüsse" -#: src/Core/Main.vala:1221 src/Core/Main.vala:1262 -msgid "Tagged snapshot" -msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden sofort erstellt und wiederhergestellt. Die " +"Schnappschusserstellung ist eine atomare Abwicklung auf Dateisystemebene." -#: src/Core/Main.vala:1252 -msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "Schnappschuss wurde erfolgreich gespeichert" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden erstellt, indem Sie Kopien von Systemdateien mit rsync " +"erstellen und unveränderte Dateien aus früheren Schnappschüssen hart " +"verknüpfen." -#: src/Core/Main.vala:1255 -msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " +"erstellt." -#: src/Core/Main.vala:1279 -msgid "Estimating system size..." -msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt." -#: src/Core/Main.vala:1283 -msgid "Creating new snapshot..." -msgstr "Neuer Schnappschuss wird erstellt …" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Schnappschüsse sind vollständige Byte-für-Byte-Kopien des Systems. Nichts " +"ist ausgeschlossen." -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "Saving to device" -msgstr "Wird auf Gerät gespeichert" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch Ersetzen von Systemunterlaufwerken " +"wiederhergestellt. Da Dateien nie kopiert, gelöscht oder überschrieben " +"werden, besteht kein Datenverlust. Das bestehende System wird nach der " +"Wiederherstellung als neuer Schnappschuss beibehalten." -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "mounted at path" -msgstr "am Pfad eingehängt" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden auf dem gleichen Laufwerk gespeichert, auf dem sie " +"erstellt wurden (Systemlaufwerk). Die Speicherung auf anderen Laufwerken " +"wird nicht unterstützt. Wenn das Systemlaufwerk ausfällt, dann gehen auch " +"alle Schnappschüsse verloren, die auf dem System gespeichert waren." -#: src/Core/Main.vala:1344 -msgid "Linking from snapshot" -msgstr "Verknüpfung vom Schnappschuss" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Snapshots werden unter /timeshift auf der ausgewählten Partition " +"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." -#: src/Core/Main.vala:1355 -msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "Speichern der Ausschlussliste ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"Snapshots werden unter /timeshift-btrfs auf der ausgewählten Partition " +"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." -#: src/Core/Main.vala:1361 src/Core/Main.vala:2544 src/Core/Main.vala:2785 -msgid "Synching files with rsync..." -msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Schnappschüsse zum Wiederherstellen verfügbar" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Schnappschüsse können auf jedem Laufwerk gespeichert werden, das in einem " +"Linux-Dateisystem formatiert ist. Wenn Schnappschüsse auf einem Nicht-" +"Systemlaufwerk oder einem externen Laufwerk gespeichert werden, dann kann " +"das System wiederhergestellt werden, auch wenn das Systemlaufwerk beschädigt " +"oder formatiert wurde." -#: src/Core/Main.vala:1393 src/Core/Snapshot.vala:500 -msgid "complete" -msgstr "vollständig" +#: Console/AppConsole.vala:284 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Schnappschüsse können nicht im Live-CD-Mudus erstellt werden" -#: src/Core/Main.vala:1404 -msgid "rsync returned an error" -msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück" +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Schnappschüsse werden zu den gewählten Abständen erstellt" -#: src/Core/Main.vala:1405 -msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "Erstellen eines neuen Schnappschusses ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Schnappschüsse werden in den gewählten Abständen erstellt, wenn genügend " +"Speicherplatz vorhanden ist (>1 GB)." -#: src/Core/Main.vala:1437 -msgid "Creating new backup..." -msgstr "Neue Sicherung wird erstellt …" +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Schnappschüsse werden beim nächsten geplanten Lauf entfernt" -#: src/Core/Main.vala:1494 src/Core/Main.vala:3862 src/Core/Main.vala:3946 -#: src/Core/Main.vala:4054 src/Core/Main.vala:4093 src/Core/Subvolume.vala:201 -msgid "btrfs returned an error" -msgstr "btrfs lieferte einen Fehler zurück" +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Bitte Sicherungsgerät festlegen (Vorgabe: config)" -#: src/Core/Main.vala:1495 -msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "Erstellen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Bitte Gerät für die Installation des GRUB2-Bootloader festlegen" -#: src/Core/Main.vala:1499 -msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Bitte Schnappschuss zum Wiederherstellen festlegen" -#: src/Core/Main.vala:1566 -msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "Unbekannter Wert für Option --tags angegeben" +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify target device" +msgstr "Bitte Zielgerät festlegen" -#: src/Core/Main.vala:1567 -msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" -msgstr "Erwartete Werte: M, A, S, T, W, M" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197 -#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975 -msgid "Removed" -msgstr "Entfernt" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Cron-E-Mails für geplante Aufgaben anhalten" -#: src/Core/Main.vala:2012 -msgid "Backup device not specified!" -msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!" +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" -#: src/Core/Main.vala:2017 -msgid "Backup Device" -msgstr "Sicherungsgerät" +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "Unterlaufwerk existiert im Ziel bereits" -#: src/Core/Main.vala:2022 -msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen nicht festgelegt!" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Unterlaufwerke" -#: src/Core/Main.vala:2026 -msgid "Invalid Snapshot" -msgstr "Ungültiger Schnappschuss" +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -#: src/Core/Main.vala:2027 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" +msgstr "Unterstützung" -#: src/Core/Main.vala:2041 src/Core/Main.vala:2045 -msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "BTRFS-Gerät ist nicht eingehängt" +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Zum BTRFS-Modus wechseln (Vorgabe: config)" -#: src/Core/Main.vala:2051 -msgid "Target device not specified!" -msgstr "Zielgerät nicht festgelegt!" +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" -#: src/Core/Main.vala:2057 -msgid "Target device is not mounted" -msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symbolischen Verknüpfung aktualisiert" -#: src/Core/Main.vala:2111 -msgid "Data will be modified on following devices:" -msgstr "Daten auf folgenden Geräten werden verändert:" +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Dateisystem wird synchronisiert …" -#: src/Core/Main.vala:2113 src/Core/Main.vala:2146 -msgid "Mount" -msgstr "Einhängen" +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" -#: src/Core/Main.vala:2194 -msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "" -"Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntax" -#: src/Core/Main.vala:2195 -msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "" -"Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" -#: src/Core/Main.vala:2211 -msgid "" -"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " -"responsibility for any damage arising from the use of this program." -msgstr "" -"Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine " -"Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können." +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Systemwiederherstellungsprogramm" -#: src/Core/Main.vala:2212 -msgid "" -"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " -"point!" +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -"Wenn diese Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, machen Sie bitte an " -"diesem Punkt nicht weiter!" - -#: src/Core/Main.vala:2244 -msgid "Please do not interrupt the restore process!" -msgstr "Bitte unterbrechen Sie den Wiederherstellungsprozess nicht!" +"Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss " +"wiederhergestellt werden." -#: src/Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden" -#: src/Core/Main.vala:2307 -msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "GRUB2-Bootloader wird neu installiert …" - -#: src/Core/Main.vala:2348 -msgid "Generating initramfs..." -msgstr "initramfs wird erzeugt …" - -#: src/Core/Main.vala:2365 -msgid "Updating GRUB menu..." -msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …" - -#: src/Core/Main.vala:2382 -msgid "Synching file systems..." -msgstr "Dateisystem wird synchronisiert …" - -#: src/Core/Main.vala:2388 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Aufräumen läuft …" - -#: src/Core/Main.vala:2400 -msgid "Rebooting system..." -msgstr "System wird neu gestartet …" - -#: src/Core/Main.vala:2499 -msgid "Building file list..." -msgstr "Dateiliste wird erstellt …" +#: Core/Main.vala:2213 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" +"Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." -#: src/Core/Main.vala:2541 -msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Dateien mit rsync vergleichen …" +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" -#: src/Core/Main.vala:2568 -msgid "Updating bootloader configuration..." -msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 +msgid "Tags" +msgstr "Schlagwörter" -#: src/Core/Main.vala:2644 -msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "Aktualisiertes /etc/fstab auf dem Zielgerät" +#: Core/Main.vala:2075 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" -#: src/Core/Main.vala:2724 -msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "Aktualisiertes /etc/crypttab auf dem Zielgerät" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Zielgerät ist das gleiche wie das Systemgerät" -#: src/Core/Main.vala:2732 -msgid "Checking file systems for errors..." -msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" +#: Core/Main.vala:2069 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Zielgerät nicht festgelegt!" -#: src/Core/Main.vala:2778 -msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Der Befehl »btrfs« ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Installieren Sie " +"das Paket »btrfs-tools« und versuchen Sie es erneut." -#: src/Core/Main.vala:2782 -msgid "Cloning system..." -msgstr "System wird geklont …" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Der Cron-Dienst sendet die Ausgabe geplanter Aufgaben als E-Mail an den " +"aktuellen Benutzer. Wählen Sie diese Option, um die von Timeshift erstellten " +"E-Mails für Cron-Aufgaben zu unterdrücken." -#: src/Core/Main.vala:2809 src/Core/Main.vala:2851 -msgid "Restore completed" -msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" +#: Core/Main.vala:379 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: src/Core/Main.vala:2855 -msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." -msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." +#: Core/Main.vala:3453 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: src/Core/Main.vala:2894 -msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" -#: src/Core/Main.vala:2903 src/Core/Main.vala:2907 src/Core/Subvolume.vala:154 -msgid "Deleted subvolume" -msgstr "Gelöschtes Unterlaufwerk" +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt" -#: src/Core/Main.vala:2924 -msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +#: Core/Main.vala:2229 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -"Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" - -#: src/Core/Main.vala:2946 -msgid "Could not find system subvolume" -msgstr "Systemunterlaufwerk konnte nicht gefunden werden" +"Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine " +"Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können." -#: src/Core/Main.vala:2961 -msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" msgstr "" -"Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist " -"fehlgeschlagen" +"Diese Anwendung ist kostenlos für den persönlichen und kommerziellen " +"Gebrauch. Es wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist, jedoch " +"ohne jegliche Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der GNU General " +"Public License Version 2 oder höher" -#: src/Core/Main.vala:2968 -msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift ist aktiv" -#: src/Core/Main.vala:2974 -msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: Console/AppConsole.vala:613 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" -"Systemunterlaufwerke für das Erstellen des " -"Vorwiederherstellungsschnappschusses konnten nicht gefunden werden" +"Um mit den vorgegebenen Optionen wiederherzustellen, bitte bei jeder " +"Rückfrage die EINGABETASTE betätigen!" -#: src/Core/Main.vala:2996 -msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss erstellt" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" -#: src/Core/Main.vala:3076 -msgid "App config saved" -msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Übersetzer" -#: src/Core/Main.vala:3179 -msgid "App config loaded" -msgstr "Anwendungskonfiguration geladen" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Core/Main.vala:3193 src/Core/Main.vala:3197 -msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "Standard Schnappschusstyp auswählen" +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Unbekannte Option" -#: src/Core/Main.vala:3214 -msgid "" -"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " -"BTRFS mode" -msgstr "" -"Option --snapshot-device sollte nicht für das Erstellen von Schnappschüssen " -"im BTRFS-Modus verwendet werden" +#: Core/Main.vala:1221 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Unbekannter Schnappschusstyp" -#: src/Core/Main.vala:3242 -msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "Standard Schnappschussgerät auswählen" +#: Core/Main.vala:1584 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Unbekannter Wert für Option --tags angegeben" -#: src/Core/Main.vala:3315 -msgid "Failed to get partition list." -msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen." +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Entsperrtes Gerät wird »%s« zugeordnet" -#: src/Core/Main.vala:3342 -msgid "/ is mapped to device" -msgstr "/ wurde dem Gerät zugeordnet" +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Erfolgreich entsperrt" -#: src/Core/Main.vala:3353 -msgid "/home is mapped to device" -msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Wird ausgehängt von" -#: src/Core/Main.vala:3364 -msgid "/boot is mapped to device" -msgstr "/boot wurde dem Gerät zugeordnet" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Nicht freigegeben" -#: src/Core/Main.vala:3375 -msgid "/boot/efi is mapped to device" -msgstr "/boot/efi wurde dem Gerät zugeordnet" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung" -#: src/Core/Main.vala:3431 -msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "GRUB-Menü aktualisieren" -#: src/Core/Main.vala:3518 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritischer Fehler" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "initramfs aktualisieren" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Failed to unmount device!" -msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!" +#: Core/Main.vala:2742 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Aktualisiertes /etc/crypttab auf dem Zielgerät" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Application will exit" -msgstr "Anwendung wird beendet" +#: Core/Main.vala:2662 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Aktualisiertes /etc/fstab auf dem Zielgerät" -#: src/Core/Main.vala:3582 -#, c-format -msgid "Removed mount directory: '%s'" -msgstr "Entferntes eingehängtes Verzeichnis: »%s«" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt " +"werden und sollte ausgewählt bleiben." -#: src/Core/Main.vala:3733 src/Core/Main.vala:3739 -msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:2383 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …" -#: src/Core/Main.vala:3777 -msgid "Querying subvolume info..." -msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" +#: Core/Main.vala:2586 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" -#: src/Core/Main.vala:3794 -msgid "Query completed" -msgstr "Abfrage abgeschlossen" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"Verwenden Sie den Issue Tracker, um Probleme zu melden, Fragen zu stellen " +"und Funktionen vorzuschlagen. Bitte vermeiden Sie das Melden von Problemen " +"per E-Mail." -#: src/Core/Main.vala:3863 -msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksliste ist fehlgeschlagen" +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Verwendet" -#: src/Core/Main.vala:3947 -msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4070 -msgid "Enabled subvolume quota support" -msgstr "Unterstützung der Unterlaufwerksgröße aktiviert" +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Persönliche Ordner der Benutzer" -#: src/Core/Main.vala:4055 -msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "Aktivierung der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Benutzer hat die Passwortabfrage abgebrochen" -#: src/Core/Main.vala:4094 -msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier " +"nicht aktiviert werden" -#: src/Core/Main.vala:4201 -msgid "Older log files removed" -msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: src/Core/Snapshot.vala:430 -msgid "Created control file" -msgstr "Steuerdatei erstellt" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "Persönlicher Ordner (home) des Benutzers" -#: src/Core/Snapshot.vala:484 -msgid "Removing" -msgstr "Wird entfernt" +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Anbieter" -#: src/Core/Snapshot.vala:521 -msgid "Removing snapshot" -msgstr "Schnappschuss wird entfernt" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Protokoll zum Erstellen ansehen" -#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542 -#: src/Core/Snapshot.vala:550 -msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "Entfernen des Schnappschusses ist fehlgeschlagen" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Protokoll zum Wiederherstellen ansehen" -#: src/Core/Snapshot.vala:555 -msgid "Removed snapshot" -msgstr "Entfernter Schnappschuss" +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:77 src/Core/SnapshotRepo.vala:147 -msgid "Free space" -msgstr "Freier Speicherplatz" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Laufwerk" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:146 -msgid "Selected snapshot device" -msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 +msgid "Warning" +msgstr "Achtung" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470 -msgid "Snapshot device" -msgstr "Schnappschussgerät" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Internet-Browser" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:474 -msgid "Snapshot location" -msgstr "Schnappschussort" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Internetseite" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:553 -msgid "Select the snapshot device" -msgstr "Schnappschussgerät auswählen" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:629 src/Core/SnapshotRepo.vala:656 -msgid "Not enough disk space" -msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" +#: Core/Main.vala:1123 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659 -msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "Bitte anderes Gerät auswählen oder etwas Speicherplatz freigeben" +#: Core/Main.vala:1104 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641 -#, c-format -msgid "%d snapshots, %s free" -msgstr "%d Schnappschüsse, %s frei" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:665 -msgid "No snapshots on this device" -msgstr "Keine Schnappschüsse auf diesem Gerät" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Mit Fehlern" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:667 -msgid "First snapshot requires:" -msgstr "Erster Schnappschuss erfordert:" +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -msgid "Not Selected" -msgstr "Nicht ausgewählt" +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Falsches Passwort" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:689 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748 -msgid "Maximum backups exceeded for backup level" -msgstr "Höchstzahl an Sicherungen für diese Sicherungsebene überschritten" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Sie können an dem aktuellen System weiterarbeiten. Nach dem Neustart wird " +"das aktuelle System als neuer Schnappschuss angezeigt. Dieser Schnappschuss " +"kann später bei Bedarf wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung " +"rückgängig zu machen." -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 -msgid "un-tagged" -msgstr "Nicht verschlagwortet" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Nur für Fortgeschrittene] Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn das " +"wiederhergestellte System nicht startet." -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 src/Core/SnapshotRepo.vala:882 -msgid "Removing snapshots" -msgstr "Schnappschüsse werden entfernt" +#: Console/AppConsole.vala:1012 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), a = Abbruch]" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -msgid "marked for deletion" -msgstr "Zum Löschen markiert" +#: Console/AppConsole.vala:883 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), r = Wurzelgerät, a = Abbruch]" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 -msgid "incomplete" -msgstr "unvollständig" +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Achtung] Ungültige Sperre gelöscht" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "alle" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:969 -msgid "Failed to remove" -msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs lieferte einen Fehler zurück" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:982 -msgid "Directory not found" -msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "vollständig" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1023 -msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "Erstellen einer symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab-Datei exportiert" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1029 -msgid "Symlinks updated" -msgstr "Symbolischen Verknüpfung aktualisiert" +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab-Datei installiert" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1049 -msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 +msgid "incomplete" +msgstr "unvollständig" -#: src/Core/Subvolume.vala:141 -msgid "Deleting subvolume" -msgstr "Unterlaufwerk wird gelöscht" +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 +msgid "marked for deletion" +msgstr "Zum Löschen markiert" -#: src/Core/Subvolume.vala:150 -msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "Löschen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "mounted at path" +msgstr "am Pfad eingehängt" -#: src/Core/Subvolume.vala:158 -msgid "Destroying qgroup" -msgstr "qgroup wird zerstört" +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 +msgid "remaining" +msgstr "verbleibend" -#: src/Core/Subvolume.vala:164 -msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "Zerstören der qgroup ist fehlgeschlagen" +#: Core/Main.vala:1422 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück" -#: src/Core/Subvolume.vala:168 -msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "Zerstörte qgroup" +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 +msgid "un-tagged" +msgstr "Nicht verschlagwortet" -#: src/Core/Subvolume.vala:184 -msgid "Not Found" -msgstr "Nicht gefunden" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Ein Unterstützer werden" -#: src/Core/Subvolume.vala:189 -msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "Unterlaufwerk existiert im Ziel bereits" +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Funktionsanfragen (Feature Requests)" -#: src/Core/Subvolume.vala:202 -msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "Wiederherstellen des Systemunterlaufwerks ist fehlgeschlagen" +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Anwendung wurde für meinen eigenen Gebrauch in meiner Freizeit " +#~ "erstellt und es ist nicht praktisch für mich, für jede gewünschte " +#~ "Änderung kostenlos zu arbeiten. Wenn Sie neue Funktionen oder Änderungen " +#~ "an der Anwendung benötigen, ziehen Sie eine Spende in Betracht, um die " +#~ "Arbeit zu unterstützen. Wenn Sie ein Entwickler sind, ziehen Sie in " +#~ "Betracht einen Beitrag zum Projekt zu leisten, indem Sie Codeänderungen " +#~ "für Probleme und Funktionen im Issue Tracker einreichen." -#: src/Core/Subvolume.vala:206 -msgid "Restored system subvolume" -msgstr "Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk" +#~ msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "" +#~ "Für die Ausführung von Timeshift als Systemverwalter ist eine " +#~ "Authentifizierung erforderlich" -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21 -msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" -msgstr "" -"Für die Ausführung von Timeshift als Systemverwalter ist eine " -"Authentifizierung erforderlich" - -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22 -msgid "Run Timeshift as Administrator" -msgstr "Timeshift als Systemverwalter ausführen" +#~ msgid "Run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Timeshift als Systemverwalter ausführen" #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" @@ -2859,9 +2914,6 @@ #~ "Problembehebung – Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage " #~ "stellen" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Internetseite" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki – Dokumentation & Hilfe" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-el.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-el.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-el.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-el.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-en_GB.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-en_GB.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-en_GB.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-en_GB.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n" "Last-Translator: Eilidh Martin \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d snapshots, %s free" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' will be on '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' will be on root device" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)install GRUB2 on:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mapped to device" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Aborted." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Add" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Add Folders" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Add custom pattern" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Add directories" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Add files" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Add tags to snapshot (default: O)" @@ -166,7 +166,7 @@ "Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" "encrypted device for root filesystem." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." @@ -174,19 +174,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Another instance of this application is running" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Another instance of timeshift is currently running!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Answer YES to all confirmation prompts" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "App config loaded" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "App config saved" @@ -194,11 +194,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Application needs admin access." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Application will exit" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Application will exit." @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools Not Found" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS device is not mounted" @@ -257,27 +257,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Backup Device" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Backup device not specified!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Become a Patron" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent Clients" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -285,7 +281,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot device not selected" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot snapshot failed!" @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot snapshots are enabled" @@ -319,22 +315,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Browse selected snapshot" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Building file list..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancel restore?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -363,7 +359,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Checking file systems for errors..." @@ -372,7 +368,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." @@ -389,7 +385,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clone System" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clone current system" @@ -397,23 +393,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Cloning" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Cloning system..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Close" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Close window to exit" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Commands listed below are not available on this system" @@ -421,16 +417,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comments" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completed" @@ -442,7 +438,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continue with restore? (y/n): " @@ -452,7 +448,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contributions" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Could not find device" @@ -461,15 +457,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Could not find file" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Could not find snapshot" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Could not find system subvolume" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" @@ -502,11 +498,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Create one per week" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Create snapshot (even if not scheduled)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Create snapshot if scheduled" @@ -545,11 +541,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Created directory" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Created pre-restore snapshot" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Created subvolume snapshot" @@ -557,15 +553,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creating Snapshot..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creating new backup..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creating new snapshot..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." @@ -573,7 +569,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Critical Error" @@ -589,25 +585,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron task exists" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Daily" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daily snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daily snapshots are enabled" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data will be modified on following devices:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -616,7 +620,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Delete Snapshots" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Delete all snapshots" @@ -624,7 +628,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Delete selected snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Delete snapshot" @@ -638,7 +642,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Deleted directory" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Deleted subvolume" @@ -656,25 +660,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Destroyed qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destroying qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Device" @@ -687,7 +691,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Device name is empty!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Device not found" @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Devices with Linux file systems" @@ -717,11 +721,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Dir not found" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Directory not found" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" @@ -729,7 +733,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -737,8 +741,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donations" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Donate" @@ -754,7 +758,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Enabled subvolume quota support" @@ -766,12 +770,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Encrypted Home Directory" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Enter device name or number" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Enter device name or number (a=Abort)" @@ -785,7 +789,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Enter path or browse for directory" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -794,15 +798,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimate" @@ -810,11 +814,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimating System Size..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimating system size..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Examples" @@ -846,7 +850,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Excluded Directories" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Expected values: O, B, H, D, W, M" @@ -862,19 +866,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Failed to create directory" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Failed to create new snapshot" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Failed to create snapshot" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Failed to create subvolume snapshot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Failed to create symlinks" @@ -886,23 +890,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Failed to delete file" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Failed to delete snapshot subvolume" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Failed to delete snapshot subvolume" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Failed to delete symlinks" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Failed to destroy qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Failed to enable subvolume quota" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Failed to estimate system size" @@ -910,9 +919,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Failed to export crontab file" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts" @@ -920,7 +929,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Failed to get partition list" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Failed to get partition list." @@ -936,15 +945,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Failed to move file" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Failed to query subvolume list" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Failed to query subvolume quota" @@ -956,7 +965,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Failed to read file" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Failed to remove" @@ -968,15 +977,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Failed to remove snapshot" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Failed to rescan subvolume quota" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Failed to restore system subvolume" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Failed to save exclude list" @@ -989,7 +998,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Failed to unmount" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Failed to unmount device!" @@ -997,10 +1006,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Failed to write file" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Delete snapshot" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "File is missing" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "File not found" @@ -1055,16 +1060,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Enter device name or number" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finish" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Finished" @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "First snapshot requires:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Found existing pre-restore snapshot" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Free space" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB Device" @@ -1096,15 +1101,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB device not selected" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB will NOT be reinstalled" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generating initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1113,6 +1118,10 @@ msgid "Group" msgstr "Group" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1121,15 +1130,15 @@ "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Hide rsync output" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Hide this window (files will be deleted in background)" @@ -1141,15 +1150,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Home Directory" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Hourly" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Hourly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hourly snapshots are enabled" @@ -1161,7 +1170,7 @@ "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1191,11 +1200,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Include hidden items" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Invalid Snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Invalid command line arguments" @@ -1204,11 +1213,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Invalid snapshot" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Items Not Selected" @@ -1246,74 +1255,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Last boot snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Last boot snapshot is older than system start time" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Last boot snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Last daily snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Last daily snapshot is more than 1 day old" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Last daily snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Last hourly snapshot is %d minutes old" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Last hourly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Last monthly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Last monthly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Last weekly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Last weekly snapshot not found" @@ -1326,20 +1335,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linking from snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "List" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "List devices" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "List snapshots" @@ -1347,8 +1356,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB Mode (Restore Only)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Location" @@ -1364,7 +1373,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marked for deletion" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Maximum backups exceeded for backup level" @@ -1372,11 +1381,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Missing Dependencies" @@ -1390,23 +1403,23 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monthly snapshot are enabled" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monthly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Mount" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory" @@ -1414,13 +1427,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Multiple snapshots selected" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Next" @@ -1432,7 +1445,7 @@ msgid "No Change" msgstr "No Change" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "No Snapshots Selected" @@ -1440,12 +1453,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "No snapshots available" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "No snapshots found" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "No snapshots found on device" @@ -1465,7 +1478,7 @@ msgid "None" msgstr "None" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Dir not found" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Not Selected" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Not Supported" @@ -1482,16 +1495,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Not enough disk space" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nothing to do!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1503,9 +1516,10 @@ "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1517,7 +1531,7 @@ "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Older log files removed" @@ -1529,7 +1543,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1539,7 +1553,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Open Menu" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1547,7 +1561,7 @@ "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1565,7 +1579,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Parent Device" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Parsing log file..." @@ -1573,7 +1587,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partition has an unsupported subvolume layout." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Path" @@ -1587,15 +1601,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Please check if you have multiple windows open." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Please do not interrupt the restore process!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Please install required packages and try running TimeShift again" @@ -1607,7 +1621,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Please save your work and close all applications." @@ -1619,7 +1633,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Please select the GRUB device" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Please wait a few minutes and try again." @@ -1635,13 +1649,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Populating list..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Previous" @@ -1649,11 +1663,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Print debug information" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Query completed" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Querying subvolume info..." @@ -1673,12 +1687,12 @@ "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " "needed. Select this only if the restored system fails to boot." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Re-install GRUB2 bootloader?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installing GRUB2 bootloader..." @@ -1691,7 +1705,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Read %'d of %'d lines..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rebooting system..." @@ -1700,7 +1714,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recommended" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -1708,12 +1722,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Other applications (next page)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removed" @@ -1722,7 +1736,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Removed cron task" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removed mount directory: '%s'" @@ -1739,8 +1753,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Removing snapshot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Removing snapshots" @@ -1751,9 +1765,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restore" @@ -1774,7 +1788,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restore Snapshot" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restore completed" @@ -1782,7 +1796,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restore selected snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restore snapshot" @@ -1790,7 +1804,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Restored system subvolume" @@ -1808,7 +1822,7 @@ "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restoring snapshot..." @@ -1844,11 +1858,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Run in non-interactive mode" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Running" @@ -1872,19 +1886,19 @@ "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Saving to device" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Scheduled snapshot in progress..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Scheduled snapshots are disabled" @@ -1904,16 +1918,16 @@ "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " "selected levels." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Select '%s' device (default = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Select GRUB device" @@ -1974,23 +1988,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Select applications to exclude from restore" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Select backup device" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Select directory" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Select file(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Select snapshot" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Select snapshots to delete" @@ -2006,7 +2020,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Select the intervals for creating snapshots" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Select the items to be removed from the list" @@ -2030,11 +2044,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Select the target devices where system will be cloned." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Selected default snapshot device" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Selected default snapshot type" @@ -2050,11 +2064,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Selected snapshot device" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Selected snapshot device is not a system disk" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Selected snapshot is marked for deletion" @@ -2075,15 +2089,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Session log file" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Set snapshot description" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Settings" @@ -2099,11 +2113,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup Wizard" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Show additional debug messages" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Show all options" @@ -2111,15 +2125,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Show more applications to exclude on the next page" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Show rsync output (default)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Size" @@ -2136,12 +2150,12 @@ "(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " "blocks." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Skip GRUB2 reinstall" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" @@ -2173,11 +2187,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Snapshot device" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Snapshot device not available" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Snapshot device not selected" @@ -2186,15 +2200,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Snapshot location" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snapshot saved successfully" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snapshot to restore not specified!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted." @@ -2287,7 +2301,7 @@ "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " "restored even if system disk is damaged or re-formatted." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Snapshots cannot be created in Live CD mode" @@ -2307,23 +2321,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Specify backup device (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Specify snapshot to restore" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Specify target device" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2336,7 +2351,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2346,33 +2361,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Summary" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Not Supported" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Switch to BTRFS mode (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks updated" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synching file systems..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." @@ -2380,7 +2395,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntax" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2393,23 +2408,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "System will reboot after files are restored" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Tagged snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Target device is not mounted" @@ -2417,7 +2432,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Target device is same as system device" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Target device not specified!" @@ -2439,11 +2454,11 @@ "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " "created by Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The system partition has an unsupported subvolume layout." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout." @@ -2452,21 +2467,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "There are no snapshots on this device" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "This device is not encrypted" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2490,7 +2495,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" @@ -2503,9 +2508,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Translators" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2519,11 +2524,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Unknown option" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unknown snapshot type" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unknown value specified for option --tags" @@ -2544,7 +2549,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Unshared" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Unsupported Subvolume Layout" @@ -2556,11 +2561,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Update initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Updated /etc/crypttab on target device" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Updated /etc/fstab on target device" @@ -2572,15 +2577,15 @@ "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Updating GRUB menu..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Updating bootloader configuration..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2591,7 +2596,7 @@ msgid "Used" msgstr "Used" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "User" @@ -2609,7 +2614,7 @@ msgstr "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Users" @@ -2639,7 +2644,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -2647,19 +2652,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Web Browsers" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Weekly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Weekly snapshots are enabled" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2697,12 +2706,12 @@ "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " "fails to boot." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" @@ -2711,16 +2720,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Warning] Deleted invalid lock" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "all" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returned an error" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complete" @@ -2732,32 +2741,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab file installed" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incomplete" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "marked for deletion" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "mounted at path" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "remaining" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returned an error" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "un-tagged" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Become a Patron" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Donations" @@ -2805,9 +2817,6 @@ #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentation & Help" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-es.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-es.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-es.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-es.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-04 21:14+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantáneas, %s libres" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' estará en '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' estará en el dispositivo raíz" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalar GRUB2 en:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstalado Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home se ha mapeado al dispositivo" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Cancelado." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Añadir carpetas" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Añadir patrón personalizado" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Añadir carpetas" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Añadir archivos" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Añadir etiquetas a la instantánea (defecto: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ "Debe seleccionar un dispositivo no encriptado, bien para la carpeta de " "arranque o bien como raíz del sistema de archivos." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Otra instancia de Timeshift está haciendo una instantánea." @@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Otra instancia de esta aplicación está ejecutándose" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "¡Ya se está ejecutando otra instancia de Timeshift!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SÍ a todas las peticiones de confirmación" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuración de aplicación cargada" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configuración de aplicación guardada" @@ -196,11 +196,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "La aplicación necesita acceso de administrador." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "La aplicación se cerrará" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "La aplicación se cerrará." @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No se encuentran las utilidades BTRFS" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "El dispositivo BTRFS no está montado" @@ -259,27 +259,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Respaldo" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de copia" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "¡Dispositivo de copia no especificado!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Hágase patrocinador" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clientes Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Arranque" @@ -287,7 +283,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque no seleccionado" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea del arranque ha fallado!" @@ -298,7 +294,7 @@ "Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " "archivos BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas del arranque están activadas" @@ -322,22 +318,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Examinar la instantánea seleccionada" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Creando lista de archivos..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauración?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -366,7 +362,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." @@ -375,7 +371,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." @@ -392,7 +388,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clonar el sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonar el sistema actual" @@ -400,23 +396,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Clonar" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Cerrar la ventana para salir" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" "Los comandos listados a continuación no están disponibles en el sistema" @@ -425,16 +421,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -446,7 +442,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "¿Continuar la restauración? (y/n): " @@ -456,7 +452,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contribuciones" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Dispositivo no hallado" @@ -465,15 +461,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Archivo no hallado" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "No se encuentra la instantánea." -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumen del sistema no hallado" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No se encuentran subvolúmenes del sistema para crear una instantánea de pre-" @@ -508,11 +504,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Crear uno a la semana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Crear instantánea (aunque no esté programada)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Crear instantánea si está programada" @@ -551,11 +547,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantánea de pre-restauración" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Creada instantánea del subvolumen" @@ -563,15 +559,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creando instantánea..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creando nueva copia..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creando nueva instantánea..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creando instantánea de pre-restauración de los subvolúmenes del sistema" @@ -580,7 +576,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Error crítico" @@ -596,25 +592,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "La tarea cron existe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "A diario" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea diaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Instantáneas diarias activadas" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Se modificarán datos en los dispositivos siguientes:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -623,7 +627,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Borrar instantáneas" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Borrar todas las instantáneas" @@ -631,7 +635,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Borrar la instantánea seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Borrar instantánea" @@ -645,7 +649,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Carpeta borrada" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolumen borrado" @@ -663,25 +667,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Qgroup destruído" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruyendo qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -694,7 +698,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "¡Nombre de dispositivo vacío!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo no hallado" @@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "" "Los dispositivos desde los que se creó la instantánea están preseleccionados." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivos con sistemas de archivos de Linux" @@ -725,11 +729,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Dir no hallado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Carpeta no hallada" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -737,7 +741,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" @@ -745,8 +749,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donaciones" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Donar" @@ -762,7 +766,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Active las instantáneas programadas para proteger el sistema" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Activado el soporte de cuotas del subvolumen" @@ -774,12 +778,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Carpeta personal cifrada" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Introduzca el nombre o número de dispositibo (a=Abortar)" @@ -793,7 +797,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduzca la ruta o explore una carpeta" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Introduzca el número de instantánea (a=Abortar, p=previa, n=siguieNte)" @@ -802,15 +806,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Introduzca el patrón a excluir (Ej: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimar" @@ -818,11 +822,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" @@ -854,7 +858,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Carpetas excluidas" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -870,19 +874,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Error al crear la carpeta" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Error creando una nueva instantánea" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Error creando una instantánea" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Error creando una instantánea de subvolumen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Error al crear symlinks" @@ -894,23 +898,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Error al borrar el archivo" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Error borrando una instantánea de subvolumen" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Error borrando una instantánea de subvolumen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Error al borrar los symlinks" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Error al destruir el qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Error al activar la cuota de subvolumen" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Error al estimar el tamaño del sistema" @@ -918,9 +927,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Error al exportar el archivo crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Error al obtener entrada del usuario en 3 intentos" @@ -928,7 +937,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Error al obtener la lista de particiones" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Error al obtener la lista de particiones." @@ -944,15 +953,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Error al mover el archivo" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Error moviendo el subvolumen del sistema a la carpeta de instantánea" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Error al pedir la lista de subvolúmenes" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Error al pedir la cuota del subvolumen" @@ -964,7 +973,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Error al leer el archivo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Error al borrar" @@ -976,15 +985,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Error borrando la instantánea" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Error al restaurar el subvolumen de sistema" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Error al guardar la lista de exclusiones" @@ -997,7 +1006,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Error al desmontar" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "¡Error al desmontar el dispositivo!" @@ -1005,10 +1014,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Error al escribir archivo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Borrar instantánea" @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Falta el archivo" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" @@ -1063,16 +1068,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantánea requiere:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hallada una instantánea de pre-restauración" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo GRUB" @@ -1104,15 +1109,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB no seleccionado" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO se reinstalará GRUB" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generando initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1121,6 +1126,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1129,15 +1138,15 @@ "Por defecto, se incluyen los archivos y carpetas ocultos, ya que contienen " "archivos de configuración específicos del usuario." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ocultar la salida de rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta ventana (los archivos se borrarán en segundo plano)" @@ -1149,15 +1158,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Carpeta personal" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea horaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas horarias están activadas" @@ -1169,7 +1178,7 @@ "Si el sistema restaurado no arranca, arranque con el Live CD/USB, instale " "Timeshift, e intente restaurar otra instantánea." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1197,11 +1206,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir elementos ocultos" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantánea no válida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argumentos de línea de comando no válidos" @@ -1210,11 +1219,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Instantánea no válida" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementos no seleccionados" @@ -1252,75 +1261,75 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea del boot es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "La última instantánea del boot es anterior a la hora de arranque del sistema" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea del boot" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace más de 1 día" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea diaria" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace %d minutos" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace más de 1 hora" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea horaria" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace %d días" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace más de 1 mes" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea mensual" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de %d días" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea semanal" @@ -1333,20 +1342,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enlazando desde la instantánea" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Listar" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Listar instantáneas" @@ -1354,8 +1363,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (sólo restaurar)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -1371,7 +1380,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marcado para borrado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Se ha excedido el máximo de copias de seguridad de este nivel" @@ -1379,11 +1388,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menú" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dependencias Incumplidas" @@ -1397,23 +1410,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantánea mensual activada" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea mensual!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea" @@ -1421,13 +1434,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Seleccionadas varias instantáneas" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1439,7 +1452,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Sin cambios" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "No se han seleccionado instantáneas" @@ -1447,12 +1460,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "No hay instantáneas disponibles" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "No se han encontrado instantáneas" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "No se han encontrado instantáneas en el dispositivo" @@ -1472,7 +1485,7 @@ msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Dir no hallado" @@ -1481,7 +1494,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "No seleccionado" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "No admitido" @@ -1489,16 +1502,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Falta espacio en el disco" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada que hacer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Núm." @@ -1510,9 +1523,10 @@ "Número de instantáneas a conservar.\n" "Las instantáneas más antiguas se borrarán al sobrepasar este límite." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1525,7 +1539,7 @@ "estructura de subvolumen tipo Ubuntu (subvolúmenes @ y @home). Otras " "estructuras no son compatibles." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Borrados los archivos de registro antiguos" @@ -1537,7 +1551,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1548,7 +1562,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Abrir menú" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1556,7 +1570,7 @@ "La opción --snapshot-device no debería especificarse para crear instantáneas " "en modo BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1574,7 +1588,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo padre" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analizando archivo de registro..." @@ -1582,7 +1596,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partición tiene una estructura de subvolumen no compatible." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -1596,15 +1610,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Compruebe si hay abiertas varias ventanas." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "¡No interrumpa el proceso de restauración!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instale los paquetes requeridos y ejecute TimeShift de nuevo" @@ -1617,7 +1631,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Ejecute la aplicación como administrador (usando «sudo» o «su»)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Guarde su trabajo y cierre todas las aplicaciones." @@ -1629,7 +1643,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Seleccione el dispositivo GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Espere unos minutos y vuelva a intentarlo." @@ -1645,13 +1659,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Llenando la lista..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1659,11 +1673,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir información de depuración" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando info de subvolumen..." @@ -1683,12 +1697,12 @@ "Regenera initramfs para todos los kernels instalados. Normalmente no es " "necesario. Marque esto solo si el sistema restaurado no arranca." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "¿Reinstalar el cargador de arranque GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalando el cargador de arranque GRUB2..." @@ -1702,7 +1716,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Leer %'d de %'d líneas..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando el sistema..." @@ -1711,7 +1725,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -1719,12 +1733,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminado" @@ -1733,7 +1747,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Eliminada tarea cron" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Directorio de montaje eliminado: '%s'" @@ -1750,8 +1764,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Eliminando instantánea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Eliminando instantáneas" @@ -1762,9 +1776,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1785,7 +1799,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar instantánea" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauración completada" @@ -1793,7 +1807,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurar la instantánea seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurar instantánea" @@ -1802,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Los subvolúmenes restaurados se activarán después de reiniciar el sistema." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Subvolumen de sistema restaurado" @@ -1821,7 +1835,7 @@ "necesario, esta instantánea puede restaurarse más adelante para 'deshacer' " "la restauración." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restaurando instantánea..." @@ -1859,11 +1873,11 @@ "Ejecute 'timeshift' para usar la versión de línea de comandos de esta " "utilidad" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Ejecutar en modo no interactivo" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" @@ -1888,19 +1902,19 @@ "de Linux y luego revertir la distribución anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Guardando al dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Programar" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantánea programada en progreso..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Las instantáneas programadas están desactivadas" @@ -1921,16 +1935,16 @@ "Las instantáneas programadas están activadas. Se crearán automáticamente " "para los niveles seleccionados." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleccione un dispositivo '%s' (defecto = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Seleccionar el disco del sistema BTRFS con subvolumen raíz (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Seleccionar dispositivo GRUB" @@ -1991,23 +2005,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Seleccione las aplicaciones a excluir de la restauración" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Seleccione el dispositivo de copia" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Seleccione carpeta" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Seleccione archivo(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Seleccione instantánea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleccione instantáneas a borrar" @@ -2023,7 +2037,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Seleccione los intervalos de creación de instantáneas" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Seleccione los elementos a eliminar de la lista" @@ -2047,11 +2061,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccione los dispositivos destino donde se clonará el sistema." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea por defecto" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Seleccione el tipo de instantánea por defecto" @@ -2067,11 +2081,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de instantánea seleccionado" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "El dispositivo de instantánea seleccionado no es un disco de sistema" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantánea seleccionada está marcada para borrado" @@ -2093,15 +2107,15 @@ msgid "Serial" msgstr "N.º de serie" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Archivo de registro de sesión" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Establecer descripción de la instantánea" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -2117,11 +2131,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostrar mensajes de depuración adicionales" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostrar todas las opciones" @@ -2129,15 +2143,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostrar más aplicaciones a excluir en la página siguiente" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar la salida de rsync (defecto)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2154,12 +2168,12 @@ "bloques de datos que ocupan espacio en disco (copia por escritura). Los " "archivos de la instantánea continúan apuntando a bloques de datos originales." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Omitir la reinstalación de GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Instantánea" @@ -2191,11 +2205,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de instantánea" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Dispositivo de instantánea no disponible" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" @@ -2204,15 +2218,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicación de la instantánea" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Instantánea guardada con éxito" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "¡No se ha especificado la instantánea a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema." @@ -2309,7 +2323,7 @@ "sistema permite restaurar el sistema incluso si el disco del sistema resulta " "dañado o formateado." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "No se pueden crear instantáneas en modo Live CD" @@ -2330,24 +2344,25 @@ msgstr "" "Las instantáneas se eliminarán durante la siguiente ejecución programada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Especifique el dispositivo de copia (defecto: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Especifique el dispositivo para instalar el cargador de arranque de GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especifique la instantánea a restaurar" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especifique el dispositivo destino" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2360,7 +2375,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2370,33 +2385,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volumen" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "No admitido" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Cambiar a modo BTRFS (defecto: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Cambiar a modo RSYNC (defecto: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualizados" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizando sistemas de archivos..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." @@ -2404,7 +2419,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2419,23 +2434,23 @@ "El sistema se puede retrotraer a una fecha anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantánea etiquetada" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositivo destino no está montado" @@ -2443,7 +2458,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositivo destino es el mismo que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "¡Dispositivo destino no especificado!" @@ -2465,12 +2480,12 @@ "programadas. Seleccione esta opción para suprimir los correos de las tareas " "cron creadas por Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición del sistema tiene una estructura de subvolumen no compatible." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición de destino tiene una estructura de subvolumen no compatible." @@ -2480,21 +2495,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo no está cifrado" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2519,7 +2524,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2534,9 +2539,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Traductores" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2550,11 +2555,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocida" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantánea de tipo desconocido" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconocido en la opción --tags" @@ -2575,7 +2580,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "No compartido" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolumen no compatible" @@ -2587,11 +2592,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Actualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Actualizado /etc/crypttab en el dispositivo de destino" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Actualizado /etc/fstab en el dispositivo de destino" @@ -2603,15 +2608,15 @@ "Actualiza las entradas del menú GRUB (recomendado). Esto no es problemático " "y debe dejarse seleccionado." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Actualizando el menú GRUB..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2622,7 +2627,7 @@ msgid "Used" msgstr "Usado" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -2641,7 +2646,7 @@ "Los directorios personales del usuario se excluyen por defecto a menos que " "los habilite aquí" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -2671,7 +2676,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2679,19 +2684,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Navegadores" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea semanal!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas semanales están activadas" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2729,12 +2738,12 @@ "[Solo usuarios avanzados] Cambie estos valores sólo si el sistema restaurado " "no arranca." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = defecto (%s), a = Abortar]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = defecto (%s), r = dispositivo Raíz, a = Abortar]" @@ -2743,16 +2752,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Aviso] Bloqueo no válido eliminado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "todo" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha devuelto un error" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2764,32 +2773,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "archivo crontab instalado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "marcado para borrado" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montado en la ruta" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha devuelto un error" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "no etiquetado" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Hágase patrocinador" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Donaciones" @@ -2841,9 +2853,6 @@ #~ "Seguimiento de problemas - informe de problemas, solicite prestaciones, " #~ "haga preguntas" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sitio web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentación y ayuda" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-et.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-et.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-et.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-et.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-eu.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-eu.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-eu.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-eu.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d argazki, %s libre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' hemen egongo da: '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' erroko gailuan egongo da" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** BTRFS desinstalatu da **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home gailura mapatuta dago" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Bertan behera utzita." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Gehitu fitxategiak" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Gehitu karpetak" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Gehitu eredu pertsonalizatua" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Gehitu direktorioak" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Gehitu fitxategiak" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Gehitu etiketak argazkiari (lehenetsia: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ "Hautatu enkriptatu gabeko gailu bat abioko direktoriorako edo hautatu " "enkriptatu gabeko gailu bat erroko fitxategi-sistemarentzat." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat argazki bat sortzen ari da." @@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Aplikazio honen beste instantzia bat exekutatzen ari da" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" @@ -196,11 +196,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikazioa irten egingo da" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikazioa irten egingo da." @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta" @@ -259,27 +259,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Motorra" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Babeskopia gailua" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Egin zaitez babesle" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent bezeroak" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Abioa" @@ -287,7 +283,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Abioko argazkiak huts egin du" @@ -298,7 +294,7 @@ "Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " "dira." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude" @@ -322,22 +318,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Arakatu hautatutako argazkia" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Leheneratzea bertan behera utzi?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -366,7 +362,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." @@ -375,7 +371,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Kontrol-batura" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Garbitzen..." @@ -392,7 +388,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Klonatu sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klonatu uneko sistema" @@ -400,23 +396,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klonatzen" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistema klonatzen..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Itxi leihoa irteteko" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan" @@ -424,16 +420,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Eginda" @@ -445,7 +441,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Leheneratzearekin jarraitu? (y/n): " @@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Ekarpenak" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Ezin izan da gailua aurkitu" @@ -464,15 +460,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko " @@ -507,11 +503,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Sortu bat astero" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Sortu argazkia (programatuta ez badago ere)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Sortu argazkia programatuta badago" @@ -550,11 +546,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Direktorioa sortuta" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" @@ -562,15 +558,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Argazkia sortzen..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Babeskopia berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Argazki berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." @@ -578,7 +574,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Errore kritikoa" @@ -594,25 +590,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron ataza existitzen da" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Egunero" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -621,7 +625,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Ezabatu argazkiak" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Ezabatu argazki guztiak" @@ -629,7 +633,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ezabatu hautatutako argazkia" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Ezabatu argazkia" @@ -643,7 +647,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Direktorioa ezabatuta" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta" @@ -661,25 +665,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "qgroup suntsituta" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup suntsitzen" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gailua" @@ -692,7 +696,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Ez da gailua aurkitu" @@ -710,7 +714,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Argazkien jatorria diren gailuak aurrez hautatuta daude." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak" @@ -722,11 +726,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Erantzukizun-ukatzea" @@ -734,7 +738,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Diskoa" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Banaketa" @@ -742,8 +746,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dohaintzak" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Dohaintza egin" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Azpi-bolumenaren kuota euskarria gaituta" @@ -771,12 +775,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Enkriptatutako karpeta nagusia" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia (a=Bertan behera utzi)" @@ -790,7 +794,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Sartu direktorioaren bidea edo arakatu" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -800,15 +804,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Kalkulatu" @@ -816,11 +820,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Adibideak" @@ -852,7 +856,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Kanpo utzitako direktorioak" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M" @@ -868,19 +872,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia sortzean" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak sortzean" @@ -892,23 +896,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Huts egin du fitxategia ezabatzean" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Huts egin du argazkiaren azpi-bolumena ezabatzean" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Huts egin du argazkiaren azpi-bolumena ezabatzean" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Huts egin du qgroup suntsitzean" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota gaitzean" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean" @@ -916,9 +925,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Huts egin du crontab fitxategia esportatzean" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren" @@ -926,7 +935,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean." @@ -942,15 +951,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen kuota kontsultatzean" @@ -962,7 +971,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Huts egin du fitxategia irakurtzean" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Huts egin du kentzean" @@ -974,15 +983,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia kentzean" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean" @@ -995,7 +1004,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Huts egin du desmuntatzean" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean" @@ -1003,10 +1012,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Huts egin du fitxategia idaztean" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Ezabatu argazkia" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Fitxategia falta da" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" @@ -1063,16 +1068,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Lehen argazkiak behar du:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Leku librea" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB gailua" @@ -1104,15 +1109,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs sortzen..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globala" @@ -1121,6 +1126,10 @@ msgid "Group" msgstr "Taldea" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1129,15 +1138,15 @@ "Ezkutuko fitxategi eta karpetak barne hartzen dira modu lehenetsian, " "erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak edukitzen dituztelako." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ezkutatu rsync-en irteera" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ezkutatu leiho hau (fitxategiak atzeko planoan ezabatuko dira)" @@ -1149,15 +1158,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Karpeta nagusia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Orduro" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Orduroko argazkiak gaituta" @@ -1169,7 +1178,7 @@ "Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live CD/" "USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1199,11 +1208,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Argazki baliogabea" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Komando lerroko argumentu baliogabeak" @@ -1212,11 +1221,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Argazki baliogabea" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Ez da elementurik hautatu" @@ -1255,74 +1264,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu" @@ -1335,20 +1344,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Argazkitik estekatzen" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Zerrendatu gailuak" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Zerrendatu argazkiak" @@ -1356,8 +1365,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" @@ -1373,7 +1382,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Ezabatzeko markatuta" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Babeskopia mailako gehienezko babeskopia kopurua gaindituta" @@ -1381,11 +1390,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menua" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Mendekotasunak falta ditu" @@ -1399,23 +1412,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modeloa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Hilabetero" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Muntatu" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da" @@ -1423,13 +1436,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Hainbat argazki hautatuta" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -1441,7 +1454,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Aldaketarik ez" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Ez da argazkirik hautatu" @@ -1449,12 +1462,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Ez da argazkirik aurkitu" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Ez da argazkirik aurkitu gailuan" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" @@ -1483,7 +1496,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Hautatu gabe" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Ez dago onartuta" @@ -1491,16 +1504,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Egitekorik ez!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Zk." @@ -1512,9 +1525,10 @@ "Mantendu beharreko argazki kopurua.\n" "Kopuru hori gainditzean argazki zaharrak kendu egingo dira." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Ados" @@ -1527,7 +1541,7 @@ "BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute " "euskarririk." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta" @@ -1539,7 +1553,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1550,14 +1564,14 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Ireki menua" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" "--snapshot-device aukera ez da zehaztu behar BTRFS moduan argazkiak sortzeko" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -1575,7 +1589,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Gailu nagusia" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..." @@ -1583,7 +1597,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua dauka." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Bidea" @@ -1597,15 +1611,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instalatu beharrezko paketeak eta saiatu TimeShift berriz exekutatzen" @@ -1620,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak." @@ -1632,7 +1646,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Hautatu GRUB gailua" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Mesedez itxaron minutu batzuk eta saiatu berriro." @@ -1648,13 +1662,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Zerrenda osatzen..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -1662,11 +1676,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Inprimatu arazketako informazioa" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Kontsulta osatuta" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..." @@ -1687,12 +1701,12 @@ "ez da beharrezkoa. Hautatu hau leheneratutako sistemak abiaraztean huts " "egiten badu soilik." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..." @@ -1705,7 +1719,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistema berrabiarazten..." @@ -1714,7 +1728,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Gomendatua" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -1722,12 +1736,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Kenduta" @@ -1736,7 +1750,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "cron ataza kenduta" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'" @@ -1753,8 +1767,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Argazkia kentzen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Argazkiak kentzen" @@ -1765,9 +1779,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" @@ -1788,7 +1802,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Leheneratu argazkia" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Leheneratzea osatuta" @@ -1796,7 +1810,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Leheneratu hautatutako argazkia" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Leheneratu argazkia" @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Leheneratutako azpi-bolumenak sistema berrabiarazi ondoren aktibatuko dira." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta" @@ -1824,7 +1838,7 @@ "izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea " "'desegiteko'." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Argazkia leheneratzen..." @@ -1862,11 +1876,11 @@ msgstr "" "Exekutatu 'timeshift' tresna honen komando lerroko bertsio erabiltzeko." -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Exekutatu modu ez interaktiboan" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" @@ -1890,19 +1904,19 @@ "argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta " "beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Gailura gordetzen" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Programazioa" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Programatutako argazkian lanean..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude" @@ -1922,16 +1936,16 @@ "Programatutako argazkiak gaituta daude. Argazkiak automatikoki sortuko dira " "hautatutako mailetan." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Hautatu '%s' gailua (lehenetsia = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Hautatu erroko azpi-bolumena (@) duen BTRFS sistemaren diskoa" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Hautatu GRUB gailua" @@ -1992,23 +2006,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Hautatu leheneratzetik kanpo utzi beharreko aplikazioak" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Hautatu babeskopia gailua" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Hautatu direktorioa" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Hautatu fitxategia(k)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Hautatu argazkia" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko" @@ -2024,7 +2038,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Hautatu argazkiak sortzeko tartea" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik kentzeko" @@ -2048,11 +2062,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia" @@ -2068,11 +2082,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailua" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago" @@ -2093,15 +2107,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Serie-zenbakia" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Saioaren egunkari-fitxategia" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Ezarri argazkiaren deskribapena" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" @@ -2117,11 +2131,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Konfigurazioaren morroia" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Erakutsi arazketako mezu gehigarriak" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Erakutsi aukera guztiak" @@ -2129,15 +2143,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Erakutsi kanpo uzteko aplikazio gehiago hurrengo orrian" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaina" @@ -2154,12 +2168,12 @@ "horrek diskoko lekua hartzen du (idaztean kopiatu). Argazkiko fitxategiek " "jatorrizko datu-blokeetara seinalatzen jarraitzen dute." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Argazkia" @@ -2191,11 +2205,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Argazki gailua" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Argazki gailua ez dago erabilgarri" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" @@ -2204,15 +2218,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Argazki kokalekua" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Argazkia behar bezala gorde da" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren." @@ -2307,7 +2321,7 @@ "diskoetan gordetzeak sistema leheneratzeko aukera ematen du sistemaren " "diskoa kaltetzen edo formateatzen bada ere." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan" @@ -2327,23 +2341,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Argazkiak programatutako hurrengo exekuzioan kenduko dira" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Zehaztu babeskopia gailua (lehenetsia: konfigurazioa)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Zehaztu GRUB2 abioko kargatzailea ze gailutan instalatu behar den" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Zehaztu argazkia leheneratzeko" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Zehaztu helburuko gailua" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Egoera" @@ -2356,7 +2371,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2366,33 +2381,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Bolumena" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Ez dago onartuta" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Aldatu BTRFS modura (lehenetsia: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." @@ -2400,7 +2415,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2414,23 +2429,23 @@ msgstr "" "Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketatutako argazkia" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" @@ -2438,7 +2453,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!" @@ -2460,12 +2475,12 @@ "dio uneko erabiltzaileari. Hautatu aukera hau Timeshift-ek sortutako cron " "atazek posta elektronikorik ez bidaltzeko." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." @@ -2475,21 +2490,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2513,7 +2518,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Denbora-zigilua" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "Aukera lehenetsiekin leheneratzeko sakatu ENTER tekla gonbit guztietan" @@ -2526,9 +2531,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Itzultzaileak" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -2542,11 +2547,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Aukera ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Argazki mota ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat" @@ -2567,7 +2572,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Partekatu gabea" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua" @@ -2579,11 +2584,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Eguneratu initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan" @@ -2595,15 +2600,15 @@ "GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua " "da eta hautatuta utzi behar litzateke." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menua eguneratzen..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2614,7 +2619,7 @@ msgid "Used" msgstr "Erabilia" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" @@ -2633,7 +2638,7 @@ "Erabiltzaileen karpeta nagusiak kanpo uzten dira modu lehenetsian hemen " "gaitzen ez baduzu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" @@ -2663,7 +2668,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Abisua" @@ -2671,19 +2676,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Web-arakatzaileak" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Astero" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2721,12 +2730,12 @@ "[Erabiltzaile aurreratuak soilik] Aldatu ezarpen hauek leheneratutako " "sistemak abiatzean huts egiten badu soilik." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), a = Bertan behera utzi]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), r = Erro gailua, a = Bertan behera utzi]" @@ -2735,16 +2744,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "guztiak" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "osatua" @@ -2756,32 +2765,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab fitxategia instalatuta" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "osatu gabea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "ezabatzeko markatuta" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "bidean muntatuta" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "falta dena" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "etiketa kenduta" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Egin zaitez babesle" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Dohaintzak" @@ -2828,9 +2840,6 @@ #~ "Arazoen jarraipena ~ Jakinarazi arazoak, eskatu ezaugarri berriak, egin " #~ "galderak" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webgunea" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-fi.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-fi.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-fi.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-fi.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,2795 +1,2769 @@ -# Finnish translation for linuxmint -# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 -# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. -# FIRST AUTHOR , 2017. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-03 19:50+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Ari Ervasti \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-30 22:48+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Console/AppConsole.vala:613 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Press ENTER to continue..." -msgstr "" -"\n" -"Paina ENTER jatkaaksesi..." +#: src/Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Toinen sovelluksen esiintymä on käynnissä" -#: Core/SnapshotRepo.vala:623 -#, c-format -msgid "%d snapshots, %s free" -msgstr "%d tilannekuva, %s vapaana" +#: src/Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Varoitus] Poistettu virheellinen lukitus" -#: Console/AppConsole.vala:914 -#, c-format -msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "'%s' tulee olemaan '%s'" +#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" -#: Console/AppConsole.vala:911 -#, c-format -msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "'%s' tulee olemaan juuriasemalla" +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 src/Gtk/MainWindow.vala:209 +#: src/Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Lahjoita" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 -msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "(Uudelleen)asenna GRUB2 sijaintiin:" +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" +"Tämä ohjelmisto on ilmainen henkilökohtaiseen ja kaupalliseen käyttöön. Se " +"jaetaan siinä toivossa, että se on hyödyllinen, mutta ei sisällä takuuta. " +"Katso lisätietoja GNU: n yleisestä julkisesta lisenssistä v2 tai uudemmasta" -#: Core/Main.vala:359 -msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "** Poistettu Timeshift BTRFS **" +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" +"Jos huomaat, että tämä sovellus on hyödyllinen, harkitse lahjoitusta " +"kehittäjälle." -#: Core/Main.vala:3296 -msgid "/ is mapped to device" -msgstr "/ on kartoitettu laitteelle" +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Ryhdy kanta-asiakkaaksi" -#: Core/Main.vala:3318 -msgid "/boot is mapped to device" -msgstr "/boot on kartoitettu laitteelle" +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"Käytä ongelman seurantajärjestelmää raportoidaksesi ongelmista, kysymyksistä " +"ja pyytämällä ominaisuuksia. Vältä raportoimasta ongelmista sähköpostitse." + +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Ongelmien seuranta" + +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "Wikit" + +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "Ominaisuuspyynnöt" + +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" +"Tämä sovellus on luotu omaan käyttöönne vapaa-ajalla, ja minun ei ole " +"käytännöllistä työskennellä ilmaiseksi, jokaisessa pyydetyssä muutoksessa. " +"Jos tarvitset uusia ominaisuuksia tai muutoksia sovellukseen, harkitse " +"lahjoituksen tekemistä työn sponsoroimiseksi. Jos olet kehittäjä, harkitse " +"osallistumista projektiin lähettämällä koodin muutoksia ongelman " +"seurantaohjelman ongelmiin ja ominaisuuksiin." + +#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:508 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266 +#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:170 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#: Core/Main.vala:3329 -msgid "/boot/efi is mapped to device" -msgstr "/boot/efi on kartoitettu laitteelle" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" -#: Core/Main.vala:3307 -msgid "/home is mapped to device" -msgstr "/home on kartoitettu laitteelle" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Tietoja" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:266 -msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "Kommentit (kaksoisnapsauta muokataksesi)" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:262 -msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" -msgstr "Tilannekuvan päiväys: Päivämäärä jolloin tilannekuva luotiin" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Tekijät" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270 -msgid "System: Installed Linux distribution" -msgstr "Järjestelmä: Asennettu Linux–jakeluversio" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "Osallistujat" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 -msgid "" -"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." -msgstr "" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artisti" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 -msgid "Aborted." -msgstr "Peruutettu." +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Kääntäjät" -#: Gtk/MainWindow.vala:393 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentointi" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Sijainti" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:226 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Lahjoitukset" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 -msgid "Add Files" -msgstr "Lisää tiedostoja" +#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 src/Utility/GtkHelper.vala:121 +#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:246 -msgid "Add Folders" -msgstr "Lisää kansioita" +#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 src/Utility/GtkHelper.vala:122 +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:206 src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 src/Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:187 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:226 -msgid "Add custom pattern" -msgstr "Lisää muokattu kaava" +#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:246 -msgid "Add directories" -msgstr "Lisää sanakirjoja" +#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 -msgid "Add files" -msgstr "Lisää tiedostoja" +#: src/Utility/GtkHelper.vala:18 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: Console/AppConsole.vala:360 -msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "Lisää merkintöjä tilannekuvaan (oletus: O)" +#: src/Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Anna polku tai selaa hakemistoja" -#: Utility/CronTab.vala:312 -msgid "Added cron task" -msgstr "Lisätty cron–tehtävä" +#: src/Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Valitse polku" -#: Gtk/AppGtk.vala:131 -msgid "Admin Access Required" -msgstr "Ylläpidon oikeudet vaaditaan" +#: src/Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Osioiden luettelon listaaminen epäonnistui" -#: Gtk/AppGtk.vala:126 -msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "" -"Ylläpidon oikeuksia vaaditaan varmuuskopiointiin ja järjestelmätiedostojen " -"palautukseen." +#: src/Utility/Device.vala:1284 src/Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Laitteen nimi on tyhjä!" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Lisää tiedostoja" +#: src/Utility/Device.vala:1307 +msgid "Could not find file" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 -msgid "" -"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " -"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " -"snapshot if available." -msgstr "" -"Kaikki tiedostot kopioidaan, kun ensimmäinen tilannekuva luodaan. Myöhemmät " -"tilannekuvat ovat inkrementaalisia. Muuttumattomat tiedostot liitetään " -"edelliseen tilannekuvaan, jos ne ovat käytettävissä." +#: src/Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Tämä laite ei ole salattu" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 -msgid "All other files and folders are excluded." -msgstr "Kaikki muut tiedostot ja kansiot jätetään pois." +#: src/Utility/Device.vala:1380 src/Utility/Device.vala:1434 +#: src/Utility/Device.vala:1459 src/Utility/Device.vala:1480 +#: src/Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Laitteen lukituksen avaaminen epäonnistui" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 -msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " -"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " -"successfully.\n" -"\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" -"encrypted device for root filesystem." -msgstr "" -"Juuritiedostojärjestelmälle (/) on valittu salattu laite. " -"Käynnistyshakemisto (/boot) tulee liittää salaamattomalle laitteelle jotta " -"järjestelmä voi käynnistyä onnistuneesti.\n" -"Valitse joko salaamaton laite käynnistyshakemistolle tai valitse salaamaton " -"laite juuritiedostojärjestelmälle." +#: src/Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Laite on lukittu" -#: Core/Main.vala:246 -msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "Toinen käynnissä oleva Timeshift on luomassa tilannekuvaa." +#: src/Utility/Device.vala:1390 src/Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Lukitsematon laite on kohdistettu '%s'" -#: Utility/AppLock.vala:49 -msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "Toinen tämän sovelluksen instanssi on käynnissä" +#: src/Utility/Device.vala:1433 src/Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Väärä salasana" -#: Core/Main.vala:250 -msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "Toinen timeshift instanssi on tällä hetkellä käynnissä!" +#: src/Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Salattu laite" -#: Console/AppConsole.vala:376 -msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "Vastaa KYLLÄ kaikkiin varmistuskyselyihin" +#: src/Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Anna salasana avataksesi '%s'" -#: Core/Main.vala:3135 -msgid "App config loaded" -msgstr "Sovelluksen asetukset ladattu" +#: src/Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Käyttäjä peruutti salasanakehotteen" -#: Core/Main.vala:3041 -msgid "App config saved" -msgstr "Sovelluksen asetukset tallennettu" +#: src/Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Avattu onnistuneesti" -#: Console/AppConsole.vala:102 -msgid "Application needs admin access." -msgstr "Sovellus tarvitsee ylläpidon oikeudet." +#: src/Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Poistaminen" -#: Core/Main.vala:3473 -msgid "Application will exit" -msgstr "Sovellus sulkeutuu" +#: src/Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Ei voitu irrottaa" -#: Core/Main.vala:375 -msgid "Application will exit." -msgstr "Sovellus sulkeutuu." +#: src/Utility/Device.vala:1930 src/Utility/Device.vala:1940 +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 src/Console/AppConsole.vala:455 +#: src/Console/AppConsole.vala:494 src/Console/AppConsole.vala:542 +#: src/Core/Main.vala:2114 src/Core/Main.vala:2146 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:428 -msgid "Artists" -msgstr "Artistit" +#: src/Utility/Device.vala:1931 +msgid "Vendor" +msgstr "Palveluntarjoaja" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:412 -msgid "Authors" -msgstr "Tekijät" +#: src/Utility/Device.vala:1932 +msgid "Model" +msgstr "Malli" -#: Gtk/MainWindow.vala:346 -msgid "Available" -msgstr "Saatavilla" +#: src/Utility/Device.vala:1933 +msgid "Serial" +msgstr "Sarja" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -msgid "" -"BRTFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " -"supported." -msgstr "" +#: src/Utility/Device.vala:1934 +msgid "Revision" +msgstr "Versio" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 -msgid "BTRFS" -msgstr "BTRFS" +#: src/Utility/Device.vala:1936 src/Utility/Device.vala:1951 +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 +#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:174 src/Console/AppConsole.vala:457 +#: src/Console/AppConsole.vala:496 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 -msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "BTRFS–tilannekuvat" +#: src/Utility/Device.vala:1944 +msgid "Parent Device" +msgstr "Vanhempi laitte" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 -msgid "BTRFS Tools Not Found" -msgstr "BTRFS–työkaluja ei löytynyt" +#: src/Utility/Device.vala:1946 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" -#: Core/Main.vala:1987 Core/Main.vala:1991 -msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "BTRFS–laitetta ei ole liitetty" +#: src/Utility/Device.vala:1947 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:86 src/Console/AppConsole.vala:458 +#: src/Console/AppConsole.vala:497 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: Gtk/FinishBox.vala:92 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " -"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " -"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " -"failures." -msgstr "" -"BTRFS–tilannekuvat tallennetaan samalle levylle jolla se on luoti. Jos " -"järjestelmälevy hajoaa, tilannekuva menetetään järjestelmän mukana. Tallenna " -"tilannekuvat erilliselle ulkoiselle tallennuslaitteelle RSYNC–tilassa " -"suojautuaksesi levyn hajoamisilta." +#: src/Utility/Device.vala:1948 +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:344 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:376 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498 +msgid "Label" +msgstr "Merkki" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 -msgid "Backend" -msgstr "Taustajärjestelmä" +#: src/Utility/Device.vala:1954 +msgid "Used" +msgstr "Käytetty" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopio" +#: src/Utility/Device.vala:1957 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: Core/Main.vala:1963 -msgid "Backup Device" -msgstr "Varmuuskopiointilaite" +#: src/Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Cron-välilehden lukeminen epäonnistui" -#: Core/Main.vala:1958 -msgid "Backup device not specified!" -msgstr "Varmuuskopiointilaitetta ei ole määritetty!" +#: src/Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Cron-työn lisääminen epäonnistui" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Tule tukijaksi" +#: src/Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron-työ lisättiin" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Bittorrent Clients" -msgstr "Bittorrent–asiakkaat" +#: src/Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Cron-työn poistaminen epäonnistui" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:278 -msgid "Boot" -msgstr "Käynnistys" +#: src/Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron-työ poistettu" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 -msgid "Boot device not selected" -msgstr "Käynnistysasemaa ei ole valittu" +#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 src/Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#: Core/Main.vala:979 -msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "Käynnistettävä tilannekuva epäonnistui!" +#: src/Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Crontab-tiedoston asentaminen epäonnistui" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "" -"Tilannekuvat luodaan käyttäen sisäänrakennettuja BTRFS–tiedostojärjestelmän " -"ominaisuuksia." +#: src/Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab-tiedosto on asennettu" -#: Core/Main.vala:960 -msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "Käynnistettävät tilannekuvat ovat käytössä" +#: src/Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Crontab-tiedoston vieminen epäonnistui" -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 -msgid "Bootloader Options" -msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" +#: src/Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab-tiedosto viety" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 -msgid "Bootloader Options (Advanced)" -msgstr "Käynnistyslataimen asetukset (Lisävalinnat)" +#: src/Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron-tehtävä on olemassa" -#: Gtk/MainWindow.vala:171 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" +#: src/Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Lisätty cron-tehtävä" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:316 -msgid "Browse Files" -msgstr "Selaa tiedostoja" +#: src/Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Poistettu cron-tehtävä" -#: Gtk/MainWindow.vala:172 -msgid "Browse selected snapshot" -msgstr "Selaa valittua tilannekuvaa" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui" -#: Core/Main.vala:2438 -msgid "Building file list..." -msgstr "Rakennetaan tiedostolista..." +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:204 -#: Gtk/BackupWindow.vala:175 Gtk/DeleteWindow.vala:185 -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:210 -msgid "Cancel restore?" -msgstr "Peruuta palautus?" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Tiedoston kopiointi epäonnistui" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:212 -msgid "" -"Cancelling the restore process will leave the target system in an " -"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " -"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " -"system to a consistent state. Click Yes to confirm." -msgstr "" -"Palautusprosessin peruuttaminen saattaa jättää kohdejärjestelmän " -"epäjohdonmukaiseen tilaan. Järjestelmän käynnistys voi epäonnistua tai voit " -"törmätä erityyppisiin ongelmiin. Peruutuksen jälkeen sinun täytyy palauttaa " -"toinen tilannekuva saadaksesi järjestelmän johdonmukaiseen tilaan. Napsauta " -"Kyllä vahvistaaksesi." +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Tiedoston siirtäminen epäonnistui" -#: Gtk/MainWindow.vala:563 -msgid "Cannot Delete Live Snapshot" -msgstr "Live–tilannekuvaa ei voitu poistaa" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Luotu hakemisto" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 -msgid "Changed" -msgstr "Muutettu" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui" -#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 -msgid "Changed items:" -msgstr "Muutetut kohteet:" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Poistettu hakemisto" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:101 -msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Hakemiston poistaminen epäonnistui" -#: Core/Main.vala:2671 -msgid "Checking file systems for errors..." -msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää virheiden varalta..." +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Polku ei löydy" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 -#, c-format -msgid "Checksum" -msgstr "Tarkastussumma" +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 +#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Tiedosto puuttuu" -#: Core/Main.vala:2327 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Puhdistetaan..." +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Valitse tilannekuvan sijainti" + +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Virkistä" + +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Edellä näytetyillä laitteilla on BTRFS-tiedostojärjestelmät." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:268 +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 msgid "" -"Click an item to edit the pattern.\n" -"Drag and drop items with mouse to re-order." +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." msgstr "" -"Napsauta kohdetta muokataksesi kaavaa.\n" -"Vedä ja pudota kohteita hiirellä järjestääksesi uudelleen." +"BTRFS-tilannekuvat tallennetaan järjestelmän osioon. Muita osioita ei tueta." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:82 Gtk/UsersBox.vala:85 -msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." msgstr "" -"Napsauta muokataksesi. Vedä ja pudota kohteita hiirellä järjestääksesi " -"uudelleen." +"Yksittäiskuvat tallennetaan valittuun osioon /timeshift-btrfs. Muita " +"sijainteja ei tueta." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:68 -msgid "Clone System" -msgstr "Kloonaa järjestelmä" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Edellä näytetyillä laitteilla on Linux-tiedostojärjestelmät." -#: Console/AppConsole.vala:364 -msgid "Clone current system" -msgstr "Kloonaa nykyinen järjestelmä" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" +"Windows-tiedostojärjestelmiä käyttäviä laitteita ei tueta (NTFS, FAT jne.)." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 -msgid "Cloning" -msgstr "Kloonataan" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Etä- ja verkkoalueita ei tueta." -#: Core/Main.vala:2721 -msgid "Cloning system..." -msgstr "Kloonataan järjestelmää..." +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Yksittäiskuvat tallennetaan valittuun osioon /timeshift. Muita sijainteja ei " +"tueta." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -msgid "Close window to exit" -msgstr "Sulje ikkuna poistuaksesi" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:420 -#, fuzzy -msgid "Code Contributions" -msgstr "Lahjoitukset" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: src/Console/AppConsole.vala:425 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: Core/Main.vala:344 -msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "Alla listatut komennot eivät ole saatavilla tässä järjestelmässä" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Valitulla laitteella ei ole Linux-osiota" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentit" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Valitulla laitteella ei ole BTRFS-osiota" -#: Core/Main.vala:2714 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 -msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "" +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Valitse osio tällä levyllä" -#: Core/Main.vala:2480 -#, fuzzy -msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Synkronoidaan tiedostoja rsyncillä..." +#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Tällä laitteella ei ole tilannekuvia" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" +#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Rsync-lokin katselu" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 -msgid "Completed With Errors" -msgstr "Valmis virheiden kanssa" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Kloonaa järjestelmä" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:106 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm Actions" -msgstr "Lahjoitukset" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Palauta tilannekuva" -#: Console/AppConsole.vala:1068 -#, c-format -msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "Jatketaanko palautusta (y/n): " +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Palauta laite" -#: Console/AppConsole.vala:834 Console/AppConsole.vala:965 -msgid "Could not find device" -msgstr "Laitetta ei löytynyt" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Palautuksen ulkopuolelle" -#: Utility/Device.vala:1175 -#, c-format -msgid "Could not find file" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Estä sovellukset" -#: Console/AppConsole.vala:731 -msgid "Could not find snapshot" -msgstr "Tilannekuvaa ei löytynyt" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "Palautustoimien tarkistaminen (testiajo)" -#: Core/Main.vala:2913 -msgid "Could not find system subvolume" -msgstr "Ei löydetty järjestelmän alitaltiota" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Vahvista toimet" -#: Core/Main.vala:2941 -msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -msgstr "" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "Käyttäjät koti" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -#, c-format -msgid "Create" -msgstr "Luo" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:258 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#: Gtk/BackupWindow.vala:61 -msgid "Create Snapshot" -msgstr "Luo tilannekuva" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: src/Gtk/MainWindow.vala:151 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Console/AppConsole.vala:362 +msgid "Restore" +msgstr "Palauta" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 -msgid "Create one per boot" -msgstr "Luo yksi käynnistättäessä" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 +msgid "Finished" +msgstr "Valmiit" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 -msgid "Create one per day" -msgstr "Luo yksi päivässä" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:190 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 +#: src/Gtk/BackupWindow.vala:153 src/Gtk/DeleteWindow.vala:154 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 -msgid "Create one per hour" -msgstr "Luo yksi tunnissa" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:198 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 +#: src/Gtk/BackupWindow.vala:161 src/Gtk/DeleteWindow.vala:162 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 -msgid "Create one per month" -msgstr "Luo yksi kuukaudessa" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Peruuta palautus?" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 -msgid "Create one per week" -msgstr "Luo yksi viikossa" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Palautusprosessin peruuttaminen jättää kohdejärjestelmän " +"epäjohdonmukaiseksi. Järjestelmä saattaa epäonnistua käynnistymään tai saat " +"lukuisia virheitä. Peruuttamisen jälkeen sinun on palautettava toinen " +"tilannekuva, jotta järjestelmä saadaan yhdenmukaiseksi. Vahvista " +"napsauttamalla Kyllä." -#: Console/AppConsole.vala:358 -msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "Luo tilannekuva (vaikkei ajastettu)" +#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Virhe Rsync käynnistyessä" -#: Console/AppConsole.vala:357 -msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Luo tilannekuva, jos ajastettu" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Valmistunut" -#: Gtk/MainWindow.vala:142 -msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "Luo nykyisen järjestelmän tilannekuva" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Kloonaus" -#: Gtk/MainWindow.vala:1074 -msgid "" -"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " -"system" -msgstr "" -"Luo tilannekuvia manuaalisesti tai käytä ajastettuja tilannekuvia " -"järjestelmäsi suojaamiseen" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Valmistui virheillä" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" -msgstr "Luo tilannekuvia käyttäen RSYNC" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "Palautetut aktivoituvat järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 -msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" +"Voit jatkaa työskentelyä nykyisen järjestelmän kanssa. " +"Uudelleenkäynnistyksen jälkeen nykyinen järjestelmä näkyy uutena " +"tilannekuvana. Tämä tilannekuva voidaan palauttaa myöhemmin, jos haluat " +"palauttaa palautuksen." -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 -#, c-format -msgid "Created" -msgstr "Luotu" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Jos palautettu järjestelmä ei käynnisty, käynnistä kone käyttäen Live CD/USB " +"mediaa, asenna Timeshift ohjelma ja yritä palauttaa toinen tilannekuva." -#: Core/Snapshot.vala:416 -msgid "Created control file" -msgstr "Luotu hallintatiedosto" +#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Sulje ikkuna" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:325 -msgid "Created directory" -msgstr "Luotu hakemisto" +#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Tilannekuva(t) poistettu" -#: Core/Main.vala:2963 -msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "Luotu ennen-palautusta tilannekuva" +#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Virheiden kanssa" -#: Core/Main.vala:1445 -msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "Luotu alitaltioiden tilannekuva" +#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Järjestelmän koon arvioiminen ..." -#: Gtk/BackupBox.vala:71 -msgid "Creating Snapshot..." -msgstr "Luodaan tilannekuvaa..." +#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "Odota..." -#: Core/Main.vala:1399 -msgid "Creating new backup..." -msgstr "Luodaan uutta varmuuskopiota..." +#: src/Gtk/MainWindow.vala:141 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +msgid "Create" +msgstr "Luo" -#: Core/Main.vala:1245 -msgid "Creating new snapshot..." -msgstr "Luodaan uutta tilannekuvaa..." +#: src/Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Luo tilannekuva nykyisestä järjestelmästä" -#: Core/Main.vala:2891 -msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "Luodaan palautusta edeltävä tilannekuva järjestelmän alitaltioista..." +#: src/Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Palauta valittu tilannekuva" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:382 -msgid "Credits" -msgstr "Kiitokset" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:161 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:322 +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/Console/AppConsole.vala:370 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: Core/Main.vala:3472 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kriittinen virhe" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Poista valittu tilannekuva" -#: Utility/CronTab.vala:136 -msgid "Cron job added" -msgstr "Cron–työ lisätty" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" -#: Utility/CronTab.vala:217 -msgid "Cron job removed" -msgstr "Cron–työ poistettu" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Selaa valittua tilannekuvaa" -#: Utility/CronTab.vala:304 -msgid "Cron task exists" -msgstr "Cron–työ on olemassa" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:181 src/Gtk/MainWindow.vala:182 +#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:280 -msgid "Daily" -msgstr "Päivittäinen" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Velho" -#: Core/Main.vala:1039 -msgid "Daily snapshot failed!" -msgstr "Päivittäinen tilannekuva epäonnistui!" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Ohjattu asennus" -#: Core/Main.vala:1020 -msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "Päivittäiset tilannekuvat ovat käytössä" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" -#: Core/Main.vala:2057 -msgid "Data will be modified on following devices:" -msgstr "Dataa muokataan seuraavilla laitteilla:" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Avaa valikko" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:320 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Tilannekuva" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 -msgid "Delete Snapshots" -msgstr "Poista tilannekuvia" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" -#: Console/AppConsole.vala:372 -msgid "Delete all snapshots" -msgstr "Poista kaikki tilannekuvat" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Näytä TimeShift-lokit" -#: Gtk/MainWindow.vala:162 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Poista valitut tilannekuvat" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Meistä" -#: Console/AppConsole.vala:371 -msgid "Delete snapshot" -msgstr "Poista tilannekuva" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Pääikkuna suljettu käyttäjän toimesta" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 -#, c-format -msgid "Deleted" -msgstr "Poistettu" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Valitse toinen laite?" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:355 -msgid "Deleted directory" -msgstr "Poistettu hakemisto" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:540 src/Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Valitse toinen laite, jos haluat poistaa tilannevedoksia" -#: Core/Subvolume.vala:129 -msgid "Deleted subvolume" -msgstr "Poistettu alitaltio" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Laitteessa ei ole tilannekuvia" -#: Core/Main.vala:2871 Core/Main.vala:2874 -msgid "Deleted system subvolumes" -msgstr "Poistetut järjestelmän alitaltiot" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Ei voi poistaa tätä tilannekuvaa" -#: Gtk/DeleteBox.vala:58 -msgid "Deleting Snapshots..." -msgstr "Poistetaan tilannekuvia..." +#: src/Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Tilannekuva '%s' käyttää järjestelmää eikä sitä voi poistaa. Käynnistä " +"järjestelmä uudelleen aktivoidaksesi palautetun tilannekuvan." -#: Core/Subvolume.vala:116 -msgid "Deleting subvolume" -msgstr "Poistetaan alitaltiota" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:608 src/Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Tilannekuvia ei valittuna" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 -msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "Deluge, Transmission" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Valitse poistettavaksi merkityt tilannekuvat" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:542 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Merkitty poistettavaksi" -#: Core/Subvolume.vala:143 -msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "Tuhottu qgroup" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Tilannekuvat poistetaan seuraavan ajoitetun ajon aikana" -#: Core/Subvolume.vala:133 -msgid "Destroying qgroup" -msgstr "Tuhotaan qgroup" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Valitse tilannekuva" -#: Core/SnapshotRepo.vala:72 Core/SnapshotRepo.vala:665 -#: Core/SnapshotRepo.vala:668 Core/Main.vala:2060 Core/Main.vala:2088 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1798 Utility/Device.vala:1808 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Valitse tilannekuva nähdäksesi lokin!" -#: Utility/Device.vala:1257 -msgid "Device is unlocked" -msgstr "Laite on lukitsematon" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Tilannekuvan poistaminen käynnissä ..." -#: Utility/Device.vala:1152 Utility/Device.vala:1214 -msgid "Device name is empty!" -msgstr "Laitteen nimi on tyhjä!" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Odota, kunnes tilannekuvat poistetaan." -#: Core/SnapshotRepo.vala:542 Core/Main.vala:3188 Console/AppConsole.vala:663 -msgid "Device not found" -msgstr "Laitetta ei löytynyt" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Tilannekuvia ei ole valittu" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Laitteet Linux–tiedostojärjestelmillä" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Valitse palautettava tilannekuva" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Laitteet Linux–tiedostojärjestelmillä" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Valittu useita yksittäiskuvia" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 -msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -msgstr "Laitteet joilta tilannekuvat luotiin ovat esivalittuina." +#: src/Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Valitse yksittäinen tilannekuva palautettavaksi" -#: Console/AppConsole.vala:326 -msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "Laitteet Linux–tiedostojärjestelmillä" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Virheellinen tilannekuva" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 -msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +#: src/Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" +"Valittu tilannekuva on merkitty poistettavaksi ja sitä ei voi palauttaa" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61 -msgid "" -"Did you find this software useful?\n" -"\n" -"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. " -"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and " -"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping " -"this project alive and improving it further.\n" -"\n" -"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or " -"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"Tony George\n" -"(teejeetech@gmail.com)" -msgstr "" -"Pidätkö tätä ohjelmistoa hyödyllisenä?\n" -"Voit ostaa minulle kahvin tai tehdä lahjoituksen käyttäen " -"PayPaliaosoittaaksesi tukesi. Tai voit lähettää minulle sähköpostia ja sanoa " -"Hei. Tämä sovellus on täysin ilmainen ja tulee myös olemaan sellainen. " -"Lahjoituksesi auttaa pitämään tämän projektin hengissä ja kehittämään sitä " -"edelleen.\n" -"\n" -"Voit lähettää minulle vapaasti sähköpostia, jos löydät ongelmia tästä " -"sovelluksesta tai jos tarvitset muutoksia siihen. Ehdotukset ja palaute ovat " -"aina tervetulleita.\n" -"\n" -"Kiitos,\n" -"Tony George\n" -"(teejeetech@gmail.com)" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Järjestelmän palautustyökalu" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:492 -msgid "Dir not found" -msgstr "Hakemistoa ei löydy" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB-tila (vain palautus)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:964 -msgid "Directory not found" -msgstr "Hakemistoa ei löydy" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Palautettavaksi käytettävissä olevat tilannekuvat" -#: Core/Main.vala:2145 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Huomautus" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1001 src/Console/AppConsole.vala:320 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:898 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Tilannekuvia ei löytynyt" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 -msgid "Disk" -msgstr "Levy" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1031 src/Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift on aktiivinen" -#: Core/Main.vala:223 -msgid "Distribution" -msgstr "Jakeluversio" - -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:444 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "Lahjoitukset" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1033 +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Viimeisin tilannekuva" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 -msgid "Donate" -msgstr "Lahjoita" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1034 src/Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 -msgid "Donate with PayPal" -msgstr "Lahjoita PayPal:lla" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Vanhin tilannekuva" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:460 -msgid "Donations" -msgstr "Lahjoitukset" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Tilannekuvat luodaan valituin väliajoin" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:267 -msgid "Editing and Re-Ordering" -msgstr "Muokkaus ja uudelleen järjestely" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: src/Core/Main.vala:1147 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Ajoitetut tilannekuvat poistetaan käytöstä" -#: Gtk/MainWindow.vala:1068 +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "Ota ajastetut tilannekuvat käyttöön suojataksesi järjestelmääsi" +msgstr "Ota ajoitetut tilannekuvat käyttöön järjestelmän suojaamiseksi" -#: Core/Main.vala:3975 Core/Main.vala:4013 -msgid "Enabled subvolume quota support" -msgstr "Alitaltion kiintiötuki käytössä" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Tilannekuvia ei ole saatavilla" -#: Utility/Device.vala:1321 -msgid "Encrypted Device" -msgstr "Salattu laite" +#: src/Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Luo tilannevedoksia manuaalisesti tai ota ajoitetut tilannekuvat suojaamaan " +"järjestelmääsi" -#: Gtk/UsersBox.vala:229 -msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "Salattu kotihakemisto" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Sulje sovelluksen asetukset" -#: Console/AppConsole.vala:884 -#, c-format -msgid "Enter device name or number" -msgstr "Syötä laitteen nimi tai numero" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Valitse sovellukset, jotka poistetaan palautuksesta" -#: Console/AppConsole.vala:682 Console/AppConsole.vala:1013 -#, c-format -msgid "Enter device name or number (a=Abort)" -msgstr "Syötä laitteen nimi tai numero (a=Peru)" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web-selaimet" -#: Utility/Device.vala:1322 -#, c-format -msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" -msgstr "Syötä salauslause avataksesi '%s'" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Recommended" +msgstr "Suositeltava" -#: Utility/GtkHelper.vala:805 -msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "Syötä polku tai selaa hakemistoja" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: Console/AppConsole.vala:754 -#, c-format -msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "Syötä tilannekuvan numero (a=Peru, p=Edellinen, n=Seuraava)" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Pidä Web-selainten, kuten Firefoxin ja Chromen, kokoonpanotiedostot. Jos " +"tarkistusta ei ole valittu, aiemmat kokoonpanotiedostot palautetaan " +"tilannekuvasta" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:232 -msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "Syötä hävitettävä kaava (Esim: *.mp3, *.bak)" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent-asiakas" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:464 -msgid "Error running Rsync" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." msgstr "" +"Pidä bittorrent-asiakkaiden kokoonpanotiedostot, kuten Deluge, Transmission, " +"jne. Jos tarkistusta ei ole tehty, aiemmat kokoonpanotiedostot palautetaan " +"tilannekuvasta." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 -msgid "Estimate" -msgstr "Arvio" +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Muut sovellukset (seuraava sivu)" -#: Gtk/EstimateBox.vala:56 -msgid "Estimating System Size..." -msgstr "Arvioidaan järjestelmän kokoa..." +#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Näytä lisää sovelluksia, jotka poissuljetaan seuraavalla sivulla" -#: Core/Main.vala:1241 -msgid "Estimating system size..." -msgstr "Arvioidaan järjestelmän kokoa..." +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Tiedosto (järjestelmä)" -#: Console/AppConsole.vala:386 -msgid "Examples" -msgstr "Esimerkit" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Tiedosto (tilannekuva)" -#: Gtk/UsersBox.vala:129 -#, fuzzy -msgid "Exclude All" -msgstr "Älä sisällytä sovelluksia" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Lue %'d on %'d rivistä..." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 -msgid "Exclude Application Settings" -msgstr "Älä sisällytä sovellusten asetuksia" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Listan luettelo..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:96 -msgid "Exclude Apps" -msgstr "Älä sisällytä sovelluksia" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 src/Core/Main.vala:2469 src/Core/Main.vala:2560 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Log-tiedoston perustaminen..." -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 -msgid "Exclude List" -msgstr "Poisto lista" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 src/Gtk/BackupBox.vala:114 +#: src/Gtk/DeleteBox.vala:68 src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Core/Main.vala:1579 +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistellaan..." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 -msgid "Exclude List Summary" -msgstr "Poista yhteenveto" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Suodata nimen tai polun mukaan" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:231 -msgid "Exclude Pattern" -msgstr "Sulje kaava" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 -msgid "Excluded Directories" -msgstr "Poistetut hakemistot" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592 src/Gtk/BackupBox.vala:85 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:123 +msgid "Created" +msgstr "Luotu" -#: Core/Main.vala:1513 -msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" -msgstr "Odotetut arvot: O, B, H, D, W, M" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596 src/Gtk/BackupBox.vala:86 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:124 +msgid "Deleted" +msgstr "Poistettu" -#: Utility/CronTab.vala:132 -msgid "Failed to add cron job" -msgstr "Cron–työn lisääminen epäonnistui" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383 +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125 +msgid "Changed" +msgstr "Muuttunut" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 -msgid "Failed to copy file" -msgstr "Tiedoston kopiointi epäonnistui" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 src/Gtk/BackupBox.vala:92 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:130 +msgid "Checksum" +msgstr "Tarkistussumma" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:336 -msgid "Failed to create directory" -msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 src/Gtk/BackupBox.vala:94 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:132 +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" -#: Core/Main.vala:1367 -msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "Uuden tilannekuvan luominen epäonnistui" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 src/Gtk/BackupBox.vala:95 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:133 +msgid "Permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" -#: Core/Main.vala:1217 -msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "Tilannekuvan luominen epäonnistui" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 src/Gtk/BackupBox.vala:96 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:134 +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" -#: Core/Main.vala:1441 -msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "Ei onnistuttu luomaan alitaltion tilannekuvaa" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 src/Gtk/BackupBox.vala:97 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:135 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1005 -msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "Ei onnistuttu luomaan symbolisia linkkejä" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Toiminta" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:358 -msgid "Failed to delete directory" -msgstr "Hakemiston poistaminen epäonnistui" +#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 src/Core/SnapshotRepo.vala:480 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 -msgid "Failed to delete file" -msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui" +#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Uudelleen) asenna GRUB2 päälle:" -#: Core/Subvolume.vala:125 -msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "Ei onnistuttu poistamaan tilannekuvan alitaltiota" +#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Asentaa GRUB2-käynnistyslataimen uudelleen valitulle laitteelle." -#: Core/SnapshotRepo.vala:1031 -msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "Ei onnistuttu poistamaan symbolisia linkkejä" +#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Päivitä initramfs" -#: Core/Subvolume.vala:139 -msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "Ei onnistuttu tuhoamaan qroup:a" +#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Luo uudelleen initramfs kaikille asennetuille ytimille. Tätä ei yleensä " +"tarvita. Valitse tämä vain, jos palautettu järjestelmä ei käynnisty." -#: Core/Main.vala:3998 -msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "Ei onnistuttu ottamaan käyttöön alitaltioiden kiintiötä" +#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Päivitä GRUB-valikko" -#: Core/Main.vala:3687 Core/Main.vala:3693 -msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "Järjestelmän koon arviointi epäonnistui" +#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Päivitetään GRUB-valikkon kohdat (suositellaan). Tämä on turvallista käyttää " +"ja pitää valittuna." -#: Utility/CronTab.vala:257 -msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "Ei onnistuttu viemään crontab–tiedostoa" +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Ohjattu asennustoiminto" -#: Console/AppConsole.vala:697 Console/AppConsole.vala:761 -#: Console/AppConsole.vala:893 Console/AppConsole.vala:988 -#: Console/AppConsole.vala:1033 Console/AppConsole.vala:1074 -msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "Ei onnistuttu saamaan syötettä käyttäjältä 3:lla yrityksellä" +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Taustaosa" -#: Utility/Device.vala:615 -msgid "Failed to get partition list" -msgstr "Osiolistaa ei saatu" +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 src/Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Arvio" -#: Core/Main.vala:3271 -msgid "Failed to get partition list." -msgstr "Osiolistaa ei saatu." +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 src/Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: src/Gtk/BackupWindow.vala:87 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#: Utility/CronTab.vala:240 -msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "Crontab–tiedoston asennus epäonnistui" +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 src/Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Aikataulu" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 -msgid "Failed to mount devices" -msgstr "Laitteiden liittäminen epäonnistui" +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 -msgid "Failed to move file" -msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui" +#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 src/Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" -#: Core/Main.vala:2928 -msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "" -"Ei onnistuttu siirtämään järjestelmän alitaltiota tilannekuvahakemistoon" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Tuntematon vaihtoehto" -#: Core/Main.vala:3811 -msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "Ei onnistuttu tiedustelemaan alitaltioluetteloa" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaksi" -#: Core/Main.vala:3895 -msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "Ei onnistuttu tiedustelemaan alitaltiokiintiötä" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:114 src/Console/AppConsole.vala:350 +msgid "Options" +msgstr "Vaihtoehdot" -#: Utility/CronTab.vala:50 -msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "Crontab:n lukeminen epäonnistui" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Tulosta vianmääritystiedot" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 -msgid "Failed to read file" -msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:117 src/Console/AppConsole.vala:383 +msgid "Show all options" +msgstr "Näytä kaikki vaihtoehdot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:951 -msgid "Failed to remove" -msgstr "Poisto epäonnistui" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:119 +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "Suorita 'timeshift' työkalu komentorivillä" -#: Utility/CronTab.vala:213 -msgid "Failed to remove cron job" -msgstr "Cron–työn poisto epäonnistui" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Järjestelmän tiedostojen varmuuskopiointiin ja palauttamiseen tarvitaan " +"järjestelmänvalvojan käyttöoikeudet." -#: Core/Snapshot.vala:503 Core/Snapshot.vala:515 Core/Snapshot.vala:523 -msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "Tilannekuvan poisto epäonnistui" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Suorita sovellus uudelleen järjestelmänvalvojana (käyttäen 'sudo' tai 'su')" -#: Core/Main.vala:4037 -msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "Ei onnistuttu skannaamaan uudelleen alitaltiokiintiötä" +#: src/Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Admin-käyttöoikeus vaaditaan" -#: Core/Main.vala:2808 -msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "Ei onnistuttu palauttamaan järjestelmän alitaltiota" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Poissuljetut hakemistot" -#: Core/Main.vala:1317 -msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "Poisjätettyjen listan tallentaminen epäonnistui" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Poista luettelo" -#: Utility/Device.vala:1248 Utility/Device.vala:1302 Utility/Device.vala:1327 -#: Utility/Device.vala:1348 Utility/Device.vala:1368 -msgid "Failed to unlock device" -msgstr "Laitteen avaaminen epäonnistui" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Seuraavat vastaavat tiedostot jätetään pois" -#: Utility/Device.vala:1599 -msgid "Failed to unmount" -msgstr "Irrottaminen epäonnistui" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Tiedostomalli" -#: Core/Main.vala:3473 -msgid "Failed to unmount device!" -msgstr "Laitteen irrottaminen epäonnistui!" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Kotihakemisto" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 -msgid "Failed to write file" -msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Piilotetut tiedostot ja kansiot sisältyvät oletusarvoisesti, koska ne " +"sisältävät käyttäjäkohtaisia määritystiedostoja." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 -#, fuzzy -msgid "File (snapshot)" -msgstr "Poista tilannekuva" +#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Kaikki muut tiedostot ja kansiot eivät kuulu." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 -#, fuzzy -msgid "File (system)" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Käyttäjän kotikansiot" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 -msgid "File Pattern" -msgstr "Tiedostokaava" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Käyttäjän kotihakemistot jätetään pois (Ei) oletusarvoisesti, ellet ota " +"niitä käyttöön" -#: Gtk/BackupBox.vala:80 -msgid "File and directory counts:" -msgstr "Tiedosto– ja hakemistomäärät:" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:92 src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Napsauta muokkausta. Vedä ja pudota tiedostoja." -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:645 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:694 -msgid "File is missing" -msgstr "Tiedosto puuttuu" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Koti" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:521 -msgid "File not found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Ei" + +#: src/Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Sisällytä piilotettut" + +#: src/Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Salattu kotikansio" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +#: src/Gtk/UsersBox.vala:238 msgid "" -"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " -"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." msgstr "" +"Valitulla käyttäjällä on salattu kotikansio. Ei ole mahdollista sisällyttää " +"vain piilotettuja tiedostoja." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 -msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "Tiedostoja ja hakemistoja voidaan jättää pois levytilan säästämiseksi." +#: src/Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Sisällytä kaikki" -#: Gtk/RestoreBox.vala:119 -msgid "Files and directory counts:" -msgstr "Tiedostojen ja hakemistojen määrät:" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Palauta @koti kokonaan" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 -msgid "Files matching the following patterns will be excluded" -msgstr "Seuraavaan kaavaan sopivat tiedostot jätetään pois" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Sisällytä @koti kokonaan varmuuskopioihin" -#: Utility/Device.vala:1816 -#, c-format -msgid "Filesystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalainen" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 -msgid "Filter by name or path" +#: src/Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "Ota BTRFS-ryhmät käyttöön (suositus)" + +#: src/Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" msgstr "" +"Tarvitaan näytettävien jaettujen ja jakamattomien tilannekuvien näyttämiseen " +"pääikkunassa" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 -msgid "Filters" -msgstr "Suodattimet" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Valitse tilannekuvan tyyppi" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 -msgid "Finish" -msgstr "Valmis" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:121 -msgid "Finished" -msgstr "Valmistui" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Luo tilannekuvia käyttämällä RSYNC-työkalua ja kovia linkkejä" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 -msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" -#: Core/SnapshotRepo.vala:649 -msgid "First snapshot requires:" -msgstr "Ensimmäinen tilannekuva vaatii:" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Luo tilannekuvia käyttäen BTRFS" -#: Core/Main.vala:2861 -msgid "Found existing pre-restore snapshot" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." msgstr "" +"'Btrfs' -komento ei ole käytettävissä järjestelmässäsi. Asenna 'btrfs-tools' " +"paketti ja yritä uudelleen." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 -msgid "Free" -msgstr "Vapaana" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS-työkaluja ei löydy" -#: Core/SnapshotRepo.vala:73 Core/SnapshotRepo.vala:141 -msgid "Free space" -msgstr "Vapaata tilaa" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS tilannekuvat" -#: Console/AppConsole.vala:1042 -msgid "GRUB Device" -msgstr "GRUB–laite" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Tilannekuvat luodaan käyttämällä BTRFS-tiedostojärjestelmän " +"sisäänrakennettuja ominaisuuksia." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 -msgid "GRUB device not selected" -msgstr "GRUB–laitetta ei ole valittu" - -#: Console/AppConsole.vala:1047 -msgid "GRUB will NOT be reinstalled" -msgstr "GRUB:a EI asenneta uudelleen" - -#: Core/Main.vala:2287 -msgid "Generating initramfs..." -msgstr "Luodaan intramfs..." - -#: Console/AppConsole.vala:374 -msgid "Global" -msgstr "Globaali" - -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" -"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" -"specific configuration files." +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." msgstr "" -"Piilotetut tiedostot ja hakemistot sisältyvät oletusarvoisesti, koska ne " -"sisältävät käyttäjäkohtaisia asetustiedostoja." +"Tilannekuvat luodaan ja palautetaan välittömästi. Tilannekuvan luominen on " +"järjestelmän ytimen tiedostojärjestelmän tasolla." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 -msgid "Hide" -msgstr "Piilota" - -#: Console/AppConsole.vala:381 -msgid "Hide rsync output" -msgstr "Piilota rsync tuloste" - -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 -msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" -msgstr "Piilota tämä ikkuna (tiedostot poistetaan taustalla)" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Tilannekuvat palautetaan korvaamalla järjestelmän alijäämät. Koska " +"tiedostoja ei koskaan kopioida, poisteta tai korvata, tietojen häviämisen " +"vaaraa ei ole. Nykyinen järjestelmä säilyy uutena tilannekuvana palautuksen " +"jälkeen." -#: Gtk/UsersBox.vala:113 -msgid "Home" -msgstr "Koti" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Tilannekuvat ovat täydellisiä, tavu-tavu kopioita järjestelmästä. Mitään ei " +"suljeta pois." -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 -msgid "Home Directory" -msgstr "Kotihakemisto" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Tilannekuvat tallennetaan samalle levylle, josta ne luodaan (järjestelmän " +"levy). Muiden levyjen tallennusta ei tueta. Jos järjestelmän levy " +"epäonnistuu, siihen tallennetut tilannekuvat menetetään järjestelmän kanssa." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:279 -msgid "Hourly" -msgstr "Tunneittain" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"BTRFS-kuvien koko on aluksi nolla. Koska järjestelmän tiedostot muuttuvat " +"vähitellen ajan myötä. Tiedot kirjoitetaan uusiin tietolohkoihin, jotka " +"vievät levytilaa (kopio-kirjoitus). Tilannekuvan tiedostot osoittavat " +"edelleen alkuperäisiä tietolohkoja." -#: Core/Main.vala:1009 -msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "Tunnittainen tilannekuva epäonnistui!" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Käyttöjärjestelmä on asennettava BTRFS-osioon, jossa on Ubuntu-tyyppinen " +"alivolyymi (@ ja @koti). Muita asetteluja ei tueta." -#: Core/Main.vala:990 -msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "Tunnittaiset tilannekuvat ovat käytössä" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC tilannekuvat" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:452 -msgid "Icon Themes & Utilities" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" +"Tilannekuvat luodaan luomalla kopioita järjestelmätiedostoista rsyncin " +"avulla ja sitomalla muuttamattomia tiedostoja edellisestä tilannekuvasta." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" -"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " -"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." msgstr "" -"Jos palautetun järjestelmän käynnistys epäonnistuu, käynnistä Live CD/USB, " -"asenna Timeshift ja yritä palauttamalla toinen tilannekuva." +"Kaikki tiedostot kopioidaan, kun ensimmäinen kuva on luotu. Seuraavat " +"tilannekuvat ovat lisääviä. Muuttumattomat tiedostot yhdistetään edelliseen " +"tilannekuvaukseen, jos ne ovat käytettävissä." -#: Core/Main.vala:2151 +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" -"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " -"point!" -msgstr "Jos et hyväksy ehtoja, älä jatka pidemmälle!" - -#: Gtk/ExcludeBox.vala:53 -msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "Sisällyksen / poisjätön kaavat" - -#: Gtk/UsersBox.vala:320 -msgid "Include @home subvolume in backups" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" +"Tilannekuvat voidaan tallentaa mihin tahansa levylle, joka on alustettu " +"Linux-tiedostojärjestelmällä. Kuvien tallentaminen järjestelmään tai " +"ulkoiseen levylle mahdollistaa järjestelmän palauttamisen, vaikka " +"järjestelmälevy olisi vaurioitunut tai alustettu uudelleen." -#: Gtk/UsersBox.vala:259 -#, fuzzy -msgid "Include All" -msgstr "Älä sisällytä sovelluksia" +#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Tiedostoja ja hakemistoja voidaan jättää pois levytilan säästämiseksi." -#: Gtk/UsersBox.vala:187 -#, fuzzy -msgid "Include Hidden" -msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet" +#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Bootloader asetukset" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:265 -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/Console/AppConsole.vala:397 +msgid "Notes" +msgstr "Huomautuksia" -#: Core/Main.vala:1972 -msgid "Invalid Snapshot" -msgstr "Virheellinen tilannekuva" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Asennus valmis" -#: Console/AppConsole.vala:251 -#, c-format -msgid "Invalid command line arguments" -msgstr "Virheellinen komentorivivalinta" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Ajoitetut tilannekuvat ovat käytössä. Yksittäiset tilannekuvat luodaan " +"automaattisesti valituille tasoille." -#: Gtk/MainWindow.vala:824 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "Virheellinen tilannekuva" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Ajoitetut tilannekuvat poistetaan käytöstä. On suositeltavaa ottaa se " +"käyttöön." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97 -msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" +"Järjestelmä voidaan palauttaa edelliseen päivämäärään palauttamalla " +"tilannekuva." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:281 -msgid "Items Not Selected" -msgstr "Kohteita ei valittuna" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Tilannekuvan palauttaminen korvaa järjestelmän alikansiot, ja nykyisin " +"käytössä olevat järjestelmän alikansiot säilytetään uutena tilannekuvana. " +"Tarvittaessa tämä tilannekuva voidaan palauttaa myöhemmin palauttamisen " +"peruuttamiseksi." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 -msgid "Keep" -msgstr "Pidä" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Tilannekuvien palauttaminen korvaa vain järjestelmän tiedostot ja asetukset. " +"Käyttäjän kotikansioiden ei-piilotettuja tiedostoja ja hakemistoja ei " +"kosketa. Tätä käyttäytymistä voidaan muuttaa lisäämällä suodatin, joka " +"sisältää nämä tiedostot. Mukana olevat tiedostot varmuuskopioidaan, kun " +"tilannekuva luodaan ja korvataan, kun tilannekuva on palautettu." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +#: src/Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" -"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " -"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " -"snapshot." +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." msgstr "" -"Pidä bittorrent–asiakkaiden, kuten Deluge, Transmission, jne. " -"asetustiedostot. Jos valitsematta, aiemmat asetustiedostot palautetaan " -"tilannekuvasta." +"BTRFS tilannekuvat tallennetaan samalle levylle, josta se on luotu. Jos " +"järjestelmälevy vikaantuu, tilannekuvat menetetään järjestelmän mukana. " +"Tallenna snapshots ulkoiseen järjestelmälevyyn RSYNC-tilassa suojaututaksesi " +"levyn vikaantumiselta." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +#: src/Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" -"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" -"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." msgstr "" -"Pidä verkkoselainten, kuten Firefox ja Chrome, asetustiedostot. Jos " -"valitsematta, aiemmat asetustiedostot palautetaan tilannekuvasta." +"Tallenna tilannekuvat ulkoiselle levylle järjestelmän levyn sijasta. Suojaa " +"aseman vikoja vastaan." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 -msgid "Keep on Root Device" -msgstr "Pidä juurilaitteella" +#: src/Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Tilannekuvien tallentaminen muulle kuin järjestelmälevylle mahdollistaa " +"levyn alustamisen ja uudelleenasennuksen järjestelmälevylle menettämättä " +"siihen tallennettuja tilannekuvia. Voit jopa asentaa toisen Linux-jakelun ja " +"myöhemmin palauttaa edellisen jakelun palauttamalla tilannekuvan." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 -msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "Pidä tämä liitospolku juuritiedostojärjestelmällä" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Valitse tilannekuvan tasot" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:486 -msgid "LIVE" -msgstr "LIVE" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Kuukausittain" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1817 -#, c-format -msgid "Label" -msgstr "" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Luo yksi kuukaudessa" -#: Core/Main.vala:972 -#, c-format -msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "Viimeisin käynnistyksen tilannekuva on %d tuntia vanha" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Viikoittain" -#: Core/Main.vala:967 -msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "" -"Viimeisin käynnistyksen tilannekuva on vanhempi kuin järjestelmän " -"käynnistysaika" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Luo yksi viikossa" -#: Core/Main.vala:963 -msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "Viimeisintä käynnistyksen tilannekuvaa ei löydy" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" -#: Core/Main.vala:1032 -#, c-format -msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "Viimeisin päivittäinen tilannekuva on %d tuntia vanha" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Luo yksi päivässä" -#: Core/Main.vala:1027 -msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "Viimeisin päivittäinen tilannekuva on yli 1 päivää vanhempi" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Tunti" -#: Core/Main.vala:1023 -msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "Viimeisintä päivittäistä tilannekuvaa ei löydy" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Luo yksi tunnissa" -#: Core/Main.vala:1002 -#, c-format -msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "Viimeisin tunneittainen tilannekuva on %d minuuttia vanha" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Käynnistys" -#: Core/Main.vala:997 -msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "Viimeisin tunnittainen tilannekuva on yli 1 päivää vanhempi" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Luo yksi per käynnistys" -#: Core/Main.vala:993 -msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "Viimeistä tunnittaista tilannekuvaa ei löydy" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Lopeta cron-sähköpostiviestit ajoitetuille tehtäville" -#: Core/Main.vala:1092 -#, c-format -msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "Edellinen kuukausittainen tilannekuva on %d päivää vanha" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron-palvelu lähettää ajoitettujen tehtävien lähdön sähköpostitse nykyiselle " +"käyttäjälle. Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat estää Timeshiftin luomat " +"cron-tehtävät." -#: Core/Main.vala:1087 -msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "Edellinen kuukausittainen tilannekuva on 1 kuukautta vanhempi" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167 +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Tilannekuvia ei ole ajoitettu tiettyinä aikoina." -#: Core/Main.vala:1083 -msgid "Last monthly snapshot not found" -msgstr "Edellistä kuukausittaista tilannekuvaa ei löydy" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" +"Huoltotehtävä käynnistyy kerran tunnissa ja luo tilannekuvia tarpeen mukaan." -#: Core/Main.vala:1062 -#, c-format -msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "Edellinen viikoittainen tilannekuva on %d päivää vanha" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Käynnistyksen yhteydessä tilatut tilannekuvat luodaan 10 minuutin viiveellä " +"järjestelmän käynnistyksen jälkeen." -#: Core/Main.vala:1057 -msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -msgstr "Edellisen viikottaisen tilannekuva on yli 1 viikkoa vanhempi" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Montaka tilannekuvaa säästetään.\n" +"Vanhemmat tilannekuvat poistetaan, kun tämä raja ylittyy." -#: Core/Main.vala:1053 -msgid "Last weekly snapshot not found" -msgstr "Edellisen viikottoisen tilannekuvaa ei löydy" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Pidä" -#: Gtk/MainWindow.vala:1049 -#, c-format -msgid "Latest snapshot" -msgstr "Viimeisin tilannekuva" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Ajoitetut tilannekuvat ovat käytössä" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:351 -msgid "License" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" msgstr "" +"Tilannekuvat luodaan valituin väliajoin, jos levyllä on riittävästi tilaa (> " +"1 Gt)" -#: Core/Main.vala:1306 -#, c-format -msgid "Linking from snapshot" -msgstr "Linkitetään tilannekuvasta" +#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Valitse tilannekuvien luominen" -#: Console/AppConsole.vala:352 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" -#: Console/AppConsole.vala:354 -msgid "List devices" -msgstr "Listaa laitteet" +#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" -#: Console/AppConsole.vala:353 -msgid "List snapshots" -msgstr "Listaa tilannekuvat" +#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Luo tilannekuva" -#: Gtk/MainWindow.vala:1000 -msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "Live USB tila (Ainoastaan palautus)" +#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356 +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopio" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Valitse kohdelaite" -#: Gtk/MainWindow.vala:459 -msgid "Main window closed by user" -msgstr "Pääikkuna suljettiin käyttäjän toimesta" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Valitse kohde, johon järjestelmä tullaan kloonataan." -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:309 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Merkitse poistettavaksi" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Valitse laitteet, joissa tiedostot palautetaan." -#: Gtk/MainWindow.vala:641 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "Merkitty poistettavaksi" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Laitteet, joista tilannekuva on luotu on esivalittu." -#: Core/SnapshotRepo.vala:693 Core/SnapshotRepo.vala:730 -msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 src/Core/SnapshotRepo.vala:688 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Osio" + +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Pidä tämä polku tiedostojärjestelmän root juurihakemistossa" + +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Pidä root laitteen juuri" + +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Bootloader-asetukset (edistynyt)" + +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." msgstr "" +"[vain kehittyneet käyttäjät] Muuta näitä asetuksia vain, jos palautettu " +"järjestelmä ei käynnisty." -#: Gtk/MainWindow.vala:208 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Root juurilaitetta ei ole valittu" -#: Core/Main.vala:232 -msgid "Missing Dependencies" -msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Valitse root-tiedostojärjestelmän laite (/)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:671 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tila" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Kohdelaite on sama kuin järjestelmän laite" -#: Utility/Device.vala:1800 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Malli" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Valitse toinen laite root-tiedostojärjestelmälle (/)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:282 -msgid "Monthly" -msgstr "Kuukausittainen" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Käynnistyslaitetta ei ole valittu" -#: Core/Main.vala:1080 -msgid "Monthly snapshot are enabled" -msgstr "Kuukausittaiset tilannekuvat käytössä" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Salattu laite valitaan root-tiedostojärjestelmälle (/). Käynnistysluettelo (/" +"boot) on asennettava salaamattomaan laitteeseen, jotta järjestelmä " +"käynnistyy onnistuneesti.\n" +"\n" +"Valitse joko salaamaton laite käynnistysluetteloon tai valitse salaamaton " +"laite juurihakemistojärjestelmää varten." -#: Core/Main.vala:1099 -msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "Kuukausittainen tilannekuva epäonnistui" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB-laitetta ei ole valittu" -#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2088 -msgid "Mount" -msgstr "Liitä" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Valitse GRUB-laite" -#: Core/Main.vala:2935 -msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Siirrettiin järjestelmän alitaltio tilannekuvahakemistoon" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 src/Core/Main.vala:3435 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Ei tueta aliosion-asettelua" -#: Gtk/MainWindow.vala:800 -msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "Useita tilannekuvia valittuna" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partitionissa ei ole tuettua aliosion-asettelua." -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 src/Core/Main.vala:377 +#: src/Core/Main.vala:3432 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Tällä hetkellä tuetaan vain ubuntu-tyyppisiä asetteluja, joissa on @ ja " +"@home." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:187 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Laitteiden asentaminen epäonnistui" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Lisää kansiot tai sulje pois" -#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 -msgid "No Change" -msgstr "Ei muutosta" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Napsauta vedä, pudota ja muokkaa." -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 -msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "Ei valittuja tilannekuvia" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Malli" -#: Gtk/MainWindow.vala:1073 -msgid "No snapshots available" -msgstr "Ei valittuja tilannekuvia saatavilla" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: Core/SnapshotRepo.vala:880 Console/AppConsole.vala:320 -#: Gtk/MainWindow.vala:1017 -msgid "No snapshots found" -msgstr "Ei löydettyjä tilannekuvia" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Lisää mukautettu malli" -#: Console/AppConsole.vala:740 -msgid "No snapshots found on device" -msgstr "Ei löydettyjä tilannekuvia laitteella" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Poista malli" -#: Gtk/MainWindow.vala:553 -msgid "No snapshots on device" -msgstr "Ei tilannekuvia laitteella" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Anna poissulkeva malli (esim. *.Mp3, *.bak)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:647 -msgid "No snapshots on this device" -msgstr "Ei tilannekuvia tällä laitteella" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Lisää tiedostoja" -#: Gtk/MainWindow.vala:793 -msgid "No snapshots selected" -msgstr "Ei tilannekuvia valittuna" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Lisää tiedostoja" -#: Gtk/MainWindow.vala:1050 Gtk/MainWindow.vala:1052 -msgid "None" -msgstr "Ei yhtään" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Lisää kansioita" -#: Core/SnapshotRepo.vala:665 -msgid "Not Selected" -msgstr "Ei valittuna" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Lisää hakemistoja" -#: Core/Main.vala:376 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ei tuettu" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: Core/SnapshotRepo.vala:611 Core/SnapshotRepo.vala:638 -msgid "Not enough disk space" -msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Ei valittuja kohteita" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 -msgid "Notes" -msgstr "Merkinnät" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Valitse luettelosta poistettavat kohteet" -#: Core/Main.vala:1109 -msgid "Nothing to do!" -msgstr "Ei tehtävää!" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Valitse tiedosto(t)" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:452 -#: Console/AppConsole.vala:491 Console/AppConsole.vala:539 -msgid "Num" -msgstr "Num" +#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Valitse hakemisto" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 -msgid "" -"Number of snapshots to keep.\n" -"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -msgstr "" -"Säilytettävien tilannekuvien määrä.\n" -"Vanhemmat tilannekuvat poistetaan, kun tämä raja ylittyy." +#: src/Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Tilannekuvan luominen..." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Tiedostot ja hakemistot lasketaan:" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 -msgid "" -"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " -"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -msgstr "" -"Käyttöjärjestelmä tulee olla asennettuna BTRFS–osiolle Ubuntu–tyyppisellä " -"alitaltioasettelulla (@ ja @home alitaltioilla). Muita asetteluja ei tueta." +#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122 +msgid "No Change" +msgstr "Ei muutosta" -#: Core/Main.vala:4144 -msgid "Older log files removed" -msgstr "Vanhemmat lokitiedostot poistettu" +#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127 +msgid "Changed items:" +msgstr "Muuttuneet kohteet:" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 -msgid "Oldest snapshot" -msgstr "Vanhin tilannekuva" +#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:237 src/Core/Main.vala:1393 +#: src/Core/Snapshot.vala:501 +msgid "remaining" +msgstr "jäljellä" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:277 -msgid "On demand (manual)" -msgstr "" +#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 src/Core/Main.vala:2106 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: Core/Main.vala:374 Core/Main.vala:3386 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 -msgid "" -"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." -msgstr "" +#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 src/Core/Main.vala:2206 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Vastuuvapauslauseke" -#: Gtk/MainWindow.vala:209 -msgid "Open Menu" -msgstr "Avaa valikko" +#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Tilannekuva luotu" -#: Core/Main.vala:3170 -msgid "" -"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " -"BTRFS mode" -msgstr "" +#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Tilannekuvien poistaminen..." + +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:74 src/Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: src/Core/Main.vala:2775 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "Tiedostojen vertailu (Testiajo) ..." -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Tilannekuvan palauttaminen..." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 -msgid "Other applications (next page)" -msgstr "Muut sovellukset (seuraava sivu)" +#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Tiedostot ja hakemistot lasketaan:" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 -#, c-format -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" +#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Poista luettelon yhteenveto" -#: Utility/Device.vala:1812 -#, c-format -msgid "Parent Device" +#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" +"Tiedostot & kansioissa, jotka täsmäävät alla olevia malleja, jätetään " +"pois. Plussalla + alkavat mallit sisältyy kohteeseen sen sijaan." -#: Core/Main.vala:2408 Core/Main.vala:2499 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 -msgid "Parsing log file..." -msgstr "Kootaan lokitiedostoa..." +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:95 src/Core/Main.vala:2032 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 +msgid "Snapshot" +msgstr "Tilannekuva" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 -msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Osiolla on tukematon alitaltio asettelu." +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:151 src/Console/AppConsole.vala:426 +msgid "Tags" +msgstr "Tyyppi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:670 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Jakamaton" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:160 -msgid "Pattern" -msgstr "Kaava" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Luvat" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +msgid "Subvolumes" +msgstr "Aliosio" -#: Core/Main.vala:251 -msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "Tarkasta onko sinulla useita ikkunoita avoimena." +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Kommentit (napsauta ja muokkaa)" -#: Core/Main.vala:2183 -msgid "Please do not interrupt the restore process!" -msgstr "Älä keskeytä palautusprosessia!" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Tilannekuvan tasot" -#: Core/Main.vala:345 -msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "Asenna tarvittavat paketit ja yritä suorittaa Timeshift uudelleen" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "Pyynnöstä (manuaalinen)" -#: Gtk/AppGtk.vala:127 -msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" -"Suorita sovellus uudelleen pääkäyttäjänä (käyttäen komentoja kuten 'sudo' " -"tai 'su')" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Merkitse poisto" -#: Console/AppConsole.vala:103 -msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" -"Suorita sovellus pääkäyttäjänä (käyttäen komentoja kuten 'sudo' tai 'su')" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Selaa tiedostoja" -#: Core/Main.vala:2133 -msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "Tallenna työsi ja sulje kaikki sovellukset." +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Näytä luodaksesi Rsync-lokin" -#: Gtk/MainWindow.vala:695 -msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "Valitse tilannekuva tarkastellaksesi lokia!" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Näytä Rsync-loki palautusta varten" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 -msgid "Please select the GRUB device" -msgstr "Valitse GRUB–laite" +#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" -#: Core/Main.vala:247 -msgid "Please wait a few minutes and try again." -msgstr "Odota muutama minuutti ja yritä uudelleen." +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Poista tilannekuvat" -#: Gtk/MainWindow.vala:762 -msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "Odota, tilannekuvia poistetaan." +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Valitse tilannekuvat" -#: Gtk/EstimateBox.vala:66 -msgid "Please wait..." -msgstr "" +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Valitse poistettavat tilannekuvat" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 -msgid "Populating list..." -msgstr "" +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" -#: Core/Main.vala:1525 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistellaan" +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Piilota tämä ikkuna (tiedostot poistetaan taustalla)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:179 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Valitse poistettavat tilannekuvat" -#: Gtk/AppGtk.vala:116 -msgid "Print debug information" -msgstr "Tulosta virheenkorjaustiedot" +#: src/Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Sovellus tarvitsee järjestelmänvalvojan oikeudet." -#: Core/Main.vala:3748 -msgid "Query completed" -msgstr "Tiedustelu valmistui" +#: src/Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Suorita sovellus järjestelmänvalvojana (käyttämällä 'sudo' tai 'su')" -#: Core/Main.vala:3731 -msgid "Querying subvolume info..." -msgstr "Tiedustellaan alitaltion tietoja..." +#: src/Console/AppConsole.vala:251 +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Virheelliset komentorivin argumentit" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 -msgid "RSYNC" -msgstr "RSYNC" +#: src/Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Tilannekuvia ei voi luoda Live CD -tilassa" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 -msgid "RSYNC Snapshots" -msgstr "RSYNC–tilannekuvat" +#: src/Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Laitteet, joissa on Linux-tiedostojärjestelmä" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 -msgid "" -"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " -"needed. Select this only if the restored system fails to boot." -msgstr "" -"Luo uudelleen initramfs:n kaikille asennetuille ytimille. Tätä ei yleensä " -"tarvita. Valitse tämä ainoastaan, jos järjestelmä ei käynnisty." +#: src/Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:982 -#, c-format -msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" -msgstr "Asenna GRUB2–käynnistyslataaja uudelleen?" +#: src/Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Listaa tilannekuvat" -#: Core/Main.vala:2246 -msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "Asennetaan GRUB2–käynnistyslataaja uudelleen..." +#: src/Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Listaa laitteet" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 -msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "Asentaa GRUB2–käynnistyslataajan uudelleen" +#: src/Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Luo tilannekuva jos se on ajastettu" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 -#, c-format -msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "Luetaan '%d / %'d riviä..." +#: src/Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Luo tilannekuva (vaikka sitä ei ole suunniteltu)" -#: Core/Main.vala:2339 -msgid "Rebooting system..." -msgstr "Käynnistetään järjestelmää uudelleen..." +#: src/Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Aseta tilannekuvan kuvaus" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -#, c-format -msgid "Recommended" -msgstr "Suositetut" +#: src/Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Lisää tunnisteita tilannekuvaan (oletus: O)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +#: src/Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Palauta tilannekuva" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 -msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "" +#: src/Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Kloonaa nykyinen järjestelmä" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:260 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: src/Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Määritä palautettava tilannekuva" -#: Core/Snapshot.vala:482 Core/SnapshotRepo.vala:957 Core/Main.vala:1563 -#: Core/Main.vala:1574 Core/Main.vala:4140 -#, c-format -msgid "Removed" -msgstr "Poistettu" +#: src/Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Määritä kohdelaite" -#: Utility/CronTab.vala:341 -msgid "Removed cron task" -msgstr "Poistettu cron–tehtävä" +#: src/Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Määritä laite GRUB2-käynnistyslataimen asentamiseksi" -#: Core/Main.vala:3536 -#, c-format -msgid "Removed mount directory: '%s'" -msgstr "Poistettu liitoshakemisto: '%s'" +#: src/Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Ohita GRUB2 asennus uudelleen" -#: Core/Snapshot.vala:528 -msgid "Removed snapshot" -msgstr "Poistettu tilannekuva" +#: src/Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Poista tilannekuva" -#: Core/Snapshot.vala:457 -msgid "Removing" -msgstr "Poistetaan" +#: src/Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Poista kaikki tilannekuvat" -#: Core/Snapshot.vala:494 -msgid "Removing snapshot" -msgstr "Poistetaan tilannekuvaa" +#: src/Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" -#: Core/SnapshotRepo.vala:813 Core/SnapshotRepo.vala:832 -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 Core/SnapshotRepo.vala:864 -#, c-format -msgid "Removing snapshots" -msgstr "Poistetaan tilannekuvia" +#: src/Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Määritä varmistuslaite (oletusasetus)" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:116 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 -msgid "Restore" -msgstr "Palauta" +#: src/Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Vastaa KYLLÄ kaikkiin vahvistuspyyntöihin" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:86 -msgid "Restore Device" -msgstr "Palauta laite" +#: src/Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Vaihda BTRFS-tilaan (oletusasetus)" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:91 -msgid "Restore Exclude" -msgstr "Palauta poisjätetyt" +#: src/Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Vaihda RSYNC-tilaan (oletusasetus)" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:68 -msgid "Restore Snapshot" -msgstr "Palauta tilannekuva" +#: src/Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Näytä lisää virheenkorjausviestejä" -#: Core/Main.vala:2748 Core/Main.vala:2820 -msgid "Restore completed" -msgstr "Palautus valmis" +#: src/Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Näytä rsync-tuloste (oletus)" -#: Gtk/MainWindow.vala:152 -msgid "Restore selected snapshot" -msgstr "Palauta valittu tilannekuva" +#: src/Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Piilota rsync-tuloste" -#: Console/AppConsole.vala:363 -msgid "Restore snapshot" -msgstr "Palauta tilannekuva" +#: src/Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Suorita ei-interaktiivisessa tilassa" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 -msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "" -"Palautettu alitaltio aktivoituu järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen." +#: src/Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Esimerkit" -#: Core/Main.vala:2815 -msgid "Restored system subvolume" -msgstr "Palautettu järjestelmän alitaltio" +#: src/Console/AppConsole.vala:423 src/Console/AppConsole.vala:453 +#: src/Console/AppConsole.vala:492 src/Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Num" -#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 -msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "Palautetaan tilannekuvaa..." +#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: Gtk/FinishBox.vala:85 -msgid "" -"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " -"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " -"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +#: src/Console/AppConsole.vala:612 +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" -"Palautettu tilannekuva korvaa järjestelmän alitaltiot ja nyt käytetyt " -"alitaltiot säilytetään uutena tilannekuvana. Tarvittaessa tämä tilannekuva " -"voidaan palauttaa myöhemmin 'peruuttaaksesi' palautuksen." +"Jos haluat palauttaa oletusasetukset, paina ENTER-näppäintä kaikkien " +"kehotusten osalta!" -#: Core/Main.vala:2717 -msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "Palautetaan tilannekuvaa..." - -#: Gtk/FinishBox.vala:88 +#: src/Console/AppConsole.vala:614 msgid "" -"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " -"files and directories in user home directories will not be touched. This " -"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " -"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " -"is restored." -msgstr "" -"Tilannekuvien palauttaminen korvaa vain järjestelmätiedostot ja asetukset. " -"Käyttäjän kotihakemistojen näkyviin tiedostoihin ei kosketa. Tätä käytöstä " -"voi muokata lisäämällä suodattimen sisällyttämään nämä tiedostot. " -"Sisällytetyt tiedostot varmuuskopioidaan tilannekuvaa luotaessa ja ne " -"korvataan tilannekuvaa palautettaessa." - -#: Utility/Device.vala:1802 -#, c-format -msgid "Revision" +"\n" +"Press ENTER to continue..." msgstr "" +"\n" +"Jatka painamalla ENTER..." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 -msgid "Root device not selected" -msgstr "Juurilaitetta ei ole valittu" +#: src/Console/AppConsole.vala:659 src/Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Tilannekuvan laitetta ei ole valittu" -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Lokikatselin" +#: src/Console/AppConsole.vala:663 src/Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Tilannekuva kuva ei ole käytettävissä" -#: Gtk/AppGtk.vala:119 -#, c-format -msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "" -"Suorita 'timeshift' komento käyttääksesi tämän työkalun komentoriviversiota" +#: src/Console/AppConsole.vala:664 src/Core/Main.vala:3232 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:560 +msgid "Device not found" +msgstr "Laitetta ei löydy" -#: Console/AppConsole.vala:382 -msgid "Run in non-interactive mode" -msgstr "" +#: src/Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Valitse varmistuslaite" -#: Core/Main.vala:183 -msgid "Running" -msgstr "Käynnissä" +#: src/Console/AppConsole.vala:683 src/Console/AppConsole.vala:1014 +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Anna laitteen nimi tai numero (a = keskeyttää)" -#: Gtk/FinishBox.vala:95 -msgid "" -"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " -"against drive failures." -msgstr "" -"Tallenna tilannekuvat ulkoiselle levylle järjestelmälevyn sijaan " -"turvautuaksesi levyn rikkoontumisilta." +#: src/Console/AppConsole.vala:689 src/Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Valittu tilannekuva ei ole järjestelmän levy" -#: Gtk/FinishBox.vala:97 -msgid "" -"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " -"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " -"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " -"distribution by restoring a snapshot." -msgstr "" +#: src/Console/AppConsole.vala:690 src/Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Valitse BTRFS-järjestelmälevy, jonka juurihakemisto on (@)" -#: Core/Main.vala:1247 Core/Main.vala:1401 Core/Main.vala:1403 -msgid "Saving to device" -msgstr "Tallennetaan laitteelle" +#: src/Console/AppConsole.vala:698 src/Console/AppConsole.vala:762 +#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989 +#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Käyttäjä ei saanut syötettä kolmessa yrityksessä" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 -msgid "Schedule" -msgstr "Ajastus" +#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763 +#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990 +#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076 +#: src/Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Keskeytetty." -#: Core/Main.vala:254 -msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "Ajastettu tilannekuvan ottaminen käynnissä..." +#: src/Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Tilannekuvaa ei löytynyt" -#: Core/Main.vala:1109 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 -msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "Ajastetut tilannekuvat eivät ole käytössä" +#: src/Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Laitteessa ei ole tilannekuvia" -#: Gtk/FinishBox.vala:78 -msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "" -"Ajastetut tilannekuvat eivät ole käytössä. On suositeltua ottaa se käyttöön." +#: src/Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Valitse tilannekuva" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 -msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "Ajastetut tilannekuvat ovat käytössä" +#: src/Console/AppConsole.vala:755 +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Syötä tilannekuvan numero (a = keskeytä, p = edellinen, n = seuraava)" -#: Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "" -"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " -"selected levels." -msgstr "" -"Ajastetut tilannekuvat ovat käytössä. Tilannekuvat luodaan automaattisesti " -"valituille tasoille." +#: src/Console/AppConsole.vala:835 src/Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Laitetta ei löytynyt" -#: Console/AppConsole.vala:870 +#: src/Console/AppConsole.vala:871 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "" +msgstr "Valitse '%s' laite (oletus = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:575 Console/AppConsole.vala:689 -msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -msgstr "Valitse BTRFS järjestelmälevy juurialitaltiolla (@)" +#: src/Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = oletus (%s), r = root laite, a = keskeytä]" -#: Console/AppConsole.vala:998 -msgid "Select GRUB device" -msgstr "Valitse GRUB–laite" +#: src/Console/AppConsole.vala:885 +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Anna laitteen nimi tai numero" -#: Utility/GtkHelper.vala:815 -msgid "Select Path" -msgstr "Valitse polku" +#: src/Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' tulee root-laitteeseen" -#: Gtk/MainWindow.vala:694 -msgid "Select Snapshot" -msgstr "Valitse tilannekuva" +#: src/Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' on päällä '%s'" + +#: src/Console/AppConsole.vala:983 +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Asenna uudelleen GRUB2-käynnistyksen lataus?" + +#: src/Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Valitse GRUB-laite" + +#: src/Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = oletus (%s), a = keskeytä]" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 -msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "Valitse tilannekuvien tasot" +#: src/Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB-laite" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 -msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "Valitse tilannekuvan sijainti" +#: src/Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUBia EI voi asennetaa uudelleen" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 -msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "Valitse tilannekuvan tyyppi" +#: src/Console/AppConsole.vala:1069 +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Jatka palautusta? (Y/n):" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 -msgid "Select Snapshots" -msgstr "Valitse tilannekuvat" +#: src/Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Käynnissä" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 -msgid "Select Target Device" -msgstr "Valitse kohdelaite" +#: src/Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Istunnon lokitiedosto" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 -#, c-format -msgid "Select a partition on this disk" -msgstr "Valitse osio tältä levyltä" +#: src/Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Jakelu" -#: Gtk/MainWindow.vala:801 -msgid "Select a single snapshot to restore" -msgstr "Valitse yksittäinen tilannekuva palautettavaksi" +#: src/Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Puuttuvat riippuvuudet" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 -msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "Valitse toinen laite juuritiedostojärjestelmälle (/)" +#: src/Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Toinen tehtävä luo Timeshiftin tilannekuvaa." -#: Core/SnapshotRepo.vala:614 Core/SnapshotRepo.vala:641 -msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "Valitse toinen laite tai vapauta hieman tilaa" +#: src/Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Odota muutama minuutti ja yritä uudelleen." -#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554 -msgid "Select another device to delete snasphots" -msgstr "Valitse toinen laite poistaaksesi tilannekuvia" +#: src/Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Toinen Timeshift ohjelma on käynnissä!" -#: Gtk/MainWindow.vala:481 -msgid "Select another device?" -msgstr "Valitse toinen laite?" +#: src/Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Tarkista, onko sinulla useita ikkunoita auki." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 -msgid "Select applications to exclude from restore" -msgstr "Valitse palautuksesta poisjätettävät sovellukset" +#: src/Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Ajastettu tilannekuva käynnissä..." -#: Console/AppConsole.vala:672 -msgid "Select backup device" -msgstr "Valitse laite varmuuskopiolle" +#: src/Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Alla luetellut komennot eivät ole käytettävissä tässä järjestelmässä" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 -msgid "Select directory" -msgstr "Valitse hakemisto" +#: src/Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Asenna tarvittavat paketit ja yritä ajaa TimeShift uudelleen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:413 -msgid "Select file(s)" -msgstr "Valitse tiedosto(t)" +#: src/Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Poistettu Timeshift BTRFS **" -#: Console/AppConsole.vala:746 -msgid "Select snapshot" -msgstr "Valitse tilannekuva" +#: src/Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Järjestelmän osiossa on tukematon alaosio." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 -msgid "Select snapshots to delete" -msgstr "Valitse poistettavat tilannekuvat" +#: src/Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Sovellus poistuu." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 -msgid "Select the device for root file system (/)" -msgstr "Valitse laite juuritiedostojärjestelmälle (/)" +#: src/Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei tueta" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 -msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "Valitse laitteet minne tiedostot palautetaan." +#: src/Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Bootin tilannekuva on käytössä" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 -msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "Valitse tilannekuvien luomisen aikaväli" +#: src/Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Viimeistä bootin tilannekuvaa ei löytynyt" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:282 -msgid "Select the items to be removed from the list" -msgstr "Valitse listasta poistettavat kohteet" +#: src/Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Viimeinen bootin tilannekuva on vanhempi kuin järjestelmän aloitusaika" -#: Core/SnapshotRepo.vala:535 -msgid "Select the snapshot device" -msgstr "Valitse tilannekuvalaite" +#: src/Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Viimeisin bootin tilannekuva on %d tuntia vanha" -#: Gtk/MainWindow.vala:794 -msgid "Select the snapshot to restore" -msgstr "Valitse palautettava tilannekuva" +#: src/Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Bootin tilannekuva epäonnistui!" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 -msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "Valitse poistettava tilannekuva" +#: src/Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Tunnittain tilannekuvat ovat käytössä" -#: Gtk/MainWindow.vala:616 -msgid "Select the snapshots to mark for deletion" -msgstr "Valitse poistettavaksi merkittävät tilannekuvat" +#: src/Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Viimeisintä joka tunti tilannekuvaa ei löydetty" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 -msgid "Select the target devices where system will be cloned." -msgstr "Valitse kohdelaite mihin järjestelmä kloonataan." +#: src/Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Viimeinen joka tunti tilannekuva on yli 1h vanha" -#: Core/Main.vala:3198 -msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "Valittu oletusarvoinen laite tilannekuvalle" +#: src/Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Viimeisin joka tunti tilannekuva on %d min vanha" -#: Core/Main.vala:3149 Core/Main.vala:3153 -msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "Valittu oletusarvoinen tyyppi tilannekuvalle" +#: src/Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Joka tunti tilannekuva epäonnistui!" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 -msgid "Selected device does not have BTRFS partition" -msgstr "Valitulla laitteella ei ole BTRFS–osiota" +#: src/Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Päivittäiset tilannekuvat ovat käytössä" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 -msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "Valitulla laitteella ei ole Linux–osiota" +#: src/Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Viimeistä päiväkuvaa ei löytynyt" -#: Core/SnapshotRepo.vala:140 -msgid "Selected snapshot device" -msgstr "Valittu laite tilannekuvalle" +#: src/Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Viimeinen päivittäinen tilannekuva on yli 1 päivää vanha" -#: Core/SnapshotRepo.vala:574 Console/AppConsole.vala:688 -msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Valittu laite tilannekuvalle ei ole järjestelmälevy" +#: src/Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Viimeinen päivittäinen tilannekuva on %d tuntia vanha" -#: Core/Main.vala:1973 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "Valittu tilannekuva on merkitty poistettavaksi" +#: src/Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Päivittäinen tilannekuva epäonnistui!" -#: Gtk/MainWindow.vala:825 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "" -"Valittu tilannekuva on merkitty poistettavaksi eikä sitä voida palauttaa" +#: src/Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Viikkokuvat ovat käytössä" -#: Core/SnapshotRepo.vala:66 -msgid "Selected snapshot path" -msgstr "Valittu polku tilannekuvalle" +#: src/Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Viimeistä viikoittaista tilannekuvaa ei löytynyt" -#: Gtk/UsersBox.vala:231 -msgid "" -"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " -"only hidden files." -msgstr "" -"Valitulla käyttäjällä on salattu kotihakemisto. Ei ole mahdollista palauttaa " -"vain piilotettuja tiedostoja." +#: src/Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Viime viikoittainen tilannekuva on yli 1 viikkoa vanha" -#: Utility/Device.vala:1801 +#: src/Core/Main.vala:1100 #, c-format -msgid "Serial" -msgstr "Sarjanumero" +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Viime viikoittainen tilannekuva on %d päivää vanha" -#: Core/Main.vala:211 -msgid "Session log file" -msgstr "Istunnon lokitiedosto" +#: src/Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Viikoittainen tilannekuva epäonnistui!" -#: Console/AppConsole.vala:359 -msgid "Set snapshot description" -msgstr "Aseta tilannevedoksen kuvaus" +#: src/Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Kuukauden tilannekuva on käytössä" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: src/Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Viimeistä kuukausittaista tilannetta ei löydy" -#: Gtk/MainWindow.vala:192 -msgid "Settings wizard" -msgstr "Asetusvelho" +#: src/Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Viimeinen kuukausittainen kuva on yli 1 kuukauden ikäinen" -#: Gtk/FinishBox.vala:58 -msgid "Setup Complete" -msgstr "Asennus valmis" +#: src/Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Viimeinen kuukausittainen tilannekuva on %d päivää vanha" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Asennusvelho" +#: src/Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Kuukauden tilannekuva epäonnistui!" -#: Console/AppConsole.vala:379 -msgid "Show additional debug messages" -msgstr "Näytä lisäksi virheenkorjausviestit" +#: src/Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Ei mitään tehtävissä!" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 -msgid "Show all options" -msgstr "Näytä kaikki asetukset" +#: src/Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Tuntematon tilannekuva" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 -msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "Näytä lisää poisjätettäviä sovelluksia seuraavalla sivulla" +#: src/Core/Main.vala:1221 src/Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Merkitty tilannekuva" -#: Console/AppConsole.vala:380 -msgid "Show rsync output (default)" -msgstr "Näytä rsync–tuloste (oletus)" +#: src/Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Tilannekuva tallennettu onnistuneesti" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 -#: Utility/Device.vala:1804 Utility/Device.vala:1819 -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: src/Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Tilannekuvan luominen epäonnistui" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 -msgid "" -"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " -"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " -"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " -"blocks." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Järjestelmän koon arvioiminen ..." -#: Console/AppConsole.vala:368 -msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "Ohita GRUB2:n uudelleenasennus" +#: src/Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Uuden tilannekuvan luominen ..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:696 Core/SnapshotRepo.vala:734 Core/Main.vala:1978 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 -#, c-format -msgid "Snapshot" -msgstr "Tilannekuva" +#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Tallentaminen laitteeseen" -#: Gtk/MainWindow.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " -"system to activate the restored snapshot." -msgstr "" -"Järjestelmä käyttää tilannekuvaa '%s', eikä sitä voida poistaa. Käynnistä " -"järjestelmä uudelleen aktivoidaksesi palautettu tilannekuva." +#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "asennettu polulle" -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot Created" -msgstr "Tilannekuvat luotu" +#: src/Core/Main.vala:1344 +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Linkittäminen tilannekuvasta" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snapshot Levels" -msgstr "Valitse tilannekuvien tasot" +#: src/Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Virhe tallentaessa poissuljettujen listaa" -#: Gtk/MainWindow.vala:761 -msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "Tilannekuvan poisto käynnissä..." +#: src/Core/Main.vala:1361 src/Core/Main.vala:2544 src/Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Tiedostojen synkronointi rsyncin avulla..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:452 -#, c-format -msgid "Snapshot device" -msgstr "Tilannekuvalaite" +#: src/Core/Main.vala:1393 src/Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "valmis" -#: Core/SnapshotRepo.vala:541 Console/AppConsole.vala:662 -msgid "Snapshot device not available" -msgstr "Tilannekuvalaite ei saatavilla" +#: src/Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync palautti virheen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:534 Console/AppConsole.vala:658 -msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "Tilannekuvalaitetta ei valittuna" +#: src/Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Uuden tilannekuvan luominen epäonnistui" -#: Core/SnapshotRepo.vala:456 -#, c-format -msgid "Snapshot location" -msgstr "Tilannekuvan sijainti" +#: src/Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Uuden varmuuskopion luominen..." -#: Core/Main.vala:1214 -msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "Tilannekuva tallennettu onnistuneesti" +#: src/Core/Main.vala:1494 src/Core/Main.vala:3862 src/Core/Main.vala:3946 +#: src/Core/Main.vala:4054 src/Core/Main.vala:4093 src/Core/Subvolume.vala:201 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs palautti virheen" -#: Core/Main.vala:1968 -msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "Tilannekuvan palautusta ei määritelty!" +#: src/Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Alaosion tilannekuvan luominen epäonnistui" -#: Core/Main.vala:2824 -msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." -msgstr "Tilannekuva aktivoituu järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen." +#: src/Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Luotu alaosio tilannekuva" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "Tilannekuva(t) poistettu" +#: src/Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Tuntematon arvo, joka on määritetty optioksi" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 -msgid "Snapshots" -msgstr "Tilannekuvat" +#: src/Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Odotetut arvot: O, B, H, D, W, M" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 -msgid "" -"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " -"transaction at the file system level." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197 +#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975 +msgid "Removed" +msgstr "Poistettu" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 -msgid "" -"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " -"hard-linking unchanged files from previous snapshot." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Varmistuslaitetta ei ole määritetty!" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 -msgid "" -"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -msgstr "" -"Tilannekuvat luodaan käyttäen sisäänrakennettuja BTRFS–tiedostojärjestelmän " -"ominaisuuksia." +#: src/Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Varmistuslaite" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Tilannekuvalaitetta ei valittuna" +#: src/Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Tilannekuvan palauttaminen ei ole määritetty!" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 -msgid "" -"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " -"excluded." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Virheellinen tilannekuva" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 -msgid "" -"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " -"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " -"system is preserved as a new snapshot after restore." -msgstr "" -"Tilannekuvat ovat palautettu palautettavalla alitaltio systeemillä. Koska " -"tiedostot eivät ole koskaan kopioitu, poistettu tai uudelleenkirjoitettu, ei " -"ole riskiä data häviöön. Olemassaoleva systeemi on säilytetty uutena " -"tilannekuvana palautuksen jälkeen." +#: src/Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Valittu tilannekuva on merkitty poistettavaksi" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 -msgid "" -"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " -"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " -"snapshots stored on it will be lost along with the system." -msgstr "" -"Tilannekuvat tallennettu samalle levylle millä ne luotiin " -"(järjestelmälevylle). Varastointia muille levyille ei tueta. Jos " -"järjestelmälevy hajoaa, sille varastoidut tilannekuvat menetetään " -"järjestelmän mukana." +#: src/Core/Main.vala:2041 src/Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS-laitetta ei ole asennettu" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " -"not supported." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Kohdelaite ei ole määritetty!" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " -"locations are not supported." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Kohdelaitetta ei ole asennettu" -#: Gtk/MainWindow.vala:1012 -msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "Palautukseen saatavilla olevat tilannekuvat" +#: src/Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Tietoja muutetaan seuraavissa laitteissa:" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 -msgid "" -"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " -"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " -"restored even if system disk is damaged or re-formatted." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:2113 src/Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Kytke" -#: Console/AppConsole.vala:283 -msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" -msgstr "Tilannekuvia ei voi luoda Live CD tilassa" +#: src/Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Tallenna työsi ja sulje kaikki sovellukset." -#: Gtk/MainWindow.vala:1059 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "Tilannekuvat luodaan valituin aikavälein" +#: src/Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen tiedostojen palauttamisen jälkeen." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: src/Core/Main.vala:2211 msgid "" -"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " -"space (> 1 GB)" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -"Tilannekuvat luodaan valituin aikavälein, jos tilannekuvalevyllä on " -"tarpeeksi tilaa (>1 Gt)" - -#: Gtk/MainWindow.vala:642 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "Tilannekuvat poistetaan seuraavalla ajastetulla suorituskerralla" +"Tämä ohjelmisto tulee ilman mitään takuuta ja kirjoittaja ei vastaa mistään " +"vahingoista, jotka aiheutuvat tämän ohjelman käytöstä." -#: Console/AppConsole.vala:375 -msgid "Specify backup device (default: config)" -msgstr "Valitse palautusjärjestelmä (default: config)" +#: src/Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Jos nämä ehdot eivät ole hyväksyttäviä, älä jatka tämän kohdan jälkeen!" -#: Console/AppConsole.vala:367 -msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "Määritä laite jolle GRUB2–käynnistyslataaja asennetaan" +#: src/Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Älä keskeytä palautusprosessia!" -#: Console/AppConsole.vala:365 -msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "Määritä palautettava tilannekuva" +#: src/Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen tiedostojen palauttamisen jälkeen" -#: Console/AppConsole.vala:366 -msgid "Specify target device" -msgstr "Määritä kohdeasema" +#: src/Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Asenna uudelleen GRUB2-käynnistyksen lataus..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:462 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: src/Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Luodaan initramfs..." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 -msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "Pysäytä cron–sähköpostit ajastetuille tehtäville" +#: src/Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Päivitetään GRUB-valikkoa..." -#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysäytetty" +#: src/Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Tiedostojärjestelmien synkronointi..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:111 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:213 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: src/Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Siivotaan..." -#: Console/AppConsole.vala:377 -msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" -msgstr "Vaihda BTRFS–tilaan (oletus:config)" +#: src/Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Käynnistyy uudelleen..." -#: Console/AppConsole.vala:378 -msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "Vaihda RSYNC–tilaan (oletus: config)" +#: src/Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Tiedostojen luominen..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:1011 -msgid "Symlinks updated" -msgstr "Symboliset linkit päivitetty" +#: src/Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Tiedostojen vertailu rsyncin avulla..." -#: Core/Main.vala:2321 -msgid "Synching file systems..." -msgstr "Synkronoidaan tiedostojärjestelmiä..." +#: src/Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Päivitetään käynnistyksen määritykset ..." -#: Core/Main.vala:1323 Core/Main.vala:2483 Core/Main.vala:2724 -msgid "Synching files with rsync..." -msgstr "Synkronoidaan tiedostoja rsyncillä..." +#: src/Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Päivitetty /etc/fstab on kohdelaitteessa" -#: Gtk/AppGtk.vala:112 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntaksi" +#: src/Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Päivitetty /etc/crypttab kohdelaitteessa" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1825 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: src/Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää virheiden varalta..." -#: Gtk/MainWindow.vala:957 -msgid "System Restore Utility" -msgstr "Järjestelmänpalautustyökalu" +#: src/Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Tilannekuvan palauttaminen..." -#: Gtk/FinishBox.vala:82 -msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "Järjestelmä voidaan siirtää aiempaan tilaan palauttamalla tilannekuva." +#: src/Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Kloonaa järjestelmää..." -#: Core/Main.vala:2184 -msgid "System will reboot after files are restored" -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen, kun tiedostot on palautettu" +#: src/Core/Main.vala:2809 src/Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Palautettu" -#: Core/Main.vala:2134 -msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen, kun tiedostot on palautettu" +#: src/Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Tilannekuva aktivoituu järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen." -#: Core/Main.vala:1183 Core/Main.vala:1224 -msgid "Tagged snapshot" -msgstr "Merkitty tilannekuva" +#: src/Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Löydetty nykyinen palauttamisen tilannekuva" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 -msgid "Tags" -msgstr "Tägit" +#: src/Core/Main.vala:2903 src/Core/Main.vala:2907 src/Core/Subvolume.vala:154 +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Poistettu alaosio" -#: Core/Main.vala:2003 -msgid "Target device is not mounted" -msgstr "Kohdelaitetta ei ole liitetty" +#: src/Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Esiasetuksen palauttamisen tilannekuvan luominen järjestelmän alaosioista..." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 -msgid "Target device is same as system device" -msgstr "Kohdelaite on sama kuin järjestelmälaite" +#: src/Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Järjestelmän alaosiota ei löytynyt" -#: Core/Main.vala:1997 -msgid "Target device not specified!" -msgstr "Kohdelaitetta ei ole määritelty!" +#: src/Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Järjestelmän alaosion siirtäminen tilannekuvan hakemistoon epäonnistui" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 -msgid "" -"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" -"tools' package and try again." -msgstr "" -"Komento 'btrfs' ei ole saatavilla järjestelmässäsi. Asenna 'btrfs-tools' " -"paketti ja yritä uudelleen." +#: src/Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Siirretty järjestelmän alaosio tilannekuvan hakemistoon" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 -msgid "" -"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " -"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " -"created by Timeshift." +#: src/Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -"Cron-palvelu lähettää ajastettujen tehtävien tulosteen sähköpostilla " -"nykyiselle käyttäjälle. Valitse tämä asetus lopettaaksesi sähköpostituksen " -"Timeshift:n luomilta cron–tehtäviltä." +"Järjestelmän alaosioita ei löytynyt palauttamista edeltävän tilannekuvan " +"luomiseksi" -#: Core/Main.vala:373 -msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Järjestelmäasemalla on tukematon alitaltioiden asettelu." +#: src/Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Luotu esipalautuksen tilannekuva" -#: Core/Main.vala:3385 -msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Kohdeosiolla on tukematon alitaltio asettelu." +#: src/Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Sovellusten määritys on tallennettu" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 -#, c-format -msgid "There are no snapshots on this device" -msgstr "Tällä laitteella ei ole tilannekuvia" +#: src/Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Sovellusten määritys ladattu" -#: Utility/Device.vala:1247 -msgid "This device is not encrypted" -msgstr "Tätä laitetta ei ole salattu" +#: src/Core/Main.vala:3193 src/Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Valitut oletusasetukset" -#: Core/Main.vala:2150 +#: src/Core/Main.vala:3214 msgid "" -"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " -"responsibility for any damage arising from the use of this program." +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" msgstr "" -"Ohjelmistolla EI ole minkäänlaista takuuta, eikä tekijä ota vastuuta mistään " -"tästä ohjelmasta johtuvasta vahingosta." +"Vaihtoehto - tilannekuva -laitetta ei pitäisi määrittää, kun haluat luoda " +"tilannekuvia BTRFS-tilassa" -#: Gtk/MainWindow.vala:1047 Gtk/MainWindow.vala:1058 -msgid "Timeshift is active" -msgstr "Timeshift on aktiivinen" +#: src/Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Valitut oletusarvoasetukset laitteelle" -#: Gtk/MainWindow.vala:948 -msgid "" -"Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit the " -"links for more information." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Osioiden luettelon saaminen epäonnistui." -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 -#, c-format -msgid "Timestamp" -msgstr "Aikaleima" +#: src/Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ on kartoitettu laitteeseen" -#: Console/AppConsole.vala:611 -#, c-format -msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" -msgstr "Palauta oletusasetuksille, paina ENTER–näppäintä kaikkiin kyselyihin!" +#: src/Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/koti kartoitetaan laitteeseen" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:436 -#, fuzzy -msgid "Translations" -msgstr "Kääntäjät" +#: src/Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot määritetään laitteeseen" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1815 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: src/Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi on yhdistetty laitteeseen" -#: Utility/Device.vala:1814 -#, c-format -msgid "UUID" -msgstr "UUID" +#: src/Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Kohde-osiossa on tukematon alaosion asettelu." -#: Gtk/AppGtk.vala:99 -msgid "Unknown option" -msgstr "Tuntematon valinta" +#: src/Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kriittinen virhe" -#: Core/Main.vala:1165 -msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "Tuntematon tilannekuvan tyyppi" +#: src/Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Laitteen irrottaminen epäonnistui!" -#: Core/Main.vala:1512 -msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Sovellus poistuu" -#: Utility/Device.vala:1258 Utility/Device.vala:1374 +#: src/Core/Main.vala:3582 #, c-format -msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" -msgstr "Avattu laite on kartoitettu sijaintiin '%s'" - -#: Utility/Device.vala:1373 -msgid "Unlocked successfully" -msgstr "Avattu onnistuneesti" - -#: Utility/Device.vala:1588 -msgid "Unmounting from" -msgstr "Irrotetaan sijainnista" - -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 -msgid "Unshared" -msgstr "Jakamaton" +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Poistettu asennuskansio: '%s'" -#: Core/Main.vala:3389 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 -msgid "Unsupported Subvolume Layout" -msgstr "Tukematon alitaltioiden asettelu" +#: src/Core/Main.vala:3733 src/Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Järjestelmän koon arvioiminen epäonnistui" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 -msgid "Update GRUB menu" -msgstr "Päivitä GRUB–valikko" +#: src/Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Kysytään alaosioiden tietoja..." -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 -msgid "Update initramfs" -msgstr "Päivitä initramfs" +#: src/Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Kysely on valmis" -#: Core/Main.vala:2663 -msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "Päivitetty /etc/crypttab kohdelaitteella" +#: src/Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Alaosion luettelon kysely epäonnistui" -#: Core/Main.vala:2583 -msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "Päivitetty /etc/fstab kohdelaitteella" +#: src/Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Alaosion kiintiön kysely epäonnistui" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "" -"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " -"be left selected." -msgstr "" +#: src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Ota käyttöön alaosion kiintiötuki" -#: Core/Main.vala:2304 -msgid "Updating GRUB menu..." -msgstr "Päivitetään GRUB–valikkoa..." +#: src/Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Alaosion kiintiön ottaminen käyttöön epäonnistui" -#: Core/Main.vala:2507 -msgid "Updating bootloader configuration..." -msgstr "Päivitetään käynnistyslataajan asetuksia..." +#: src/Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Alaosion uudelleen skannaaminen epäonnistui" -#: Utility/Device.vala:1822 -#, c-format -msgid "Used" -msgstr "Käytetty" +#: src/Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Vanhemmat lokitiedostot poistetaan" -#: Gtk/UsersBox.vala:98 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +#: src/Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Luotu ohjaustiedosto" -#: Gtk/UsersBox.vala:58 -msgid "User Home Directories" -msgstr "Käyttäjän kotihakemistot" +#: src/Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Poistaminen" -#: Utility/Device.vala:1328 -msgid "User cancelled the password prompt" -msgstr "Käyttäjä peruutti salasanakyselyn" +#: src/Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Tilannekuvan poistaminen" -#: Gtk/UsersBox.vala:65 -msgid "" -"User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "" +#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542 +#: src/Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Tilannekuvan poistaminen epäonnistui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +#: src/Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Poistettu tilannekuva" -#: Utility/Device.vala:1799 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Toimittajan myyjä" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:77 src/Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Vapaa tila" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:323 -#, fuzzy -msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Katso luonnin lokeja" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Valitun tilannekuvan laite" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:330 -#, fuzzy -msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Katso palautettavaa lokia" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470 +msgid "Snapshot device" +msgstr "Tilannekuvan laite" -#: Gtk/MainWindow.vala:378 -msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "Katso TimeShiftin lokeja" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:474 +msgid "Snapshot location" +msgstr "Tilannekuvan sijainti" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Valitse tilannekuvan laite" -#: Core/Main.vala:2052 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:629 src/Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Ei riittävästi levytilaa" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 -msgid "Web Browsers" -msgstr "Verkkoselaimet" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Valitse toinen laite tai vapauta tilaa" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641 #, c-format -msgid "Website" -msgstr "Verkkosivu" - -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:281 -msgid "Weekly" -msgstr "Viikoittainen" - -#: Core/Main.vala:1069 -msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "Viikoittainen tilannekuva epäonnistui!" - -#: Core/Main.vala:1050 -msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "Viikoittaiset tilannekuvat käytössä" - -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Wiki ~ Documentation & Help" -msgstr "Wiki ~ Dokumentaatio & Ohje" +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d tilannekuvat, %s vapaa" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 -msgid "With Errors" -msgstr "Virheiden kanssa" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Tällä laitteella ei ole tilannekuvia" -#: Gtk/MainWindow.vala:191 -msgid "Wizard" -msgstr "Velho" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Ensimmäinen tilannekuva vaaditaan:" -#: Utility/Device.vala:1301 Utility/Device.vala:1347 -msgid "Wrong password" -msgstr "Väärä salasana" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Ei valittu" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:689 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 -msgid "" -"You can continue working on the current system. After restart, the current " -"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " -"later if required, to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Voit jatkaa työskentelyä valitulla ohjelmalla. Uudelleenkäynnistämisen " -"jälkeen, valittu ohjelma tulee näkymään uutena tilantekuvana. Tämä " -"tilannekuva voidaan palauttaa jos vaaditaan, 'undo' palautus." +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Enimmäismäärä varmuuskopioita ylittyi" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "" -"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " -"fails to boot." -msgstr "" -"[Vain edistyneet käyttäjät] Vaihda nämä asetukset vain jos palautettu " -"systeemi ei onnistu käynnistymään." +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "merkittömiä" -#: Console/AppConsole.vala:1010 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "[OLETUS = Default (%s), a = Peruutus]" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 src/Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 src/Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Tilannekuvien poistaminen" -#: Console/AppConsole.vala:881 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "[OLETUS = Default (%s), r = Juurijärjestelmä, a = Peruutus]" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "merkitty poistettavaksi" -#: Utility/AppLock.vala:54 -msgid "[Warning] Deleted invalid lock" -msgstr "[Varoitu] Poistettu valittu lukko" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "epätäydellinen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:864 +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:882 msgid "all" msgstr "kaikki" -#: Core/Main.vala:1440 Core/Main.vala:2807 Core/Main.vala:3810 -#: Core/Main.vala:3894 Core/Main.vala:3997 Core/Main.vala:4036 -msgid "btrfs returned an error" -msgstr "btrfs palautti virheen" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Poistaminen epäonnistui" -#: Core/Snapshot.vala:473 Core/Main.vala:1355 -msgid "complete" -msgstr "valmis" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Hakemistoa ei löytynyt" -#: Utility/CronTab.vala:261 -msgid "crontab file exported" -msgstr "crontab–tiedosto viety" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Symlinkien luominen epäonnistui" -#: Utility/CronTab.vala:244 -msgid "crontab file installed" -msgstr "crontab–tiedosto asennettu" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symlinks päivitetään" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 -msgid "incomplete" -msgstr "Keskeneräinen" +#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Symlinkien poistaminen epäonnistui" -#: Core/SnapshotRepo.vala:832 -msgid "marked for deletion" -msgstr "merkitty poistettavaksi" +#: src/Core/Subvolume.vala:141 +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Alaosion poistaminen" -#: Core/Main.vala:1247 Core/Main.vala:1401 Core/Main.vala:1403 -msgid "mounted at path" -msgstr "liitetty polkuun" +#: src/Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Tilannekuvan poistaminen epäonnistui" -#: Core/Snapshot.vala:474 Core/Main.vala:1355 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 -msgid "remaining" -msgstr "jäljellä" +#: src/Core/Subvolume.vala:158 +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Qgroupin tuhoaminen" -#: Core/Main.vala:1366 -msgid "rsync returned an error" -msgstr "rsync palautti virheen" +#: src/Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Qgroupin tuhoutuminen epäonnistui" -#: Core/SnapshotRepo.vala:696 Core/SnapshotRepo.vala:734 -#: Core/SnapshotRepo.vala:813 -msgid "un-tagged" -msgstr "Merkitsemätön" +#: src/Core/Subvolume.vala:168 +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Hävitetty qgroup" + +#: src/Core/Subvolume.vala:184 +msgid "Not Found" +msgstr "Ei löydetty" -#~ msgid "" -#~ "Backup Levels\n" -#~ "\n" -#~ "O\tOn demand (manual)\n" -#~ "B\tBoot\n" -#~ "H\tHourly\n" -#~ "D\tDaily\n" -#~ "W\tWeekly\n" -#~ "M\tMonthly" -#~ msgstr "" -#~ "Varmuuskopioinnin tasot\n" -#~ "\n" -#~ "O\tTarvittaessa (manuaalinen)\n" -#~ "B\tKäynnistettäessä\n" -#~ "H\tTunneittain\n" -#~ "D\tPäivittäin\n" -#~ "W\tViikoittain\n" -#~ "M\tKuukausittain" - -#~ msgid "Cloning System..." -#~ msgstr "Kloonataan järjestelmää..." - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Sulje ikkuna" - -#~ msgid "Documenters" -#~ msgstr "Dokumentoijat" - -#~ msgid "Include everything" -#~ msgstr "Sisällytä kaikki" - -#~ msgid "Refresh Snapshot List" -#~ msgstr "Päivitä tilannekuvien lista" +#: src/Core/Subvolume.vala:189 +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "Alaosio on määränpäässä" -#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" -#~ msgstr "Ajastettu tehtävä suoritetaan joka tunti" +#: src/Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Järjestelmän alaosion palauttaminen epäonnistui" -#~ msgid "Third Party Tools" -#~ msgstr "Kolmannen osapuolen työkalut" +#: src/Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Palautettu järjestelmän alaosio" -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Katsele" +#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9 +#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21 +msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +msgstr "Todennus vaaditaan Timeshiftin suorittamiseksi järjestelmänvalvojana" + +#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10 +#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22 +msgid "Run Timeshift as Administrator" +msgstr "Suorita Timeshift järjestelmänvalvojana" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-fr.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-fr.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-fr.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-fr.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 12:15+0100\n" "Last-Translator: Fr-coord \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantanés, %s libre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' sera sur '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' sera sur le périphérique racine" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Ré)installer GRUB2 sur :" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS supprimé **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home est mappé au périphérique" @@ -73,12 +73,14 @@ msgstr "Commentaires (double-cliquez pour modifier)" #: Gtk/ScheduleBox.vala:168 -msgid "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 Console/AppConsole.vala:895 -#: Console/AppConsole.vala:990 Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abandon." @@ -94,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Ajouter des dossiers" @@ -106,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Ajouter un pattern" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Ajouter des dossiers" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Ajouter une étiquette à l'instantané (par défault : O)" @@ -128,7 +130,8 @@ #: Gtk/AppGtk.vala:126 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "Un accès administrateur est requis pour créer et restaurer des instantanés." +msgstr "" +"Un accès administrateur est requis pour créer et restaurer des instantanés." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" @@ -136,12 +139,13 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" -"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots are incremental. Unchanged " -"files will be hard-linked from the previous snapshot if available." -msgstr "" -"Tous les fichiers sont copiés quand le premier instantané est créé. Les instantanés suivants sont " -"incrémentaux. Les fichiers non-modifiés sont référencés par des liens durs à partir des instantanés " -"précédents." +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Tous les fichiers sont copiés quand le premier instantané est créé. Les " +"instantanés suivants sont incrémentaux. Les fichiers non-modifiés sont " +"référencés par des liens durs à partir des instantanés précédents." #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 msgid "All other files and folders are excluded." @@ -149,16 +153,18 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory (/boot) must be mounted " -"on a non-encrypted device for the system to boot successfully.\n" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" "\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-encrypted device for root " -"filesystem." +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." msgstr "" -"Un périphérique crypté est sélectionné pour le système de fichier racine (/). Le dossier de boot (/" -"boot) doit être monté sur un périphérique non crypté pour que le système puisse démarrer avec succès." +"Un périphérique crypté est sélectionné pour le système de fichier racine " +"(/). Le dossier de boot (/boot) doit être monté sur un périphérique non " +"crypté pour que le système puisse démarrer avec succès." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Une autre instance de Timeshift est en train de créer un instantané." @@ -166,19 +172,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Une autre instance de cette application est en cours d'exécution." -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Une autre instance de timeshift est déjà en cours !" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Répondre « OUI » à tous les messages de confirmation" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration chargée" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configuration sauvegardée" @@ -186,11 +192,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Cette application requiert un accès administrateur." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Le programme va être fermé" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Le programme va être fermé" @@ -218,24 +224,29 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Outils BTRFS non trouvés" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le périphérique BTRFS n'est pas monté" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 #, fuzzy -msgid "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not supported." +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." msgstr "Autres applications (page suivante)" #: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the system disk fails, " -"snapshots will be lost along with the system. Save snapshots to an external non-system disk in RSYNC " -"mode to guard against disk failures." -msgstr "" -"Les instantanés BTRFS sont enregistrés sur le même disque que celui sur lequel ils sont créés. Si le " -"disque système plante, les instantanés seront perdus en même temps que le système. Enregistrez les " -"instantanés sur un disque non système externe en mode RSYNC pour vous protéger des pannes de disque." +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"Les instantanés BTRFS sont enregistrés sur le même disque que celui sur " +"lequel ils sont créés. Si le disque système plante, les instantanés seront " +"perdus en même temps que le système. Enregistrez les instantanés sur un " +"disque non système externe en mode RSYNC pour vous protéger des pannes de " +"disque." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 msgid "Back" @@ -245,27 +256,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarder" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Périphérique de sauvegarde" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'a pas été spécifié !" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Devenir mécène" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clients Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Amorçage" @@ -273,15 +280,18 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Périphérique d'amorçage non sélectionné" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Erreur lors du cliché du secteur d'amorçage" #: Gtk/ScheduleBox.vala:169 -msgid "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système de fichier BTRFS." +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " +"de fichier BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cliché du secteur d'amorçage activé" @@ -305,37 +315,40 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Parcourir les instantanés sélectionnés" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Calcul de la liste de fichiers..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Abandonner la restauration ?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" -"Cancelling the restore process will leave the target system in an inconsistent state. The system may " -"fail to boot or you may run into various issues. After cancelling, you need to restore another " -"snapshot, to bring the system to a consistent state. Click Yes to confirm." -msgstr "" -"L'annulation de la restauration va laisser le système cible dans un état incohérent. Le système peut " -"ne peut pas démarrer ou vous pouvez être confronté à divers problèmes. Après l'annulation, vous devez " -"restaurer un autre instantané, pour porter le système dans un état cohérent. Cliquez Oui pour " -"confirmer." +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"L'annulation de la restauration va laisser le système cible dans un état " +"incohérent. Le système peut ne peut pas démarrer ou vous pouvez être " +"confronté à divers problèmes. Après l'annulation, vous devez restaurer un " +"autre instantané, pour porter le système dans un état cohérent. Cliquez Oui " +"pour confirmer." #: Gtk/MainWindow.vala:556 msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Impossible de supprimer l'instantané live" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Modifié" @@ -347,7 +360,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." @@ -356,7 +369,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage en cours..." @@ -373,7 +386,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Cloner le système" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Cloner le système actuel" @@ -381,39 +394,41 @@ msgid "Cloning" msgstr "Clonage" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonage du système..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 Gtk/RsyncLogBox.vala:266 -#: Gtk/BackupWindow.vala:169 Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 Gtk/FinishBox.vala:101 -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Fermez la fenêtre pour quitter" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "Les commandes listées ci-dessous ne sont pas disponibles sur ce système" +msgstr "" +"Les commandes listées ci-dessous ne sont pas disponibles sur ce système" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Terminé" @@ -425,7 +440,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuer la restauration ? (y/n pour o/n) : " @@ -434,7 +449,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Impossible de trouver le périphérique" @@ -443,17 +458,19 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Impossible de trouver le fichier" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossible de trouver l'instantané" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossible de trouver le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -msgstr "Impossible de trouver les sous-volumes système pour créer l'instantané de pré-restauration" +msgstr "" +"Impossible de trouver les sous-volumes système pour créer l'instantané de " +"pré-restauration" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format @@ -484,11 +501,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Créer un instantané par semaine" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Créer un instantané (même si non planifié)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Créer un instantané si planifié" @@ -497,8 +514,12 @@ msgstr "Créer un instantané du système courant" #: Gtk/MainWindow.vala:1058 -msgid "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "Créez des instantanés manuellement ou planifiez des instantanés pour protéger votre système" +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Créez des instantanés manuellement ou planifiez des instantanés pour " +"protéger votre système" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 msgid "Create snapshots using BTRFS" @@ -508,8 +529,8 @@ msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Créer un instantané en utilisant les outils RSYNC et les liens durs" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 Gtk/RestoreBox.vala:123 -#: Gtk/BackupBox.vala:85 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Créé" @@ -522,11 +543,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Répertoire créé" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration créé" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Instantané de sous-volume créé" @@ -534,23 +555,25 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Création d'une nouvelle sauvegarde..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Création d'un nouvel instantané..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "Création de l'instantané de pré-restauration à partir des sous-volumes systèmes..." +msgstr "" +"Création de l'instantané de pré-restauration à partir des sous-volumes " +"systèmes..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Erreur critique" @@ -566,24 +589,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "La tâche cron existe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Quotidienne" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cliché journalier en erreur" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Les clichés journaliers sont activés" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Les données seront modifiées sur le périphérique suivant :" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -592,7 +624,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Supprimer les instantanés" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Supprimer tous les instantanés" @@ -600,12 +632,12 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Supprimer les instantanés sélectionnés" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Supprimer l'instantané" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 Gtk/RestoreBox.vala:124 -#: Gtk/BackupBox.vala:86 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" @@ -614,7 +646,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Dossier supprimé" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Sous-volume supprimé" @@ -632,24 +664,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Qgroup supprimé" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Suppression du qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 Core/Main.vala:2146 -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -662,7 +695,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Le nom du périphérique est vide !" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Périphérique non trouvé" @@ -680,25 +713,25 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Le périphérique d'où provient l'instantané a été pré-selectionné." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" -"Les périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles Windowsne sont pas supportés (NTFS, FAT, " -"etc)." +"Les périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles Windowsne sont " +"pas supportés (NTFS, FAT, etc)." #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" msgstr "Dossier non trouvé" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Dossier non trouvé" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Clause de non-responsabilité" @@ -706,7 +739,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -714,8 +747,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dons" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 Gtk/MainWindow.vala:209 -#: Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" @@ -731,7 +764,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activez les instantanés programmés pour protéger votre système" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Prise en charge des quotas de sous-volumes activée" @@ -743,12 +776,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Dossier personnel encrypté" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique (a=Abandonner)" @@ -762,24 +795,25 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Saisissez un chemin ou naviguez jusqu'à un répertoire" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "Saisissez le nombre d'instantanés (a=Abandonner, p=Précédent, n=Suivant)" +msgstr "" +"Saisissez le nombre d'instantanés (a=Abandonner, p=Précédent, n=Suivant)" #: Gtk/ExcludeBox.vala:225 msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Saisissez le pattern à exclude (ex : *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimation" @@ -787,11 +821,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimation de la taille du système..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimation de l'espace occupé par votre système..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemples" @@ -823,7 +857,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Dossiers exclus" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valeurs attendues : O, B, H, D, W, M" @@ -839,19 +873,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Échec lors de la création du dossier" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cliché" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané de sous-volume" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Erreur lors de la création de liens symboliques" @@ -863,23 +897,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Échec lors de la suppression du fichier" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Échec lors de la suppression de l'instantané de sous-volume" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Échec lors de la suppression de l'instantané de sous-volume" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Erreur lors de la suppression de liens symboliques" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossible de supprimer le qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Échec lors de l'activation de quota de sous-volume" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "L'estimation de l'espace occupé par votre système a échoué" @@ -887,8 +926,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Impossible d'exporter le fichier crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 Console/AppConsole.vala:894 -#: Console/AppConsole.vala:989 Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Impossible de détecter une saisie après trois tentatives" @@ -896,7 +936,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossible de lire la liste des partitions" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des partitions" @@ -912,15 +952,16 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Échec du déplacement du fichier" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Impossible de déplacer le sous-volume système vers le dossier de l'instantané" +msgstr "" +"Impossible de déplacer le sous-volume système vers le dossier de l'instantané" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossible de trouver la liste de sous-volumes" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossible de trouver le quota de sous-volume" @@ -932,7 +973,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Impossible de lire le fichier" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Échec lors de la suppression" @@ -944,20 +985,20 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossible de retirer l'instantané" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossible de restaurer le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossible de sauvegarder la liste d'exclusion" -#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 Utility/Device.vala:1480 -#: Utility/Device.vala:1500 +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" @@ -965,7 +1006,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique" @@ -973,10 +1014,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Demandes de fonctionnalité" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Supprimer l'instantané" @@ -997,22 +1034,25 @@ msgid "File is missing" msgstr "Fichier manquant" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 Utility/CronTab.vala:225 -#: Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 msgid "" -"Files & directories matching the patterns below will be excluded. Patterns starting with a + will " -"include the item instead of excluding." +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -"Les fichiers et dossiers qui correspondent au pattern seront exclus. Les patterns qui commencent par " -"un + incluront les éléments au lieu de les exclure." +"Les fichiers et dossiers qui correspondent au pattern seront exclus. Les " +"patterns qui commencent par un + incluront les éléments au lieu de les " +"exclure." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "Des fichiers et dossiers peuvent être exclus pour préserver de l'espace disque." +msgstr "" +"Des fichiers et dossiers peuvent être exclus pour préserver de l'espace " +"disque." #: Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" @@ -1031,15 +1071,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/DeleteWindow.vala:103 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Terminé" @@ -1051,7 +1092,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Le premier instantané nécessite :" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration trouvé" @@ -1063,7 +1104,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Espace disponible" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Périphérique GRUB" @@ -1071,15 +1112,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Périphérique GRUB non sélectionné" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB ne sera pas réinstallé" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Création de l'initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1088,22 +1129,27 @@ msgid "Group" msgstr "Groupe" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" -"Hidden files and folders are included by default since they contain user-specific configuration files." +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." msgstr "" -"Les fichiers et dossiers cachés sont inclus par défaut, ils ont contiennent votre configuration " -"personnelle." +"Les fichiers et dossiers cachés sont inclus par défaut, ils ont contiennent " +"votre configuration personnelle." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Masquer la sortie rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Fermer cette fenêtre (les fichiers seront supprimés en arrière-plan)" @@ -1115,33 +1161,39 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Dossier personnel" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Horaire" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Le cliché horaire a échoué !" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés horaires sont activés" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" -"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, install Timeshift, and try " -"restoring another snapshot." +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -"Si le système restauré échoue au démarrage, démarrez alors avec le CD/USB Live, installez Timeshift, " -"et essayez de restaurer un autre instantané." +"Si le système restauré échoue au démarrage, démarrez alors avec le CD/USB " +"Live, installez Timeshift, et essayez de restaurer un autre instantané." -#: Core/Main.vala:2212 -msgid "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this point!" +#: Core/Main.vala:2230 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" msgstr "Si vous refusez ces conditions, veuillez ne pas aller pas plus loin !" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 -msgid "If you find this application useful, consider making a donation to support the development." -msgstr "Si vous trouvez cette application utile, pensez à faire un don pour soutenir le développement." +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" +"Si vous trouvez cette application utile, pensez à faire un don pour soutenir " +"le développement." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1159,11 +1211,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Inclure les éléments cachés" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantané non-valide" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Arguments de ligne de commande invalides" @@ -1172,11 +1224,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Snapshot invalide" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "Rapporter des bugs" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Éléments non sélectionnés" @@ -1186,20 +1238,22 @@ #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" -"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, etc. If un-checked, " -"previous configuration files will be restored from snapshot." -msgstr "" -"Conserver les fichiers de configuration pour les clients bittorrent tels que Deluge, Transmission, " -"etc. Si l'option n'est pas cochée, les fichiers de configuration antérieurs seront restaurés avec " -"l'instantané." +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Conserver les fichiers de configuration pour les clients bittorrent tels que " +"Deluge, Transmission, etc. Si l'option n'est pas cochée, les fichiers de " +"configuration antérieurs seront restaurés avec l'instantané." #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" -"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-checked, previous " -"configuration files will be restored from snapshot" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -"Conserver les fichiers de configuration pour les navigateurs tels que Firefox et Chrome. Si l'option " -"n'est pas cochée, les fichiers de configuration antérieurs seront restaurés avec l'instantané." +"Conserver les fichiers de configuration pour les navigateurs tels que " +"Firefox et Chrome. Si l'option n'est pas cochée, les fichiers de " +"configuration antérieurs seront restaurés avec l'instantané." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" @@ -1213,74 +1267,76 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est plus ancien qu'à l'heure du démarrage du système" +msgstr "" +"Le dernier cliché du secteur d'amorçage est plus ancien qu'à l'heure du " +"démarrage du système" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est introuvable" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché journalier est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Le dernier cliché journalier date de plus d'un jour" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché journalier est introuvable" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Le dernier cliché horaire est agé de %d minutes" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Le dernier cliché horaire date de plus d'une heure" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché horaire est introuvable" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est vieux de %d jours" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est daté de plus d'un mois" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché mensuel est introuvable" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de %d jours" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de plus d'une semaine" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est introuvable" @@ -1293,20 +1349,20 @@ msgid "License" msgstr "License" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Lien à partir de l'instantané" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lister" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lister les périphériques" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lister les instantanés" @@ -1314,7 +1370,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Mode Live USB (seulement pour la restauration)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -1330,7 +1387,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marqué pour suppression" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Nombre de sauvegardes dépassés pour le type de sauvegarde" @@ -1338,11 +1395,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dépendances manquantes" @@ -1356,23 +1417,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Les clichés mensuels sont activés" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cliché mensuel en erreur" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané" @@ -1380,12 +1441,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 Gtk/DeleteWindow.vala:162 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -1397,7 +1459,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Aucun changement" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Aucun cliché sélectionné" @@ -1405,11 +1467,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Aucun instantané disponible" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Aucun instantané trouvé" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Aucun instantané trouvé sur le périphérique" @@ -1429,7 +1492,7 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Dossier non trouvé" @@ -1438,7 +1501,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Non sélectionné" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Non pris en charge" @@ -1446,16 +1509,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Espace disque insuffisant" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Remarques" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Rien à faire!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 Console/AppConsole.vala:492 -#: Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1465,23 +1528,26 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" "Nombre d'instantanés à conserver.\n" -"Les instantanés les plus anciens seront supprimés une fois cette limite dépassée." +"Les instantanés les plus anciens seront supprimés une fois cette limite " +"dépassée." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Valider" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" -"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout (@ and @home subvolumes). " -"Other layouts are not supported." +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -"Le système d'exploitation doit être installé sur une partition BTRFS avec une configuration de sous-" -"volumes de type Ubuntu (sous-volumes @ et @home). Les autres configurations ne sont pas prises en " -"charge." +"Le système d'exploitation doit être installé sur une partition BTRFS avec " +"une configuration de sous-volumes de type Ubuntu (sous-volumes @ et @home). " +"Les autres configurations ne sont pas prises en charge." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Les anciens fichiers de journalisation ont été supprimés" @@ -1494,22 +1560,26 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "Manuellement" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 -msgid "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" -"Seules les configurations type ubuntu avec des sous-volumes @ et @home sont actuellement pris en " -"charge." +"Seules les configurations type ubuntu avec des sous-volumes @ et @home sont " +"actuellement pris en charge." #: Gtk/MainWindow.vala:219 msgid "Open Menu" msgstr "Ouvrir le menu" -#: Core/Main.vala:3214 -msgid "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in BTRFS mode" +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" msgstr "" -"Option --snapshot-device ne devrait pas être spécifié pour la création d'instantanés en mode BTRFS" +"Option --snapshot-device ne devrait pas être spécifié pour la création " +"d'instantanés en mode BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1527,7 +1597,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Périphérique parent" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lecture du journal" @@ -1535,7 +1605,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition a un agencement de sous-volumes non supporté." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Chemin d’accès" @@ -1549,27 +1619,32 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Veuillez vérifier si plusieurs fenêtres sont ouvertes" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Veuillez ne pas interrompre le processus de restauration!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "Veuillez installer les paquets nécessaires et essayer de relancer TimeShift" +msgstr "" +"Veuillez installer les paquets nécessaires et essayer de relancer TimeShift" #: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Veuillez relancer l'application en tant qu'admin (en utilisant 'sudo' ou 'su')" +msgstr "" +"Veuillez relancer l'application en tant qu'admin (en utilisant 'sudo' ou " +"'su')" #: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Veuillez lancer l'application en tant qu’administrateur (en utilisant « sudo » ou « su »)" +msgstr "" +"Veuillez lancer l'application en tant qu’administrateur (en utilisant " +"« sudo » ou « su »)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications." @@ -1581,7 +1656,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Veuillez attendre quelques minutes puis essayez de nouveau." @@ -1597,13 +1672,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Génération de la liste ..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RestoreBox.vala:88 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 Gtk/DeleteWindow.vala:154 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Précédent" @@ -1611,11 +1686,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Requête terminée" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Requête d'information du sous-volume..." @@ -1629,31 +1704,33 @@ #: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" -"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not needed. Select this only if " -"the restored system fails to boot." +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -"Régénère initramfs pour tous les noyaux installés. Ce n'est généralement pas nécessaire. Sélectionnez-" -"le seulement si le système restauré échoue au démarrage." +"Régénère initramfs pour tous les noyaux installés. Ce n'est généralement pas " +"nécessaire. Sélectionnez-le seulement si le système restauré échoue au " +"démarrage." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ré-installation de GRUB2..." #: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "Ré-installe le chargeur de démarrage GRUB2 sur le périphérique sélectionné." +msgstr "" +"Ré-installe le chargeur de démarrage GRUB2 sur le périphérique sélectionné." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 #, c-format msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lu %'d de %'d lignes..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Redémarrage du système..." @@ -1662,7 +1739,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -1670,12 +1747,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Autres applications (page suivante)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 Core/Main.vala:4197 -#: Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Supprimé" @@ -1684,7 +1761,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Tâche cron supprimée" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Répertoire de montage « %s » supprimé" @@ -1701,18 +1778,21 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Suppression de l'instantané" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 Core/SnapshotRepo.vala:868 -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Suppression des instantanés" #: Gtk/UsersBox.vala:360 -msgid "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main window" +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 Gtk/RsyncLogBox.vala:377 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1733,7 +1813,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurer un cliché" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauration complète" @@ -1741,15 +1821,16 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurer l'instantané sélectionné" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurer l'instantané" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "Les sous-volumes restaurés deviendront actifs après redémarrage du système." +msgstr "" +"Les sous-volumes restaurés deviendront actifs après redémarrage du système." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Sous-volume système restauré" @@ -1759,28 +1840,33 @@ #: Gtk/FinishBox.vala:85 msgid "" -"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes currently in use will be " -"preserved as a new snapshot. If required, this snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -msgstr "" -"La restauration d'un instantané remplacera des sous-volumes système, et les sous-volumes système en " -"cours d'utilisation seront préservés sous forme d'un nouvel instantané. Si nécessaire, cet instantané " -"peut être restauré plus tard pour 'défaire' la restauration." +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"La restauration d'un instantané remplacera des sous-volumes système, et les " +"sous-volumes système en cours d'utilisation seront préservés sous forme d'un " +"nouvel instantané. Si nécessaire, cet instantané peut être restauré plus " +"tard pour 'défaire' la restauration." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restauration de l'instantané..." #: Gtk/FinishBox.vala:88 msgid "" -"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden files and directories in user " -"home directories will not be touched. This behaviour can be changed by adding a filter to include " -"these files. Included files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot is " -"restored." -msgstr "" -"La restauration d'instantanés remplace uniquement les fichiers et les paramètres système. Les " -"fichiers et les dossiers non cachés dans les dossiers personnels ne seront pas affectés. Ce " -"comportement peut être modifié en ajoutant un filtre pour inclure ces fichiers, Les fichiers inclus " -"seront sauvegardés à la création de l'instantané, et remplacés à la restauration de l'instantané." +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"La restauration d'instantanés remplace uniquement les fichiers et les " +"paramètres système. Les fichiers et les dossiers non cachés dans les " +"dossiers personnels ne seront pas affectés. Ce comportement peut être " +"modifié en ajoutant un filtre pour inclure ces fichiers, Les fichiers inclus " +"seront sauvegardés à la création de l'instantané, et remplacés à la " +"restauration de l'instantané." #: Utility/Device.vala:1934 #, c-format @@ -1800,71 +1886,78 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Lancez 'timeshift' pour la version en ligne de commande de cet outil" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Exécuter en mode non interactif" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Exécution" #: Gtk/FinishBox.vala:95 -msgid "Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard against drive failures." +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." msgstr "" -"Enregistrer les instantanés sur un disque externe à la place du disque système pour se protéger des " -"défaillances de disque." +"Enregistrer les instantanés sur un disque externe à la place du disque " +"système pour se protéger des défaillances de disque." #: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" -"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install the OS on the system disk " -"without losing snapshots stored on it. You can even install another Linux distribution and later roll-" -"back the previous distribution by restoring a snapshot." -msgstr "" -"L'enregistrement des instantanés sur une disque non système vous permet de formater et réinstaller " -"sur le disque système sans perdre les instantanés qui y sont enregistrés. Vous pouvez même installer " -"une autre distribution Linux et plus tard revenir à la distribution précédente en restaurant un " +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"L'enregistrement des instantanés sur une disque non système vous permet de " +"formater et réinstaller sur le disque système sans perdre les instantanés " +"qui y sont enregistrés. Vous pouvez même installer une autre distribution " +"Linux et plus tard revenir à la distribution précédente en restaurant un " "instantané." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Enregistrement sur le périphérique" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Planning" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantané programmé en cours..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Les clichés planifiés sont désactivés" #: Gtk/FinishBox.vala:78 msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "Les instantanés programmés sont désactivés. Il est recommandé de les activer." +msgstr "" +"Les instantanés programmés sont désactivés. Il est recommandé de les activer." #: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Les snapshots programmés sont activés" #: Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for selected levels." +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." msgstr "" -"Les instantanés programmés sont activés. Les instantanés seront créés automatiquement pour les " -"niveaux sélectionnés." +"Les instantanés programmés sont activés. Les instantanés seront créés " +"automatiquement pour les niveaux sélectionnés." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Sélectionner le périphérique « %s » (défaut = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Disque système BTRFS sélectionné avec sous-volume racine (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Sélectionner le périphérique GRUB" @@ -1907,7 +2000,8 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "Sélectionnez un autre périphérique pour le système de fichier racine (/)" +msgstr "" +"Sélectionnez un autre périphérique pour le système de fichier racine (/)" #: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 msgid "Select another device or free up some space" @@ -1925,23 +2019,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Sélectionnez les applications à exclure de la restauration" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Sélectionner le périphérique de sauvegarde" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Sélectionnez un instantané" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer" @@ -1957,7 +2051,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Sélectionnez l'intervalle de temps pour la création des instantanés" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Sélectionnez les éléments à supprimer de la liste" @@ -1981,11 +2075,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sélectionnez les périphériques cibles où le système sera cloné." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Périphérique par défaut sélectionné pour les instantanés" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Type par défaut sélectionné pour les instantanés" @@ -2001,38 +2095,43 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Périphérique sélectionné pour les instantanés" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Le périphérique sélectionné pour les instantanés n'est pas un disque système" +msgstr "" +"Le périphérique sélectionné pour les instantanés n'est pas un disque système" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression" #: Gtk/MainWindow.vala:818 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression et ne peut pas être restauré" +msgstr "" +"L'instantané sélectionné est marqué pour suppression et ne peut pas être " +"restauré" #: Gtk/UsersBox.vala:238 -msgid "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include only hidden files." +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." msgstr "" -"Le dossier personnel de l'utilisateur sélectionné est encrypté. Il n'est pas possible d'inclure " -"seulement les fichiers cachés." +"Le dossier personnel de l'utilisateur sélectionné est encrypté. Il n'est pas " +"possible d'inclure seulement les fichiers cachés." #: Utility/Device.vala:1933 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Numéro de série" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Journal de session" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Donnez la description de l'instantané" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -2048,11 +2147,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Afficher les messages de debug complémentaires" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Afficher toutes les options" @@ -2060,33 +2159,38 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Afficher plus d'applications à exclure sur la page suivante" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Afficher la sortie de rsync (par défaut)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Taille" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" -"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change with time, data gets " -"written to new data blocks which take up disk space (copy-on-write). Files in the snapshot continue " -"to point to original data blocks." -msgstr "" -"La taille des instantanés BTRFS est initialement à zéro. Comme les fichiers système changent " -"graduellement au cours du temps, les données sont écrites dans de nouveaux blocs de données qui " -"prennent de l'espace disque (copy-on-write). Les fichiers dans l'instantané continuent à pointer vers " -"les blocs de données d'origine." +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"La taille des instantanés BTRFS est initialement à zéro. Comme les fichiers " +"système changent graduellement au cours du temps, les données sont écrites " +"dans de nouveaux blocs de données qui prennent de l'espace disque (copy-on-" +"write). Les fichiers dans l'instantané continuent à pointer vers les blocs " +"de données d'origine." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Ne pas réinstaller GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Cliché" @@ -2094,11 +2198,11 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:557 #, c-format msgid "" -"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the system to activate the " -"restored snapshot." +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." msgstr "" -"L'instantané '%s' est en cours d'utilisation par le système et ne peut être supprimé. Redémarrez le " -"système pour activer l'instantané restauré." +"L'instantané '%s' est en cours d'utilisation par le système et ne peut être " +"supprimé. Redémarrez le système pour activer l'instantané restauré." #: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot Created" @@ -2118,11 +2222,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Périphérique pour les instantanés" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Périphérique pour les instantanés non disponible" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" @@ -2131,15 +2235,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Emplacement des snapshots" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Le cliché a été sauvegardé avec succés" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Le cliché à restaurer n'est pas spécifié !" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système." @@ -2153,23 +2257,27 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" -"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic transaction at the file " -"system level." +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." msgstr "" -"Les instantanés sont crées et restaurés instantanément. La création d'instantané est une transaction " -"atomique au niveau du système de fichier." +"Les instantanés sont crées et restaurés instantanément. La création " +"d'instantané est une transaction atomique au niveau du système de fichier." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" -"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and hard-linking unchanged " -"files from previous snapshot." +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -"Les instantanés sont créés en copiant les fichiers système avec rsync et en créant des liens durs à " -"partir d'instantanés précédents pour les fichiers non-modifies." +"Les instantanés sont créés en copiant les fichiers système avec rsync et en " +"créant des liens durs à partir d'instantanés précédents pour les fichiers " +"non-modifies." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 -msgid "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -msgstr "Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système de fichier BTRFS." +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " +"de fichier BTRFS." #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format @@ -2177,41 +2285,50 @@ msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 -msgid "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is excluded." -msgstr "Les instantanés sont des copies parfaites, octet par octet, du système. Rien n'est exclu." +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Les instantanés sont des copies parfaites, octet par octet, du système. Rien " +"n'est exclu." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" -"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never copied, deleted or " -"overwritten, there is no risk of data loss. The existing system is preserved as a new snapshot after " -"restore." -msgstr "" -"Les instantanés sont restaurés en remplaçant les sous-volumes système. Puisque les fichiers ne sont " -"jamais copiés, supprimés ou écrasés, il n'y a pas de risque de perte de données. Le système existant " -"est préservé sous forme d'un nouvel instantané après la restauration." +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Les instantanés sont restaurés en remplaçant les sous-volumes système. " +"Puisque les fichiers ne sont jamais copiés, supprimés ou écrasés, il n'y a " +"pas de risque de perte de données. Le système existant est préservé sous " +"forme d'un nouvel instantané après la restauration." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" -"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system disk). Storage on other " -"disks is not supported. If system disk fails then snapshots stored on it will be lost along with the " -"system." -msgstr "" -"Les instantanés sont enregistrés sur la même disque que celui sur lequel ils sont créés (disque " -"système). L'enregistrement sur d'autres disques n'est pas en charge. Si le disque système plante " -"alors les instantanés qui y sont enregistrés seront perdus en même temps que le système." +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Les instantanés sont enregistrés sur la même disque que celui sur lequel ils " +"sont créés (disque système). L'enregistrement sur d'autres disques n'est pas " +"en charge. Si le disque système plante alors les instantanés qui y sont " +"enregistrés seront perdus en même temps que le système." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are not supported." +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." msgstr "" -"Les instantanés sont enregistrés dans le dossier /timeshift sur la partition sélectionnée. Les autres " -"emplacements ne sont pas supportés." +"Les instantanés sont enregistrés dans le dossier /timeshift sur la partition " +"sélectionnée. Les autres emplacements ne sont pas supportés." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other locations are not supported." +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." msgstr "" -"Les instantanés sont enregistrés dans le dossier /timeshift sur la partition sélectionnée. Les autres " -"emplacements ne sont pas supportés." +"Les instantanés sont enregistrés dans le dossier /timeshift sur la partition " +"sélectionnée. Les autres emplacements ne sont pas supportés." #: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" @@ -2219,14 +2336,16 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" -"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. Saving snapshots to non-system " -"or external disk allows the system to be restored even if system disk is damaged or re-formatted." -msgstr "" -"Les instantanés peuvent être enregistrés sur tout disque formaté avec un système de fichier Linux. " -"L'enregistrement d'instantanés sur un disque non système ou externe permet la restauration du système " -"même si le disque système est endommagé ou reformaté." +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Les instantanés peuvent être enregistrés sur tout disque formaté avec un " +"système de fichier Linux. L'enregistrement d'instantanés sur un disque non " +"système ou externe permet la restauration du système même si le disque " +"système est endommagé ou reformaté." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Les instantanés ne peuvent pas être créés en mode Live CD" @@ -2235,32 +2354,37 @@ msgstr "Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés" #: Gtk/ScheduleBox.vala:306 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough space (> 1 GB)" +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" msgstr "" -"Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés si le disque des instantanés a " -"assez d'espace (> 1 Go)" +"Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés si le " +"disque des instantanés a assez d'espace (> 1 Go)" #: Gtk/MainWindow.vala:635 msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "Les instantanés seront supprimés pendant le prochain lancement programmé" +msgstr "" +"Les instantanés seront supprimés pendant le prochain lancement programmé" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Spécifiez le périphérique de sauvegarde (par défaut : config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "Spécifier le périphérique d'installation du chargeur de démarrage GRUB2" +msgstr "" +"Spécifier le périphérique d'installation du chargeur de démarrage GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Spécifier l'instantané à restaurer" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Spécifier le périphérique cible" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -2273,7 +2397,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2283,32 +2407,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Non pris en charge" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Passer en mode BTRFS (par défaut : config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Passer en mode RSYNC (par défaut : config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Liens symboliques mis à jour" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronisation des systèmes de fichiers." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." @@ -2316,7 +2441,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Système" @@ -2327,25 +2452,27 @@ #: Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "Le système peut être remis à son état à une date antérieure en restaurant un instantané." +msgstr "" +"Le système peut être remis à son état à une date antérieure en restaurant " +"un instantané." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Le système redémarrera dés la restauration terminée" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Le système redémarrera après la restauration des fichiers." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantantanés étiquetés" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" @@ -2353,30 +2480,33 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Le périphérique cible est le même que le périphérique système" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Le périphérique cible n'a pas été spécifié !" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 msgid "" -"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-tools' package and try again." +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." msgstr "" -"La commande 'btrfs' n'est pas disponible sur votre système. Installez le paquet 'btrfs-tools' et " -"essayez à nouveau." +"La commande 'btrfs' n'est pas disponible sur votre système. Installez le " +"paquet 'btrfs-tools' et essayez à nouveau." #: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" -"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the current user. Select this " -"option to suppress the emails for cron tasks created by Timeshift." -msgstr "" -"Le service cron envoie la sortie des tâches programmées dans un email pour l'utilisateur courant. " -"Sélectionnez cette option pour supprimer les emails pour les tâches programmées créées par Timeshift." +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Le service cron envoie la sortie des tâches programmées dans un email pour " +"l'utilisateur courant. Sélectionnez cette option pour supprimer les emails " +"pour les tâches programmées créées par Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition système dispose d'un sous volume non supporté." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition cible dispose d'un sous volume non supporté." @@ -2385,30 +2515,23 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not practical for me to work " -"for free, on every change that is requested. If you need new features or changes to the application, " -"consider making a donation to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ce périphérique n'est pas crypté" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" -"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no responsibility for any " -"damage arising from the use of this program." +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -"Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune responsabilité pour les dégâts " -"occasionnés par l'utilisation de ce programme." +"Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune " +"responsabilité pour les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce programme." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 msgid "" -"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in the hope that it is " -"useful but without any warranty. See the GNU General Public License v2 or later for more information" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" msgstr "" #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 @@ -2420,10 +2543,12 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" -msgstr "Pour restaurer avec les options par défaut, pressez la touche ENTREE pour toutes les invites !" +msgstr "" +"Pour restaurer avec les options par défaut, pressez la touche ENTREE pour " +"toutes les invites !" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" @@ -2433,8 +2558,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducteurs" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2448,11 +2574,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Cliché de type inconnu" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "La valeur spécifiée pour l'option --tags est inconnue" @@ -2473,7 +2599,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Partage supprimé" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Agencement du sous volume non supporté" @@ -2485,32 +2611,34 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Mettre à jour initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Fichier /etc/crypttab mis à jour sur le périphérique cible" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab mis à jour sur le périphérique cible" #: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should be left selected." +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." msgstr "" -"Met à jour les entrées du menu GRUB (recommandé). C'est sans danger et devrait être laissé " -"sélectionné." +"Met à jour les entrées du menu GRUB (recommandé). C'est sans danger et " +"devrait être laissé sélectionné." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Mise à jour du menu GRUB en cours..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" -"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting features. Please avoid " -"reporting issues by email." +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" #: Utility/Device.vala:1954 @@ -2518,7 +2646,7 @@ msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -2531,11 +2659,13 @@ msgstr "L'utilisateur a annulé l'invite du mot de passe" #: Gtk/UsersBox.vala:67 -msgid "User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -"Les dossiers personnels des utilisateurs sont exclus par défaut, à moins que vous les incluiez ici" +"Les dossiers personnels des utilisateurs sont exclus par défaut, à moins que " +"vous les incluiez ici" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -2565,7 +2695,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -2573,19 +2703,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Navigateurs web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Site web" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Cliché hebdomadaire en erreur !" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2607,25 +2741,29 @@ #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 msgid "" -"You can continue working on the current system. After restart, the current system will be visible as " -"a new snapshot. This snapshot can be restored later if required, to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Vous pouvez continuer à travailler sur le système courant. Après redémarrage, le système courant sera " -"visible comme un nouvel instantané. Cet instantané peut être restauré plus tard si nécessaire, pour " -"'défaire' la restauration." +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Vous pouvez continuer à travailler sur le système courant. Après " +"redémarrage, le système courant sera visible comme un nouvel instantané. Cet " +"instantané peut être restauré plus tard si nécessaire, pour 'défaire' la " +"restauration." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system fails to boot." +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." msgstr "" -"[Utilisateurs avancés uniquement] Modifiez ces paramètres seulement si le système restauré n'arrive " -"pas à démarrer." +"[Utilisateurs avancés uniquement] Modifiez ces paramètres seulement si le " +"système restauré n'arrive pas à démarrer." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTREE = Défaut (%s), a = Annuler]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTREE = Défaut (%s), r = Périphérique racine, a = Annuler]" @@ -2634,16 +2772,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Attention] Lock invalide supprimé" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "tous" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 Core/Main.vala:3946 -#: Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs a retourné une erreur" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -2655,31 +2793,38 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "Fichier crontab installé" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incomplet" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "marqué pour suppression" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "monté sur le chemin" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync a retourné une erreur" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "non marqué" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Devenir mécène" + +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Demandes de fonctionnalité" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Dons" @@ -2695,12 +2840,13 @@ #~ msgid "" #~ "Did you find this software useful?\n" #~ "\n" -#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. Or just drop me an " -#~ "email and say Hi. This application is completely free and will continue to remain that way. Your " -#~ "contributions will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" #~ "\n" -#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application or if you need any " -#~ "changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" #~ "\n" #~ "Thanks,\n" #~ "Tony George\n" @@ -2708,14 +2854,15 @@ #~ msgstr "" #~ "Vous avez trouvé ce logiciel utile ?\n" #~ "\n" -#~ "Vous pouvez m'offrir un café ou me faire un don via PayPal pour me montrer votre soutien. Ou vous " -#~ "pouvez simplement m'envoyer un courriel pour me dire bonjour. Cette application est totalement " -#~ "libre et continuera à rester comme telle. Vos contributions aideront à garder vivant ce projet et " -#~ "à l'améliorer encore plus.\n" +#~ "Vous pouvez m'offrir un café ou me faire un don via PayPal pour me " +#~ "montrer votre soutien. Ou vous pouvez simplement m'envoyer un courriel " +#~ "pour me dire bonjour. Cette application est totalement libre et " +#~ "continuera à rester comme telle. Vos contributions aideront à garder " +#~ "vivant ce projet et à l'améliorer encore plus.\n" #~ "\n" -#~ "N'hésitez pas à m'envoyer un courriel si vous trouvez des anomalies dans cette application ou si " -#~ "vous avez besoin de certains changements. Les suggestions et les commentaires sont toujours les " -#~ "bienvenus.\n" +#~ "N'hésitez pas à m'envoyer un courriel si vous trouvez des anomalies dans " +#~ "cette application ou si vous avez besoin de certains changements. Les " +#~ "suggestions et les commentaires sont toujours les bienvenus.\n" #~ "\n" #~ "Merci,\n" #~ "Tony George\n" @@ -2726,10 +2873,8 @@ #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "" -#~ "Gestionnaires de problèmes ~ Signaler des problèmes, demander des fonctions, poser des questions" - -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Site web" +#~ "Gestionnaires de problèmes ~ Signaler des problèmes, demander des " +#~ "fonctions, poser des questions" #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentation et aide" @@ -2761,7 +2906,8 @@ #~ msgstr "Système : Distribution Linux installée" #~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" -#~ msgstr "Date de l'instantané: Date à laquelle l'instantané a été créé" +#~ msgstr "" +#~ "Date de l'instantané: Date à laquelle l'instantané a été créé" #~ msgid "Selected snapshot path" #~ msgstr "Chemin sélectionné pour les instantanés" @@ -2840,9 +2986,11 @@ #~ msgstr "Supprimé" #~ msgid "" -#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with absolutely no warranty. You " -#~ "use this program entirely at your own risk. The author will not be liable for any damages arising " -#~ "from the use of this program." +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." #~ msgstr "" -#~ "Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune responsabilité pour les " -#~ "dégâts occasionnés par l'utilisation de ce programme." +#~ "Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune " +#~ "responsabilité pour les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce " +#~ "programme." diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-he.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-he.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-he.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-he.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-hi.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-hi.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-hi.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-hi.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-hr.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-hr.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-hr.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-hr.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -6,2775 +6,2819 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 21:24+0100\n" -"Last-Translator: gogo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 12:58+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: src/Utility/AppLock.vala:49 -msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "Drugi primjerak ove aplikacije je pokrenut" +#: Console/AppConsole.vala:615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Pritisni ENTER za nastavak..." -#: src/Utility/AppLock.vala:54 -msgid "[Warning] Deleted invalid lock" -msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d snimaka sustava, %s slobodno" -#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:511 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljeno" +#: Console/AppConsole.vala:916 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' biti će na '%s'" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 src/Gtk/MainWindow.vala:209 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:210 -msgid "Donate" -msgstr "Donirajte" +#: Console/AppConsole.vala:913 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' biti će na korijenskom uređaju" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 -msgid "" -"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " -"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " -"Public License v2 or later for more information" -msgstr "" -"Ovaj softver je besplatan za osobnu i komercijalnu upotrebu. Distribuiran je " -"u nadi da će biti koristan ali bez ikakvog jamstva. Pogledajte GNU Opću " -"Javnu Licencu inačice 2 ili noviju za više informacija" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Ponovno) instaliraj GRUB2 na:" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 -msgid "" -"If you find this application useful, consider making a donation to support " -"the development." -msgstr "" -"Ako vam je ova aplikacija korisna, probajte donirati kako bi podržali njen " -"razvoj." +#: Core/Main.vala:365 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Pristupite Patronu" +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ je mapiran na particiju" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -msgid "Support" -msgstr "Podrška" +#: Core/Main.vala:3386 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot je mapiran na particiju" + +#: Core/Main.vala:3397 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi je mapiran na particiju" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home je mapiran na particiju" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Komentari (dvostruko kliknite za uređivanje)" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" -"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " -"features. Please avoid reporting issues by email." +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -"Koristite pratitelj grešaka za prijavu problema, pitanja i zahtjeva novih " -"značajki. Molim vas da izbjegavate prijavu grešaka putem e-pošte." +"Zadatak održavanja pokreće se jednom svakih sat vremena i stvara snimke " +"sustava po potrebi." -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Pratitelj grešaka" +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 +msgid "Aborted." +msgstr "Prekinuto." -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "O programu" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Zahtjev za značajke" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Ova aplikacija je stvorena u moje slobodno vrijeme za vlastitu upotrebu i ne " -"radi mi se baš besplatno na svaku zahtijevanu promjenu. Ako vam je potrebna " -"nova značajaka ili promjena u aplikaciji, razmislite o donaciji kako bi " -"sponzorirali rad. Ako ste razvijatelj, razmislite o doprinosu projektu, " -"prijavom promjena u kôdu za probleme i nove značajke na pratitelju grešaka." - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:508 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266 -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:170 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Lokacija" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 -msgid "License" -msgstr "Licenca" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add Files" +msgstr "Dodaj datoteke" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add Folders" +msgstr "Dodaj mape" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 -msgid "Authors" -msgstr "Autor" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Dodaj prilagođeni uzorak" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -msgid "Contributors" -msgstr "Doprinijeli" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add directories" +msgstr "Dodaj direktorije" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 -msgid "Artists" -msgstr "Izvođači" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add files" +msgstr "Dodaj datoteke" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 -msgid "Translations" -msgstr "Prevoditelji" +#: Console/AppConsole.vala:361 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Dodaj oznake u snimke sustava (zadano: O)" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 -msgid "Documentation" -msgstr "Donacije" +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Dodaj cron zadatak" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 -msgid "Tools" -msgstr "Alati" +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Potreban je administratorski pristup" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 -msgid "Donations" -msgstr "Donacije" +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Potreban je administratorski pristup za sigurnosno kopiranje datoteka " +"sustava." -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 src/Utility/GtkHelper.vala:121 -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Dodaj datoteke" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 src/Utility/GtkHelper.vala:122 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:206 src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 src/Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:187 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Sve datoteke su kopirane kada se prva snimka sustava stvori. Nepromijenjene " +"datoteke će biti povezane s prijašnjom snimkom sustava ako je dostupna." -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Sve ostale datoteke i mape su isključene." -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Šifrirani uređaj je odabran za korijenski datotečni sustav (/). Direktorij " +"pokretanja sustava (/boot) mora biti montiran na nešifriranom uređaju kako " +"bi se sustav uspješno pokrenuo.\n" +"\n" +"Ili odaberite nešifrirani uređaj za direktorij pokretanja (/boot) ili " +"odaberite nešifrirani uređaj za korijenski datotečni sustav." -#: src/Utility/GtkHelper.vala:18 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#: Core/Main.vala:252 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Drugi primjerak Timeshifta stvara snimku sustava." -#: src/Utility/GtkHelper.vala:805 -msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "Upišite putanju ili odabrite direktorij" +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Drugi primjerak ove aplikacije je pokrenut" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:815 -msgid "Select Path" -msgstr "Odaberi putanju" +#: Core/Main.vala:256 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut!" -#: src/Utility/Device.vala:723 -msgid "Failed to get partition list" -msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" -#: src/Utility/Device.vala:1284 src/Utility/Device.vala:1346 -msgid "Device name is empty!" -msgstr "Naziv uređaja je prazan!" +#: Core/Main.vala:3201 +msgid "App config loaded" +msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" -#: src/Utility/Device.vala:1307 -msgid "Could not find file" -msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" +#: Core/Main.vala:3096 +msgid "App config saved" +msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" -#: src/Utility/Device.vala:1379 -msgid "This device is not encrypted" -msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." -#: src/Utility/Device.vala:1380 src/Utility/Device.vala:1434 -#: src/Utility/Device.vala:1459 src/Utility/Device.vala:1480 -#: src/Utility/Device.vala:1500 -msgid "Failed to unlock device" -msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Application will exit" +msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" -#: src/Utility/Device.vala:1389 -msgid "Device is unlocked" -msgstr "Uređaj je otključan" +#: Core/Main.vala:381 +msgid "Application will exit." +msgstr "Aplikacija će se zatvoriti." -#: src/Utility/Device.vala:1390 src/Utility/Device.vala:1506 -#, c-format -msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" -msgstr "Otključani uređaj je mapiran na '%s'" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Izvođači" -#: src/Utility/Device.vala:1433 src/Utility/Device.vala:1479 -msgid "Wrong password" -msgstr "Neispravna lozinka" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autor" -#: src/Utility/Device.vala:1453 -msgid "Encrypted Device" -msgstr "Šifrirani uređaj" +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Dostupno" -#: src/Utility/Device.vala:1454 -#, c-format -msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" -msgstr "Upišite lozinku za otključavanje '%s'" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" -#: src/Utility/Device.vala:1460 -msgid "User cancelled the password prompt" -msgstr "Korisnik je prekinuo upit lozinke" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS snimke sustava" -#: src/Utility/Device.vala:1505 -msgid "Unlocked successfully" -msgstr "Otključavanje uspješno" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS alati nisu pronađeni" -#: src/Utility/Device.vala:1720 -msgid "Unmounting from" -msgstr "Odmoontiravanje od" +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" -#: src/Utility/Device.vala:1731 -msgid "Failed to unmount" -msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BTRFS snimke sustava su spremljene na vašu particiju sustava. Ostale " +"particije nisu podržane." -#: src/Utility/Device.vala:1930 src/Utility/Device.vala:1940 -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 src/Console/AppConsole.vala:455 -#: src/Console/AppConsole.vala:494 src/Console/AppConsole.vala:542 -#: src/Core/Main.vala:2114 src/Core/Main.vala:2146 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS snimke sustava su spremljene na isti disk s kojeg su stvorene. Ako se " +"disk sustava pokvari, snimke sustava biti će izgubljene zajedno sa sustavom. " +"Spremite snimke sustava na vanjski disk koji ne sadrži sustav u RSYNC načinu " +"kako bi bile sigurne od oštećenja." -#: src/Utility/Device.vala:1931 -msgid "Vendor" -msgstr "Dobavljač" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" -#: src/Utility/Device.vala:1932 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Pozadinski program" -#: src/Utility/Device.vala:1933 -msgid "Serial" -msgstr "Serijski broj" +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosno kopiranje" -#: src/Utility/Device.vala:1934 -msgid "Revision" -msgstr "Promjena" +#: Core/Main.vala:2035 +msgid "Backup Device" +msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" -#: src/Utility/Device.vala:1936 src/Utility/Device.vala:1951 -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:174 src/Console/AppConsole.vala:457 -#: src/Console/AppConsole.vala:496 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: Core/Main.vala:2030 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" -#: src/Utility/Device.vala:1944 -msgid "Parent Device" -msgstr "Sadržajni uređaj" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent klijenti" -#: src/Utility/Device.vala:1946 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: src/Utility/Device.vala:1947 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:86 src/Console/AppConsole.vala:458 -#: src/Console/AppConsole.vala:497 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Boot" +msgstr "Pokretanje" -#: src/Utility/Device.vala:1948 -msgid "Filesystem" -msgstr "Datotečni sustav" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" -#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 -#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498 -msgid "Label" -msgstr "Naziv" +#: Core/Main.vala:1030 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" -#: src/Utility/Device.vala:1954 -msgid "Used" -msgstr "Iskorišteno" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " +"sustava." -#: src/Utility/Device.vala:1957 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:127 -msgid "System" -msgstr "Sustav" +#: Core/Main.vala:1011 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" -#: src/Utility/CronTab.vala:50 -msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "Neuspjelo crontab čitanje" +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja" -#: src/Utility/CronTab.vala:132 -msgid "Failed to add cron job" -msgstr "Neuspjelo daodavanje cron zadatka" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja (Napredno)" -#: src/Utility/CronTab.vala:136 -msgid "Cron job added" -msgstr "Cron zadatak dodan" +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Pregledaj" -#: src/Utility/CronTab.vala:213 -msgid "Failed to remove cron job" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Pregledaj datoteke" -#: src/Utility/CronTab.vala:217 -msgid "Cron job removed" -msgstr "Cron zadatak uklonjen" +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" -#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 src/Utility/RsyncTask.vala:296 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteka nije pronađena" +#: Core/Main.vala:2517 +msgid "Building file list..." +msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." -#: src/Utility/CronTab.vala:240 -msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "Neuspjela instalacija crontab datoteke" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: src/Utility/CronTab.vala:244 -msgid "crontab file installed" -msgstr "crontab datoteka instalirana" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Prekini obnovu?" -#: src/Utility/CronTab.vala:257 -msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "Neuspjeli izvoz crontab datoteke" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Prekidanje procesa obnove će ostaviti odredišni sustav u nestabilnom stanju. " +"Sustav se možda neće moći pokrenuti ili možete naići na razne probleme. " +"Nakon prekidanja, morate obnoviti s drugom snimkom sustava, kako bi vratili " +"sustav u stabilno stanje. Kliknite Da za potvrdu." -#: src/Utility/CronTab.vala:261 -msgid "crontab file exported" -msgstr "crontab datoteka izvezena" +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Nemoguće brisanje trenutno pokrenute snimke sustava" -#: src/Utility/CronTab.vala:304 -msgid "Cron task exists" -msgstr "Cron zadatak postoji" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Promijenjeno" -#: src/Utility/CronTab.vala:312 -msgid "Added cron task" -msgstr "Dodaj cron zadatak" +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Promijenjene stavke:" -#: src/Utility/CronTab.vala:341 -msgid "Removed cron task" -msgstr "Uklonjen cron zadatak" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "Provjera radnji obnove (Dry Run)" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 -msgid "Failed to delete file" -msgstr "Neuspjelo brisanje datoteke" +#: Core/Main.vala:2750 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 -msgid "Failed to read file" -msgstr "Neuspjelo čitanje datoteke" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Zbroj provjere" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 -msgid "Failed to write file" -msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke" +#: Core/Main.vala:2406 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Čišćenje..." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 -msgid "Failed to copy file" -msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 -msgid "Failed to move file" -msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 -msgid "Created directory" -msgstr "Stvoren direktorij" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Kloniranje sustava" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 -msgid "Failed to create directory" -msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Clone current system" +msgstr "Kloniraj trenutni sustav" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 -msgid "Deleted directory" -msgstr "Obrisan direktorij" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Kloniranje" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 -msgid "Failed to delete directory" -msgstr "Neuspjelo brisanje direktorija" +#: Core/Main.vala:2800 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Kloniranje sustava..." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 -msgid "Dir not found" -msgstr "Direktorij nije pronađen" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 -msgid "File is missing" -msgstr "Datoteka nedostaje" +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Sada slobodno možete zatvoriti prozor" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 -msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "Odaberi lokaciju snimke sustava" +#: Core/Main.vala:350 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 -msgid "Refresh" -msgstr "Osvježi" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 -msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "Usklađivanje datoteka (Dry Run)..." -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " -"supported." -msgstr "" -"BTRFS snimke sustava su spremljene na vašu particiju sustava. Ostale " -"particije nisu podržane." +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " -"locations are not supported." -msgstr "" -"Snimke sustava su spremljene u /timeshift-btrfs na odabranoj particiji. " -"Ostale lokacije nisu podržane." +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 -msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Završeno s greškama" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 -msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." -msgstr "" -"Uređaji s Windows datotečnim sustavima nisu podržani (NTFS, FAT, itd.)." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Potvrdi radnje" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 -msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" +#: Console/AppConsole.vala:1070 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Nastavi obnovu? (d/n): " -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " -"not supported." -msgstr "" -"Snimke sustava su spremljene u /timeshift na odabranoj particiji. Ostale " -"lokacije nisu podržane." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "Doprinijeli" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 +msgid "Could not find device" +msgstr "Nemoguć pronalazak uređaja" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: src/Console/AppConsole.vala:425 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: Console/AppConsole.vala:733 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 -msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" +#: Core/Main.vala:2964 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 -msgid "Selected device does not have BTRFS partition" -msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži BTRFS particiju" +#: Core/Main.vala:2992 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 -msgid "Select a partition on this disk" -msgstr "Odaberi particiju na ovom disku" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Stvori" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 -msgid "There are no snapshots on this device" -msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Stvaranje snimke sustava" -#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 -msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Preglednik zaspisa" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Stvori jednu pri pokretanju sustava" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Clone System" -msgstr "Kloniraj sustav" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Stvori jednu dnevno" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Restore Snapshot" -msgstr "Izuzmi snimku sustava" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Stvori jednu svakog sata" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89 -msgid "Restore Device" -msgstr "Obnovi uređaj" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Stvori jednu mjesečno" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94 -msgid "Restore Exclude" -msgstr "Izuzmi obnovu" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Stvori jednu tjedno" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99 -msgid "Exclude Apps" -msgstr "Izuzmi aplikacije" +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Stvori snimku sustava (iako nije na rasporedu)" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104 -msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "Provjera radnji obnove (Dry Run)" +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Stvori snimku sustava ako je na rasporedu" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87 -msgid "Confirm Actions" -msgstr "Potvrdi radnje" +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Stvori snimku sustava trenutnog sustava" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114 -msgid "Users Home" -msgstr "Osobne mapa" +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Stvori snimku sustava ručno ili omogući raspored snimaka sustava kako bi " +"zaštitili svoj sustav" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:258 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Stvori snimku sustava koristeći BTRFS" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:151 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Console/AppConsole.vala:362 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovi" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Stvori snimku sustava koristeći RSYNC alat i stvarne poveznice" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Stvoreno" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:190 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:153 src/Gtk/DeleteWindow.vala:154 -msgid "Previous" -msgstr "Prijašnje" - -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:198 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:161 src/Gtk/DeleteWindow.vala:162 -msgid "Next" -msgstr "Sljedeće" +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Datoteka kontrole stvorena" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:221 -msgid "Cancel restore?" -msgstr "Prekini obnovu?" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Stvoren direktorij" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:223 -msgid "" -"Cancelling the restore process will leave the target system in an " -"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " -"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " -"system to a consistent state. Click Yes to confirm." -msgstr "" -"Prekidanje procesa obnove će ostaviti odredišni sustav u nestabilnom stanju. " -"Sustav se možda neće moći pokrenuti ili možete naići na razne probleme. " -"Nakon prekidanja, morate obnoviti s drugom snimkom sustava, kako bi vratili " -"sustav u stabilno stanje. Kliknite Da za potvrdu." +#: Core/Main.vala:3014 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Snimka sustava predobnove stvorena" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:488 -msgid "Error running Rsync" -msgstr "Greška Rsync pokretanja" +#: Core/Main.vala:1517 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Stvaranje snimke sustava..." -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 -msgid "Cloning" -msgstr "Kloniranje" +#: Core/Main.vala:1455 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 -msgid "Completed With Errors" -msgstr "Završeno s greškama" +#: Core/Main.vala:1301 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 -msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "" -"Obnovljeni poduređaji će postati aktivni nakon ponovnog pokretanja sustava." +#: Core/Main.vala:2942 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 -msgid "" -"You can continue working on the current system. After restart, the current " -"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " -"later if required, to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Možete nastaviti raditi na trenutnom sustavu. Nakon ponovnog pokretanja, " -"trenutni sustav će biti dostupan kao nova snimka sustava. Ova snimka sustava " -"se može obnoviti kasnije ako je potrebno, na 'undo' za obnovu." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 -msgid "" -"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " -"install Timeshift, and try restoring another snapshot." -msgstr "" -"Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " -"instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." +#: Core/Main.vala:3540 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritična greška" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -msgid "Close window to exit" -msgstr "Zatvori prozor i izađi" +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron zadatak dodan" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "Snimke obrisane" +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron zadatak uklonjen" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63 -msgid "With Errors" -msgstr "Sa greškama" +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron zadatak postoji" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56 -msgid "Estimating System Size..." -msgstr "Procjena veličine sustava..." +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66 -msgid "Please wait..." -msgstr "Malo pričekajte..." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:141 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -msgid "Create" -msgstr "Stvori" +#: Core/Main.vala:1092 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:142 -msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "Stvori snimku sustava trenutnog sustava" +#: Core/Main.vala:1073 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:152 -msgid "Restore selected snapshot" -msgstr "Obnovi odabranu snimku sustava" +#: Core/Main.vala:2129 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:161 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:322 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/Console/AppConsole.vala:370 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Format datuma" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:162 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Obriši snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:373 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Obriši sve snimke sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Obriši odabrane snimke sustava" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:171 -msgid "Browse" -msgstr "Pregledaj" - -#: src/Gtk/MainWindow.vala:172 -msgid "Browse selected snapshot" -msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Obriši snimku sustava" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:181 src/Gtk/MainWindow.vala:182 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:55 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Obrisano" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:191 -msgid "Wizard" -msgstr "Čarobnjak" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Obrisan direktorij" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:192 -msgid "Settings wizard" -msgstr "Čarobnjak postavljanja" +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Obrisan poduređaj" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:218 -msgid "Menu" -msgstr "Izbornik" +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Brisanje snimaka sustava..." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:219 -msgid "Open Menu" -msgstr "Otvori izbornik" +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Brisanje poduređaja" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:320 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89 -msgid "Snapshots" -msgstr "Snimaka sustava" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:356 -msgid "Available" -msgstr "Dostupno" +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:380 -msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Uništena qgroup" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:386 -msgid "About" -msgstr "O programu" +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Uništavam qgroup" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:452 -msgid "Main window closed by user" -msgstr "Glavni prozor je zatvorio korisnik" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Particija" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:474 -msgid "Select another device?" -msgstr "Odaberi drugi uređaj?" +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Uređaj je otključan" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:540 src/Gtk/MainWindow.vala:547 -msgid "Select another device to delete snasphots" -msgstr "Odaberi drugi uređaj za brisanje sigurnosnih kopija" +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Naziv uređaja je prazan!" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:546 -msgid "No snapshots on device" -msgstr "Nema snimaka sustava na uređaju" +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 +msgid "Device not found" +msgstr "Uređaj nije pronađen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:556 -msgid "Cannot Delete Live Snapshot" -msgstr "Nemoguće brisanje trenutno pokrenute snimke sustava" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:557 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format -msgid "" -"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " -"system to activate the restored snapshot." -msgstr "" -"Snimku sustava '%s' koristi sustav i stoga se ne može obrisati. Ponovno " -"pokrenite sustav kako bi aktivirali obnovljenu snimku sustava." +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:608 src/Gtk/DeleteWindow.vala:341 -msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Uređaji s kojih je snimka sustava napravljena su predodabarni." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:609 -msgid "Select the snapshots to mark for deletion" -msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" +#: Console/AppConsole.vala:327 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:634 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "Označeno za brisanje" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" +"Uređaji s Windows datotečnim sustavima nisu podržani (NTFS, FAT, itd.)." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:635 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "Snimke sustava će biti uklonjene tijekom sljedećeg zakazanog rasporeda" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Direktorij nije pronađen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:687 -msgid "Select Snapshot" -msgstr "Odaberi snimku sustava" +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 +msgid "Directory not found" +msgstr "Direktorij nije pronađen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:688 -msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "Odaberite snimku sustava kako bi vidjeli zapis!" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Pravne napomene" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:754 -msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:755 -msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "Pričekajte da se snimke sustava obrišu." +#: Core/Main.vala:229 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:786 -msgid "No snapshots selected" -msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Donacije" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:787 -msgid "Select the snapshot to restore" -msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu" +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +msgid "Donate" +msgstr "Donirajte" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:793 -msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donacije" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:794 -msgid "Select a single snapshot to restore" -msgstr "Odaberi jednu snimku sustava za obnovu" +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "Omogući BTRFS qgroups (preporučljivo)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:817 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "Neispravna snimka sustava" +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:818 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje i ne može se obnoviti" +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Omogućena je podrška quota poduređaja" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:941 -msgid "System Restore Utility" -msgstr "Alat obnove sustava" +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Šifrirani uređaj" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:984 -msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)" +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Šifrirana osobna mapa" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:996 -msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "Snimke sustava dostupne za obnovu" +#: Console/AppConsole.vala:886 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1001 src/Console/AppConsole.vala:320 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:898 -msgid "No snapshots found" -msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava" +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja (a=Prekidanje)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1031 src/Gtk/MainWindow.vala:1042 -msgid "Timeshift is active" -msgstr "Timeshift je aktivan" +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Upišite lozinku za otključavanje '%s'" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1033 -msgid "Latest snapshot" -msgstr "Posljednja snimka sustava" +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Upišite putanju ili odabrite direktorij" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1034 src/Gtk/MainWindow.vala:1036 -msgid "None" -msgstr "Nepoznato" +#: Console/AppConsole.vala:756 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Upišite broj snimke sustava (a=Prekidanje, p=Prijašnje, n=Sljedeće)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1035 -msgid "Oldest snapshot" -msgstr "Starija snimka sustava" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312 -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Greška Rsync pokretanja" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052 -msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 +msgid "Estimate" +msgstr "Procjena" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1057 -msgid "No snapshots available" -msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava" +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Procjena veličine sustava..." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1058 -msgid "" -"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " -"system" -msgstr "" -"Stvori snimku sustava ručno ili omogući raspored snimaka sustava kako bi " -"zaštitili svoj sustav" +#: Core/Main.vala:1297 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Procjena veličine sustava..." + +#: Console/AppConsole.vala:387 +msgid "Examples" +msgstr "Primjeri" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Izuzmi sve" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Izuzmi postavke aplikacija" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 -msgid "Select applications to exclude from restore" -msgstr "Odaberi aplikacije za izuzimanje iz obnove" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Izuzmi aplikacije" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web preglednici" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Popis izuzimanja" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Recommended" -msgstr "Preporučeno" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Izuzmi popis sažetka" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 -msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Izuzmi uzorak" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 -msgid "" -"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" -"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" -msgstr "" -"Zadrži datoteke podešavanja za web preglednike poput Firefoxa i Chroma. Ako " -"nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti obnovljene iz snimke " -"sustava." +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Izuzmi direktorije" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Bittorrent Clients" -msgstr "Bittorrent klijenti" +#: Core/Main.vala:1585 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Očekivane vrijednosti: O, B, H, D, W, M" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 -msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "Deluge, Transmission" +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Neuspjelo daodavanje cron zadatka" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 -msgid "" -"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " -"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " -"snapshot." -msgstr "" -"Zadrži datoteke podešavanja za bittorrent klijente poput Deluge, " -"Transmission, itd. Ako nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti " -"obnovljene iz snimke sustava." +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 -msgid "Other applications (next page)" -msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 -msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "Prikaži više aplikacija za izuzimanje na sljedećoj stranici" +#: Core/Main.vala:1423 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119 -msgid "File (system)" -msgstr "Datotečni sustav" +#: Core/Main.vala:1273 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122 -msgid "File (snapshot)" -msgstr "Obriši snimku sustava" +#: Core/Main.vala:1513 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181 -#, c-format -msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Neuspjelo stvaranje simboličkih poveznica" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188 -msgid "Populating list..." -msgstr "Popunjavanje popisa..." +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Neuspjelo brisanje direktorija" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 src/Core/Main.vala:2469 src/Core/Main.vala:2560 -msgid "Parsing log file..." -msgstr "Obrada datoteke zapisa..." +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Neuspjelo brisanje datoteke" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 src/Gtk/BackupBox.vala:114 -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:68 src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Core/Main.vala:1579 -msgid "Preparing..." -msgstr "Pripremanje..." +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Neuspjelo brisanje ugrađenog poduređaja snimke sustava" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302 -msgid "Filter by name or path" -msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" +#: Core/Subvolume.vala:163 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Neuspjelo brisanje poduređaja snimke sustava" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363 -msgid "All Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592 src/Gtk/BackupBox.vala:85 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:123 -msgid "Created" -msgstr "Stvoreno" +#: Core/Subvolume.vala:177 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Neuspjelo qgroup uništenje" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596 src/Gtk/BackupBox.vala:86 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:124 -msgid "Deleted" -msgstr "Obrisano" +#: Core/Main.vala:4077 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Neuspjelo omogućavanje quota poduređaja" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125 -msgid "Changed" -msgstr "Promijenjeno" +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 src/Gtk/BackupBox.vala:92 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:130 -msgid "Checksum" -msgstr "Zbroj provjere" +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Neuspjeli izvoz crontab datoteke" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 src/Gtk/BackupBox.vala:94 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:132 -msgid "Timestamp" -msgstr "Vrijeme" +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korisnika u 3 pokušaja" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 src/Gtk/BackupBox.vala:95 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:133 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 src/Gtk/BackupBox.vala:96 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:134 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: Core/Main.vala:3337 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 src/Gtk/BackupBox.vala:97 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:135 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Neuspjela instalacija crontab datoteke" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 -msgid "Action" -msgstr "Lokacija" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 src/Core/SnapshotRepo.vala:480 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118 -msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "(Ponovo) instaliraj GRUB2 na:" +#: Core/Main.vala:2979 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120 -msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." +#: Core/Main.vala:3885 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135 -msgid "Update initramfs" -msgstr "Nadopuni initramfs" +#: Core/Main.vala:3969 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Neuspjelo ispitivanje quota poduređaja" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137 -msgid "" -"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " -"needed. Select this only if the restored system fails to boot." -msgstr "" -"Ponovno stvara initramfs za sve instalirane kernele. To općenito nije " -"potrebno. Ovo odaberite samo ako se obnovljeni sustav ne uspije pokrenuti." +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Neuspjelo crontab čitanje" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150 -msgid "Update GRUB menu" -msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Neuspjelo čitanje datoteke" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "" -"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " -"be left selected." -msgstr "" -"Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " -"pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Čarobnjak postavljanja" +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 -msgid "Backend" -msgstr "Pozadinski program" +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 src/Gtk/BackupWindow.vala:82 -msgid "Estimate" -msgstr "Procjena" +#: Core/Main.vala:4116 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 src/Gtk/SettingsWindow.vala:89 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:87 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: Core/Subvolume.vala:215 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 src/Gtk/SettingsWindow.vala:92 -msgid "Schedule" -msgstr "Raspored" +#: Core/Main.vala:1373 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:105 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 src/Gtk/BackupWindow.vala:97 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103 -msgid "Finish" -msgstr "Završetak" +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:99 -msgid "Unknown option" -msgstr "Nepoznata mogućnost" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:112 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaksa" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:114 src/Console/AppConsole.vala:350 -msgid "Options" -msgstr "Mogućnosti" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Obriši snimku sustava" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:116 -msgid "Print debug information" -msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Datotečni sustav" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:117 src/Console/AppConsole.vala:383 -msgid "Show all options" -msgstr "Prikaži sve mogućnosti" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Datoteka uzorka" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:119 -msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "Pokrenite 'timeshift' za inačicu naredbenog redka ovog alata" +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Broj datoteka i direktorija:" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:126 -msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "" -"Potreban je administratorski pristup za sigurnosno kopiranje datoteka " -"sustava." +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Datoteka nedostaje" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:127 -msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka nije pronađena" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -"Pokrenite ponovno aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" +"Datoteke i direktoriji koji se podudaraju sa uzorkom ispod biti će izuzeti. " +"Uzorci koji počinju sa a + će obuhvatiti stavku umjesto da je izuzmu." -#: src/Gtk/AppGtk.vala:131 -msgid "Admin Access Required" -msgstr "Potreban je administratorski pristup" - -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 -msgid "Excluded Directories" -msgstr "Izuzmi direktorije" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Datoteke i direktoriji mogu se izuzeti kako bi se uštedio slobodni diskovni " +"prostor." -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 -msgid "Exclude List" -msgstr "Popis izuzimanja" +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Broj datoteka i direktorija:" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" msgstr "Datoteke koje se podudaraju sa sljedećim uzorcima će biti izuzete" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 -msgid "File Pattern" -msgstr "Datoteka uzorka" +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Datotečni sustav" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 -msgid "Home Directory" -msgstr "Osobna mapa" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 -msgid "" -"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" -"specific configuration files." -msgstr "" -"Skrivene datoteke i mape su obuhvaćene po zadanome pošto sadrže određene " -"korisničke datoteke podešavanja." +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 -msgid "All other files and folders are excluded." -msgstr "Sve ostale datoteke i mape su isključene." +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Završetak" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:63 -msgid "User Home Directories" -msgstr "Osobne mape korisnika" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:67 -msgid "" -"User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "" -"Osobne mape korisnika su izuzete po zadanome osim ako ih ne omogućite ovdje" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:92 src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 -msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." -msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:120 -msgid "Home" -msgstr "Osobna mapa" +#: Core/Main.vala:2912 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:136 -msgid "Exclude All" -msgstr "Izuzmi aplikacije" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Slobodno" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:194 -msgid "Include Hidden" -msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Slobodan prostor" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:236 -msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "Šifrirana osobna mapa" +#: Console/AppConsole.vala:1044 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB uređaj" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:238 -msgid "" -"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " -"only hidden files." -msgstr "" -"Odabrani korisnik ima šifriranu osobnu mapu. Nemoguće je obuhvatiti samo " -"skrivene datoteke." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB uređaj nije odabran" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:266 -msgid "Include All" -msgstr "Izuzmi aplikacije" +#: Console/AppConsole.vala:1049 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:329 -msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Obnovi @home poduređaj" +#: Core/Main.vala:2366 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Stvaram initramfs..." -#: src/Gtk/UsersBox.vala:340 -msgid "Include @home subvolume in backups" -msgstr "Obuhvati @home poduređaj u sigurnosne kopije" +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Global" +msgstr "Globalno" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:354 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ostalo" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:357 -msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "Omogući BTRFS qgroups (preporučljivo)" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:360 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" -"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " -"window" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." msgstr "" -"Potrebno za prikaz dijeljenih i nedijeljenih veličina za snimke sustava u " -"glavnom prozoru" +"Skrivene datoteke i mape su obuhvaćene po zadanome pošto sadrže određene " +"korisničke datoteke podešavanja." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 -msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "Odaberi vrstu snimke sustava" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 -msgid "RSYNC" -msgstr "RSYNC" +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Sakrij rsync izlaz" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 -msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -msgstr "Stvori snimku sustava RSYNC alat i stvarnih poveznica" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke će biti obrisane u pozadini)" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 -msgid "BTRFS" -msgstr "BTRFS" +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Stvori snimku sustava koristeći BTRFS" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Osobna mapa" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 -msgid "" -"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" -"tools' package and try again." -msgstr "" -"'btrfs' naredba nije dostupna na vašem sustavu. Instalirajte 'btrfs-tools' " -"paket i pokušajte ponovno." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Hourly" +msgstr "Svaki sat" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 -msgid "BTRFS Tools Not Found" -msgstr "BTRFS alati nisu pronađeni" +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 -msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "BTRFS snimke sustava" +#: Core/Main.vala:1042 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" -"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -"Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " -"sustava." +"Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " +"instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" -"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " -"transaction at the file system level." +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" msgstr "" -"Stvaranje i obnova snimaka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava " -"je poput atomske reakcije na razini datotečnog sustava.\n" -"Stvaranje i obnova snimka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava je " -"atomska transakcija na razini datotečnog sustava." +"Ako vam ovi uvjeti nisu prihvatljivi, nemojte nastaviti dalje od ove točke!" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" -"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " -"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " -"system is preserved as a new snapshot after restore." +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." msgstr "" -"Snimke sustava se obnavljaju zamjenom poduređaja sustava. Budući da se " -"datoteke nikada ne kopiraju, brišu ili prebrisuju, nema rizika od gubitaka " -"podataka. Postojeći sustav je očuvan kao nova snimka sustava nakon obnove." +"Ako vam je ova aplikacija korisna, probajte donirati kako bi podržali njen " +"razvoj." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 -msgid "" -"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " -"excluded." -msgstr "" -"Snimke sustava su savršene, bajt-po-bajt kopije sustava. Ništa nije izuzeto." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Obuhvati / Izuzmi uzorke" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 -msgid "" -"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " -"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " -"snapshots stored on it will be lost along with the system." -msgstr "" -"Snimke sustava su spremljene na istom disku sa kojega su stvorene (disk " -"sustava). Pohrana na druge diskove nije podržana. Ako se disk sustava " -"pokvari tada će snimke sustava pohranjene na njemu biti izgubljene zajedno " -"sa sustavom." +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Obuhvati @home poduređaj u sigurnosne kopije" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 -msgid "" -"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " -"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " -"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " -"blocks." -msgstr "" -"Veličina BTRFS snimaka sustava je početno nula. Budući da se datoteke " -"sustava s vremenom mijenjaju, podaci se zapisuju na nove blokove podataka " -"koji zauzimaju diskovni prostor (kopiraj-pri-zapisivanju). Datoteke u snimci " -"sustava i dalje upućuju na izvorne blokove podataka." +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Obuhvati sve" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 -msgid "" -"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " -"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -msgstr "" -"OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " -"@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 -msgid "RSYNC Snapshots" -msgstr "RSYNC snimanje sustava" +#: Core/Main.vala:2044 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Neispravna snimka sustava" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 -msgid "" -"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " -"hard-linking unchanged files from previous snapshot." -msgstr "" -"Snimke sustava se stvaraju stvaranjem kopija datoteka sustava koristeći " -"rsync, i sa čvrstim povezivanjem nepromijenjenih datoteka iz prijašnjih " -"snimaka sustava." +#: Console/AppConsole.vala:252 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Neispravni argumenti naredbenog redka" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Neispravna snimka sustava" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Pratitelj grešaka" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Stavke nisu odabrane" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" -"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " -"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " -"snapshot if available." +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." msgstr "" -"Sve datoteke su kopirane kada se prva snimka sustava stvori. Nepromijenjene " -"datoteke će biti povezane s prijašnjom snimkom sustava ako je dostupna." +"Zadrži datoteke podešavanja za bittorrent klijente poput Deluge, " +"Transmission, itd. Ako nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti " +"obnovljene iz snimke sustava." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" -"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " -"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " -"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -"Snimke sustava se mogu spremiti na bilo koji disk formatiran u Linux " -"datotečnom sustavu. Spremanje sustava na disk koji ne sadrži sustav ili " -"vanjski disk omogućuju obnovu sustava čak i ako se disk sustava ošteti ili " -"je ponovno formatiran." +"Zadrži datoteke podešavanja za web preglednike poput Firefoxa i Chroma. Ako " +"nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti obnovljene iz snimke " +"sustava." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 -msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "" -"Datoteke i direktoriji mogu se izuzeti kako bi se uštedio slobodni diskovni " -"prostor." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Zadrži na korijenskom uređaju" -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 -msgid "Bootloader Options" -msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Zadrži ove putanje montiranja na korijenskom datotečnom sustavu" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/Console/AppConsole.vala:397 -msgid "Notes" -msgstr "Bilješke" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:58 -msgid "Setup Complete" -msgstr "Postavljanje završeno" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "" -"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " -"selected levels." -msgstr "" -"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " -"stvorene prema odabranom rasporedu.\n" -"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " -"stvorene za odabrane razine." +#: Core/Main.vala:1023 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:78 -msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +#: Core/Main.vala:1018 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -"Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite." +"Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " +"pokretanja sustava" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:82 -msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "" -"Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." +#: Core/Main.vala:1014 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:85 -msgid "" -"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " -"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " -"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Obnova snimke sustava će zamijeniti poduređaje sustava i poduređaji sustava " -"koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " -"potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." +#: Core/Main.vala:1085 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:88 -msgid "" -"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " -"files and directories in user home directories will not be touched. This " -"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " -"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " -"is restored." -msgstr "" -"Obnavljanje sustava samo zamjenjuje postavke i datoteke sustava. Datoteke i " -"mape u osobnoj mapi korisnika neće biti obuhvaćene. Takvo ponašanje se može " -"promijeniti dodavanjem filtra koji obuhvaća te datoteke. Obuhvaćene datoteke " -"biti će sigurnosno kopirane kada se snimka sustava stvara." +#: Core/Main.vala:1080 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:92 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " -"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " -"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " -"failures." -msgstr "" -"BTRFS snimke sustava su spremljene na isti disk s kojeg su stvorene. Ako se " -"disk sustava pokvari, snimke sustava biti će izgubljene zajedno sa sustavom. " -"Spremite snimke sustava na vanjski disk koji ne sadrži sustav u RSYNC načinu " -"kako bi bile sigurne od oštećenja." +#: Core/Main.vala:1076 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:95 -msgid "" -"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " -"against drive failures." -msgstr "" -"Spremite snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi " -"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska.\n" -"Spremi snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi " -"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska." +#: Core/Main.vala:1054 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:97 -msgid "" -"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " -"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " -"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " -"distribution by restoring a snapshot." -msgstr "" -"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i " -"ponovnu instalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njemu. " -"Možete čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag " -"prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava.\n" -"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i " -"reinstalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njega. Možete " -"čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag prijašnju " -"distribuciju obnovom iz snimke sustava." +#: Core/Main.vala:1049 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57 -msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "" -"Postavi raspored stvaranja snimke sustava\n" -"Odaberi razinu snimke sustava" +#: Core/Main.vala:1045 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302 -msgid "Monthly" -msgstr "Mjesečno" +#: Core/Main.vala:1147 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 -msgid "Create one per month" -msgstr "Stvori jednu mjesečno" +#: Core/Main.vala:1142 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 -msgid "Weekly" -msgstr "Tjedno" +#: Core/Main.vala:1138 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 -msgid "Create one per week" -msgstr "Stvori jednu tjedno" +#: Core/Main.vala:1116 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 -msgid "Daily" -msgstr "Dnevno" +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 -msgid "Create one per day" -msgstr "Stvori jednu dnevno" +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 -msgid "Hourly" -msgstr "Svaki sat" +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Posljednja snimka sustava" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 -msgid "Create one per hour" -msgstr "Stvori jednu svakog sata" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "Licenca" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 -msgid "Boot" -msgstr "Pokretanje" +#: Core/Main.vala:1362 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 -msgid "Create one per boot" -msgstr "Stvori jednu pri pokretanju sustava" +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List" +msgstr "Popis" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154 -msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "Zaustavi cron poruke e-pošte za zadatke rasporeda" +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "List devices" +msgstr "Popis uređaja" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156 -msgid "" -"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " -"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " -"created by Timeshift." -msgstr "" -"Cron usluga šalje zapis zadataka rasporeda kao poruku e-pošte trenutnom " -"korisniku. Odaberite ovu mogućnost za prekidanje slanja e-pošte cron " -"zadataka stvorenih Timeshiftom." +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List snapshots" +msgstr "Popis snimaka sustava" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167 -msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran." +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168 -msgid "" -"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." -msgstr "" -"Zadatak održavanja pokreće se jednom svakih sat vremena i stvara snimke " -"sustava po potrebi." +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169 -msgid "" -"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "" -"Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " -"sustava." +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Glavni prozor je zatvorio korisnik" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282 -msgid "" -"Number of snapshots to keep.\n" -"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -msgstr "" -"Broj snimaka sustava koje će se zadržati.\n" -"Starije snimke sustava će biti uklonjene kada se ovo ograničenje dostigne." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Označi za brisanje" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283 -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Označeno za brisanje" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305 -msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen" +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306 -msgid "" -"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " -"space (> 1 GB)" -msgstr "" -"Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju ako disk pohrane " -"snimaka sustava ima dovoljno slobodnog prostora (> 1 GB)" +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313 -msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "Odaberi razdoblje stvaranja snimaka sustava" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Ostalo" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:100 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: Core/Main.vala:238 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Zavisnosti nedostaju" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62 -msgid "Create Snapshot" -msgstr "Stvori snimku sustava" +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356 -msgid "Backup" -msgstr "Sigurnosno kopiranje" +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 -msgid "Select Target Device" -msgstr "Odaberi odredišni uređaj" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Monthly" +msgstr "Mjesečno" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 -msgid "Select the target devices where system will be cloned." -msgstr "Odaberi odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." +#: Core/Main.vala:1135 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 -msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "Odaberi uređaj gdje će se datoteke obnoviti." +#: Core/Main.vala:1154 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo!" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 -msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -msgstr "Uređaji s kojih je snimka sustava napravljena su predodabarni." +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 +msgid "Mount" +msgstr "Monitraj" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 src/Core/SnapshotRepo.vala:688 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" +#: Core/Main.vala:2986 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 -msgid "Volume" -msgstr "Uređaj" +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 -msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "Zadrži ove putanje montiranja na korijenskom datotečnom sustavu" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 -msgid "Keep on Root Device" -msgstr "Zadrži na korijenskom uređaju" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 -msgid "Bootloader Options (Advanced)" -msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja (Napredno)" +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "" -"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " -"fails to boot." -msgstr "" -"[Samo za napredne korisnike] Promijenite ove postavke samo ako se obnovljeni " -"sustav ne može pokrenuti." +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Bez promjene" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 -msgid "Root device not selected" -msgstr "Korijenski uređaj nije odabran" +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 -msgid "Select the device for root file system (/)" -msgstr "Odaberi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 -msgid "Target device is same as system device" -msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 -msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "Odaberi drugi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" +#: Console/AppConsole.vala:742 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava na uređaju" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 -msgid "Boot device not selected" -msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Nema snimaka sustava na uređaju" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Nema snimaka sustava na ovome uređaju" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Nepoznato" + +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Nije pronađeno" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nije odabrano" + +#: Core/Main.vala:382 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržano" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" + +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" + +#: Core/Main.vala:1165 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Ništa za učiniti!" + +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 +msgid "Num" +msgstr "Broj" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " -"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " -"successfully.\n" -"\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" -"encrypted device for root filesystem." +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -"Šifrirani uređaj je odabran za korijenski datotečni sustav (/). Direktorij " -"pokretanja sustava (/boot) mora biti montiran na nešifriranom uređaju kako " -"bi se sustav uspješno pokrenuo.\n" -"\n" -"Ili odaberite nešifrirani uređaj za direktorij pokretanja (/boot) ili " -"odaberite nešifrirani uređaj za korijenski datotečni sustav." +"Broj snimaka sustava koje će se zadržati.\n" +"Starije snimke sustava će biti uklonjene kada se ovo ograničenje dostigne." -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 -msgid "GRUB device not selected" -msgstr "GRUB uređaj nije odabran" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +msgid "OK" +msgstr "U redu" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 -msgid "Please select the GRUB device" -msgstr "Odaberite GRUB uređaj" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " +"@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 src/Core/Main.vala:3435 -msgid "Unsupported Subvolume Layout" -msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" +#: Core/Main.vala:4223 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 -msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Particija ima nepodržan izlaz poduređaja." +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Starija snimka sustava" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "Na zahtjev (ručno)" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 src/Core/Main.vala:377 -#: src/Core/Main.vala:3432 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 -msgid "Failed to mount devices" -msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvori izbornik" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54 -msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "Obuhvati / Izuzmi uzorke" +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Mogućnost --snapshot-device ne bi trebala biti navedena za stvaranje snimaka " +"sustava u BTRFS načinu" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59 -msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." -msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:162 -msgid "Pattern" -msgstr "Uzorak" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add custom pattern" -msgstr "Dodaj prilagođeni uzorak" +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Uređaj" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:224 -msgid "Exclude Pattern" -msgstr "Izuzmi uzorak" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Obrada datoteke zapisa..." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 -msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Particija ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Putanja" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add Folders" -msgstr "Dodaj mape" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add directories" -msgstr "Dodaj direktorije" +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:253 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +#: Core/Main.vala:2262 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:272 -msgid "Items Not Selected" -msgstr "Stavke nisu odabrane" +#: Core/Main.vala:351 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Instalirajte potrebne pakete i pokušajte ponovno pokrenuti TimeShift" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:273 -msgid "Select the items to be removed from the list" -msgstr "Odaberi stavke za uklanjanje s popisa" +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Pokrenite ponovno aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:406 -msgid "Select file(s)" -msgstr "Odaberi datoteku(e)" +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:433 -msgid "Select directory" -msgstr "Odaberi direktorij" +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:71 -msgid "Creating Snapshot..." -msgstr "Stvaranje snimke sustava..." +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Odaberite snimku sustava kako bi vidjeli zapis!" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:80 -msgid "File and directory counts:" -msgstr "Broj datoteka i direktorija:" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Odaberite GRUB uređaj" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122 -msgid "No Change" -msgstr "Bez promjene" +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127 -msgid "Changed items:" -msgstr "Promijenjene stavke:" +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Pričekajte da se snimke sustava obrišu." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:237 src/Core/Main.vala:1393 -#: src/Core/Snapshot.vala:501 -msgid "remaining" -msgstr "preostalo" +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "Malo pričekajte..." -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 src/Core/Main.vala:2106 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Popunjavanje popisa..." -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 src/Core/Main.vala:2206 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Pravne napomene" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremanje..." -#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot Created" -msgstr "Snimka sustava stvorena" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 +msgid "Previous" +msgstr "Prijašnje" -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58 -msgid "Deleting Snapshots..." -msgstr "Brisanje snimaka sustava..." +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:74 src/Gtk/RestoreBox.vala:187 -#: src/Core/Main.vala:2775 -msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "Usklađivanje datoteka (Dry Run)..." +#: Core/Main.vala:3816 +msgid "Query completed" +msgstr "Ispitivanje završeno" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190 -msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "Obnova snimke sustava..." +#: Core/Main.vala:3799 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119 -msgid "Files and directory counts:" -msgstr "Broj datoteka i direktorija:" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 -msgid "Exclude List Summary" -msgstr "Izuzmi popis sažetka" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC snimanje sustava" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" -"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " -"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -"Datoteke i direktoriji koji se podudaraju sa uzorkom ispod biti će izuzeti. " -"Uzorci koji počinju sa a + će obuhvatiti stavku umjesto da je izuzmu." +"Ponovno stvara initramfs za sve instalirane kernele. To općenito nije " +"potrebno. Ovo odaberite samo ako se obnovljeni sustav ne uspije pokrenuti." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:95 src/Core/Main.vala:2032 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -msgid "Snapshot" -msgstr "Snimka sustava" +#: Console/AppConsole.vala:984 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:151 src/Console/AppConsole.vala:426 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" +#: Core/Main.vala:2325 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitača pokretanja..." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:199 -msgid "Unshared" -msgstr "Nedijljeno" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:224 -msgid "Comments" -msgstr "Komentari" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -msgid "Subvolumes" -msgstr "Poduređaji" +#: Core/Main.vala:2418 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:290 -msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "Komentari (dvostruko kliknite za uređivanje)" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Preporučeno" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296 -msgid "Snapshot Levels" -msgstr "Odaberi razinu snimke sustava" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 -msgid "On demand (manual)" -msgstr "Na zahtjev (ručno)" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Mrežne i udaljene lokacije nisu podržane." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:329 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Označi za brisanje" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:336 -msgid "Browse Files" -msgstr "Pregledaj datoteke" +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Uklonjeno" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:343 -msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Pogledaj zapis za stvaranje" +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Uklonjen cron zadatak" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:350 -msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Pogledaj zapis za obnavljanje" - -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:519 -msgid "LIVE" -msgstr "LIVE" - -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62 -msgid "Delete Snapshots" -msgstr "Obriši snimke sustava" - -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85 -msgid "Select Snapshots" -msgstr "Odaberi snimku sustava" - -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87 -msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "Odaberi snimke sustava za brisanje" - -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178 -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" - -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179 -msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" -msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke ći biti obrisane u pozadini)" - -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342 -msgid "Select snapshots to delete" -msgstr "Odaberi snimku sustava za brisanje" +#: Core/Main.vala:3604 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" -#: src/Console/AppConsole.vala:102 -msgid "Application needs admin access." -msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Uklonjena snimka sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:103 -msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Uklanjanje" -#: src/Console/AppConsole.vala:251 -msgid "Invalid command line arguments" -msgstr "Neispravni argumenti naredbenog redka" +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Uklanjanje snimke sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:283 -msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" -msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada" +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Uklanjanje snimaka sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:326 -msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" +"Potrebno za prikaz dijeljenih i nedijeljenih veličina za snimke sustava u " +"glavnom prozoru" -#: src/Console/AppConsole.vala:352 -msgid "List" -msgstr "Popis" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" -#: src/Console/AppConsole.vala:353 -msgid "List snapshots" -msgstr "Popis snimaka sustava" +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Obnovi @home poduređaj" -#: src/Console/AppConsole.vala:354 -msgid "List devices" -msgstr "Popis uređaja" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Obnovi uređaj" -#: src/Console/AppConsole.vala:357 -msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Stvori snimku sustava ako je na rasporedu" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Izuzmi obnovu" -#: src/Console/AppConsole.vala:358 -msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "Stvori snimku sustava (iako nije na rasporedu)" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Obnavljanje snimke sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:359 -msgid "Set snapshot description" -msgstr "Postavi opis snimke sustava" +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 +msgid "Restore completed" +msgstr "Obnova završena" -#: src/Console/AppConsole.vala:360 -msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "Dodaj oznake u snimke sustava (zadano: O)" +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Obnovi odabranu snimku sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Obnovi snimku sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:364 -msgid "Clone current system" -msgstr "Kloniraj trenutni sustav" - -#: src/Console/AppConsole.vala:365 -msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "Odredi snimku sustava za obnovu" - -#: src/Console/AppConsole.vala:366 -msgid "Specify target device" -msgstr "Odredi odredišni uređaj" - -#: src/Console/AppConsole.vala:367 -msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "Odredi uređaj za instalaciju GRUB2 učitača pokretanja" - -#: src/Console/AppConsole.vala:368 -msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" - -#: src/Console/AppConsole.vala:371 -msgid "Delete snapshot" -msgstr "Obriši snimku sustava" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Obnovljeni poduređaji će postati aktivni nakon ponovnog pokretanja sustava." -#: src/Console/AppConsole.vala:372 -msgid "Delete all snapshots" -msgstr "Obriši sve snimke sustava" +#: Core/Subvolume.vala:219 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Obnovljeni poduređaj sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:374 -msgid "Global" -msgstr "Globalno" +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Obnova snimke sustava..." -#: src/Console/AppConsole.vala:375 -msgid "Specify backup device (default: config)" -msgstr "Odredi uređaj sigurnosnog kopiranja (zadano: config)" +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Obnova snimke sustava će zamijeniti poduređaje sustava i poduređaji sustava " +"koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " +"potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." -#: src/Console/AppConsole.vala:376 -msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" +#: Core/Main.vala:2796 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." -#: src/Console/AppConsole.vala:377 -msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" -msgstr "Prebaci u BTRFS način rada (zadano: config)" +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Obnavljanje sustava samo zamjenjuje postavke i datoteke sustava. Datoteke i " +"mape u osobnoj mapi korisnika neće biti obuhvaćene. Takvo ponašanje se može " +"promijeniti dodavanjem filtra koji obuhvaća te datoteke. Obuhvaćene datoteke " +"biti će sigurnosno kopirane kada se snimka sustava stvara." -#: src/Console/AppConsole.vala:378 -msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Promjena" -#: src/Console/AppConsole.vala:379 -msgid "Show additional debug messages" -msgstr "Prikaži dodatne poruke otklanjanja grešaka" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Korijenski uređaj nije odabran" -#: src/Console/AppConsole.vala:380 -msgid "Show rsync output (default)" -msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Preglednik zaspisa" -#: src/Console/AppConsole.vala:381 -msgid "Hide rsync output" -msgstr "Sakrij rsync izlaz" +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Pokrenite 'timeshift' u terminalu za inačicu naredbenog redka ovog alata" -#: src/Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Pokreni u neinteraktivnom načinu rada" -#: src/Console/AppConsole.vala:386 -msgid "Examples" -msgstr "Primjeri" - -#: src/Console/AppConsole.vala:423 src/Console/AppConsole.vala:453 -#: src/Console/AppConsole.vala:492 src/Console/AppConsole.vala:540 -msgid "Num" -msgstr "Broj" - -#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Console/AppConsole.vala:543 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: Core/Main.vala:189 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" -#: src/Console/AppConsole.vala:612 -msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." msgstr "" -"Za obnovu sa zadanim mogućnostima, pritisnite tipku ENTER za sve upite!" +"Spremite snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi " +"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska." -#: src/Console/AppConsole.vala:614 +#: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" -"\n" -"Press ENTER to continue..." +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -"\n" -"Pritisni ENTER za nastavak..." +"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i " +"ponovnu instalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njemu. " +"Možete čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag " +"prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava." -#: src/Console/AppConsole.vala:659 src/Core/SnapshotRepo.vala:552 -msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "Saving to device" +msgstr "Spremanje na uređaj" -#: src/Console/AppConsole.vala:663 src/Core/SnapshotRepo.vala:559 -msgid "Snapshot device not available" -msgstr "Uređaj snimke sustava nedostupan" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +msgid "Schedule" +msgstr "Raspored" -#: src/Console/AppConsole.vala:664 src/Core/Main.vala:3232 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:560 -msgid "Device not found" -msgstr "Uređaj nije pronađen" +#: Core/Main.vala:260 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." -#: src/Console/AppConsole.vala:673 -msgid "Select backup device" -msgstr "Odaberi uređaj sigurnosne kopije" +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" -#: src/Console/AppConsole.vala:683 src/Console/AppConsole.vala:1014 -msgid "Enter device name or number (a=Abort)" -msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja (a=Prekidanje)" +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite." -#: src/Console/AppConsole.vala:689 src/Core/SnapshotRepo.vala:592 -msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen" -#: src/Console/AppConsole.vala:690 src/Core/SnapshotRepo.vala:593 -msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)" +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " +"stvorene prema odabranom rasporedu." -#: src/Console/AppConsole.vala:698 src/Console/AppConsole.vala:762 -#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989 -#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075 -msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korinika u 3 pokušaja" +#: Console/AppConsole.vala:872 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Odaberi '%s' uređaj (zadano = %s)" -#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763 -#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990 -#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076 -#: src/Console/AppConsole.vala:1094 -msgid "Aborted." -msgstr "Prekinuto." +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)" -#: src/Console/AppConsole.vala:732 -msgid "Could not find snapshot" -msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" +#: Console/AppConsole.vala:1000 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Odaberi GRUB uređaj" -#: src/Console/AppConsole.vala:741 -msgid "No snapshots found on device" -msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava na uređaju" +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Odaberi putanju" -#: src/Console/AppConsole.vala:747 -msgid "Select snapshot" +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" msgstr "Odaberi snimku sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:755 -msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "Upišite broj snimke sustava (a=Prekidanje, p=Prijašnje, n=Sljedeće)" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Raspored stvaranja snimke sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:835 src/Console/AppConsole.vala:966 -msgid "Could not find device" -msgstr "Nemoguć pronalazak uređaja" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Odabir lokacije snimke sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:871 -#, c-format -msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "Odaberi '%s' uređaj (zadano = %s)" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Odabir vrste snimke sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:882 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "[ENTER = Zadano (%s), r = Korijenski uređaj, a = Prekidanje]" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Odabir snimke sustava" -#: src/Console/AppConsole.vala:885 -msgid "Enter device name or number" -msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Odabir odredišnog uređaja" -#: src/Console/AppConsole.vala:912 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format -msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "'%s' biti će na korijenskom uređaju" +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Odaberi particiju na ovom disku" -#: src/Console/AppConsole.vala:915 -#, c-format -msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "'%s' biti će na '%s'" +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Odaberi jednu snimku sustava za obnovu" -#: src/Console/AppConsole.vala:983 -msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" -msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Odaberi drugi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" -#: src/Console/AppConsole.vala:999 -msgid "Select GRUB device" -msgstr "Odaberi GRUB uređaj" +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Odaberite drugi uređaj ili oslobodite malo prostora" -#: src/Console/AppConsole.vala:1011 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "[ENTER = Zadano (%s), a = Prekidanje]" +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Odaberi drugi uređaj za brisanje sigurnosnih kopija" -#: src/Console/AppConsole.vala:1043 -msgid "GRUB Device" -msgstr "GRUB uređaj" +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Odaberi drugi uređaj?" -#: src/Console/AppConsole.vala:1048 -msgid "GRUB will NOT be reinstalled" -msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Odaberi aplikacije za izuzimanje iz obnove" -#: src/Console/AppConsole.vala:1069 -msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "Nastavi obnovu? (d/n): " +#: Console/AppConsole.vala:674 +msgid "Select backup device" +msgstr "Odaberi uređaj sigurnosne kopije" -#: src/Core/Main.vala:186 -msgid "Running" -msgstr "Pokrenuto" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 +msgid "Select directory" +msgstr "Odaberi direktorij" -#: src/Core/Main.vala:214 -msgid "Session log file" -msgstr "Datoteka zapisa sesije" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Odaberi datoteku(e)" -#: src/Core/Main.vala:226 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribucija" +#: Console/AppConsole.vala:748 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Odaberi snimku sustava" -#: src/Core/Main.vala:235 -msgid "Missing Dependencies" -msgstr "Zavisnosti nedostaju" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Odaberite snimku sustava za brisanje" -#: src/Core/Main.vala:249 -msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "Drugi primjerak Timeshifta stvara snimku sustava." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Odaberi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" -#: src/Core/Main.vala:250 -msgid "Please wait a few minutes and try again." -msgstr "Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Odaberite uređaj gdje će se datoteke obnoviti." -#: src/Core/Main.vala:253 -msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut!" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Odaberite razdoblje stvaranja snimaka sustava" -#: src/Core/Main.vala:254 -msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Odaberi stavke za uklanjanje s popisa" -#: src/Core/Main.vala:257 -msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Odaberi uređaj snimke sustava" -#: src/Core/Main.vala:347 -msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu" -#: src/Core/Main.vala:348 -msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "Instalirajte potrebne pakete i pokušajte ponovno pokrenuti TimeShift" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Odaberite snimke sustava za brisanje" -#: src/Core/Main.vala:362 -msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" -#: src/Core/Main.vala:376 -msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Odaberite odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." -#: src/Core/Main.vala:378 -msgid "Application will exit." -msgstr "Aplikacija će se zatvoriti." +#: Core/Main.vala:3264 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" -#: src/Core/Main.vala:379 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nije podržano" +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" -#: src/Core/Main.vala:998 -msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži BTRFS particiju" -#: src/Core/Main.vala:1001 -msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" -#: src/Core/Main.vala:1005 -msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" + +#: Core/Main.vala:2045 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje i ne može se obnoviti" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." msgstr "" -"Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " -"pokretanja sustava" +"Odabrani korisnik ima šifriranu osobnu mapu. Nemoguće je obuhvatiti samo " +"skrivene datoteke." -#: src/Core/Main.vala:1010 +#: Utility/Device.vala:1933 #, c-format -msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" +msgid "Serial" +msgstr "Serijski broj" -#: src/Core/Main.vala:1017 -msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" +#: Core/Main.vala:217 +msgid "Session log file" +msgstr "Datoteka zapisa sesije" -#: src/Core/Main.vala:1028 -msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Postavi opis snimke sustava" -#: src/Core/Main.vala:1031 -msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" -#: src/Core/Main.vala:1035 -msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Čarobnjak postavljanja" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Postavljanje završeno" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Čarobnjak postavljanja" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Prikaži dodatne poruke otklanjanja grešaka" + +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 +msgid "Show all options" +msgstr "Prikaži sve mogućnosti" -#: src/Core/Main.vala:1040 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Prikaži više aplikacija za izuzimanje na sljedećoj stranici" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format -msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: src/Core/Main.vala:1047 -msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Veličina BTRFS snimaka sustava je početno nula. Budući da se datoteke " +"sustava s vremenom mijenjaju, podaci se zapisuju na nove blokove podataka " +"koji zauzimaju diskovni prostor (kopiraj-pri-zapisivanju). Datoteke u snimci " +"sustava i dalje upućuju na izvorne blokove podataka." -#: src/Core/Main.vala:1058 -msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" +#: Console/AppConsole.vala:369 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" -#: src/Core/Main.vala:1061 -msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Snimka sustava" -#: src/Core/Main.vala:1065 -msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Snimku sustava '%s' koristi sustav i stoga se ne može obrisati. Ponovno " +"pokrenite sustav kako bi aktivirali obnovljenu snimku sustava." -#: src/Core/Main.vala:1070 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Snimka sustava stvorena" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 #, c-format -msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Odaberi razinu snimke sustava" -#: src/Core/Main.vala:1077 -msgid "Daily snapshot failed!" -msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..." -#: src/Core/Main.vala:1088 -msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Uređaj snimke sustava" -#: src/Core/Main.vala:1091 -msgid "Last weekly snapshot not found" -msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Uređaj snimke sustava nedostupan" -#: src/Core/Main.vala:1095 -msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" -#: src/Core/Main.vala:1100 +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 #, c-format -msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" +msgid "Snapshot location" +msgstr "Lokacija snimke sustava" -#: src/Core/Main.vala:1107 -msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" +#: Core/Main.vala:1270 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" -#: src/Core/Main.vala:1118 -msgid "Monthly snapshot are enabled" -msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" +#: Core/Main.vala:2040 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" -#: src/Core/Main.vala:1121 -msgid "Last monthly snapshot not found" -msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" +#: Core/Main.vala:2873 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." -#: src/Core/Main.vala:1125 -msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Snimke obrisane" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snimaka sustava" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Stvaranje i obnova snimaka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava " +"je poput atomske reakcije na razini datotečnog sustava.\n" +"Stvaranje i obnova snimka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava je " +"atomska transakcija na razini datotečnog sustava." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Snimke sustava se stvaraju stvaranjem kopija datoteka sustava koristeći " +"rsync, i sa čvrstim povezivanjem nepromijenjenih datoteka iz prijašnjih " +"snimaka sustava." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " +"sustava." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Snimke sustava su savršene, bajt-po-bajt kopije sustava. Ništa nije izuzeto." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Snimke sustava se obnavljaju zamjenom poduređaja sustava. Budući da se " +"datoteke nikada ne kopiraju, brišu ili prebrisuju, nema rizika od gubitaka " +"podataka. Postojeći sustav je očuvan kao nova snimka sustava nakon obnove." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Snimke sustava su spremljene na istom disku sa kojega su stvorene (disk " +"sustava). Pohrana na druge diskove nije podržana. Ako se disk sustava " +"pokvari tada će snimke sustava pohranjene na njemu biti izgubljene zajedno " +"sa sustavom." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Snimke sustava su spremljene u /timeshift na odabranoj particiji. Ostale " +"lokacije nisu podržane." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"Snimke sustava su spremljene u /timeshift-btrfs na odabranoj particiji. " +"Ostale lokacije nisu podržane." + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Snimke sustava dostupne za obnovu" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Snimke sustava se mogu spremiti na bilo koji disk formatiran u Linux " +"datotečnom sustavu. Spremanje sustava na disk koji ne sadrži sustav ili " +"vanjski disk omogućuju obnovu sustava čak i ako se disk sustava ošteti ili " +"je ponovno formatiran." -#: src/Core/Main.vala:1130 -#, c-format -msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" +#: Console/AppConsole.vala:284 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada" -#: src/Core/Main.vala:1137 -msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo!" +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju" -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Nothing to do!" -msgstr "Ništa za učiniti!" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju ako disk pohrane " +"snimaka sustava ima dovoljno slobodnog prostora (> 1 GB)" -#: src/Core/Main.vala:1203 -msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Snimke sustava će biti uklonjene tijekom sljedećeg zakazanog rasporeda" -#: src/Core/Main.vala:1221 src/Core/Main.vala:1262 -msgid "Tagged snapshot" -msgstr "Označena snimka sustava" +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Odredi uređaj sigurnosnog kopiranja (zadano: config)" -#: src/Core/Main.vala:1252 -msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Odredi uređaj za instalaciju GRUB2 učitača pokretanja" -#: src/Core/Main.vala:1255 -msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Odredi snimku sustava za obnovu" -#: src/Core/Main.vala:1279 -msgid "Estimating system size..." -msgstr "Procjena veličine sustava..." +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify target device" +msgstr "Odredi odredišni uređaj" -#: src/Core/Main.vala:1283 -msgid "Creating new snapshot..." -msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "Saving to device" -msgstr "Spremanje na uređaj" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Zaustavi cron poruke e-pošte za zadatke rasporeda" -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "mounted at path" -msgstr "montirano na putanju" +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" -#: src/Core/Main.vala:1344 -msgid "Linking from snapshot" -msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "Poduređaj postoji na odredištu" -#: src/Core/Main.vala:1355 -msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Poduređaji" -#: src/Core/Main.vala:1361 src/Core/Main.vala:2544 src/Core/Main.vala:2785 -msgid "Synching files with rsync..." -msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" -#: src/Core/Main.vala:1393 src/Core/Snapshot.vala:500 -msgid "complete" -msgstr "završeno" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" +msgstr "Podrška" -#: src/Core/Main.vala:1404 -msgid "rsync returned an error" -msgstr "rsync je vratio grešku" +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Prebaci u BTRFS način rada (zadano: config)" -#: src/Core/Main.vala:1405 -msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" -#: src/Core/Main.vala:1437 -msgid "Creating new backup..." -msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" -#: src/Core/Main.vala:1494 src/Core/Main.vala:3862 src/Core/Main.vala:3946 -#: src/Core/Main.vala:4054 src/Core/Main.vala:4093 src/Core/Subvolume.vala:201 -msgid "btrfs returned an error" -msgstr "btrfs je vratio grešku" +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Usklađivanje datoteke sustava..." -#: src/Core/Main.vala:1495 -msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." -#: src/Core/Main.vala:1499 -msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaksa" -#: src/Core/Main.vala:1566 -msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sustav" -#: src/Core/Main.vala:1567 -msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" -msgstr "Izuzmi vrijednosti: O, B, H, D, W, M" +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Alat obnove sustava" -#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197 -#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975 -msgid "Removed" -msgstr "Uklonjeno" +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." -#: src/Core/Main.vala:2012 -msgid "Backup device not specified!" -msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" +#: Core/Main.vala:2263 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" -#: src/Core/Main.vala:2017 -msgid "Backup Device" -msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" +#: Core/Main.vala:2213 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." -#: src/Core/Main.vala:2022 -msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Označena snimka sustava" -#: src/Core/Main.vala:2026 -msgid "Invalid Snapshot" -msgstr "Neispravna snimka sustava" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: src/Core/Main.vala:2027 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" +#: Core/Main.vala:2075 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" -#: src/Core/Main.vala:2041 src/Core/Main.vala:2045 -msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" -#: src/Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Odredišni uređaj nije odabran!" -#: src/Core/Main.vala:2057 -msgid "Target device is not mounted" -msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"'btrfs' naredba nije dostupna na vašem sustavu. Instalirajte 'btrfs-tools' " +"paket i pokušajte ponovno." -#: src/Core/Main.vala:2111 -msgid "Data will be modified on following devices:" -msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron usluga šalje zapis zadataka rasporeda kao poruku e-pošte trenutnom " +"korisniku. Odaberite ovu mogućnost za prekidanje slanja e-pošte cron " +"zadataka stvorenih Timeshiftom." -#: src/Core/Main.vala:2113 src/Core/Main.vala:2146 -msgid "Mount" -msgstr "Monitraj" +#: Core/Main.vala:379 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: src/Core/Main.vala:2194 -msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." +#: Core/Main.vala:3453 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: src/Core/Main.vala:2195 -msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" -#: src/Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -"Ovaj softver dolazi BEZ ikakovg jamstva i autor ne preuzima odgovornost za " +"Ovaj softver dolazi BEZ ikakvog jamstva i autor ne preuzima odgovornost za " "bilo kakve štete proizašle iz korištenja ovog programa." -#: src/Core/Main.vala:2212 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 msgid "" -"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " -"point!" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" msgstr "" -"Ako vam ovi uvjeti nisu prihvatljivi, nemojte nastaviti dalje od ove točke!" - -#: src/Core/Main.vala:2244 -msgid "Please do not interrupt the restore process!" -msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" - -#: src/Core/Main.vala:2245 -msgid "System will reboot after files are restored" -msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" - -#: src/Core/Main.vala:2307 -msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitač pokretanja..." - -#: src/Core/Main.vala:2348 -msgid "Generating initramfs..." -msgstr "Stvaram initramfs..." - -#: src/Core/Main.vala:2365 -msgid "Updating GRUB menu..." -msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." - -#: src/Core/Main.vala:2382 -msgid "Synching file systems..." -msgstr "Usklađivanje datoteke sustava..." - -#: src/Core/Main.vala:2388 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Čišćenje..." - -#: src/Core/Main.vala:2400 -msgid "Rebooting system..." -msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." - -#: src/Core/Main.vala:2499 -msgid "Building file list..." -msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." - -#: src/Core/Main.vala:2541 -msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." - -#: src/Core/Main.vala:2568 -msgid "Updating bootloader configuration..." -msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." - -#: src/Core/Main.vala:2644 -msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" - -#: src/Core/Main.vala:2724 -msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" - -#: src/Core/Main.vala:2732 -msgid "Checking file systems for errors..." -msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." - -#: src/Core/Main.vala:2778 -msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." - -#: src/Core/Main.vala:2782 -msgid "Cloning system..." -msgstr "Kloniranje sustava..." - -#: src/Core/Main.vala:2809 src/Core/Main.vala:2851 -msgid "Restore completed" -msgstr "Obnova završena" - -#: src/Core/Main.vala:2855 -msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." -msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." - -#: src/Core/Main.vala:2894 -msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" - -#: src/Core/Main.vala:2903 src/Core/Main.vala:2907 src/Core/Subvolume.vala:154 -msgid "Deleted subvolume" -msgstr "Obrisan poduređaj" - -#: src/Core/Main.vala:2924 -msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." - -#: src/Core/Main.vala:2946 -msgid "Could not find system subvolume" -msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" +"Ovaj softver je besplatan za osobnu i komercijalnu upotrebu. Distribuiran je " +"u nadi da će biti koristan ali bez ikakvog jamstva. Pogledajte GNU Opću " +"Javnu Licencu inačice 2 ili noviju za više informacija" -#: src/Core/Main.vala:2961 -msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift je aktivan" -#: src/Core/Main.vala:2968 -msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Vrijeme" -#: src/Core/Main.vala:2974 -msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +#: Console/AppConsole.vala:613 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" -"Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" +"Za obnovu sa zadanim mogućnostima, pritisnite tipku ENTER za sve upite!" -#: src/Core/Main.vala:2996 -msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "Snimku sustava predobnove stvorena" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Prevoditelji" -#: src/Core/Main.vala:3076 -msgid "App config saved" -msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: src/Core/Main.vala:3179 -msgid "App config loaded" -msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" -#: src/Core/Main.vala:3193 src/Core/Main.vala:3197 -msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Nepoznata mogućnost" -#: src/Core/Main.vala:3214 -msgid "" -"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " -"BTRFS mode" -msgstr "" -"Mogućnost --snapshot-device ne bi trebala biti navedena za stvaranje snimaka " -"sustava u BTRFS načinu" +#: Core/Main.vala:1221 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" -#: src/Core/Main.vala:3242 -msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" +#: Core/Main.vala:1584 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" -#: src/Core/Main.vala:3315 -msgid "Failed to get partition list." -msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Otključani uređaj je mapiran na '%s'" -#: src/Core/Main.vala:3342 -msgid "/ is mapped to device" -msgstr "/ je mapiran na uređaj" +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Otključavanje uspješno" -#: src/Core/Main.vala:3353 -msgid "/home is mapped to device" -msgstr "/home je mapiran na uređaj" +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Odmontiravanje od" -#: src/Core/Main.vala:3364 -msgid "/boot is mapped to device" -msgstr "/boot je mapiran na uređaj" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Nedijljeno" -#: src/Core/Main.vala:3375 -msgid "/boot/efi is mapped to device" -msgstr "/boot/efi je mapiran na uređaj" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" -#: src/Core/Main.vala:3431 -msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" -#: src/Core/Main.vala:3518 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritična greška" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Nadopuni initramfs" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Failed to unmount device!" -msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" +#: Core/Main.vala:2742 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Application will exit" -msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" +#: Core/Main.vala:2662 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" -#: src/Core/Main.vala:3582 -#, c-format -msgid "Removed mount directory: '%s'" -msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " +"pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." -#: src/Core/Main.vala:3733 src/Core/Main.vala:3739 -msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" +#: Core/Main.vala:2383 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." -#: src/Core/Main.vala:3777 -msgid "Querying subvolume info..." -msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." +#: Core/Main.vala:2586 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." -#: src/Core/Main.vala:3794 -msgid "Query completed" -msgstr "Ispitivanje završeno" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"Koristite pratitelj grešaka za prijavu problema, pitanja i zahtjeva novih " +"značajki. Molim vas da izbjegavate prijavu grešaka putem e-pošte." -#: src/Core/Main.vala:3863 -msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Iskorišteno" -#: src/Core/Main.vala:3947 -msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "Neuspjelo ispitivanje quota poduređaja" +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" -#: src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4070 -msgid "Enabled subvolume quota support" -msgstr "Omogućena je podrška quota poduređaja" +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Osobne mape korisnika" -#: src/Core/Main.vala:4055 -msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "Neuspjelo omogućavanje quota poduređaja" +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Korisnik je prekinuo upit lozinke" -#: src/Core/Main.vala:4094 -msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Osobne mape korisnika su izuzete po zadanome osim ako ih ne omogućite ovdje" -#: src/Core/Main.vala:4201 -msgid "Older log files removed" -msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: src/Core/Snapshot.vala:430 -msgid "Created control file" -msgstr "Datoteka kontrole stvorena" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "Osobne mapa" -#: src/Core/Snapshot.vala:484 -msgid "Removing" -msgstr "Uklanjanje" +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" -#: src/Core/Snapshot.vala:521 -msgid "Removing snapshot" -msgstr "Uklanjanje snimke sustava" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Pogledaj zapis za stvaranje" -#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542 -#: src/Core/Snapshot.vala:550 -msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Pogledaj zapis za obnavljanje" -#: src/Core/Snapshot.vala:555 -msgid "Removed snapshot" -msgstr "Uklonjena snimka sustava" +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:77 src/Core/SnapshotRepo.vala:147 -msgid "Free space" -msgstr "Slobodan prostor" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Uređaj" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:146 -msgid "Selected snapshot device" -msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470 -msgid "Snapshot device" -msgstr "Uređaj snimke sustava" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web preglednici" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:474 -msgid "Snapshot location" -msgstr "Lokacija snimke sustava" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:553 -msgid "Select the snapshot device" -msgstr "Odaberi uređaj snimke sustava" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Weekly" +msgstr "Tjedno" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:629 src/Core/SnapshotRepo.vala:656 -msgid "Not enough disk space" -msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" +#: Core/Main.vala:1123 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659 -msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "Odaberi drugi uređaj ili oslobodite malo prostora" +#: Core/Main.vala:1104 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641 -#, c-format -msgid "%d snapshots, %s free" -msgstr "%d snimaka sustava, %s slobodno" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:665 -msgid "No snapshots on this device" -msgstr "Nema snimaka sustava na ovome uređaju" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Sa greškama" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:667 -msgid "First snapshot requires:" -msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -msgid "Not Selected" -msgstr "Nije odabrano" +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Neispravna lozinka" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:689 -msgid "Mode" -msgstr "Način" +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748 -msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" -"Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja\n" -"Premašen je broj sigurnosnih kopija za razinu sigurnosnog kopiranja" +"Možete nastaviti raditi na trenutnom sustavu. Nakon ponovnog pokretanja, " +"trenutni sustav će biti dostupan kao nova snimka sustava. Ako je potrebno, " +"ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 -msgid "un-tagged" -msgstr "odznačeno" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Samo za napredne korisnike] Promijenite ove postavke samo ako se obnovljeni " +"sustav ne može pokrenuti." -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 src/Core/SnapshotRepo.vala:882 -msgid "Removing snapshots" -msgstr "Uklanjanje snimaka sustava" +#: Console/AppConsole.vala:1012 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Zadano (%s), a = Prekidanje]" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -msgid "marked for deletion" -msgstr "označeno za brisanje" +#: Console/AppConsole.vala:883 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Zadano (%s), r = Korijenski uređaj, a = Prekidanje]" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 -msgid "incomplete" -msgstr "nedovršeno" +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "sve" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:969 -msgid "Failed to remove" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje" +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs je vratio grešku" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:982 -msgid "Directory not found" -msgstr "Direktorij nije pronađen" +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "završeno" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1023 -msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "Neuspjelo stvaranje simboličkih poveznica" +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab datoteka izvezena" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1029 -msgid "Symlinks updated" -msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab datoteka instalirana" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1049 -msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 +msgid "incomplete" +msgstr "nedovršeno" -#: src/Core/Subvolume.vala:141 -msgid "Deleting subvolume" -msgstr "Brisanje poduređaja" +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 +msgid "marked for deletion" +msgstr "označeno za brisanje" -#: src/Core/Subvolume.vala:150 -msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "Neuspjelo brisanje poduređaja snimke sustava" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "mounted at path" +msgstr "montirano na putanju" -#: src/Core/Subvolume.vala:158 -msgid "Destroying qgroup" -msgstr "Uništavam qgroup" +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 +msgid "remaining" +msgstr "preostalo" -#: src/Core/Subvolume.vala:164 -msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "Neuspjelo qgroup uništenje" +#: Core/Main.vala:1422 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync je vratio grešku" -#: src/Core/Subvolume.vala:168 -msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "Uništena qgroup" +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 +msgid "un-tagged" +msgstr "odznačeno" -#: src/Core/Subvolume.vala:184 -msgid "Not Found" -msgstr "Nije pronađeno" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Pristupite Patronu" -#: src/Core/Subvolume.vala:189 -msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "Poduređaj postoji na odredištu" +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Zahtjev za značajke" -#: src/Core/Subvolume.vala:202 -msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Ova aplikacija je stvorena u moje slobodno vrijeme za vlastitu upotrebu i " +#~ "ne radi mi se baš besplatno na svaku zahtijevanu promjenu. Ako vam je " +#~ "potrebna nova značajaka ili promjena u aplikaciji, razmislite o donaciji " +#~ "kako bi sponzorirali rad. Ako ste razvijatelj, razmislite o doprinosu " +#~ "projektu, prijavom promjena u kôdu za probleme i nove značajke na " +#~ "pratitelju grešaka." -#: src/Core/Subvolume.vala:206 -msgid "Restored system subvolume" -msgstr "Obnovljeni poduređaj sustava" +#~ msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje Timeshifta kao administratora" -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21 -msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" -msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje Timeshifta kao administratora" - -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22 -msgid "Run Timeshift as Administrator" -msgstr "Pokreni Timeshift kao administratora" +#~ msgid "Run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Pokreni Timeshift kao administratora" #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" @@ -2826,9 +2870,6 @@ #~ "Pratitelj grešaka ~ Prijavite probleme, Predložite nove značajke i " #~ "postavite pitanja" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Web stranica" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Dokumentacija i Pomoć" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-hu.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-hu.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-hu.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-hu.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # -# FIRST AUTHOR , 2017. -# Kálmán szalai (KAMI) , 2017. +# Kálmán Szalai (KAMI) , 2017. +# Meskó Balázs , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:15+0000\n" -"Last-Translator: KAMI \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-01 15:53+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d pillanatkép, %s szabad" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "„%s” lesz a következőn: „%s”" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "„%s” a gyökér meghajtón lesz" @@ -49,23 +49,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "GRUB2 (újra)telepítése ide:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS eltávolítva**" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "„/” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "A „/boot” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "A „/boot/efi” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "A „/home” az eszközhöz van rendelve" @@ -77,11 +77,13 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" +"Egy karbantartási feladat óranként fut, és szükség szerint pillanatképeket " +"hoz létre." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Megszakítva." @@ -97,11 +99,11 @@ msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Mappák hozzáadása" @@ -109,15 +111,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Egyéni minta megadása" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Mappák hozzáadása" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Címkék hozzáadása a pillanatképhez (alapértelmezett: O)" @@ -169,7 +171,7 @@ "Válasszon egy titkosítatlan eszközt rendszerindító mappának, vagy válasszon " "titkosítatlan eszközt a gyökér fájlrendszernek." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" "A Timeshift alkalmazásnak egy másik futó példánya éppen pillanatképet készít." @@ -178,19 +180,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Ennek az alkalmazásnak egy másik példánya fut." -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "A Timeshift alkalmazásnak egy másik példánya fut." -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Válaszoljon „IGEN”-nel minden megerősítési kérdésnél" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Alkalmazás beállítások betöltve" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" @@ -198,11 +200,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Az alkalmazásnak rendszergazda jogosultságú hozzáférésre van szüksége." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni." @@ -230,16 +232,17 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS eszközök nem találhatóak" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "A BTRFS eszköz nincs csatlakoztatva" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -#, fuzzy msgid "" "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." -msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" +msgstr "" +"A BTRS pillanatképek a rendszerpartícióra lesznek mentve. Más partíciók nem " +"támogatottak." #: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" @@ -261,27 +264,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Háttérprogram" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Mentőeszköz" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "A biztonsági mentés célmeghajtója nincs megadva." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Adományozás" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent kliensek" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" @@ -289,7 +288,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva rendszerindító eszköz" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "A rendszerindító pillanatkép meghibásodott." @@ -300,7 +299,7 @@ "Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " "használatával." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "A rendszerindító pillanatképek engedélyezve vannak" @@ -324,22 +323,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép tallózása" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Fájllista készítése…" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Megszakítja a visszaállítást?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -367,9 +366,9 @@ #: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítási műveletek ellenőrzése (próba)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" @@ -378,7 +377,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrzőösszeg" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Takarítás..." @@ -388,7 +387,6 @@ "Kattintson a szerkesztéshez. Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti." #: Gtk/ExcludeBox.vala:59 -#, fuzzy msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." msgstr "" "Kattintson a szerkesztéshez. Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti." @@ -397,7 +395,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "A rendszer klónozása" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "A jelenlegi rendszer klónozása" @@ -405,23 +403,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klónozás" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "A rendszer klónozása…" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Zárja be az ablakot a kilépéshez" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Az alábbi parancsok nem elérhetőek ezen a rendszeren" @@ -429,16 +427,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "" +msgstr "Fájlok összehasonlítása (próba)…" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" +msgstr "Fájlok összehasonlítása az rsync alkalmazással…" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" @@ -448,19 +446,18 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" -msgstr "" +msgstr "Műveletek megerősítése" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "Folytatja visszaállítással? (y/n): " +msgstr "Folytatja a visszaállítást? (y/n): " #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -#, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Az eszköz nem található" @@ -469,15 +466,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "A fájl nem található" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "A pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet nem található" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "A rendszer alkötetek nem találhatóak a visszaállítás előtti pillanatkép " @@ -512,13 +509,13 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Hetente egy készítése" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Pillanatkép készítése (akkor is ha nincs ütemezve)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Pillanatkép készítése ha ütemezve van" +msgstr "Pillanatkép készítése, ha ütemezve van" #: Gtk/MainWindow.vala:142 msgid "Create snapshot of current system" @@ -533,14 +530,12 @@ "engedélyezése a rendszer védelme érdekében" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -#, fuzzy msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Pillanatkép készítése RSYNC program használatával" +msgstr "Pillanatkép készítése BTRFS használatával" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -msgstr "" -"Pillanatkép készítése az RSYNC program használatával és hivatkozásokkal" +msgstr "Pillanatkép készítése az RSYNC program használatával és hard linkekkel" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 #: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 @@ -554,13 +549,13 @@ #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 msgid "Created directory" -msgstr "Létrehozott mappa" +msgstr "Létrehozott könyvtár" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Létrehozott visszaállítás előtti pillanatkép" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" @@ -568,15 +563,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Új mentés létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Új pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Visszaállítás előtti pillanatkép létrehozása a rendszer alkötetek alapján…" @@ -585,7 +580,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritikus hiba" @@ -601,25 +596,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Ütemezett (cron) feladat már létezik" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Naponta" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "A napi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Napi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Adatok a következő eszközökön lesznek módosítva:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Dátumformátum" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -628,7 +631,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Pillanatképek törlése" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Összes pillanatkép törlése" @@ -636,7 +639,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép törlése" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Pillanatkép törlése" @@ -650,7 +653,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Mappa törlése" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Alkötet törlése" @@ -668,25 +671,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Megsemmisített qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "A qgroup megsemmisítése" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -699,7 +702,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Az eszköz neve nincs megadva." -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Az eszköz nem található" @@ -718,23 +721,25 @@ msgstr "" "A pillanatkép létrehozásának dátuma alapján az eszközök ki lettek választva" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "Eszközök Linux fájlrendszerekkel" +msgstr "Eszközök linuxos fájlrendszerekkel" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" +"A windowsos fájlrendszert (NTFS, FAT, stb.) használó eszközök nem " +"támogatottak." #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" msgstr "Mappa nem található" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Mappa nem található" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Jogi nyilatkozat" @@ -742,16 +747,16 @@ msgid "Disk" msgstr "Lemez" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 msgid "Documentation" -msgstr "Adományok" +msgstr "Dokumentáció" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Támogatás" @@ -761,13 +766,13 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:357 msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "" +msgstr "BTRFS qgroups engedélyezése (ajánlott)" #: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ütemezett pillanatképek engedélyezése a rendszer védelme érdekében" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Az alkötetek kvóta használatának engedélyezése" @@ -779,12 +784,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Titkosított Saját mappa" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját (a=Megszakítás)" @@ -798,7 +803,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Adja meg a mappa elérési útvonalat vagy tallózza ki a mappát" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Adja meg a pillanatkép számát (a=Megszakítás, p=Előző, n=Következő)" @@ -807,15 +812,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Adja meg a kihagyandó fájlok mintáját (például: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" -msgstr "" +msgstr "Hiba az Rsync futtatásakor" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Becslés" @@ -823,17 +828,17 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Példák" #: Gtk/UsersBox.vala:136 msgid "Exclude All" -msgstr "Alkalmazások kihagyása" +msgstr "Az összes kihagyása" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" @@ -857,170 +862,170 @@ #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 msgid "Excluded Directories" -msgstr "Kihagyott mappák" +msgstr "Kihagyott könyvtárak" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Várt értékek: O, B, H, D, W, M" #: Utility/CronTab.vala:132 msgid "Failed to add cron job" -msgstr "Az ütemezett (cron) feladat hozzáadása meghiúsult" +msgstr "Az ütemezett (cron) feladat hozzáadása sikertelen" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 msgid "Failed to copy file" -msgstr "A fájl másolása meghiúsult" +msgstr "A fájl másolása sikertelen" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 msgid "Failed to create directory" -msgstr "A mappa létrehozása meghiúsult" +msgstr "A mappa létrehozása sikertelen" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "Az új pillanatkép létrehozása meghiúsult" +msgstr "Az új pillanatkép létrehozása sikertelen" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "A pillanatkép létrehozása meghiúsult" +msgstr "A pillanatkép létrehozása sikertelen" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "Az alkötet pillanatkép létrehozása meghiúsult" +msgstr "Az alkötet pillanatkép létrehozása sikertelen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "A szimbolikus link létrehozása meghiúsult" +msgstr "A szimbolikus link létrehozása sikertelen" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 msgid "Failed to delete directory" -msgstr "A mappa törlése meghiúsult" +msgstr "A mappa törlése sikertelen" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 msgid "Failed to delete file" -msgstr "A fájl törlése meghiúsult" +msgstr "A fájl törlése sikertelen" + +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "A pillanatképbe ágyazott alkötet törlése sikertelen" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "A pillanatkép törlése meghiúsult" +msgstr "A pillanatkép alkötet törlése sikertelen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "A szimbolikus link törlése meghiúsult" +msgstr "A szimbolikus linkek törlése sikertelen" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "A qgroup megsemmisítése meghiúsult" +msgstr "A qgroup megsemmisítése sikertelen" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "Az alkötet kvóta használatának engedélyezése meghiúsult" +msgstr "Az alkötet kvóta használatának engedélyezése sikertelen" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "Nem becsülhető meg a rendszer mérete" +msgstr "A rendszer méretének megbecslése sikertelen" #: Utility/CronTab.vala:257 msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "A crontab fájl exportálása meghiúsult" +msgstr "A crontab fájl exportálása sikertelen" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "A felhasználói válasz bekérése 3 alkalommal is meghiúsult" #: Utility/Device.vala:723 msgid "Failed to get partition list" -msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult" +msgstr "A partíciólista lekérése sikertelen" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." -msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult." +msgstr "A partíciólista lekérése sikertelen." #: Utility/CronTab.vala:240 msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "A crontab fájl telepítése meghiúsult" +msgstr "A crontab fájl telepítése sikertelen" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 msgid "Failed to mount devices" -msgstr "Az eszközök csatolása meghiúsult" +msgstr "Az eszközök csatolása sikertelen" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 msgid "Failed to move file" -msgstr "A fájl áthelyezése meghiúsult" +msgstr "A fájl áthelyezése sikertelen" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Az rendszer alkötet áthelyezése a pillanatkép mappába meghiúsult" +msgstr "Az rendszer alkötet áthelyezése a pillanatkép mappába sikertelen" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "Az alkötet lista lekérése meghiúsult" +msgstr "Az alkötet lista lekérése sikertelen" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "Az alkötet kvóta lekérése meghiúsult" +msgstr "Az alkötet kvóta lekérése sikertelen" #: Utility/CronTab.vala:50 msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "A crontab fájl olvasása meghiúsult" +msgstr "A crontab fájl olvasása sikertelen" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 msgid "Failed to read file" -msgstr "A fájl olvasása meghiúsult" +msgstr "A fájl olvasása sikertelen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" -msgstr "Az eltávolítás meghiúsult" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen" #: Utility/CronTab.vala:213 msgid "Failed to remove cron job" -msgstr "Az ütemezett (cron) feladat eltávolítása meghiúsult" +msgstr "Az ütemezett (cron) feladat eltávolítása sikertelen" #: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "A pillanatkép eltávolítása meghiúsult" +msgstr "A pillanatkép eltávolítása sikertelen" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" +msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése sikertelen" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "A rendszer alkötet visszaállítása meghiúsult" +msgstr "A rendszer alkötet visszaállítása sikertelen" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "A kihagyási lista mentése meghiúsult" +msgstr "A kihagyási lista mentése sikertelen" #: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 #: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 msgid "Failed to unlock device" -msgstr "Az eszköz feloldása meghiúsult" +msgstr "Az eszköz feloldása sikertelen" #: Utility/Device.vala:1731 msgid "Failed to unmount" -msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" +msgstr "Az eszköz leválasztása sikertelen" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult." #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 msgid "Failed to write file" -msgstr "A fájl írása meghiúsult" - -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" +msgstr "A fájl írása sikertelen" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" -msgstr "Pillanatkép törlése" +msgstr "Fájl (pillanatkép)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 msgid "File (system)" -msgstr "Fájlrendszer" +msgstr "Fájl (rendszer)" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Hiányzó fájl" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" @@ -1068,16 +1073,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" @@ -1087,11 +1092,11 @@ #: Core/SnapshotRepo.vala:667 msgid "First snapshot requires:" -msgstr "Első pillanatkép szükséges:" +msgstr "Első pillanatképhez szükséges:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "Létező visszaállítás előtti pillanatkép található" +msgstr "Meglévő visszaállítás előtti pillanatkép található" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 msgid "Free" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Szabad hely" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB eszköz" @@ -1109,15 +1114,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva GRUB eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "A GRUB nem lesz újratelepítve" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Az initramfs előállítása…" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Általános" @@ -1126,6 +1131,10 @@ msgid "Group" msgstr "Csoport" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1134,15 +1143,15 @@ "Rejtett fájlok és mappák alapértelmezés szerint fel lesznek véve, mivel a " "felhasználók számára fontos beállítási fájlokat tartalmaznak." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Az rsync kimenet elrejtése" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Az ablak elrejtése (a fájlok törlése a háttérben történik majd meg)" @@ -1154,17 +1163,17 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Saját mappa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Óránként" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "A óránkénti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "Óránkénti pillanatképek készítése bekapcsolva" +msgstr "Óránkénti pillanatképek bekapcsolva" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" @@ -1175,7 +1184,7 @@ "elindított rendszerre telepítse a Timeshift alkalmazást, majd próbáljon meg " "visszaállítani egy másik pillanatképet." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1188,6 +1197,8 @@ "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" +"Ha hasznosnak találja ezt az alkalmazást, akkor fontolja meg az adományozást " +"a fejlesztés támogatásához." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1199,17 +1210,17 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:266 msgid "Include All" -msgstr "Alkalmazások kihagyása" +msgstr "Az összes felvétele" #: Gtk/UsersBox.vala:194 msgid "Include Hidden" msgstr "Rejtett elemek felvétele" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Érvénytelen pillanatkép" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Érvénytelen parancssori argumentumok" @@ -1218,11 +1229,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Érvénytelen pillanatkép" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Hibakövető" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Nincs kiválasztott elem" @@ -1238,7 +1249,7 @@ msgstr "" "A bittorrent kliensek (mint amilyen a Deluge, a Transmission, stb.) " "beállítófájljainak megtartása. A jelölőnégyzet törlésével az előzőleg " -"mentett beállítófájlok lesznek a pillanatképből visszaállítva." +"mentett beállítófájlok lesznek visszaállítva a pillanatképből." #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" @@ -1251,86 +1262,86 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" -msgstr "Legyen a gyökér eszközön" +msgstr "Megtartás a gyökér eszközön" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "Ez a csatolási mappa a gyökér fájlrendszeren legyen" +msgstr "E csatolási útvonal a gyökér fájlrendszeren tartása" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 msgid "LIVE" msgstr "ÉLŐ" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Címke" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Előző rendszerindító pillanatkép régebbi, mint a legutolsó rendszerindítás " "időpontja" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Az előző napi pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Az előző napi pillanatkép 1 napnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Előző napi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Az előző órai pillanatkép %d perccel ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Az előző órai pillanatkép 1 óránál régebbi" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Az előző órai pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző havi pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Az előző havi pillanatkép 1 hónapnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Az előző havi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző heti pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Az előző heti pillanatkép 1 hétnél régebbi" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Az előző heti pillanatkép nem található" @@ -1341,22 +1352,22 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenc" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Hivatkozás a pillanatképből" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Eszközök listája" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Pillanatképek listája" @@ -1364,8 +1375,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB üzemmód (csak visszaállítás)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Hely" @@ -1381,7 +1392,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Törlésre jelölve" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" "A mentési szinthez tartozó megtartandó mentések száma elérte a maximumot." @@ -1390,11 +1401,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menü" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Egyebek" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Hiányzó függőségek" @@ -1408,23 +1423,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modell" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Havonta" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Havi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "A havi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet" @@ -1432,13 +1447,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Több pillanatkép van kiválasztva" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Név" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -1450,7 +1465,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Nincs változtatás" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva" @@ -1458,12 +1473,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Nincs elérhető pillanatkép" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nem található pillanatkép" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nem található pillanatkép az eszközön" @@ -1483,16 +1498,16 @@ msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Core/Subvolume.vala:184 -#, fuzzy, c-format +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format msgid "Not Found" -msgstr "Mappa nem található" +msgstr "Nem található" #: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" msgstr "Nincs kiválasztva" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nem támogatott" @@ -1500,16 +1515,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Nincs elegendő lemezterület" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nincs teendő." -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Sorszám" @@ -1521,9 +1536,10 @@ "Megtartandó pillanatképek száma.\n" "A régebbi pillanatképek eltávolításra kerülnek a határérték elérésekor." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1536,7 +1552,7 @@ "@home alkötetekkel rendelkező elrendezésben. Minden más elrendezés nem " "támogatott." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Régebbi naplófájlok eltávolítva" @@ -1546,9 +1562,9 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 msgid "On demand (manual)" -msgstr "" +msgstr "Igény szerint (kézi)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1559,7 +1575,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Menü megnyitása" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1567,7 +1583,7 @@ "A „--snapshot-device” kapcsolót nem szabad megadni a BTRFS üzemmódban " "készítendő pillanatképekhez" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -1585,7 +1601,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Szülőeszköz" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Naplófájl feldolgozása…" @@ -1593,7 +1609,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Útvonal" @@ -1607,15 +1623,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ellenőrizze, hogy több ablak van-e nyitva." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ne szakítsa meg a visszaállítási folyamatot." -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Telepítse a szükséges csomagokat, majd próbálja meg ismét elindítani a " @@ -1633,7 +1649,7 @@ "Futtassa az alkalmazást rendszergazdai jogosultsággal (a „sudo” vagy „su” " "használatával)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Mentse el a fájljait és zárjon be minden alkalmazást." @@ -1645,7 +1661,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Válasszon GRUB eszközt" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Kérem várjon pár percet és próbálja újra." @@ -1655,19 +1671,19 @@ #: Gtk/EstimateBox.vala:66 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kis türelmet…" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." msgstr "Lista készítése…" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -1675,11 +1691,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "A lekérdezés kész" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Az alkötet információk lekérdezése…" @@ -1700,12 +1716,12 @@ "általában nincs szükség. Csak akkor válassza ki ezt a lehetőséget, ha a " "visszaállított rendszer nem tud elindulni." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Kívánja újratelepíteni a GRUB2 rendszerbetöltőt?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése…" @@ -1718,7 +1734,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Beolvasva %d sor, összesen: %d sor…" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rendszer újraindítás…" @@ -1727,7 +1743,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Ajánlott" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -1735,12 +1751,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" @@ -1749,7 +1765,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Eltávolított cron feladatok" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Eltávolított csatolási mappa: „%s”" @@ -1766,8 +1782,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Pillanatkép eltávolítása" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Pillanatképek eltávolítása" @@ -1777,17 +1793,18 @@ "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" +"A pillanatképek megosztott és nem megosztott méretének főoldalon történő " +"megjelenítéséhez szükséges" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: Gtk/UsersBox.vala:329 -#, fuzzy msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Visszaállított rendszer alkötet" +msgstr "@home alkötet visszaállítása" #: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" @@ -1801,7 +1818,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Pillanatkép visszaállítása" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Visszaállítás befejezve" @@ -1809,7 +1826,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép visszaállítása" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Pillanatkép visszaállítása" @@ -1818,7 +1835,7 @@ msgstr "" "A visszaállított alkötetek a rendszer újraindítása után lesznek aktívak." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Visszaállított rendszer alkötet" @@ -1837,7 +1854,7 @@ "Amennyiben szükséges, ez a pillanatkép visszaállítható a visszaállítás " "„Visszavonás” segítségével." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Pillanatkép visszaállítása…" @@ -1867,7 +1884,7 @@ #: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Naplómegjelenítő" +msgstr "RSync naplómegjelenítő" #: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format @@ -1876,11 +1893,11 @@ "Futtassa a „timeshift” parancsot, ami ennek az eszköznek a parancssoros " "verziója" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Futtatás nem interaktív üzemmódban" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Fut" @@ -1905,19 +1922,19 @@ "telepíthet, majd a későbbiekben visszaállhat az eredeti operációs " "rendszerére a pillanatkép visszaállításával." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Mentés az eszközre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Éppen készül egy ütemezett pillanatkép…" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva." @@ -1939,16 +1956,16 @@ "Az ütemezett pillanatképek engedélyezve vannak. A kiválasztott szintű " "pillanatkép automatikusan készül el." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Válasszon „%s” eszközt (Alapértelmezés = „%s”)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Válasszon BTRFS gyökér alkötettel („@”) rendelkező rendszermeghajtót" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Válasszon GRUB eszközt" @@ -1978,7 +1995,7 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 msgid "Select Target Device" -msgstr "Cél eszköz kiválasztása" +msgstr "Céleszköz kiválasztása" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format @@ -2009,23 +2026,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Válassza ki a visszaállításból kihagyandó alkalmazásokat" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Menőeszköz kiválasztása" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Válasszon mappát" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Válasszon fájlt" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Pillanatkép kiválasztása" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket" @@ -2041,7 +2058,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Válassza ki a pillanatkép készítésének ütemezését" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Válassza ki a listából a eltávolítandó elemeket" @@ -2065,11 +2082,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Válassza ki a cél eszközt, ahova a rendszer le lesz klónozva." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép eszköz" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép típus" @@ -2085,11 +2102,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Kiválasztott pillanatkép eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "A kiválasztott pillanatkép eszköz nem rendszerlemez" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve" @@ -2111,15 +2128,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Sorozatszám" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Munkamenet naplófájl" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Pillanatkép leírásának szerkesztése" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -2135,11 +2152,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Telepítő Tündér" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Hibakeresési üzenetek megjelenítése" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Minden lehetőség megjelenítése" @@ -2147,15 +2164,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "További kihagyandó alkalmazások megjelenítés a következő oldalon" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Az rsync kimenet megjelenítése (alapértelmezett)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2172,12 +2189,12 @@ "helyfoglalással járnak (copy-on-write). A pillanatképben lévő fájlok, " "továbbra is az eredeti adatblokkokra hivatkoznak." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "A GRUB újratelepítés kihagyása" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" @@ -2210,11 +2227,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Pillanatkép eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nem érhető el pillanatkép eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" @@ -2223,15 +2240,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Pillanatkép helye" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Pillanatkép sikeresen mentve" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "A visszaállítandó pillanatkép nincs megadva." -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva." @@ -2306,12 +2323,16 @@ "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " "not supported." msgstr "" +"A pillanatképek a /timeshift könyvtárba lesznek mentve a kiválasztott " +"partíción. Egyéb helyek nem támogatottak." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " "locations are not supported." msgstr "" +"A pillanatképek a /timeshift-btrfs könyvtárba lesznek mentve a kiválasztott " +"partíción. Egyéb helyek nem támogatottak." #: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" @@ -2328,7 +2349,7 @@ "mentésével a pillanatképek visszaállíthatók akkor is, ha a rendszerlemez " "meghibásodik, vagy formázva lett." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Pillanatképek nem hozhatók létre Live CD üzemmódban" @@ -2348,23 +2369,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "A pillanatképek el lesznek távolítva a következő ütemezett futtatásnál" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Adja meg a mentőeszközt (alapértelmezett: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Adja meg az eszközt a GRUB2 rendszerbetöltő telepítéséhez" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a visszaállításhoz" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Cél eszköz megadása" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -2377,43 +2399,42 @@ msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "" +msgstr "Az alkötet létezik a célon" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subvolumes" -msgstr "Kötet" +msgstr "Alkötetek" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -#, fuzzy +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" -msgstr "Nem támogatott" +msgstr "Támogatás" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Váltás a BTRFS módra (alapértelmezett: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Váltás az RSYNC módra (alapértelmezett: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Szimbolikus linkek frissítve" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fájlrendszerek szinkronizálása…" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" @@ -2421,7 +2442,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -2436,23 +2457,23 @@ "A rendszer visszaállítható egy előző állapotra a pillanatkép " "visszaállításával." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "A fájlok visszaállítása után a rendszer újraindul" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "A rendszer újra fog indulni a fájlok visszaállítása után." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Címkézett pillanatkép" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" @@ -2460,7 +2481,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "A cél eszköz azonos a rendszer eszközzel." -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "A cél eszköz nincs megadva." @@ -2482,11 +2503,11 @@ "felhasználónak emailben. Ezt a beállítást kiválasztva, a Timeshift által " "létrehozott feladatok nem fognak levelet küldeni." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A rendszer partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A cél partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." @@ -2495,21 +2516,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ez az eszköz nem titkosított" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2523,6 +2534,10 @@ "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" msgstr "" +"Ez a szoftver szabadon használható személyes és kereskedelmi célra is. Annak " +"reményében kerül terjesztésre, hogy hasznos lesz, de bármiféle garancia " +"nélkül. További információkért lásd a GNU General Public License v2 vagy " +"későbbi verzióit." #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2533,7 +2548,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Időbélyeg" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2542,15 +2557,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" msgstr "Fordítók" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -2564,11 +2579,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen kapcsoló" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ismeretlen pillanatkép típus" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ismeretlen érték lett megadva a „--tags” kapcsolónál" @@ -2589,7 +2604,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Nem megosztott" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nem támogatott alkötet elrendezés" @@ -2601,11 +2616,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Az initramfs frissítése" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "A „/etc/crypttab” frissítve a cél eszközön" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "A „/etc/fstab” frissítve a cél eszközön" @@ -2617,26 +2632,28 @@ "Frissíti a GRUB menü bejegyzéseit (ajánlott). Futtatása biztonságos és " "ajánlott megjelölve hagyni." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menü frissítése…" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" +"Használja a hibajelentőt a hibák bejelentéséhez, kérdések feltételéhez és a " +"funkciókérésékhez. Kérjük, hogy e-mailben ne jelentsen be hibákat." #: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" msgstr "Használt" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Felhasználó" @@ -2655,14 +2672,13 @@ "A felhasználók saját mappái alapértelmezésként kihagyásra kerülnek, " "amennyiben nem engedélyezi azoknak a mappáknak a mentését." -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: Gtk/RestoreWindow.vala:114 -#, fuzzy msgid "Users Home" -msgstr "Felhasználók" +msgstr "Felhasználók saját mappája" #: Utility/Device.vala:1931 #, c-format @@ -2671,11 +2687,11 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Mentési napló megjelenítése" +msgstr "Rsync létrehozási napló megjelenítése" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Visszaállítási napló megjelenítése" +msgstr "Rsync visszaállítási napló megjelenítése" #: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" @@ -2685,7 +2701,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Kötet" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -2693,21 +2709,25 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Webböngészők" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Honlap" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "A heti pillanatkép készítése meghiúsult." +msgstr "A heti pillanatkép készítése sikertelen." -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" @@ -2743,12 +2763,12 @@ "[Haladó felhasználóknak] Kizárólag akkor változtassa meg ezeket a " "beállításokat, ha a visszaállított rendszer nem tud elindulni." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = alapértelmezett (%s), a = megszakítás]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = alapértelmezett (%s), r = root eszköz, a = megszakítás]" @@ -2757,16 +2777,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Figyelmeztetés] A hibás zárolás törölve lett" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "összes" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" -msgstr "btrfs hibát jelzett" +msgstr "a btrfs hibát jelzett" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "kész" @@ -2778,31 +2798,34 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab fájl telepítve" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "sikertelen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "törlésre jelölve" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "felcsatolva az elérési útra" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "hátralévő" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" -msgstr "rsync program hibát jelzett" +msgstr "az rsync hibát jelzett" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" -msgstr "nem kijelölt" +msgstr "nem címkézett" + +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Adományozás" #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" @@ -2854,9 +2877,6 @@ #~ "Hibajegykezelő – Jelentsen hibákat, kérjen új szolgáltatásokat, tegyen " #~ "fel kérdéseket" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Honlap" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Dokumentáció és súgó" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ia.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ia.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ia.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ia.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantaneos, %s libere" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' essera sur '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' essera sur le dispositivo de radice" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)installar GRUB2 sur:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS disinstallate **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mappate al dispositivo" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abortate." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Adder" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Adder Files" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Adder plicas" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Adder modello personalisate" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Adder directorios" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Adder files" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adder tags al instantaneo (base: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ "Elige un dispositivo non-cryptate pro le directorio de re-initio o eliger un " "dispositivo non-cryptate pro le systema de files de radice." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Un altere instantia de Timeshift crea un instantaneo." @@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Un altere instantia de iste application es fluente" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Un altere instantia de timeshift es currentemente fluente!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responder SI a tote le promptos de confirmation" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration del application cargate" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configuration del application salvate" @@ -196,11 +196,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Le application necessita del accesso del administrator." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Le application exira" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Le application exira," @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Instrumentos de BTRFS non trovate" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le dispositivo BTRFS non es\n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Perintah di bawah ini belum terdaftar pada sistem" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Komentar" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Selesai" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Melanjutkan pengembalian? (y/n): " @@ -430,7 +426,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Kontribusi" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Tidak menemukan peralatan" @@ -439,15 +435,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Tidak menemukan berkas" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Tidak menemukan tangkapan layar" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -480,11 +476,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Buat satu perminggu" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Buat tangkapan layar (bahkan jika tidak terjadwal)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Buat tangkapan layar jika dijadwalkan" @@ -521,11 +517,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Membuat direktori" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +529,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Membuat cadangan baru" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +545,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Kontributor" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -565,25 +561,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Harian" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data akan dimodifikasi pada peralatan berikut:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -592,7 +596,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -600,7 +604,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -614,7 +618,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Direktori telah dihapus" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -632,25 +636,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -663,7 +667,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Nama perangkat kosong!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Perangkat tak ditemukan" @@ -681,7 +685,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Perangkat dengan berkas sistem Linux" @@ -693,11 +697,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Penyangkalan" @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribusi" @@ -713,8 +717,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Pembuat dokumentasi" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -730,7 +734,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -742,12 +746,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -761,7 +765,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -770,15 +774,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -786,11 +790,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -822,7 +826,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -838,19 +842,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -862,23 +866,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -886,9 +894,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -896,7 +904,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -912,15 +920,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -932,7 +940,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -944,15 +952,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -965,7 +973,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -973,10 +981,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Membuat tangkapan layar" @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1029,16 +1033,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1070,15 +1074,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1087,21 +1091,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1113,15 +1121,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1131,7 +1139,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1172,11 +1180,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1209,74 +1217,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1289,20 +1297,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1310,8 +1318,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1327,7 +1335,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1335,11 +1343,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1353,23 +1365,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1377,13 +1389,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1403,12 +1415,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1428,7 +1440,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" @@ -1437,7 +1449,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1445,16 +1457,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1464,9 +1476,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1476,7 +1489,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1497,13 +1510,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1529,7 +1542,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1543,15 +1556,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1591,13 +1604,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1605,11 +1618,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1627,12 +1640,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1654,7 +1667,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1662,12 +1675,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1693,8 +1706,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1705,9 +1718,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,7 +1740,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1758,7 +1771,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1789,11 +1802,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1811,19 +1824,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1841,16 +1854,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1911,23 +1924,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1943,7 +1956,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1967,11 +1980,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2010,15 +2023,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2034,11 +2047,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2046,15 +2059,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2067,12 +2080,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2200,7 +2213,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2218,23 +2231,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2247,7 +2261,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2257,32 +2271,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2290,7 +2304,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2327,7 +2341,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2344,11 +2358,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2357,21 +2371,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2393,7 +2397,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2406,9 +2410,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2422,11 +2426,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2447,7 +2451,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2459,11 +2463,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2473,15 +2477,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2509,7 +2513,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2538,7 +2542,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2546,19 +2550,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2591,12 +2599,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2605,16 +2613,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,29 +2634,29 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-is.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-is.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-is.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-is.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:42+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -21,7 +21,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d skyndiafrit, %s laust" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' mun verða á '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' mun verða á rótartæki" @@ -49,23 +49,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Endur)setja upp GRUB-ræsistjórann á:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Fjarlægði Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er varpað á tækið" @@ -78,10 +78,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Hætt við." @@ -97,11 +97,11 @@ msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Bæta við skrám" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Bæta við möppum" @@ -109,15 +109,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Bæta við sérsniðnum mynstrum" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Bæta við möppum" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Bæta við skrám" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Bæta merkjum við skyndiafrit (sjálfgefið: O)" @@ -160,7 +160,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Annað eintak af TimeShift er að búa til skyndiafrit." @@ -168,19 +168,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Annað eintak þessa forrits er þegar í keyrslu" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Annað eintak af TimeShift er þegar í gangi!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JÁ við öllum staðfestingum" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Stillingaskrám forrits hlaðið inn" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" @@ -188,11 +188,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Forritið þarf kerfisstjórnunaraðgang." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Forritið mun hætta" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Forritið mun hætta." @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Fann ekki BTRFS-tólin" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-tækið er ekki tengt í skráakerfi" @@ -247,27 +247,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Bakendi" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Tæki fyrir öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ekkert öryggisafritunartæki var tiltekið!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Gerstu stuðningsaðili" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-forrit" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Í ræsingu" @@ -275,7 +271,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Ekkert ræsitæki valið" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -284,7 +280,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -308,22 +304,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Vafra um valið skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bý til lista yfir skrár..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Hætta við að endurheimta?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -348,7 +344,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Athuga hvort villur eru í skráakerfi..." @@ -357,7 +353,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Gátsumma" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Hreinsa til..." @@ -374,7 +370,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Klóna kerfið" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klóna núverandi kerfi" @@ -382,23 +378,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klónun" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klóna kerfið..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Loka glugga til að fara út" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Skipanir taldar upp hér fyrir neðan eru ekki tiltækar á þessu kerfi" @@ -406,16 +402,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Athugasemdir" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Frágengið" @@ -427,7 +423,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Halda áfram með endurheimtingu? (j/n): " @@ -437,7 +433,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Framlög frá" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Fann ekki tæki" @@ -446,15 +442,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Fann ekki skrá" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Fann ekki skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -487,11 +483,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Búðu til eitt í viku" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Búa til skyndiafrit (jafnvel þótt það sé ekki á áætlun)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Búa til skyndiafrit ef það er á áætlun" @@ -528,11 +524,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Bjó til möppu" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -540,15 +536,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Bý til skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Bý til nýtt öryggisafrit..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Bý til nýtt skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -556,7 +552,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Þakkir" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Alvarleg villa" @@ -572,25 +568,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-verkefni er til" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Daglega" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Gögnum verður breytt á eftirfarandi tækjum:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -599,7 +603,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Eyða skyndiafritum" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Eyða öllum skyndiafritum" @@ -607,7 +611,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Eyða völdu skyndiafriti" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Eyða skyndiafriti" @@ -621,7 +625,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Eyddi möppu" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -639,25 +643,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Eyddi qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Eyði qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -670,7 +674,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Heiti tækis er autt!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Tæki fannst ekki" @@ -688,7 +692,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Tæki með Linux-skráakerfum" @@ -700,11 +704,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Mappa fannst ekki" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Mappa fannst ekki" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Fyrirvari" @@ -712,7 +716,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Diskur" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Dreifing" @@ -720,8 +724,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Gjafir" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Styrkja" @@ -737,7 +741,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -749,12 +753,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Dulrituð heimamappa" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer (a=Hætta við)" @@ -768,7 +772,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Settu inn slóð eða vafraðu í möppu" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Settu inn númer skyndiafrits (a=Hætta við, p=Fyrra, n=Næsta)" @@ -777,15 +781,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Settu inn skráamynstur sem á að hunsa (t.d.: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Áætla" @@ -793,11 +797,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Dæmi" @@ -829,7 +833,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Undanskildar möppur" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Væntanleg gildi: O, B, H, D, W, M" @@ -845,19 +849,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Mistókst að búa til möppu" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Mistókst að búa til nýtt skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Mistókst að búa til skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Mistókst að búa til tákntengi" @@ -869,23 +873,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Mistókst að eyða skrá" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Mistókst að búa til skyndiafrit" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Mistókst að eyða tákntengjum" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ekki tókst að áætla stærð kerfis" @@ -893,9 +902,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -903,7 +912,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar." @@ -919,15 +928,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Mistókst að færa skrá" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -939,7 +948,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Mistókst að lesa skrá" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Mistókst að fjarlægja" @@ -951,15 +960,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Mistókst að fjarlægja skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Tókst ekki að vista útilokunarlista" @@ -972,7 +981,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Mistókst að aftengja" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Mistókst að aftengja tæki!" @@ -980,10 +989,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Mistókst að skrifa skrá" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Eyða skyndiafriti" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Skrá vantar" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Skrá fannst ekki" @@ -1036,16 +1041,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Síur" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Lokið" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Fyrsta skyndiafrit krefst:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Laust pláss" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-ræsitæki" @@ -1077,15 +1082,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB-ræsitæki ekki valið" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB verður EKKI sett upp aftur" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Útbý initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Víðvært" @@ -1094,21 +1099,25 @@ msgid "Group" msgstr "Hópur" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Fela" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Fela rsync-frálag" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Fela þennan glugga (skrám verður eytt í bakgrunni)" @@ -1120,15 +1129,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Heimamappa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Hverja klukkustund" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Klukkustundar skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Skyndiafrit á klukkustundar fresti eru virk" @@ -1138,7 +1147,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1166,11 +1175,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Hafa með falin atriði" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ógilt skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ógild viðföng á skipanalínu" @@ -1179,11 +1188,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ógilt skyndiafrit" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Atriði ekki valin" @@ -1221,74 +1230,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Skýring" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er eldra en ræsitími kerfisins" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er meira en dagsgamalt" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er %d mínútna gamalt" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er meira en klukkustundargamalt" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er meira en mánaðargamalt" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er meira en vikugamalt" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit fannst ekki" @@ -1301,20 +1310,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Listi" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Telja upp tæki" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Telja upp skyndiafrit" @@ -1322,8 +1331,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB-keyrsla (aðeins endurheimta)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -1339,7 +1348,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Merkt til eyðingar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1347,11 +1356,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Valmynd" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Kerfisákvæði vantar" @@ -1365,23 +1378,23 @@ msgid "Model" msgstr "Gerð" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mánaðarlega" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mánaðarleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mánaðarlegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Setja upp" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1402,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Mörg skyndiafrit valin" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Næsta" @@ -1407,7 +1420,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Engin breyting" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Engin skyndiafrit valin" @@ -1415,12 +1428,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Engin skyndiafrit tiltæk" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Engin skyndiafrit fundust" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Engin skyndiafrit fundust á tækinu" @@ -1440,7 +1453,7 @@ msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Mappa fannst ekki" @@ -1449,7 +1462,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Ekki valið" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Ekki stutt" @@ -1457,16 +1470,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Ekki nægilegt diskapláss" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ekkert til að gera!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Fjöldi" @@ -1476,9 +1489,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Í lagi" @@ -1488,7 +1502,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Eldri atvikaskrár fjarlægðar" @@ -1500,7 +1514,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,13 +1523,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Opna valmynd" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Valkostir" @@ -1533,7 +1547,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Yfirtæki" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Þátta atvikaskrá..." @@ -1541,7 +1555,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Slóð" @@ -1555,15 +1569,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Athugaðu hvort þú sért með marga glugga opna." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Endilega - ekki trufla endurheimtingarferlið!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Settu upp nauðsynlega pakka og reyndu svo að keyra TimeShift aftur" @@ -1575,7 +1589,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Keyrðu forritið sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vistaðu skrárnar þínar og lokaðu öllum forritum." @@ -1587,7 +1601,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Veldu GRUB-ræsitækið" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Bíddu í nokkrar mínútur og reyndu svo aftur." @@ -1603,13 +1617,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Fylli lista..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" @@ -1617,11 +1631,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Birta villuleitarupplýsingar" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Fyrirspurn lokið" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1639,12 +1653,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Setja GRUB2-ræsistjóra upp aftur?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Set aftur upp GRUB2-ræsistjóra..." @@ -1657,7 +1671,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Las %'d af %'d línum..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Endurræsi kerfið..." @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Mælt er með þessu" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Endurlesa" @@ -1674,12 +1688,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Önnur forrit (næsta síða)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjarlægt" @@ -1688,7 +1702,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Fjarlægði cron-verkefni" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Fjarlægði tengimöppuna: '%s'" @@ -1705,8 +1719,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Fjarlægi skyndiafrit" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Fjarlægi skyndiafrit" @@ -1717,9 +1731,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Endurheimta" @@ -1740,7 +1754,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Endurheimta skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Endurheimtingu lokið" @@ -1748,7 +1762,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Endurheimta valið skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Endurheimta skyndiafrit" @@ -1756,7 +1770,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1771,7 +1785,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Endurheimti skyndiafrit..." @@ -1802,11 +1816,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Keyrðu 'timeshift' fyrir skipanalínuútgáfuna af þessu verkfæri" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Keyra í ekki-gagnvirkum ham" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Í gangi" @@ -1824,19 +1838,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Vista á tæki" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Áætlun" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1854,16 +1868,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Veldu '%s' tæki (sjálfgefið = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Veldu GRUB-ræsitæki" @@ -1924,23 +1938,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Veldu tæki fyrir öryggisafrit" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Veldu möppu" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Veldu skrá(r)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Veldu skyndiafrit" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Veldu skyndiafrit til að eyða" @@ -1956,7 +1970,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1980,11 +1994,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2000,11 +2014,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2023,15 +2037,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Raðnúmer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Atvikaskrá setu" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Setja lýsingu skyndiafrits" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Stillingar" @@ -2047,11 +2061,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Uppsetningarleiðarvísir" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Sýna viðbótaraflúsunarúttak" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Birta alla valkosti" @@ -2059,15 +2073,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Birta rsync-frálag (sjálfgefið)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" @@ -2080,12 +2094,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Sleppa enduruppsetningu GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Skyndiafrit" @@ -2115,11 +2129,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki tiltækt" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" @@ -2128,15 +2142,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Staðsetning skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Tókst að vista skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ekki er tiltekið hvaða skyndiafrit á að endurheimta!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2213,7 +2227,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2231,23 +2245,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Tilgreindu tæki fyrir öryggisafritun (sjálfgefið: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Tilgreindu á hvaða tæki eigi að setja upp GRUB2 ræsistjóra" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Tiltaktu hvaða skyndiafrit á að endurheimta" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Tilgreindu úttakstæki" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Staða" @@ -2260,7 +2275,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Stöðvað" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2270,33 +2285,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Gagnahirsla" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Samantekt" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Ekki stutt" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Skipta í BTRFS-ham (sjálfgefið: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Skipta í RSYNC-ham (sjálfgefið: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Tákntengi uppfærð" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Samstilli skráakerfi..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." @@ -2304,7 +2319,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Málskipun" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" @@ -2317,23 +2332,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Merkt skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Merki" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" @@ -2341,7 +2356,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Úttakstæki er það sama og tæki kerfisins" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ekkert úttakstæki var tilgreint!" @@ -2358,11 +2373,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2371,21 +2386,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Það eru engin skyndiafrit á þessu tæki" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Þetta tæki er ekki dulritað" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2409,7 +2414,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Tímamerki" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2424,9 +2429,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Þýðendur" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -2440,11 +2445,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Óþekkt viðfang" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Óþekkt tegund skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2465,7 +2470,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Ekki sameiginlegt" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2477,11 +2482,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Uppfæra initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/crypttab á úttakstæki" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/fstab á úttakstæki" @@ -2491,15 +2496,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppfæri GRUB-valmynd..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppfæri stillingar ræsistjóra..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2510,7 +2515,7 @@ msgid "Used" msgstr "Notað" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Notandi" @@ -2527,7 +2532,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Notendur" @@ -2557,7 +2562,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Gagnahirsla" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -2565,19 +2570,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Netvafrar" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Vikulega" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Vikulegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Vikuleg skyndiafrit eru virk" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2610,12 +2619,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Sjálfgefið (%s), a = Hætt við]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Sjálfgefið (%s), r = Rótartæki, a = Hætt við]" @@ -2624,16 +2633,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "allt" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs skilaði villu" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "lokið" @@ -2645,32 +2654,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab-skrá uppsett" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "ófullgert" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "merkt til eyðingar" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "tengt í skráakerfi á slóðinni" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "eftir" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync skilaði villu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "ómerkt" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Gerstu stuðningsaðili" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Gjafir" @@ -2691,9 +2703,6 @@ #~ "Villuskrásetjari (Issue Tracker) ~ tilkynna um villur, biðja um nýja " #~ "eiginleika, spyrja spurninga" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Vefsvæði" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Handbækur & Hjálp" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-it.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-it.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-it.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-it.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-24 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Giorgio Ponza \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-02 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Dragone2 \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d istantanee, %s libero" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' sarà su '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' sarà sul dispositivo root" @@ -43,23 +43,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)installa GRUB2 su:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Disinstallato Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home è mappata al dispositivo" @@ -74,10 +74,10 @@ "Un comando pianificato viene eseguito ogni ora e crea uno snapshot " "all'occorrenza." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Annullato." @@ -93,11 +93,11 @@ msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi file" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Aggiungi cartelle" @@ -105,15 +105,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Aggiungi modello personale" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Aggiunge le cartelle" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Aggiunge dei file" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Aggiungi etichette all'Istantanea (predefinito: O)" @@ -165,7 +165,7 @@ "Selezionare un dispositivo non crittografato per la cartella di avvio o " "selezionare un dispositivo non crittografato per il filesystem root." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift è già avviato e sta creando un'istantanea." @@ -173,19 +173,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Un'altra instanza di quest'applicazione è in esecuzione" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Un'altra istanza di timeshift è attualmente in esecuzione!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Rispondi SI a tutte le finestre di richiesta" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configurazione caricata" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configurazione salvata" @@ -193,11 +193,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "L'applicazione richiede l'accesso come amministratore." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "L'applicazione verrà chiusa" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "L'applicazione verrà chiusa." @@ -225,16 +225,17 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Gli strumenti BTRFS non sono disponibili" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Il dispositivo BTRFS non è montato" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -#, fuzzy msgid "" "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." -msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)" +msgstr "" +"Le istantanee BTRFS vengono salvate sulla partizione di sistema. Altre " +"partizioni non sono supportate." #: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" @@ -256,27 +257,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Lato Sistema" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo di Backup" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo di backup non specificato!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Diventa un Benefattore" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Client Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "All'avvio" @@ -284,7 +281,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo di avvio non selezionato" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Istantanea di avvio fallita!" @@ -295,7 +292,7 @@ "Le istantanee sono create utilizzando le funzionalità tipiche del file " "system BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee all'avvio sono abilitate" @@ -319,22 +316,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Sfoglia l'immagine selezionata" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Costruzione elenco file..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Annullare il ripristino?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -364,7 +361,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Verifica ripristino (simulazione)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Controllo del file system per errori..." @@ -373,7 +370,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." @@ -389,7 +386,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clona sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clona sistema corrente" @@ -397,23 +394,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Clonazione" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonazione sistema..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Chiudi la finestra per uscire" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "I comandi elencati non sono disponibili su questo sistema" @@ -421,16 +418,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Comparazione file (simulazione)..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -442,17 +439,16 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "Conferma azioni" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuare con il ripristino? (y/n): " #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Contributi" +msgstr "Contributori" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Impossibile trovare il dispositivo" @@ -461,15 +457,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Impossibile trovare il file" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossibile trovare l'immagine" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossibile trovare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossibile trovare i sottovolumi di sistema per la creazione di snapshot di " @@ -504,11 +500,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Crea ogni settimana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Crea immagine (anche se non programmata)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Crea immagine se programmata" @@ -546,11 +542,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Cartella creata" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sottovolume di snapshot creato" @@ -558,15 +554,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creazione Istantanea in corso..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Sto effettuando un nuovo backup..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creazione nuova istantanea..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." @@ -574,7 +570,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" @@ -590,25 +586,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "L'operazione schedulata esiste" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Giornaliera" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Istantanea giornaliera non riuscita!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Le Istantanee giornaliere sono abilitate" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "I dati saranno modificati sui seguenti dispositivi:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Formato Data" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -617,7 +621,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Elimina istantanee" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Elimina tutte le istantanee" @@ -625,7 +629,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Elimina l'istantanea selezionata" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Elimina istantanea" @@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Cartella eliminata" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Il sottovolume è stato cancellato" @@ -657,25 +661,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "È stato distrutto qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Distruzione di qgroup in corso" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -688,26 +692,26 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Il nome del dispositivo è vuoto!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo non trovato" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Dispositivi con file system Linux" +msgstr "I dispositivi visualizzati sopra hanno file system BTRFS." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Dispositivi con file system Linux" +msgstr "I dispositivi visualizzati sopra hanno file system Linux." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" "I dispositivi da cui è stata creata l'istantanea sono stati preselezionati." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivi con file system Linux" @@ -720,11 +724,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Liberatoria" @@ -732,7 +736,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" @@ -740,8 +744,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donazioni" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Dona" @@ -757,7 +761,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Abilita le istantanee programmate per proteggere il tuo sistema" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "È stato abilitato il supporto quota al sottovolume" @@ -769,12 +773,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Cartella Home Cifrata" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo (a=Annulla)" @@ -788,7 +792,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Inserisci il percorso o cerca la cartella" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -798,15 +802,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Inserisci la maschera di esclusione (es.: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Errore nell'esecuzione di Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Stima" @@ -814,11 +818,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Esempi" @@ -850,7 +854,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Cartelle Escluse" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori ammessi: O, B, H, D, W, M" @@ -866,19 +870,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Impossibile creare la cartella" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Impossibile creare nuova istantanea" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Impossibile creare istantanea" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Impossibile creare un sottovolume di snapshot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Impossibile creare link simbolici" @@ -890,23 +894,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Impossibile eliminare il file" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Impossibile eliminare il sottovolume nidificato dello snapshot" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Impossibile eliminare il sottovolume dello snapshot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Impossibile eliminare link simbolici" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossibile distruggere qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Impossibile abilitare la quota di sottovolume" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Impossibile calcolare le dimensioni del sistema" @@ -914,9 +922,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Impossibile esportare il file crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Impossibile avere l'input dell'utente dopo 3 tentativi" @@ -924,7 +932,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossibile creare lista partizioni" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle partizioni." @@ -940,16 +948,16 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Impossibile spostare il file" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossibile spostare il sottovolume di sistema nella cartella degli snapshot" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossibile richiedere l'elenco dei sottovolumi" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossibile richiedere la quota del sottovolume" @@ -961,7 +969,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Impossibile leggere il file" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Impossibile rimuovere" @@ -973,15 +981,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossibile rimuovere l'istantanea" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossibile ripristinare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossibile salvare la lista di esclusione" @@ -994,7 +1002,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Impossibile smontare" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo!" @@ -1002,10 +1010,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Impossibile scrivere il file" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Elimina istantanea" @@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "File mancante" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" @@ -1061,16 +1065,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Completato" @@ -1082,7 +1086,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "La prima istantanea richiede:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Trovato uno snapshot pre-ripristino" @@ -1094,7 +1098,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Spazio disponibile" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo GRUB" @@ -1102,15 +1106,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB non selezionato" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NON verrà reinstallato" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generazione initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globale" @@ -1119,6 +1123,10 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1127,15 +1135,15 @@ "Cartelle e file nascosti sono inclusi di default in quanto contengono i file " "di configurazione specifici dell'utente." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Nascondi l'output di rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Nascondi questa finestra (i file verranno eliminati in background)" @@ -1147,15 +1155,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Cartella Home" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Oraria" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Istantanea oraria fallita!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Istantanee orarie abilitate" @@ -1167,7 +1175,7 @@ "Se il sistema non si avvia, riavvia da un CD/USB Live, installa Thimeshift e " "prova a ripristinare un'altra istantanea." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1180,6 +1188,8 @@ "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" +"Se trovi utile questa applicazione, considera di fare una donazione per " +"supportare lo sviluppo." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1197,11 +1207,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Includi elementi nascosti" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Istantanea non valida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argomenti linea di comando non validi" @@ -1210,11 +1220,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Istantanea non valida" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker dei Problemi" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementi non selezionati" @@ -1237,9 +1247,9 @@ "Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" "checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -"Mantieni i file di configurazione dei brower web come Firebox e Chrome. Se " +"Mantieni i file di configurazione dei brower web come Firefox e Chrome. Se " "deselezionato, verranno ripristinati dall'immagine i file di configurazione " -"precedenti." +"precedenti" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" @@ -1253,75 +1263,75 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea di avvio è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'ultima istantanea di avvio è più vecchia della data di avvio del sistema" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea di avvio non trovata" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è più vecchia di un giorno" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea giornaliera non trovata" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è più vecchia di un'ora" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea oraria non trovata" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è più vecchia di un mese" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea mensile non trovata" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è più vecchia di una settimana" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea settimanale non trovata" @@ -1334,20 +1344,20 @@ msgid "License" msgstr "Licenza" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Collegamento dallo snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Elenco dispositivi" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Elenco instantanee" @@ -1355,8 +1365,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modalità Live USB (solo ripristino)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -1372,7 +1382,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Selezionata per l'eliminazione" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Backup massimi superati per il livello di backup" @@ -1380,11 +1390,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Altro" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dipendenze mancanti" @@ -1398,23 +1412,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modello" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Le instantanee mensili sono abilitate" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Istantanea mensile fallita!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sottovolume di sistema spostato nella cartella degli snapshot" @@ -1422,13 +1436,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Più istantanee selezionate" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Avanti" @@ -1440,7 +1454,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Nessuna modifica" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nessuna istantanea selezionata" @@ -1448,12 +1462,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Nessuna istantanea disponibile" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nessuna istantanea trovata" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nessuna instantanea trovata sul dispositivo" @@ -1473,7 +1487,7 @@ msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "Cartella non trovata" @@ -1482,7 +1496,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Non selezionato" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" @@ -1490,16 +1504,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Spazio su disco insufficiente" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niente da fare!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1512,9 +1526,10 @@ "Le istantanee più vecchie verranno eliminate una volta superato questo " "limite." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1527,7 +1542,7 @@ "layout del sottovolume di tipo Ubuntu (sottovolumi @ e @home). Altri layout " "non sono supportati." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Vecchi file di log rimossi" @@ -1539,7 +1554,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "Su richiesta (manuale)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1550,7 +1565,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Apri Menu" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1558,7 +1573,7 @@ "Non è necessario specificare l'opzione --snapshot-device per la creazione di " "snapshot in modalità BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1576,7 +1591,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo contenitore" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lettura file di log..." @@ -1584,7 +1599,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partizione ha un layout del sottovolume non supportato." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Percorso" @@ -1598,15 +1613,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Si prega di verificare se si hanno più finestre aperte." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Non interrompere il processo di ripristino!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Installare i pacchetti richiesti ed eseguire nuovamente TimeShift" @@ -1618,7 +1633,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Esegui l'applicazione come amministratore (usando 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Salvare il lavoro e chiudere tutte le applicazioni." @@ -1630,7 +1645,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Selezionare il dispositivo GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Attendere qualche minuto e riprovare." @@ -1646,13 +1661,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Creazione della lista..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione in corso..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Indietro" @@ -1660,11 +1675,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Stampa i messaggi di debug" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Richiesta completata" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Richiesta delle informazioni del sottovolume in corso..." @@ -1684,12 +1699,12 @@ "Rigenera initramfs per tutti i kernel installati. Generalmente non è " "necessario. Selezionalo solo se il sistema ripristinato non si avvia." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstallare il bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installazione GRUB2 bootloader..." @@ -1702,7 +1717,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lette %'d di %'d linee..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Riavvio del sistema..." @@ -1711,7 +1726,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -1719,12 +1734,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Rimosso" @@ -1733,7 +1748,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Attività di cron rimossa" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Rimossa cartella di mount: '%s'" @@ -1750,8 +1765,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Rimozione instantanea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Rimozione istantanee" @@ -1764,9 +1779,9 @@ "Richiesto per visualizzare le dimensioni condivise e non per gli snapshot " "nellapagina principale" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -1786,7 +1801,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Ripristina istantanea" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Ripristino completato" @@ -1794,7 +1809,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Ripristino istantanea selezionata" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Ripristina instantanea" @@ -1803,7 +1818,7 @@ msgstr "" "I sottovolumi ripristinati diventeranno attivi dopo il riavvio del sistema." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Sottovolume di sistema ripristinato" @@ -1822,7 +1837,7 @@ "snapshot. Se necessario, questo snapshot può essere ripristinato in un " "secondo momento per \"annullare\" il ripristino." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Ripristino istantanea..." @@ -1860,11 +1875,11 @@ msgstr "" "Esegui 'timeshift' per la versione da riga di comando di questo strumento" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Esegui in modalità non interattiva" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" @@ -1888,19 +1903,19 @@ "sul dispositivo. Puoi anche installare un'altra distribuzione Linux e poi " "ritornare alla distribuzione precedente ripristinando un'istantanea." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Salvataggio sul dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Pianificazione" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Istantanea programmata in corso..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Le istantanee pianificate sono disabilitate" @@ -1911,7 +1926,7 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "Le istantanee pianificate sono abilitate." +msgstr "Le istantanee pianificate sono abilitate" #: Gtk/FinishBox.vala:75 msgid "" @@ -1919,18 +1934,18 @@ "selected levels." msgstr "" "Le istantanee pianificate sono abilitate. Le istantanee saranno create " -"automaticamente alle cadenze selezionate" +"automaticamente alle cadenze selezionate." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleziona dispositivo '%s' (predefinito = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Seleziona il disco di sistema BTRFS con sottovolume di root (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Seleziona il dispositivo GRUB" @@ -1991,23 +2006,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Selezionare le applicazioni da escludere dal ripristino" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Seleziona il dispositivo di backup" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Seleziona cartella" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Seleziona il/i file" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Seleziona istantanea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleziona istantanee da eliminare" @@ -2023,7 +2038,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Selezionare gli intervalli di creazione delle istantanee" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Selezionare gli elementi da rimuovere dalla lista" @@ -2048,11 +2063,11 @@ msgstr "" "Seleziona i dispositivi di destinazione in cui il sistema verrà clonato." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot predefinito" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "È stato selezionato il tipo di snapshot predefinito" @@ -2068,11 +2083,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "La periferica di snapshot selezionata non è un disco di sistema" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'istantanea selezionata è segnata per l'eliminazione" @@ -2095,15 +2110,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Numero di serie" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "File log di sessione" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Imposta descrizione dell'istantanea" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2119,11 +2134,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Configurazione Guidata" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra messaggi di debug aggiuntivi" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostra tutte le opzioni" @@ -2131,15 +2146,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Visualizza altre applicazioni da escludere nella pagina successiva" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostra l'output di rsync (predefinito)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2157,12 +2172,12 @@ "write). I file nello snapshot continuano a puntare ai blocchi di dati " "originali." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Salta la re-installazione di GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Istantanea" @@ -2194,11 +2209,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo di snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Il dispositivo di snapshot non è disponibile" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Il dispositivo di snapshot non è stato selezionato" @@ -2207,15 +2222,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Posizione istantanee" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Istantanea salvata correttamente" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Istantanea da ripristinare non specificata!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'istantanea diventerà attiva dopo il riavvio del sistema." @@ -2254,7 +2269,7 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD" +msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" @@ -2292,7 +2307,7 @@ "not supported." msgstr "" "Le istantanee vengono salvate nella cartella /timeshift sulla partizione " -"selezionata.Altre posizioni non sono supportate." +"selezionata. Altre posizioni non sono supportate." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" @@ -2317,7 +2332,7 @@ "esterno permette di ripristinare il sistema anche se il disco di sistema è " "danneggiato oppure è stato formattato." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD" @@ -2338,23 +2353,24 @@ msgstr "" "Le istantanee saranno rimosse durante la successiva esecuzione pianificata" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Specifica il dispositivo di backup (predefinito: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Specifica un dispositivo per l'installazione del bootloader GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Specificare l'istantanea da ripristinare" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Specifica dispositivo di destinazione" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -2367,7 +2383,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "La destinazione presenta un sottovolume" @@ -2377,33 +2393,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Sottovolumi" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -#, fuzzy +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" -msgstr "Non supportato" +msgstr "Supporto" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Passa alla modalità BTRFS (predefinita: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Passare alla modalità RSYNC (predefinita: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Collegamenti simbolici aggiornati" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizzazione file di sistema..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." @@ -2411,7 +2426,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2426,31 +2441,31 @@ "Il sistema può essere ripristinato a una data precedente ripristinando uno " "snapshot." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Il sistema si riavvierà dopo il ripristino dei file" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Il sistema si riavvierà dopo che i file saranno stati ripristinati." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Snapshot taggato" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 msgid "Target device is same as system device" -msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema." +msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo di destinazione non specificato!" @@ -2472,12 +2487,12 @@ "all'utente corrente. Seleziona quest'opzione per sopprimere le e-mail per le " "attività cron create da Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di sistema ha un layout di volume secondario non supportato." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di destinazione ha un layout di volume secondario non " @@ -2488,21 +2503,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Non ci sono istantanee su questo dispositivo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Questo dispositivo non è cifrato" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2516,6 +2521,9 @@ "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" msgstr "" +"Questo software è gratuito per uso personale e commerciale. È distribuito " +"nella speranza che sia utile ma senza alcuna garanzia. Vedi la GNU General " +"Public License v2 o successive per maggiori informazioni" #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2526,7 +2534,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Orario" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2535,15 +2543,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" msgstr "Traduttori" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2557,11 +2565,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo istantanea sconosciuto" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valore sconosciuto specificato per l'opzione --tags" @@ -2582,7 +2590,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Non condiviso" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Layout volume secondario non supportato" @@ -2594,11 +2602,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Aggiorna initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aggiornato /etc/crypttab sul dispositivo di destinazione" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab aggiornato sul dispositivo selezionato" @@ -2610,26 +2618,29 @@ "Aggiorna le voci del menu di GRUB (consigliato). È sicuro da eseguire e " "dovrebbe essere lasciato selezionato." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aggiornamento menu GRUB..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aggiornamento configurazione bootloader..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" +"Utilizzare il tracker dei problemi per segnalare problemi, porre domande e " +"richiedere funzionalità. Si prega di evitare di segnalare problemi tramite e-" +"mail." #: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" msgstr "Usato" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -2648,7 +2659,7 @@ "Le cartelle personali degli utenti sono escluse per impostazione predefinita " "se non le abiliti qui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utenti" @@ -2677,7 +2688,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -2685,21 +2696,25 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Browser Web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Sito Web" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Istantanea settimanale fallita!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" @@ -2736,12 +2751,12 @@ "[Solo utenti esperti] Cambia queste impostazioni solo se il sistema " "ripristinato non si avvia." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[INVIO = Predefinito (%s), a = Annulla]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[Invio = Predefinito (%s), r = Dispositivo di root, a = Annulla]" @@ -2750,16 +2765,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Attenzione] Blocco non valido cancellato" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "tutto" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha restituito un errore" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2771,32 +2786,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "file crontab installato" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "selezionato per l'eliminazione" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montato sul percorso" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "rimanente" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha restituito un errore" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "non-taggato" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Diventa un Benefattore" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Donazioni" @@ -2862,9 +2880,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Issue Tracker ~ Segnala problemi, richiedi funzionalità, fai domande" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sito Web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentazione e Aiuto" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ja.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ja.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ja.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ja.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2977 @@ +# English (United Kingdom) translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-13 04:55+0900\n" +"Last-Translator: @ kazuo210 \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" +"X-Poedit-Basepath: ../src\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#: Console/AppConsole.vala:615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"ENTER キーを押して続行します..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d スナップショット, %s 未使用" + +#: Console/AppConsole.vala:916 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' は '%s' になります" + +#: Console/AppConsole.vala:913 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' ルートデバイスにあります" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "GRUB2の(再)インストール:" + +#: Core/Main.vala:365 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Timeshift BTRFSをアンインストール**" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ はデバイスにマッピングされます" + +#: Core/Main.vala:3386 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot はデバイスにマップされます" + +#: Core/Main.vala:3397 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi はデバイスにマップされます" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home はデバイスにマップされます" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "コメント (ダブルクリックして編集)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" +"メンテナンスタスクは1時間に1回実行され、必要に応じてスナップショットを作成し" +"ます。" + +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 +msgid "Aborted." +msgstr "中止。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Timeshift について" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add Files" +msgstr "ファイルを追加" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add Folders" +msgstr "フォルダを追加" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "カスタム パターンを追加" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add directories" +msgstr "ディレクトリを追加" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add files" +msgstr "ファイルを追加" + +#: Console/AppConsole.vala:361 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "スナップショットにタグを追加する(デフォルト:O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "cron タスクを追加しました" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "管理者アクセスが必要です" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"システムファイルをバックアップおよび復元するには、管理者アクセスが必要です。" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "全てのファイル" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"最初のスナップショットの作成されると、すべてのファイルがコピーされます。後続" +"のスナップショットは増分です。変更されていないファイルは、使用可能な場合は、" +"以前のスナップショットからハードリンクされます。" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "他のすべてのファイルとフォルダーは除外されます。" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"暗号化されたデバイスがルートファイルシステム(/)に選択されます。 システムを" +"正常に起動するには、暗号化されていないデバイスにブートディレクトリ(/ boot)" +"をマウントする必要があります。\n" +"\n" +"ブートディレクトリに暗号化されていないデバイスを選択するか、ルートファイルシ" +"ステムに暗号化されていないデバイスを選択します。" + +#: Core/Main.vala:252 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "タイムシフトの別のインスタンスは、スナップショットの作成です。" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "このアプリケーションの別のインスタンスが実行中です" + +#: Core/Main.vala:256 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "タイムシフトの別のインスタンスが現在実行中です!" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "すべての確認プロンプトに[はい]と答えます" + +#: Core/Main.vala:3201 +msgid "App config loaded" +msgstr "アプリの設定が読み込まれました" + +#: Core/Main.vala:3096 +msgid "App config saved" +msgstr "アプリの設定を保存しました" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "アプリケーションには管理者アクセスが必要です。" + +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Application will exit" +msgstr "アプリケーションは終了します" + +#: Core/Main.vala:381 +msgid "Application will exit." +msgstr "アプリケーションは終了します。" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "アーティスト" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "作成者" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "利用可能" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS スナップショット" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS ツールが見つかりません" + +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS デバイスがマウントされていません" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BTRFS スナップショットは、システムパーティションに保存されます。 他のパーティ" +"ションはサポートされていません。" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS スナップショットは、作成元と同じディスクに保存されます。 システムディス" +"クに障害が発生すると、システムとともにスナップショットが失われます。 スナップ" +"ショットを RSYNC モードで外部のシステムディスク以外に保存し、ディスク障害から" +"保護します。" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "バックエンド" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +#: Core/Main.vala:2035 +msgid "Backup Device" +msgstr "バックアップ デバイス" + +#: Core/Main.vala:2030 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "バックアップ デバイスが指定されていません!" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent クライアント" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Boot" +msgstr "ブート" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "ブートデバイスが選択されていません" + +#: Core/Main.vala:1030 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "ブートスナップショットに失敗しました!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "ブートスナップショットは、システムの起動後10分の遅延で作成されます。" + +#: Core/Main.vala:1011 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "ブートスナップショットが有効になっています" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "ブートローダーオプション" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "ブートローダーオプション(詳細)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "ブラウズ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "ファイルを閲覧" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "選択したスナップショットを閲覧する" + +#: Core/Main.vala:2517 +msgid "Building file list..." +msgstr "ファイルリストの作成しています..." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 +msgid "Cancel" +msgstr "取消し" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "復元をキャンセルしますか?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"復元プロセスをキャンセルすると、ターゲットシステムは一貫性のない状態のままに" +"なります。 システムの起動に失敗したり、さまざまな問題が発生したりする場合があ" +"ります。 キャンセルした後、システムを一貫した状態にするために、別のスナップ" +"ショットを復元する必要があります。 [はい]をクリックして確認します。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "ライブスナップショットを削除できません" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "変更" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "変更されたアイテム:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "復元アクションの確認(ドライラン)" + +#: Core/Main.vala:2750 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "ファイルシステムのエラーをチェックしています..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "チェックサム" + +#: Core/Main.vala:2406 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "クリーンアップしています..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "クリックして編集します。 ドラッグアンドドロップして並べ替えます。" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "編集する時にクリックします。 ドラッグアンドドロップして並べ替えます。" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "クローンシステム" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Clone current system" +msgstr "現在のシステムのクローンを作成" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "クローニング" + +#: Core/Main.vala:2800 +msgid "Cloning system..." +msgstr "クローニングシステム..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "ウィンドウを閉じて終了します" + +#: Core/Main.vala:350 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "以下にリストされているコマンドは、このシステムでは使用できません" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "コメント" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "ファイルの比較する(ドライラン)..." + +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "rsync でファイルを同期しています..." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "完了しました" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "エラーありで完了しました" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "アクションを確認する" + +#: Console/AppConsole.vala:1070 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "復元を続行しますか? (y /n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "寄与" + +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 +msgid "Could not find device" +msgstr "デバイスが見つかりませんでした" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "ファイルが見つかりませんでした" + +#: Console/AppConsole.vala:733 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "スナップショットが見つかりませんでした" + +#: Core/Main.vala:2964 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "システム サブボリュームが見つかりませんでした" + +#: Core/Main.vala:2992 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"復元前スナップショットを作成するためのシステム サブボリュームが見つかりません" +"でした" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "新規作成" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "スナップショットの作成" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "ブートごとに 1 つ作成する" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "1 日に 1 つ作成する" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "1 時間に 1 つ作成する" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "月に 1 つ作成する" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "週に 1 つ作成する" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "スナップショットを作成します(スケジュールされていなくても)" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "スケジュールされている場合はスナップショットを作成する" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "現在のシステムのスナップショットを作成する" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"手動でスナップショットを作成するか、スケジュールされたスナップショットを有効" +"にしてシステムを保護します" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "BTRFSを使用してスナップショットを作成する" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "RSYNC ツールとハードリンクを使用してスナップショットを作成します" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "作成されました" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "作成された制御ファイル" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "ディレクトリを作成しました" + +#: Core/Main.vala:3014 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "復元前のスナップショットを作成しました" + +#: Core/Main.vala:1517 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "サブボリュームスナップショットを作成しました" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "スナップショットを作成しています..." + +#: Core/Main.vala:1455 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "新しいバックアップを作成しています..." + +#: Core/Main.vala:1301 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "新しいスナップショットを作成しています..." + +#: Core/Main.vala:2942 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"システムのサブボリュームから復元前のスナップショットを作成しています..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "クレジット" + +#: Core/Main.vala:3540 +msgid "Critical Error" +msgstr "重大なエラー" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron ジョブが追加されました" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron ジョブが削除されました" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron タスクが存在します" + +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Daily" +msgstr "日次" + +#: Core/Main.vala:1092 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "日次のスナップショットに失敗しました!" + +#: Core/Main.vala:1073 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "日次のスナップショットが有効になっています" + +#: Core/Main.vala:2129 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "データは次のデバイスで変更されます:" + +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "日付形式" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "スナップショットの削除" + +#: Console/AppConsole.vala:373 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "すべてのスナップショットを削除" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "選択したスナップショットを削除" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "スナップショットを削除" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "削除されました" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "削除されたディレクトリ" + +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "削除されたサブボリューム" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "スナップショットを削除しています..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "サブボリュームの削除" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "qgroup 破棄されました" + +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "qgroup の破棄" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "デバイスのロックが解除されています" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "デバイス名が空です!" + +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 +msgid "Device not found" +msgstr "デバイスが見つかりません" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "上記に表示されるデバイスには、BTRFS ファイル システムがあります。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "上記のデバイスには Linux ファイルシステムがあります。" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "スナップショットが作成されたデバイスは事前に選択されています。" + +#: Console/AppConsole.vala:327 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Linux ファイルシステムを搭載したデバイス" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" +"Windows ファイルシステムを搭載したデバイスはサポートされていません(NTFS、FAT" +"など)。" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "ディレクトリが見つかりません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 +msgid "Directory not found" +msgstr "ディレクトリが見つかりません" + +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 +msgid "Disclaimer" +msgstr "免責事項" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "ディスク" + +#: Core/Main.vala:229 +msgid "Distribution" +msgstr "配布" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメンテーション" + +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +msgid "Donate" +msgstr "寄付する" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "寄付" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "BTRFS qgroup を有効にする(推奨)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "スケジュールされたスナップショットを有効にしてシステムを保護します" + +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "サブボリュームクォータのサポートを有効化" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "暗号化されたデバイス" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "暗号化されたホームディレクトリ" + +#: Console/AppConsole.vala:886 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "デバイス名または番号を入力してください" + +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "デバイス名または番号を入力します(a =中止)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "パスフレーズを入力して '%s' のロックを解除します" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "パスを入力するか、ディレクトリを参照します" + +#: Console/AppConsole.vala:756 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "スナップショット番号を入力します(a =中止、p =前へ、n =次へ)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "除外するパターンを入力します (例: *.mp3, *.bak)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Rsyncの実行エラー" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 +msgid "Estimate" +msgstr "見積もり" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "システムサイズを見積もっています..." + +#: Core/Main.vala:1297 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "システムサイズを見積もっています..." + +#: Console/AppConsole.vala:387 +msgid "Examples" +msgstr "例" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "すべて除外" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "アプリケーション設定を除外する" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "アプリを除外する" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "除外リスト" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "除外リストの概要" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "パターンを除外" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "除外されたディレクトリ" + +#: Core/Main.vala:1585 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "期待値: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "cron ジョブを追加できませんでした" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "ファイルをコピーできませんでした" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "ディレクトリを作成できませんでした" + +#: Core/Main.vala:1423 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "新しいスナップショットを作成できませんでした" + +#: Core/Main.vala:1273 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "スナップショットを作成できませんでした" + +#: Core/Main.vala:1513 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "サブボリュームスナップショットを作成できませんでした" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "シンボリックリンクを作成できませんでした" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "ディレクトリを削除できませんでした" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "ファイルを削除できませんでした" + +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "スナップショットのネストされたサブボリュームを削除できませんでした" + +#: Core/Subvolume.vala:163 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "スナップショットサブボリュームを削除できませんでした" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "シンボリックリンクを削除できませんでした" + +#: Core/Subvolume.vala:177 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "qgroup を破棄できませんでした" + +#: Core/Main.vala:4077 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "サブボリュームクォータを有効にできませんでした" + +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "システムサイズを推定できませんでした" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "crontab ファイルをエクスポートできませんでした" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "3回の試行でユーザーからの入力を取得できませんでした" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "パーティションリストの取得ができませんでした" + +#: Core/Main.vala:3337 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "パーティションリストの取得ができませんでした。" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "crontab ファイルのインストールできませんでした" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "デバイスのマウントできませんでした" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "ファイルを移動できませんでした" + +#: Core/Main.vala:2979 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"システムサブボリュームをスナップショットディレクトリに移動できませんでした" + +#: Core/Main.vala:3885 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "サブボリュームリストの照会ができませんでした" + +#: Core/Main.vala:3969 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "サブボリュームクォータの照会ができませんでした" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "crontab を読み込めませんでした" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "ファイルの読み込みができませんでした" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +msgid "Failed to remove" +msgstr "削除できませんでした" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "cron ジョブを削除できませんでした" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "スナップショットを削除できませんでした" + +#: Core/Main.vala:4116 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "サブボリュームクォータの再スキャンができませんでした" + +#: Core/Subvolume.vala:215 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "システムサブボリュームの復元ができませんでした" + +#: Core/Main.vala:1373 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "除外リストを保存できませんでした" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "デバイスのロック解除ができませんでした" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "マウント解除ができませんでした" + +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "デバイスのマウント解除ができませんでした!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "ファイルをディスクに書き込めませんでした" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "ファイル (スナップショット)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "ファイル (システム)" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "ファイルパターン" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "ファイルとディレクトリの数:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "ファイルがありません" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"以下のパターンに一致するファイルとディレクトリは除外されます。 +で始まるパ" +"ターンには、除外する代わりにアイテムが含まれます。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "ファイルとディレクトリを除外して、ディスク容量を節約できます。" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "ファイルとディレクトリの数:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "次のパターンに一致するファイルは除外されます" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "ファイルシステム" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "名前またはパスでフィルター処理する" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 +msgid "Filters" +msgstr "フィルター" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "完了" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 +msgid "Finished" +msgstr "完了しました" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "最初のスナップショットには以下が必要です:" + +#: Core/Main.vala:2912 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "既存の復元前のスナップショットが見つかりました" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "未使用" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "空き容量" + +#: Console/AppConsole.vala:1044 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB デバイス" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB デバイスが選択されていません" + +#: Console/AppConsole.vala:1049 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB は再インストールされません" + +#: Core/Main.vala:2366 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "initramfs を生成しています..." + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Global" +msgstr "一般" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"隠しファイルとフォルダにはユーザー固有の構成ファイルが含まれているため、デ" +"フォルトで含まれています。" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 +msgid "Hide" +msgstr "表示" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "rsync 出力を非表示にする" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" +"このウィンドウを表示にします(ファイルはバックグラウンドで削除されます)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "ホームディレクトリ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Hourly" +msgstr "毎時" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "毎時のスナップショットに失敗しました!" + +#: Core/Main.vala:1042 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "毎時のスナップショットが有効になっています" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"復元されたシステムの起動に失敗した場合、Live CD / USB から起動し、Timeshift " +"をインストールし、別のスナップショットを復元してください。" + +#: Core/Main.vala:2230 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"これらの条件が受け入れられない場合は、このポイントを超えて先に進まないでくだ" +"さい!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" +"このアプリケーションが役立つと思う場合は、開発を支援するために寄付をすること" +"を検討してください。" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "パターンを含める/除外する" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "バックアップに @home サブボリュームを含めます" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "すべて含める" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "表示にする" + +#: Core/Main.vala:2044 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "無効なスナップショット" + +#: Console/AppConsole.vala:252 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "無効なコマンドライン引数" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "無効なスナップショット" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "問題追跡" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "選択されていないアイテム" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Deluge、Transmission などの BitTorrent クライアントの構成ファイルを保持しま" +"す。チェックしない場合、以前の構成ファイルはスナップショットから復元されま" +"す。" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"FirefoxやChromeなどのWebブラウザーの構成ファイルを保持します。 チェックを外す" +"と、以前の構成ファイルがスナップショットから復元されます" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "ルートデバイスを維持する" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "ルートファイルシステムにこのマウントパスを保持します" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "ライブ" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: Core/Main.vala:1023 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "最後のブートスナップショットは %d 時間前です" + +#: Core/Main.vala:1018 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "最後のブートスナップショットがシステムの開始時間よりも古い" + +#: Core/Main.vala:1014 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "最後のブートスナップショットが見つかりません" + +#: Core/Main.vala:1085 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "最後の日次スナップショットは %d 時間前です" + +#: Core/Main.vala:1080 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "最後の日次スナップショットは1日以上前のものです" + +#: Core/Main.vala:1076 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "最後の日次スナップショットが見つかりません" + +#: Core/Main.vala:1054 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "最後の毎時スナップショットは %d 分前です" + +#: Core/Main.vala:1049 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "最後の毎時スナップショットは1時間以上前のものです" + +#: Core/Main.vala:1045 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "最後の毎時スナップショットが見つかりません" + +#: Core/Main.vala:1147 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "最後の月次スナップショットは %d 日前です" + +#: Core/Main.vala:1142 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "最後の月次のスナップショットは1か月以上前のものです" + +#: Core/Main.vala:1138 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "最後の月次スナップショットが見つかりません" + +#: Core/Main.vala:1116 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "最後の週次スナップショットは %d 日前です" + +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "最後の週次スナップショットは1週間以上前のものです" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "最後の週次スナップショットが見つかりません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "最新のスナップショット" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "ライセンス" + +#: Core/Main.vala:1362 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "スナップショットからのリンク" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List" +msgstr "一覧" + +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "List devices" +msgstr "デバイスを一覧表示する" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List snapshots" +msgstr "スナップショットを一覧表示する" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "ライブ USB モード (復元のみ)" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "ユーザーが閉じたメインウィンドウ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "削除のマーク" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "削除のマークが付いています" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "バックアップレベルの最大バックアップ数を超えました" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: Core/Main.vala:238 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "依存関係がありません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "モデル" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Monthly" +msgstr "月次" + +#: Core/Main.vala:1135 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "月次のスナップショットが有効になっています" + +#: Core/Main.vala:1154 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "月次のスナップショットに失敗しました!" + +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 +msgid "Mount" +msgstr "マウント" + +#: Core/Main.vala:2986 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "システムのサブボリュームをスナップショットディレクトリに移動しました" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "複数のスナップショットが選択されました" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "変更なし" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "スナップショットが選択されていません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "利用可能なスナップショットはありません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 +msgid "No snapshots found" +msgstr "スナップショットが見つかりません" + +#: Console/AppConsole.vala:742 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "デバイスにスナップショットが見つかりません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "デバイスにスナップショットがありません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "このデバイスにはスナップショットがありません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "スナップショットが選択されていません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "無し" + +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "見つかりません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "選択されていません" + +#: Core/Main.vala:382 +msgid "Not Supported" +msgstr "サポートされていません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "ディスク容量が不足しています" + +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 +msgid "Notes" +msgstr "ノート" + +#: Core/Main.vala:1165 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "何もしません!" + +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 +msgid "Num" +msgstr "数" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"保持するスナップショットの数。\n" +"この制限を超えると、古いスナップショットは削除されます。" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +msgid "OK" +msgstr "はい" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"OS は、Ubuntu タイプのサブボリュームレイアウト(@ および @home サブボリュー" +"ム)を持つ BTRFS パーティションにインストールする必要があります。 他のレイア" +"ウトはサポートされていません。" + +#: Core/Main.vala:4223 +msgid "Older log files removed" +msgstr "古いログファイルが削除されました" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "最も古いスナップショット" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "オンデマンド(マニュアル)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"現在、@ および @home サブボリュームを持つ ubuntu タイプのレイアウトのみがサ" +"ポートされています。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "メニューを開く" + +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"オプション --snapshot-device は、BTRFS モードでスナップショットを作成するため" +"に指定しないでください" + +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "その他のアプリケーション(次のページ)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "親デバイス" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "ログファイルを解析しています..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"パーティションには、サポートされていないサブボリューム レイアウトがあります。" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "パターン" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "アクセス権" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "複数のウィンドウが開いているかどうかを確認してください。" + +#: Core/Main.vala:2262 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "復元プロセスを中断しないでください!" + +#: Core/Main.vala:351 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "必要なパッケージをインストールして、TimeShiftを再度実行してください" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"管理者としてアプリケーションを再実行してください('sudo' または 'su'を使用)" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"管理者としてアプリケーションを実行してください(’sudo' または 'su' を使用)" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "作業を保存して、すべてのアプリケーションを閉じてください。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "ログを表示するスナップショットを選択してください!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "GRUB デバイスを選択してください" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "数分待ってから、もう一度お試しください。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "スナップショットが削除されるまでお待ちください。" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "しばらくお待ちください..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "リストを入力しています..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中です..." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 +msgid "Previous" +msgstr "前へ" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "デバッグ情報を印刷する" + +#: Core/Main.vala:3816 +msgid "Query completed" +msgstr "照会が完了しました" + +#: Core/Main.vala:3799 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "サブボリューム情報を照会しています..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC スナップショット" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"インストールされているすべてのカーネルの initramf を再生成します。これは一般" +"的に必要ありません。復元されたシステムの起動に失敗した場合にのみ、このオプ" +"ションを選択してください。" + +#: Console/AppConsole.vala:984 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "GRUB2 ブートローダーを再インストールしますか?" + +#: Core/Main.vala:2325 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "GRUB2 ブートローダーを再インストールしています..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "選択したデバイスに GRUB2 ブートローダーを再インストールします。" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "'%d' 行の '%d' を読み取ります..." + +#: Core/Main.vala:2418 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "システムを再起動しています..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "推奨" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "リモートおよびネットワークの場所はサポートされていません。" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "削除されました" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "cron タスクを削除しました" + +#: Core/Main.vala:3604 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "マウントディレクトリを削除: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "スナップショットを削除しました" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "削除" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "スナップショットを削除する" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "スナップショットを削除する" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" +"メイン ウィンドウにスナップショットの共有サイズと共有されていないサイズを表示" +"するために必要" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore" +msgstr "復元" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "@homeサブボリュームを復元する" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "デバイスを復元" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "除外を復元" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "スナップショットを復元" + +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 +msgid "Restore completed" +msgstr "復元が完了しました" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "選択したスナップショットを復元する" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "スナップショットを復元" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "復元されたサブボリュームは、システムの再起動後にアクティブになります。" + +#: Core/Subvolume.vala:219 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "復元されたシステムサブボリューム" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "スナップショットを復元しています..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"スナップショットを復元するとシステムのサブボリュームが置き換えられ、現在使用" +"中のシステムのサブボリュームは新しいスナップショットとして保持されます。 必要" +"に応じて、このスナップショットを後で復元して、復元を '元に戻す' ことができま" +"す。" + +#: Core/Main.vala:2796 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "スナップショットを復元しています..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"スナップショットの復元は、システムファイルと設定のみを置き換えます。 ユーザー" +"のホームディレクトリにある隠しファイル以外とディレクトリは変更されません。 こ" +"の動作は、これらのファイルを含めるフィルターを追加することで変更できます。 含" +"まれるファイルは、スナップショットの作成時にバックアップされ、スナップショッ" +"トの復元時に置き換えられます。" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "リビジョン" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "ルートデバイスが選択されていません" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Rsync ログビューア" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "このツールのコマンドラインバージョンに対して 'Timeshft' を実行します" + +#: Console/AppConsole.vala:383 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "対話モードで実行する" + +#: Core/Main.vala:189 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"ドライブの障害を防ぐために、システムディスクではなく外部ディスクにスナップ" +"ショットを保存します。" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"システムディスク以外にスナップショットを保存すると、システムディスクに保存さ" +"れているスナップショットを失うことなく、システムディスクでOSをフォーマットし" +"て再インストールできます。 別のLinuxディストリビューションをインストールし、" +"スナップショットを復元することで以前のディストリビューションを後でロールバッ" +"クすることもできます。" + +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "Saving to device" +msgstr "デバイスに保存しています" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +msgid "Schedule" +msgstr "スケジュール" + +#: Core/Main.vala:260 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "スケジュールされたスナップショットが進行中です..." + +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "スケジュールされたスナップショットは無効です" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"スケジュールされたスナップショットは無効です。 有効にすることをお勧めします。" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "スケジュールされたスナップショットが有効になっています" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"スケジュールされたスナップショットが有効になります。 選択したレベルのスナップ" +"ショットが自動的に作成されます。" + +#: Console/AppConsole.vala:872 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "'%s' デバイスを選択します (デフォルト = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "ルートサブボリューム(@)を含む BTRFS システムディスクを選択します" + +#: Console/AppConsole.vala:1000 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "GRUB デバイスを選択" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "パスを選択" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "スナップショットを選択" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "スナップショットレベルの選択" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "スナップショットの場所を選択" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "スナップショットタイプの選択" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "スナップショットを選択" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "ターゲットデバイスを選択" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "このディスク上のパーティションを選択します" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "復元するスナップショットを 1 つ選択する" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "ルートファイルシステム(/)に別のデバイスを選択します" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "別のデバイスを選択するか、領域を解放してください" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "別のデバイスを選択してスナップショットを削除します" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "別のデバイスを選択しますか?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "復元から除外するアプリケーションを選択します" + +#: Console/AppConsole.vala:674 +msgid "Select backup device" +msgstr "バックアップデバイスを選択" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 +msgid "Select directory" +msgstr "ディレクトリを選択" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 +msgid "Select file(s)" +msgstr "ファイルを選択" + +#: Console/AppConsole.vala:748 +msgid "Select snapshot" +msgstr "スナップショットを選択" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "削除するスナップショットを選択" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "ルートファイルシステム (/) のデバイスを選択します" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "ファイルを復元するデバイスを選択します。" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "スナップショットを作成する間隔を選択します" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "リストから削除するアイテムを選択します" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "スナップショットデバイスを選択します" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "復元するスナップショットを選択します" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "削除するスナップショットを選択します" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "削除のマークを付けるスナップショットを選択します" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "システムのクローンを作成するターゲットデバイスを選択します。" + +#: Core/Main.vala:3264 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "選択されたデフォルトのスナップショットデバイス" + +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "選択されたデフォルトのスナップショットタイプ" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "選択したデバイスには BTRFS パーティションがありません" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "選択したデバイスには Linux パーティションがありません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "選択されたスナップショットデバイス" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "選択されたスナップショットデバイスはシステムディスクではありません" + +#: Core/Main.vala:2045 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "選択したスナップショットに削除のマークが付けられます" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"選択したスナップショットには削除のマークが付けられており、復元できません" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"選択したユーザーのホームディレクトリは暗号化されています。 隠しファイルのみを" +"含めることはできません。" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "シリアル" + +#: Core/Main.vala:217 +msgid "Session log file" +msgstr "セッションログファイル" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "スナップショットの説明を設定する" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "設定ウィザード" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "セットアップが完了しました" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "セットアップウィザード" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "追加のデバッグメッセージを表示する" + +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 +msgid "Show all options" +msgstr "すべてのオプションを表示" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "次のページで除外するアプリケーションを表示します" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "rsync 出力を表示(デフォルト)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"BTRFSスナップショットのサイズは、最初はゼロです。 システムファイルは時間とと" +"もに徐々に変化するため、データはディスク領域を占有する新しいデータブロックに" +"書き込まれます(コピーオンライト)。 スナップショット内のファイルは、引き続き" +"元のデータブロックを指します。" + +#: Console/AppConsole.vala:369 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "GRUB2 の再インストールをスキップする" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "スナップショット" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"スナップショット '%s' はシステムによって使用されており、削除できません。 シス" +"テムを再起動して、復元されたスナップショットをアクティブにします。" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "作成されたスナップショット" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "スナップショットレベル" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "スナップショットの削除中です..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "スナップショットデバイス" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "スナップショットデバイスは利用できません" + +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "スナップショットデバイスが選択されていません" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "スナップショットの場所" + +#: Core/Main.vala:1270 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "スナップショットが保存されました" + +#: Core/Main.vala:2040 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "復元するスナップショットが指定されていません!" + +#: Core/Main.vala:2873 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "システムを再起動すると、スナップショットがアクティブになります。" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "スナップショットが削除されました" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "スナップショット" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"スナップショットは即座に作成および復元されます。 スナップショットの作成は、" +"ファイルシステムレベルでのアトミックトランザクションです。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"スナップショットは、rsync を使用してシステムファイルのコピーを作成し、以前の" +"スナップショットから変更されていないファイルをハードリンクすることによって作" +"成されます。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"スナップショットは、BTRFS ファイルシステムの組み込み機能を使用して作成されま" +"す。" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "スナップショットは、決まった時間にスケジュールされていません。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"スナップショットは、システムの完全なバイト単位のコピーです。 何も除外されませ" +"ん。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"スナップショットは、システムのサブボリュームを置き換えることにより復元されま" +"す。 ファイルはコピー、削除、または上書きされることはないため、データ損失のリ" +"スクはありません。 既存のシステムは、復元後に新しいスナップショットとして保持" +"されます。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"スナップショットは、作成元と同じディスク(システムディスク)に保存されます。 " +"他のディスク上のストレージはサポートされていません。 システムディスクに障害が" +"発生すると、そこに保存されているスナップショットはシステムとともに失われま" +"す。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"スナップショットは、選択したパーティションの / timeshift に保存されます。 そ" +"の他の場所はサポートされていません。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"スナップショットは、選択したパーティションの / timeshift-btrfs に保存されま" +"す。 その他の場所はサポートされていません。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "復元可能なスナップショット" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"スナップショットは、Linux ファイルシステムでフォーマットされた任意のディスク" +"に保存できます。 スナップショットをシステムまたは外部ディスクに保存すると、シ" +"ステムディスクが破損または再フォーマットされた場合でもシステムを復元できま" +"す。" + +#: Console/AppConsole.vala:284 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Live CDモードではスナップショットを作成できません" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "スナップショットは選択した間隔で作成されます" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"スナップショットディスクに十分な領域 (> 1 GB) がある場合、選択した間隔でス" +"ナップショットが作成されます" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "スナップショットは、次回のスケジュールされた実行中に削除されます" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "バックアップデバイスの指定(デフォルト:config)" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "GRUB2 ブートローダーをインストールするデバイスを指定します" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "復元するスナップショットを指定する" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify target device" +msgstr "ターゲットデバイスを指定する" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "スケジュールされたタスクのcronメールを停止します" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "停止しました" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "宛先にサブボリュームが存在します" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "サブボリューム" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" +msgstr "サポート" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "BTRFS モードに切り替えます(デフォルト:config)" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "RSYNC モードに切り替えます(デフォルト:config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "シンボリックリンクが更新されました" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "ファイルシステムを同期しています..." + +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "rsync でファイルを同期しています..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "構文" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "システム" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "システム復元ユーティリティ" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"スナップショットを復元することで、システムを以前の日付にロールバックできま" +"す。" + +#: Core/Main.vala:2263 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "ファイルが復元された後、システムが再起動します" + +#: Core/Main.vala:2213 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "ファイルが復元された後、システムが再起動します。" + +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "タグ付きスナップショット" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +#: Core/Main.vala:2075 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "ターゲットデバイスがマウントされていません" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "ターゲットデバイスはシステムデバイスと同じです" + +#: Core/Main.vala:2069 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "ターゲットデバイスが指定されていません!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"'btrfs' コマンドはシステムでは使用できません。'btrfs-tools' パッケージをイン" +"ストールして、もう一度やり直してください。" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"cron サービスは、スケジュールされたタスクの出力をメールとして現在のユーザーに" +"送信します。 このオプションを選択して、Timeshift によって作成されたcron タス" +"クのメールを抑制します。" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"システムパーティションには、サポートされていないサブボリュームレイアウトがあ" +"ります。" + +#: Core/Main.vala:3453 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"ターゲットパーティションにサポートされていないサブボリュームレイアウトがあり" +"ます。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "このデバイスにはスナップショットがありません" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "このデバイスは暗号化されていません" + +#: Core/Main.vala:2229 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"このソフトウェアは完全に無保証で提供されており、作者はこのプログラムの使用か" +"ら生じるいかなる損害についても責任を負いません。" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" +"このソフトウェアは、個人および商用での使用は無料です。 役に立つことを期待して" +"配布されていますが、保証はありません。 詳細については、GNU一般公衆利用許諾契" +"約書のV2以降を参照してください" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "タイムシフトが有効です" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "タイムスタンプ" + +#: Console/AppConsole.vala:613 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"デフォルトのオプションで復元するには、すべてのプロンプトでEnterキーを押してく" +"ださい!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "翻訳" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "不明なオプション" + +#: Core/Main.vala:1221 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "不明なスナップショットタイプ" + +#: Core/Main.vala:1584 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "オプション --tags に不明な値が指定されました" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "ロック解除されたデバイスは '%s 'にマッピングされています" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "ロック解除されました" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "マウント解除" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "共有" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "サポートされていないサブボリュームレイアウト" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "GRUB メニューを更新する" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "initramfs を更新する" + +#: Core/Main.vala:2742 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "ターゲットデバイスの /etc/crypttab を更新しました" + +#: Core/Main.vala:2662 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "ターゲットデバイスの /etc/fstabを更新しました" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"GRUB メニューエントリを更新します(推奨)。 これは実行しても安全であり、選択" +"したままにしておく必要があります。" + +#: Core/Main.vala:2383 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "GRUB メニューを更新しています..." + +#: Core/Main.vala:2586 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "ブートローダーの設定を更新しています..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"問題の報告、質問、機能のリクエストには、問題追跡ツールを使用します。 電子メー" +"ルによる問題の報告は避けてください。" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "使用済み" + +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 +msgid "User" +msgstr "ユーザー" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "ユーザーホームディレクトリ" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "ユーザーがパスワード プロンプトを取り消しました" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"ここで有効にしない限り、ユーザーのホームディレクトリはデフォルトで除外されま" +"す" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 +msgid "Users" +msgstr "ユーザー" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "ユーザーホーム" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "ベンダー" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "作成時のRsyncログを表示" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "復元時のRsync ログを表示" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "タイムシフトログを表示" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "ボリューム" + +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web ブラウザ" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Web サイト" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Weekly" +msgstr "週次" + +#: Core/Main.vala:1123 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "週次のスナップショットに失敗しました!" + +#: Core/Main.vala:1104 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "週次のスナップショットが有効になっています" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "エラーがあります" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "ウィザード" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "間違ったパスワード" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"現在のシステムで作業を続けることができます。 再起動後、現在のシステムは新しい" +"スナップショットとして表示されます。 このスナップショットは、必要に応じて後で" +"復元し、復元を '元に戻す' ことができます。" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[上級ユーザーのみ]これらの設定は、復元されたシステムの起動に失敗した場合にの" +"み変更してください。" + +#: Console/AppConsole.vala:1012 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = デフォルト (%s), a = 中止]" + +#: Console/AppConsole.vala:883 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = デフォルト (%s), r = ルートデバイス, a = 中止]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[警告]無効なロックを削除しました" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 +msgid "all" +msgstr "全て" + +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfsがエラーを返しました" + +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "完了" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "エクスポートされた crontab ファイル" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "インストールされた crontab ファイル" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 +msgid "incomplete" +msgstr "不完全な" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 +msgid "marked for deletion" +msgstr "削除のマークが付いています" + +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "mounted at path" +msgstr "パスにマウント" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 +msgid "remaining" +msgstr "残り" + +#: Core/Main.vala:1422 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync がエラーを返しました" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 +msgid "un-tagged" +msgstr "タグなし" + +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Become a Patron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Donations" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Donate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Not Supported" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Donate with PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Documentation & Help" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Contributions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Editing and Re-Ordering" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Deleted system subvolumes" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "System: Installed Linux distribution" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Selected snapshot path" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Cloning System..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Close Window" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Documenters" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Include everything" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Include hidden items" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Log Viewer" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Refresh Snapshot List" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Scheduled task runs once every hour" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Third Party Tools" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Translators" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "View Log for Create" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "View Log for Restore" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "View:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Changed" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Restore" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Revision" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filters" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Deleted" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes " +#~ "no responsibility for any damage arising from the use of this program." diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ko.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ko.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ko.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ko.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "스냅샷 %d개, %s 여유" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s'는 '%s'에 위치될 것입니다" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s'는 루트 장치에 위치될 것입니다" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "GRUB2 (다시)설치:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 설치되지 않은 타임시프트 BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 을 장치에 맵핑했습니다" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "중단되었습니다." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "추가" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "폴더 추가" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "사용자 패턴 추가" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "디렉터리 추가" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "파일 추가" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "스냅샷에 태그 더하기(기본값: O)" @@ -164,7 +164,7 @@ "부트 디렉터리나 루트 파일 시스템 중 하나는 암호화되지 않은 장치를 선택해야 합" "니다." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "타임시프트의 다른 인스턴스가 스냅샷을 만들고 있습니다." @@ -172,19 +172,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "이 애플리케이션의 다른 인스턴스가 작동하고 있습니다" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "다른 타임시프트가 작동하고 있습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "모든 확인 프롬프트에 예라고 답변을 합니다" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "프로그램 설정을 불러왔습니다" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" @@ -192,11 +192,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "애플리케이션에 관리자 권한이 필요합니다." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "프로그램이 종료됩니다" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "프로그램이 종료됩니다." @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS 도구가 없습니다" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS 장치가 마운트 되지 않았습니다" @@ -255,27 +255,23 @@ msgid "Backend" msgstr "백엔드" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "백업" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "백업 장치" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "백업 장치가 지정되지 않았습니다!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Patron 후원자 되기" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent 클라이언트" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "부트" @@ -283,7 +279,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "부팅 장치를 선택하지 않으셨습니다" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "부트 스냅샷 만들기에 실패했습니다" @@ -292,7 +288,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "스냅샷은 BTRFS 파일 시스템의 내장 기능을 사용해서 만들어집니다." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "부트 스냅샷 만들기를 실행했습니다" @@ -316,22 +312,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 둘러보기" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "파일 목록을 만들고 있습니다..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "복원을 취소할까요?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -359,7 +355,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "오류가 생긴 파일 시스템을 확인하고 있습니다..." @@ -368,7 +364,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "체크섬" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "지우는 중입니다..." @@ -385,7 +381,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "시스템 복제하기" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "현재의 시스템을 복제합니다" @@ -393,23 +389,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "복제하기" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "시스템을 복제하고 있습니다..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "끝낼 땐 창을 닫으세요" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "밑에 있는 명령어들은 이 시스템에 유효하지 않습니다" @@ -417,16 +413,16 @@ msgid "Comments" msgstr "덧붙일 말" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "끝냄" @@ -438,7 +434,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "복원과 함께 계속하시겠습니까? (y/n): " @@ -448,7 +444,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "기여" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "장치를 찾을 수 없습니다" @@ -457,15 +453,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "사전 복원 스냅샷을 만들기 위한 시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" @@ -498,11 +494,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "1주일에 한 개씩 만들기" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "스냅샷 만들기 (계획에 없더라도)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "계획된 스냅샷 만들기" @@ -541,11 +537,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "생성된 디렉토리" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "생성된 사전 복원 스냅샷" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" @@ -553,15 +549,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "새 백업을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "새 스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." @@ -569,7 +565,7 @@ msgid "Credits" msgstr "제작자" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "치명적인 오류" @@ -585,25 +581,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "크론 태스크가 있습니다" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "매일" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "매일 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "매일 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "다음의 장치들에서 데이터가 수정될 겁니다:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "지우기" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "스냅샷 지우기" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "모든 스냅샷을 지웁니다" @@ -620,7 +624,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 지우기" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "스냅샷을 지웁니다" @@ -634,7 +638,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "지워진 디렉토리" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "지워진 서브 볼륨" @@ -652,25 +656,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "설명" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "해체된 그룹" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "그룹 해체" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "장치" @@ -683,7 +687,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "장치 이름이 없습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "장치가 없습니다" @@ -701,7 +705,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "스냅샷을 만드는 장치가 미리 선택됩니다." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "리눅스 파일 시스템이 있는 장치" @@ -713,11 +717,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "디렉터리를 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "저작권 포기 각서" @@ -725,7 +729,7 @@ msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "배포판" @@ -733,8 +737,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "기부" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "기부하기" @@ -750,7 +754,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "여러분의 시스템 보호를 위해 스냅샷 스케줄을 실행하세요" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "서브 볼륨 할당량 지원을 실행합니다" @@ -762,12 +766,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "암호화된 홈 디렉토리" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오(a=중단)" @@ -781,7 +785,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "경로를 입력하거나 디렉토리를 탐색해 보세요" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "스냅샷 번호를 입력하십시오(a=중단, p=이전, n=다음)" @@ -790,15 +794,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "제외할 패턴을 입력하세요 (예: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "오류" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "어림잡기" @@ -806,11 +810,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡는 중입니다..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "예제" @@ -842,7 +846,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "제외된 디렉터리들" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "예상 값: O, B, H, D, W, M" @@ -858,19 +862,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "디렉토리 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "새 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "스냅샷 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "서브 볼륨 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "심볼릭 링크 만들기에 실패했습니다" @@ -882,23 +886,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "파일 지우기 실패했습니다" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "스냅샷 서브 볼륨 지우기에 실패했습니다" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "스냅샷 서브 볼륨 지우기에 실패했습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "심볼릭 링크 지우기에 실패했습니다" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "그룹 해체 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 실행에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "시스템 크기 어림잡기에 실패했습니다" @@ -906,9 +915,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "crontab 파일 내보내기 실패했습니다" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "사용자의 계정으로 3번 입력 시도를 실패했습니다" @@ -916,7 +925,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다." @@ -932,15 +941,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "파일 옮기기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "시스템 서브 볼륨을 스냅샷 디렉토리로 옮기기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "서브 볼륨 목록 쿼리에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 쿼리에 실패했습니다" @@ -952,7 +961,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "파일 일기 실패했습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "제거하는 걸 실패했습니다" @@ -964,15 +973,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "스냅샷 제거 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨 복원에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "제외 목록 저장 실패했습니다" @@ -985,7 +994,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "장치를 해제하는 걸 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "연결된 장치 해제에 실패했습니다!" @@ -993,10 +1002,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "파일 쓰기 실패했습니다" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "스냅샷을 지웁니다" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "파일이 없습니다" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" @@ -1051,16 +1056,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "마치기" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "완료되었습니다" @@ -1072,7 +1077,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "첫 번 째 스냅샷의 필수항목:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "기존의 사전 복원 스냅샷을 찾았습니다" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgid "Free space" msgstr "남은 공간" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB 장치" @@ -1092,15 +1097,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB 장치가 선택되지 않았습니다" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB은 재설치되지 않을 것입니다" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs를 만들고 있습니다..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "전역" @@ -1109,6 +1114,10 @@ msgid "Group" msgstr "그룹" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1116,15 +1125,15 @@ msgstr "" "사용자가-지정한 설정 파일들을 함유한 숨겨진 파일들과 폴더들은 포함됩니다." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "숨기기" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "알싱크 출력 숨기기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "이 창 숨기기 (백그라운드에서 파일이 삭제됨)" @@ -1136,15 +1145,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "홈 디렉터리" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "매시간" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "매시간 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "매시간 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -1156,7 +1165,7 @@ "복원된 시스템이 부팅되지 않으면, 라이브 CD/USB로 부팅해서, 타임시프트를 설치" "하고, 다른 스냅샷으로 복원해보세요." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1179,17 +1188,17 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:266 msgid "Include All" -msgstr "앱 제외하기" +msgstr "앱 포함하기" #: Gtk/UsersBox.vala:194 msgid "Include Hidden" msgstr "숨김 항목 포함하기" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "잘못된 스냅샷" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "사용 불가능한 명령어 인수입니다" @@ -1198,11 +1207,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "잘못된 스냅샷" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "항목을 선택하지 않았습니다" @@ -1239,74 +1248,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "라이브" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "이름표" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 지 %d 시간 됐습니다" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 시간이 시스템 시작 시각보다 오래되었습니다" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 %d 시간 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 하루가 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 %d 분 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 한 시간이 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 한 달이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 일주일이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 찾을 수 없습니다" @@ -1319,20 +1328,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "스냅샷에서 링크하기" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "목록 보기" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "장치 목록을 봅니다" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "스냅샷 목록을 봅니다" @@ -1340,8 +1349,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "라이브 USB 모드 (복원 전용)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -1357,7 +1366,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "삭제 표시됨" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "최대 백업이 백업 단계를 초과했습니다" @@ -1365,11 +1374,15 @@ msgid "Menu" msgstr "메뉴" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "없는 의존성" @@ -1383,23 +1396,23 @@ msgid "Model" msgstr "모델" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "매월" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "매월 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "매월 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "장착" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "스냅샷 디렉토리로 옮긴 시스템 서브 볼륨" @@ -1407,13 +1420,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "여러 개의 스냅샷이 선택되었습니다" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "이름" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -1425,7 +1438,7 @@ msgid "No Change" msgstr "그대로 두기" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다" @@ -1433,12 +1446,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "사용 가능한 스냅샷이 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "스냅샷이 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "이 장치에서 스냅샷을 찾을 수 없습니다" @@ -1458,7 +1471,7 @@ msgid "None" msgstr "없음" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다" @@ -1467,7 +1480,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "선택되지 않음" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "지원되지 않는 것입니다" @@ -1475,16 +1488,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "충분한 디스크 공간이 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "기록" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "할 일이 없습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "번호" @@ -1496,9 +1509,10 @@ "보존할 스냅샷 수.\n" "이 한계를 넘으면 오래된 스냅샷이 제거됩니다." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -1510,7 +1524,7 @@ "운영체제가 우분투 유형 서브 볼륨 레이아웃을 사용하여 BTRFS 파티션에 설치되어" "야 합니다 (@and @home 서브 볼륨). 다른 레이아웃은 지원되지 않습니다." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "오래된 로그파일들이 지워졌습니다" @@ -1522,7 +1536,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1532,14 +1546,14 @@ msgid "Open Menu" msgstr "메뉴 열기" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" "옵션 -- BTRFS 모드에서 스냅샷을 만들 땐 스냅샷 장치를 특정하면 안 됩니다" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "선택 사항" @@ -1557,7 +1571,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "상위 장치" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "로그 파일 구문을 분석하고 있습니다..." @@ -1565,7 +1579,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃이 있습니다." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "경로" @@ -1579,15 +1593,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "창을 여러 개 열어 놓으셨는지 확인해 주십시오." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "복원 과정을 방해하지 말아 주십시오!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "필요한 패키지들을 설치하신 후에 타임시프트를 다시 실행해주세요" @@ -1600,7 +1614,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "관리자로서 프로그램을 사용하여주십시오('sudo' 혹은 'su'를 사용)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "작업을 저장하시고 모든 프로그램을 닫아주십시오." @@ -1612,7 +1626,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "GRUB 장치를 선택해주세요" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "잠시 기다렸다 다시 시도해 주세요" @@ -1628,13 +1642,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "목록를 채우고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "준비하고 있습니다..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -1642,11 +1656,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "디버그 정보 출력" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "쿼리를 마무리했습니다" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "서브 볼륨 정보 대기열을 만들고 있습니다..." @@ -1666,12 +1680,12 @@ "설치된 모든 커널에 대해 initramfs를 다시 생성합니다. 일반적으로는 필요하지 않" "습니다. 복원된 시스템이 부팅되지 않는 경우에만이 옵션을 선택하세요." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 부트로더를 다시 설치할까요?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 부트로더를 재설치하는 중입니다..." @@ -1684,7 +1698,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d / %'d 개의 줄 읽음..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "다시 시작하는 중입니다..." @@ -1693,7 +1707,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "권장" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -1701,12 +1715,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "다른 애플리케이션 (다음 페이지)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "제거됨" @@ -1715,7 +1729,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "제거된 백업 일정관리" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "장착 디렉터리를 제거하십시오: '%s'" @@ -1732,8 +1746,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "스냅샷을 제거하는 중입니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "스냅샷 제거하기" @@ -1744,9 +1758,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "복원" @@ -1767,7 +1781,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "스냅샷 복원" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "복원 끝" @@ -1775,7 +1789,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 복원하기" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "스냅샷을 복원합니다" @@ -1783,7 +1797,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "복원한 서브 볼륨은 시스템을 다시 시작한 후에 작동하게 됩니다." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "복원된 시스템 서브 볼륨" @@ -1801,7 +1815,7 @@ "서브 볼륨은 새 스냅샷으로 보존됩니다. 필요하면, 이 스냅샷은 나중에 복원을 '실" "행 취소'할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "스넵샷을 복원하는 중입니다..." @@ -1836,11 +1850,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "이 도구의 명령어 버전으로 '타임시프트'를 실행하세요" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "비 대화형 모드로 실행하세요" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "실행하고 있습니다" @@ -1863,19 +1877,19 @@ "반 디스크에 저장하세요. 다른 리눅스 배포판을 설치하고 나중에 스냅샷을 복원하" "여 이전 배포본으로 되돌릴 수도 있습니다." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "장치에 저장하기" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "일정 관리" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "스냅샷 스케줄을 진행하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "스냅샷 스케줄이 해제됐습니다" @@ -1895,16 +1909,16 @@ "스냅샷 스케줄이 설정되었습니다. 선택한 레벨로 스냅샷이 자동으로 만들어지게 됩" "니다." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "'%s' 장치를 선택하십시오(기본 = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "루트 서브 볼륨을 포함하는 BTRFS 시스템 디스크를 선택하세요" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "GRUB 장치를 선택하십시오" @@ -1965,23 +1979,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "복원에서 제외할 애플리케이션을 선택하세요" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "백업 장치를 선택하십시오" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "디렉터리 선택" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "파일 선택" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "스냅샷 선택하기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "지울 스냅샷을 선택하세요" @@ -1997,7 +2011,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "스냅샷을 만들 스케줄을 설정하세요" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "선택한 항목은 목록에서 지워집니다" @@ -2021,11 +2035,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "시스템이 복제될 장치를 선택하세요." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "선택한 기본 스냅샷 장치" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "선택한 기본 스냅샷 형식" @@ -2041,11 +2055,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "선택한 스냅샷 장치" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "선택한 스냅샷 장치는 시스템 디스크가 아닙니다" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "선택한 스냅샷에 삭제 표시했습니다" @@ -2066,15 +2080,15 @@ msgid "Serial" msgstr "일련번호" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "세션 로그 파일" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "스냅샷 설명 설정" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -2090,11 +2104,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "설정 마법사" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "추가된 디버그 메시지를 봅니다" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "모든 선택 사항을 봅니다" @@ -2102,15 +2116,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "다음 페이지에서 제외할 추가 애플리케이션 보기" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "알싱크 출력을 봅니다(기본)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2126,12 +2140,12 @@ "적으로 변하므로, 디스크 공간을 차지하는 새로운 데이터 블록에 데이터가 기록됩" "니다 (쓸 때 복사하기). 스냅 샷의 파일은 원본 데이터 블록을 계속 가리 킵니다." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 재설치를 넘깁니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" @@ -2163,11 +2177,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "스냅샷 장치" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "스내샷 장치를 사용할 수 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" @@ -2176,15 +2190,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "스냅샷 위치" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "스냅샷이 성공적으로 저장되었습니다" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "복원할 스냅샷이 지정되지 않았습니다!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "스냅샷은 시스템을 다시 시작하고 난 후에 활성화됩니다." @@ -2275,7 +2289,7 @@ "시스템 또는 외부 디스크에 스냅샷을 저장하면 시스템 디스크가 손상되었거나 다" "시 포맷된 경우에도 시스템을 복원할 수 있습니다." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "라이브 CD 모드에서는 스냅샷이 만들어지지 않습니다" @@ -2297,23 +2311,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "다음 스케줄을 실행하는 동안 스냅샷이 지워집니다" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "백업 도구 지정하기 (기본: 설정값)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "GRUB2 부트로더를 설치할 장치를 지정하십시오" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "복원할 스냅샷을 지정하십시오" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "대상 장치를 지정하십시오" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "상태" @@ -2326,7 +2341,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "정지되었습니다" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2336,33 +2351,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "볼륨" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "요약" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "지원되지 않는 것입니다" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "BTRFS 모드로 전환 (기본: 설정값)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "RSYNC 모드로 전환 (기본: 설정값)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "심볼릭 링크가 업데이트됐습니다" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "파일 시스템을 동기화하는 중입니다..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." @@ -2370,7 +2385,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "구문" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" @@ -2383,23 +2398,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "스냅샷을 복원을 통해서 시스템을 이전 날짜로 롤백할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "파일이 복원된 후에 시스템이 재부팅될 겁니다" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "파일이 복원되면 시스템이 다시 시작될 겁니다." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "태그된 스냅샷" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" @@ -2407,7 +2422,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "대상 장치가 시스템 장치와 같습니다" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "대상 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -2429,11 +2444,11 @@ "프트에서 만든 크론 태스크에 대한 이메일을 표시하지 않으려면 이 옵션을 선택합" "니다." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "시스템 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃이 있습니다." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "대상 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃 있습니다." @@ -2442,21 +2457,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "이 장치는 암호화되어있지 않습니다" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2480,7 +2485,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "기본 옵션으로 복원하려면, 모든 프롬프트에서 ENTER키를 누르세요!" @@ -2493,9 +2498,9 @@ msgid "Translations" msgstr "번역가" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "형식" @@ -2509,11 +2514,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "알 수 없는 옵션" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "알려지지 않은 스냅샷 형식입니다" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "option --tags에 알 수 없는 값이 지정되었습니다." @@ -2534,7 +2539,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "공유 안 함" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃" @@ -2546,11 +2551,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs 업데이트" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "대상 장치의 /etc/crypttab 업데이트됨" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "선택한 장치의 /etc/fstab이 업데이트되었습니다" @@ -2562,15 +2567,15 @@ "GRUB 메뉴 항목 업데이트하세요 (권장함). 이것은 실행하기에 안전하며 선택되어" "야 합니다." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB 메뉴를 업데이트하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "부트로더 설정을 업데이트하고 있습니다..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2581,7 +2586,7 @@ msgid "Used" msgstr "사용된" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "사용자" @@ -2598,7 +2603,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "여기서 활성화하지 않으면 기본적으로 사용자 홈 디렉토리는 제외됩니다" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "사용자" @@ -2628,7 +2633,7 @@ msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "주의" @@ -2636,19 +2641,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "웹 브라우저" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "웹 사이트" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "매주" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "매주 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2686,12 +2695,12 @@ "[고급 사용자 전용] 이 설정은 복원된 시스템의 부팅에 실패하는 경우에만 바꾸세" "요." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = 기본값 (%s), a = 취소]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = 기본값 (%s), r = 루트 장치, a = 취소]" @@ -2700,16 +2709,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[알림] 잘못된 잠금이 삭제되었습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "모두" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs가 오류를 보냈습니다" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "끝" @@ -2721,32 +2730,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab 파일을 설치했습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "진행 중임" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "삭제 표시됨" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "경로에 마운트 됨" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "남음" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "알싱크가 오류를 실행했습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "태그 되지 않은" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Patron 후원자 되기" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "기부" @@ -2794,9 +2806,6 @@ #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "이슈 트렉커 ~ 이슈 리포트, 기능 요구, 물어보기" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "웹 사이트" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ 문서 목록 & 도움말" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-lt.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-lt.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-lt.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-lt.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 18:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-31 22:11+0200\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d momentinių kopijų, %s laisva" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "\"%s\" bus patalpinta ties \"%s\"" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "\"%s\" bus šaknies įrenginyje" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Iš naujo) įdiegti GRUB2 ties:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS pašalinta **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home yra susieta su įrenginiu" @@ -76,11 +76,13 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" +"Priežiūros užduotis yra vykdoma kartą per valandą ir, prireikus, sukuria " +"momentines kopijas." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Nutraukta." @@ -96,11 +98,11 @@ msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti failus" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Pridėti aplankus" @@ -108,15 +110,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Pridėti tinkintą šabloną" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Pridėti katalogus" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Pridėti failus" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Pridėti prie momentinės kopijos žymes (numatytoji: O)" @@ -168,7 +170,7 @@ "Arba pasirinkite paleidimo katalogui nešifruotą įrenginį, arba pasirinkite " "nešifruotą įrenginį šaknies failų sistemai." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Kitas Timeshift egzempliorius kuria momentinę kopiją." @@ -176,19 +178,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Yra paleistas kitas šios programos egzempliorius" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Šiuo metu yra paleistas kitas timeshift egzempliorius!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Atsakyti TAIP į visas patvirtinimo užklausas" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Programos konfigūracija įkelta" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" @@ -196,11 +198,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Programai reikia administratoriaus prieigos." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programa užbaigs darbą" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programa užbaigs darbą." @@ -228,16 +230,17 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nerasti BTRFS įrankiai" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS įrenginys nėra prijungtas" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -#, fuzzy msgid "" "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." -msgstr "Kitos programos (kitas puslapis)" +msgstr "" +"BTRFS momentinės kopijos yra įrašomos sistemos skaidinyje. Kiti skaidiniai " +"yra nepalaikomi." #: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" @@ -259,27 +262,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Vidinė pusė" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Atsarginė kopija" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Atsarginės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nenurodytas atsarginės kopijos įrenginys!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Tapti remėju" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent klientų programos" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Paleidimo metu" @@ -287,7 +286,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Nepasirinktas paleidimo įrenginys" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Paleidimo meto momentinė kopija patyrė nesėkmę!" @@ -298,7 +297,7 @@ "Momentinės kopijos yra sukuriamos naudojant įtaisytas BTRFS failų sistemos " "ypatybes." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Momentinės kopijos paleidimo metu yra įjungtos" @@ -322,22 +321,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Naršyti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Kuriamas failų sąrašas..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Atsisakyti atkūrimo?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -365,9 +364,9 @@ #: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "" +msgstr "Tikrinami atkūrimo veiksmai (Pirmasis bandymas)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Tikrinama ar failų sistemoje nėra klaidų..." @@ -376,7 +375,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Kontrolinė suma" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Išvaloma..." @@ -385,7 +384,6 @@ msgstr "Spustelėkite, norėdami taisyti. Vilkite, norėdami pertvarkyti." #: Gtk/ExcludeBox.vala:59 -#, fuzzy msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." msgstr "Spustelėkite, norėdami taisyti. Vilkite, norėdami pertvarkyti." @@ -393,7 +391,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Klonuoti sistemą" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klonuoti esamą sistemą" @@ -401,23 +399,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klonuojama" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonuojama sistema..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Norėdami išeiti, užverkite langą" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Žemiau išvardytos komandos nėra prieinamos šioje sistemoje" @@ -425,16 +423,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "" +msgstr "Palyginami failai (Pirmasis bandymas)..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" @@ -444,19 +442,18 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti veiksmus" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Tęsti atkūrimą? (y=taip/n=ne): " #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Talkinimai" +msgstr "Talkininkai" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Nepavyko rasti įrenginio" @@ -465,15 +462,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Nepavyko rasti failo" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nepavyko rasti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nepavyko rasti sistemos patomio" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nepavyko rasti sistemos patomių, skirtų išankstinio atkūrimo momentinės " @@ -508,11 +505,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Kurti vieną kiekvieną savaitę" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Sukurti momentinę kopiją (net jeigu nesuplanuota)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Sukurti momentinę kopiją, jei suplanuota" @@ -529,9 +526,8 @@ "sistemą, įjunkite planines momentines kopijas" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -#, fuzzy msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Sukurti momentines kopijas, naudojant RSYNC" +msgstr "Sukurti momentines kopijas, naudojant BTRFS" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" @@ -552,11 +548,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Sukurtas katalogas" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Sukurta išankstinio atkūrimo momentinė kopija" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" @@ -564,15 +560,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Kuriama momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Kuriama nauja atsarginė kopija..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija..." @@ -580,7 +576,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritinė klaida" @@ -596,25 +592,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron užduotis yra" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Tinkintas" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Kas dieną" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Kasdienė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Kasdienės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Duomenys bus modifikuoti šiuose įrenginiuose:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Datos formatas" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -623,7 +627,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Ištrinti momentines kopijas" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Ištrinti visas momentines kopijas" @@ -631,7 +635,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ištrinti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Ištrinti momentinę kopiją" @@ -645,7 +649,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Ištrintas katalogas" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Ištrintas patomis" @@ -663,25 +667,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Aprašas" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Sunaikinta qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Sunaikinama qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Įrenginys" @@ -694,42 +698,43 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Įrenginio pavadinimas yra tuščias!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Įrenginys nerastas" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Įrenginiai su Linux failų sistemomis" +msgstr "Aukščiau rodomi įrenginiai naudoja BTRFS failų sistemas." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Įrenginiai su Linux failų sistemomis" +msgstr "Aukščiau rodomi įrenginiai naudoja Linux failų sistemas." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" "Įrenginiai iš kurių buvo sukurta momentinė kopija buvo pasirinkti iš anksto." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Įrenginiai su Linux failų sistemomis" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" +"Įrenginiai su Windows failų sistemomis (NTFS, FAT ir t.t.) yra nepalaikomi." #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" msgstr "Katalogas nerastas" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Katalogas nerastas" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Atsakomybės ribojimas" @@ -737,7 +742,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Diskas" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" @@ -745,8 +750,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Paaukojimai" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Paaukoti" @@ -756,13 +761,13 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:357 msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Įjungti BTRFS qgroups (rekomenduojama)" #: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Norėdami apsaugoti savo sistemą, įjunkite planines momentines kopijas" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Įjungtas patomiui leidžiamo duomenų kiekio palaikymas" @@ -774,12 +779,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Šifruotas namų katalogas" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą arba numerį" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą ar numerį (a=Nutraukti)" @@ -793,7 +798,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Įveskite kelią arba naršykite katalogą" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Įveskite momentinės kopijos numerį (a=Nutraukti, p=Ankstesnė, n=Kita)" @@ -802,15 +807,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Įveskite šabloną, kurį išskirti (Pvz.: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" -msgstr "" +msgstr "Klaida paleidžiant Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Apskaičiuoti" @@ -818,11 +823,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Pavyzdžiai" @@ -854,7 +859,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Išskirti katalogai" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Tikėtinos reikšmės: O, B, H, D, W, M" @@ -870,19 +875,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti naujos momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti patomio momentinės kopijos" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Nepavyko sukurti simbolinių nuorodų" @@ -894,23 +899,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Nepavyko ištrinti failo" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Nepavyko ištrinti į momentinę kopiją įdeto patomio" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Nepavyko ištrinti momentinės kopijos patomio" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Nepavyko ištrinti simbolinių nuorodų" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Nepavyko sunaikinti qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Nepavyko įjungti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sistemos dydžio" @@ -918,9 +927,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Nepavyko eksportuoti crontab failo" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Nepavyko per 3 bandymus gauti įvesti iš naudotojo" @@ -928,7 +937,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo." @@ -944,15 +953,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Nepavyko perkelti failą" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Nepavyko perkelti sistemos patomį į momentinės kopijos katalogą" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Nepavyko užklausti patomių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Nepavyko užklausti patomiui leidžiamo duomenų kiekio" @@ -964,7 +973,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Nepavyko perskaityti failą" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Nepavyko pašalinti" @@ -976,15 +985,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Nepavyko pašalinti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Nepavyko atkurti sistemos patomį" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Nepavyko įrašyti išskyrimų sąrašo" @@ -997,7 +1006,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Nepavyko atjungti" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginį!" @@ -1005,10 +1014,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Nepavyko rašyti failo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Ištrinti momentinę kopiją" @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Trūksta failo" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" @@ -1065,16 +1070,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą arba numerį" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Užbaigti" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Užbaigta" @@ -1086,7 +1091,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pirmoji momentinė kopija reikalauja:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Rasta esama išankstinio atkūrimo momentinė kopija" @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Laisva vieta" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB įrenginys" @@ -1106,15 +1111,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Nepasirinktas GRUB įrenginys" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NEBUS įdiegta iš naujo" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Kuriama initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Visuotiniai" @@ -1123,6 +1128,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grupė" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1131,15 +1140,15 @@ "Paslėpti failai ir aplankai yra įtraukiami pagal numatymą, kadangi juose yra " "tam tikri naudotojo konfigūracijos failai." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Slėpti rsync išvestį" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Slėpti šį langą (failai bus ištrinti fone)" @@ -1151,15 +1160,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Namų katalogas" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Kas valandą" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Kasvalandinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Kasvalandinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -1171,7 +1180,7 @@ "Jeigu atkurta sistema nepasileis, tuomet paleiskite Tiesioginį (angl. Live) " "CD/USB, įdiekite Timeshift ir pabandykite atkurti kitą momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1182,6 +1191,8 @@ "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" +"Jeigu patyrėte, kad ši programa yra naudinga, apsvarstykite galimybę " +"paaukoti, kad palaikytumėte jos kūrimą." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1199,11 +1210,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Įtraukti paslėptus elementus" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neteisinga momentinė kopija" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Neteisingi komandų eilutės argumentai" @@ -1212,11 +1223,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Neteisinga momentinė kopija" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Klaidų seklys" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementai nepažymėti" @@ -1255,78 +1266,78 @@ msgid "LIVE" msgstr "NAUDOJAMA" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra senesnė nei sistemos paleidimo " "laikas" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra daugiau nei 1 dienos senumo" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra %d minučių senumo" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 valandos senumo" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 mėnesio senumo" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 savaitės senumo" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija nerasta" @@ -1337,22 +1348,22 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencija" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Susiejimas iš momentinės kopijos" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Išvardyti įrenginius" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Išvardyti momentines kopijas" @@ -1360,8 +1371,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Paleidimo USB veiksena (Tik atkūrimas)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -1377,7 +1388,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Pažymėta ištrynimui" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" "Atsarginės kopijos lygmeniui viršytas didžiausias atsarginių kopijų skaičius" @@ -1386,11 +1397,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Meniu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Įvairūs" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Trūkstamos priklausomybės" @@ -1404,23 +1419,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Kasmėnesinės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Kasmėnesinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemos patomis perkeltas į momentinės kopijos katalogą" @@ -1428,13 +1443,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Pasirinktos kelios momentinės kopijos" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Kitas" @@ -1446,7 +1461,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Be pakeitimų" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos" @@ -1454,12 +1469,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Nėra prieinamų momentinių kopijų" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nerasta jokių momentinių kopijų" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Įrenginyje nerasta jokių momentinių kopijų" @@ -1479,16 +1494,16 @@ msgid "None" msgstr "Nėra" -#: Core/Subvolume.vala:184 -#, fuzzy, c-format +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format msgid "Not Found" -msgstr "Katalogas nerastas" +msgstr "Nerasta" #: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" msgstr "Nepasirinkta" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nepalaikoma" @@ -1496,16 +1511,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Trūksta vietos diske" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nėra ką atlikti!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Nr." @@ -1517,9 +1532,10 @@ "Saugomų momentinių kopijų skaičius.\n" "Viršijus šią ribą, senesnės momentinės kopijos bus pašalintos." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -1531,7 +1547,7 @@ "Operacinė sistema privalo būti įdiegta BTRFS skaidinyje su Ubuntu tipo " "patomių išdėstymu (@ ir @home patomiai). Kiti išdėstymai yra nepalaikomi." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Senesni žurnalų failai pašalinti" @@ -1541,9 +1557,9 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 msgid "On demand (manual)" -msgstr "" +msgstr "Pareikalavus (rankiniu būdu)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1553,7 +1569,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Atverti meniu" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1561,7 +1577,7 @@ "Parametras --snapshot-device neturėtų būti nurodomas momentinių kopijų " "kūrimui BTRFS veiksenoje" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Parametrai" @@ -1579,7 +1595,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Pirminis įrenginys" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Nagrinėjamas žurnalo failas..." @@ -1587,7 +1603,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Kelias" @@ -1601,15 +1617,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Patikrinkite ar nesatę atvėrę kelių langų." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Prašome nepertraukti atkūrimo proceso!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Įdiekite reikiamus paketus ir pabandykite vėl paleisti TimeShift" @@ -1625,7 +1641,7 @@ "Prašome paleisti programą administratoriaus teisėmis (naudojant \"sudo\" ar " "\"su\")" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Įrašykite visą savo darbą ir užverkite visas programas." @@ -1637,7 +1653,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Pasirinkite GRUB įrenginį" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Palaukite kelias minutes ir bandykite dar kartą." @@ -1647,19 +1663,19 @@ #: Gtk/EstimateBox.vala:66 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Palaukite..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." msgstr "Užpildomas sąrašas..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" @@ -1667,11 +1683,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Išvesti derinimo informaciją" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Užklausa užbaigta" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Užklausiama patomio informacija..." @@ -1691,12 +1707,12 @@ "Visiems įdiegtiems branduoliams iš naujo sukuria initramfs. To, paprastai, " "nereikia. Pažymėkite tai tik tuo atveju, jei atkurta sistema nepasileidžia." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Įdiegti iš naujo GRUB2 paleidyklę?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Iš naujo įdiegiama GRUB2 paleidyklė..." @@ -1709,7 +1725,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Perskaityta %'d iš %'d eilučių..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Iš naujo paleidžiama sistema..." @@ -1718,7 +1734,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Rekomenduojama" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Įkelti iš naujo" @@ -1726,12 +1742,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Kitos programos (kitas puslapis)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Pašalinta" @@ -1740,7 +1756,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Pašalinta cron užduotis" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Pašalintas prijungimo katalogas: \"%s\"" @@ -1757,8 +1773,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Šalinama momentinė kopija" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Šalinamos momentinės kopijos" @@ -1768,17 +1784,18 @@ "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" +"Reikalinga momentinių kopijų bendrinamo ir nebendrinamo dydžio atvaizdavimui " +"pagrindiniame lange" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Atkurti" #: Gtk/UsersBox.vala:329 -#, fuzzy msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Atkurtas sistemos patomis" +msgstr "Atkurti @home patomį" #: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" @@ -1792,7 +1809,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Atkurti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Atkūrimas užbaigtas" @@ -1800,7 +1817,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Atkurti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Atkurti momentinę kopiją" @@ -1809,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Atkurti patomiai taps aktyvūs po to, kai sistema bus paleista iš naujo." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Atkurtas sistemos patomis" @@ -1822,9 +1839,12 @@ "Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -msgstr "Momentinės kopijos atkūrimas pakeis sistemos patomius" +msgstr "" +"Momentinės kopijos atkūrimas pakeis sistemos patomius, o šiuo metu naudojami " +"sistemos patomiai bus išsaugoti kaip naujoji momentinė kopija. Prireikus, " +"norint \"atšaukti\" atkūrimą, ši momentinė kopija gali būti atkurta." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Atkuriama momentinė kopija..." @@ -1863,11 +1883,11 @@ "Norėdami naudoti šio įrankio komandų eilutės versiją, paleiskite komandą " "\"timeshift\"" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Paleisti neinteraktyvioje veiksenoje" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Vykdoma" @@ -1891,19 +1911,19 @@ "momentinių kopijų. Jūs netgi galite įdiegti kitą Linux distribuciją, o " "vėliau, atkūrus momentinę kopiją, sugrąžinti ankstesnę distribuciją." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Įrašoma į įrenginį" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Tvarkaraštis" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Vykdoma suplanuota momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planinės momentinės kopijos yra išjungtos" @@ -1924,16 +1944,16 @@ "Planinės momentinės kopijos yra įjungtos. Momentinės kopijos bus " "automatiškai kuriamos pažymėtiems lygmenims." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Pasirinkite \"%s\" įrenginį (pagal numatymą = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Pasirinkite BTRFS sistemos diską su šaknies patomiu (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Pasirinkite GRUB įrenginį" @@ -1994,23 +2014,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Pasirinkite programas, kurias neįtraukti į atkūrimą" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos įrenginį" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Pasirinkite katalogą" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Pasirinkite failą(-us)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias ištrinti" @@ -2026,7 +2046,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Pasirinkite momentinių kopijų kūrimo intervalus" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Pažymėkite elementus, kuriuos šalinti iš sąrašo" @@ -2050,11 +2070,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Pasirinkite paskirties įrenginius, kur bus klonuota sistema." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos tipas" @@ -2070,11 +2090,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys nėra sistemos diskas" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Pasirinkta momentinė kopija yra pažymėta ištrynimui" @@ -2096,15 +2116,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Serijinis" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Seanso žurnalo failas" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Nustatyti momentinės kopijos aprašą" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" @@ -2120,11 +2140,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Sąrankos vediklis" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Rodyti papildomus derinimo pranešimus" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Rodyti visus parametrus" @@ -2132,15 +2152,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Rodyti kitame puslapyje daugiau programų, kurias išskirti" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Rodyti rsync išvestį (pagal numatymą)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2157,12 +2177,12 @@ "duomenų blokus, kurie užima vietą diske (kopijavimas įrašant). Failai " "momentinėje kopijoje ir toliau nurodo į pradinius duomenų blokus." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Praleisti GRUB2 įdiegimą iš naujo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Momentinė kopija" @@ -2194,11 +2214,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Momentinės kopijos įrenginys" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentinės kopijos įrenginys yra neprieinamas" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" @@ -2207,15 +2227,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Momentinės kopijos vieta" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentinė kopija sėkmingai įrašyta" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nenurodyta momentinė kopiją, kurią atkurti!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentinė kopija taps aktyvi po to, kai sistema bus paleista iš naujo." @@ -2254,7 +2274,7 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" +msgstr "Momentinės kopijos nėra planuojamos tam tikrais nustatytais laikais." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" @@ -2291,12 +2311,16 @@ "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " "not supported." msgstr "" +"Momentinės kopijos yra įrašomos pasirinktame skaidinyje į /timeshift. Kitos " +"vietos yra nepalaikomos." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " "locations are not supported." msgstr "" +"Momentinės kopijos yra įrašomos pasirinktame skaidinyje į /timeshift-btrfs. " +"Kitos vietos yra nepalaikomos." #: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" @@ -2313,7 +2337,7 @@ "nesisteminį ar išorinį diską leidžia atkurti sistemą netgi tuo atveju, kai " "sistemos diskas yra pažeidžiamas ar iš naujo formatuojamas." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Momentinės kopijos negali būti kuriamos paleidimo CD veiksenoje" @@ -2333,23 +2357,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Momentinės kopijos bus pašalintos kito suplanuoto paleidimo metu" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Nurodyti atsarginės kopijos įrenginį (pagal numatymą: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Nurodyti įrenginį, skirtą GRUB2 paleidyklės įdiegimui" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Nurodyti momentinę kopiją, kurią atkurti" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Nurodyti paskirties įrenginį" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Būsena" @@ -2362,43 +2387,42 @@ msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "" +msgstr "Patomis paskirties vietoje jau yra" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subvolumes" -msgstr "Tomas" +msgstr "Patomiai" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -#, fuzzy +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" -msgstr "Nepalaikoma" +msgstr "Palaikymas" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Perjungti į BTRFS veikseną (pagal numatymą: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Perjungti į RSYNC veikseną (pagal numatymą: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Simbolinės nuorodos atnaujintos" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sinchronizuojamos failų sistemos..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." @@ -2406,7 +2430,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaksė" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2420,23 +2444,23 @@ msgstr "" "Sistema gali būti sugrąžinta į ankstesnę datą, atkūrus momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Momentine kopija su žyme" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Žymės" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" @@ -2444,7 +2468,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Paskirties įrenginys yra toks pats kaip ir sistemos įrenginys" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Nenurodytas paskirties įrenginys!" @@ -2466,11 +2490,11 @@ "paštą. Pažymėkite šį parametrą, norėdami nesiųsti Timeshift sukurtų cron " "užduočių el. laiškais." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistemos skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Paskirties skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." @@ -2479,21 +2503,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Šiame įrenginyje nėra jokių momentinių kopijų" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Šis įrenginys nėra šifruotas" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2508,6 +2522,9 @@ "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" msgstr "" +"Ši programa yra nemokama asmeniniam ir komerciniam naudojimui. Ji yra " +"platinama tikintis, kad bus naudinga, tačiau be jokių garantijų. Išsamesnei " +"informacijai, žiūrėkite GNU Bendrąją Viešąją Licenciją, versiją 2" #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2518,7 +2535,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Laiko žyma" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2527,15 +2544,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Įrankiai" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" msgstr "Vertėjai" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2549,11 +2566,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Nežinomas parametras" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nežinomas momentinės kopijos tipas" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Parametrui --tags nurodyta nežinoma reikšmė" @@ -2574,7 +2591,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Nebendrinama" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepalaikomas patomių išdėstymas" @@ -2586,11 +2603,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Atnaujinti initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/crypttab paskirties įrenginyje" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/fstab paskirties įrenginyje" @@ -2602,26 +2619,28 @@ "Atnaujina GRUB meniu įrašus (rekomenduojama). Tai yra saugu vykdyti ir tai " "turėtų likti pažymėta." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atnaujinamas GRUB meniu..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atnaujinama paleidyklės konfigūracija..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" +"Naudokite klaidų seklį, norėdami pranešti apie klaidas, užduoti klausimus ar " +"paprašyti tam tikrų ypatybių. Venkite pranešinėti apie klaidas el. paštu." #: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" msgstr "Užimta" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Naudotojas" @@ -2640,14 +2659,13 @@ "Pagal numatymą naudotojų namų katalogai yra išskiriami, nebent čia juos " "įjungsite" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" #: Gtk/RestoreWindow.vala:114 -#, fuzzy msgid "Users Home" -msgstr "Naudotojai" +msgstr "Naudotojų namų katalogas" #: Utility/Device.vala:1931 #, c-format @@ -2670,7 +2688,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Tomas" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -2678,21 +2696,25 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Saityno naršyklės" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Internetinė svetainė" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Kas savaitę" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Savaitinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Savaitinės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Vikis" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" @@ -2728,12 +2750,12 @@ "[Tik patyrusiems naudotojams] Keiskite šiuos nustatymus tik tuo atveju, jei " "atkurta sistema nepasileidžia." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Pagal numatymą (%s), a = Nutraukti]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Pagal numatymą (%s), r = Šaknies įrenginys, a = Nutraukti]" @@ -2742,16 +2764,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Įspėjimas] Ištrintas neteisingas užraktas" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "visos" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs grąžino klaidą" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "užbaigta" @@ -2763,32 +2785,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab failas įdiegtas" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "nepilna" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "pažymėta ištrynimui" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "prijungta ties keliu" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "liko" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync grąžino klaidą" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "be žymių" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Tapti remėju" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Paaukojimai" @@ -2839,9 +2864,6 @@ #~ "Klaidų seklys ~ Pranešti apie klaidas, paprašyti ypatybių, užduoti " #~ "klausimus" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Internetinė svetainė" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Vikis ~ Dokumentacija ir žinynas" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-nb.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-nb.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-nb.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-nb.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:28+0000\n" "Last-Translator: Emil Våge \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' vil være på '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' vil være på rootenheten" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)installer GRUB2 på:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "Avinnstallerte Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er mappet til enheten" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Avbrutt." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Legg til mapper" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Legg til mønster" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Legg til mapper" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Legg til filer" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ "Velg enten en ikke-kryptert enhet for bootmappa, eller velg ikke-kryptert " "enhet for for rootfilsystemet." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "En annen forekomst av Timeshift oppretter et øyeblikksbilde." @@ -175,19 +175,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "En annen forekomst av programmet kjører" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "En annen forekomst av timeshift kjører" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekreftelsesmeldinger" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "App konfigurasjon lastet" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "App konfigurasjon lagret" @@ -195,11 +195,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet må ha admintilgang" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil avslutte" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programmet vil avslutte" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -253,27 +253,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -281,7 +277,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -290,7 +286,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -314,22 +310,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -354,7 +350,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -363,7 +359,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -379,7 +375,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -387,23 +383,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -411,16 +407,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -432,7 +428,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -441,7 +437,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -450,15 +446,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -491,11 +487,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -531,11 +527,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -543,15 +539,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -559,7 +555,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -575,25 +571,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,7 +606,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -610,7 +614,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -624,7 +628,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -642,25 +646,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -673,7 +677,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -691,7 +695,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -703,11 +707,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -715,7 +719,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -723,8 +727,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -740,7 +744,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -752,12 +756,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -771,7 +775,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -780,15 +784,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -796,11 +800,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -832,7 +836,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -848,19 +852,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -872,23 +876,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -896,9 +904,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -906,7 +914,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -922,15 +930,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -954,15 +962,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -975,7 +983,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -983,10 +991,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1039,16 +1043,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1072,7 +1076,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1080,15 +1084,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1097,21 +1101,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1123,15 +1131,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1141,7 +1149,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1169,11 +1177,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1182,11 +1190,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1219,74 +1227,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1299,20 +1307,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1320,8 +1328,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1337,7 +1345,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1345,11 +1353,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1363,23 +1375,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1387,13 +1399,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1405,7 +1417,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1413,12 +1425,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1438,7 +1450,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1455,16 +1467,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1474,9 +1486,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1498,7 +1511,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1507,13 +1520,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1531,7 +1544,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1539,7 +1552,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1553,15 +1566,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1601,13 +1614,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1615,11 +1628,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1637,12 +1650,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1655,7 +1668,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,7 +1677,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1672,12 +1685,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1686,7 +1699,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1703,8 +1716,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1715,9 +1728,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1737,7 +1750,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1753,7 +1766,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1768,7 +1781,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1799,11 +1812,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1821,19 +1834,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1851,16 +1864,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1921,23 +1934,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1953,7 +1966,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1977,11 +1990,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1997,11 +2010,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2020,15 +2033,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2044,11 +2057,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2056,15 +2069,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2077,12 +2090,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2112,11 +2125,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2125,15 +2138,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2210,7 +2223,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2228,23 +2241,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2257,7 +2271,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2267,32 +2281,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2300,7 +2314,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2313,23 +2327,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2337,7 +2351,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2354,11 +2368,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2367,21 +2381,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2403,7 +2407,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2416,9 +2420,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2432,11 +2436,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2457,7 +2461,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2469,11 +2473,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2483,15 +2487,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2502,7 +2506,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2519,7 +2523,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2548,7 +2552,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2556,19 +2560,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2601,12 +2609,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2615,16 +2623,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2636,29 +2644,29 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ne.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ne.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ne.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ne.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-nl.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-nl.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-nl.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-nl.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:49+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr12345 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr12345 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d momentopnamen, %s vrij" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' zal op '%s' zijn" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' zal op het rootapparaat zijn" @@ -48,39 +48,40 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Her)installeer GRUB2 op:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS verwijderd **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is gekoppeld aan apparaat" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "Opmerkingen (dubbelklikken om te bewerken)" +msgstr "Opmerkingen (dubbelklik om te bewerken)" #: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." -msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames." +msgstr "" +"Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de benodigde momentopnamen." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Afgebroken." @@ -90,17 +91,17 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 msgid "Action" -msgstr "Locatie" +msgstr "Actie" #: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Mappen toevoegen" @@ -108,15 +109,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Aangepast patroon toevoegen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Mappen toevoegen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Voeg markeringen toe aan momentopname (standaard: O)" @@ -136,7 +137,7 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" -msgstr "Bestanden toevoegen" +msgstr "Alle bestanden" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" @@ -169,29 +170,29 @@ "Kies hetzij een niet-versleuteld apparaat voor de opstartmap hetzij een niet-" "versleuteld apparaat voor het root-bestandssysteem." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" -"Een andere instantie van Timeshift is reeds bezig met het maken van een " -"momentopname." +"Een andere instantie van Timeshift is reeds bezig " +"met het maken van een momentopname." #: Utility/AppLock.vala:49 msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Er draait reeds een andere instantie van deze toepassing" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift." -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "Antwoord 'ja' op alle bevestigingsvragen" +msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" -msgstr "App confg geladen" +msgstr "App config geladen" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "App config opgeslagen" @@ -199,11 +200,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Toepassing vereist beheerdersrechten." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Toepassing wordt afgesloten" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Toepassing wordt afgesloten." @@ -225,13 +226,13 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "BTRFS Momentopnamen" +msgstr "BTRFS-momentopnamen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-gereedschap niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-apparaat is niet aangekoppeld" @@ -241,8 +242,8 @@ "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." msgstr "" -"BTRFS momentopnames worden bewaard op de systeem partitie. Andere " -"partitiesworden niet ondersteund." +"BTRFS-momentopnamen worden opgeslagen op de systeempartitie. Andere " +"partities worden niet ondersteund." #: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" @@ -265,27 +266,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Achtergrondsysteem" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Reservekopie-apparaat" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Reservekopie-apparaat niet opgegeven." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Word een bijdrager" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-programma's" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" @@ -293,7 +290,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Opstartapparaat niet gekozen" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Opstart-momentopname is mislukt." @@ -301,10 +298,9 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -"Momentopnamen worden gemaakt met de ingebouwde functies van het BTRFS-" -"bestandssysteem." +"Opstart-momentopnamen worden gemaakt met een vertraging van 10 minuten." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Opstart-momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -318,32 +314,32 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:171 msgid "Browse" -msgstr "Bladeren" +msgstr "Verkennen" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 msgid "Browse Files" -msgstr "Bestanden bekijken" +msgstr "Bestanden verkennen" #: Gtk/MainWindow.vala:172 msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gekozen momentopname verkennen" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bestandenlijst maken...." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Terugzetten afbreken?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -373,7 +369,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Herstelacties worden gecontroleerd (nog niet uitgevoerd)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Bestandssystemen aan het nakijken op fouten..." @@ -382,7 +378,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Opschonen..." @@ -391,7 +387,6 @@ msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken." #: Gtk/ExcludeBox.vala:59 -#, fuzzy msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken." @@ -399,7 +394,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Systeem klonen" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Huidig systeem klonen" @@ -407,23 +402,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Systeem klonen..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Sluit venster om af te sluiten" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Onderstaande opdrachten zijn op dit systeem niet beschikbaar" @@ -431,16 +426,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Bestand worden vergeleken (niets wordt aangepast)..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" @@ -450,9 +445,9 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" -msgstr "Bevestig Acties" +msgstr "Bevestig acties" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): " @@ -460,9 +455,9 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 #, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Bijdragen" +msgstr "Bijdragers" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Kon apparaat niet vinden" @@ -471,15 +466,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Kon bestand niet vinden" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kon momentopname niet vinden" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet vinden" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kon subvolumes van het systeem niet vinden voor het maken van een pre-" @@ -514,11 +509,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Maak er elke week een" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Maak een momentopname (zelfs indien niet geagendeerd)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Maak momentopname indien geagendeerd" @@ -531,13 +526,12 @@ "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" msgstr "" -"Maak handmatig momentopnamen of schakel geagendeerde momentopnamen in om uw " -"systeem te beschermen" +"Maak handmatig momentopnamen of schakel geagendeerde momentopnamen in " +"om uw systeem te beschermen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -#, fuzzy msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Maak momentopnamen met RSYNC" +msgstr "Maak momentopnamen met BTRFS" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" @@ -557,11 +551,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Map gemaakt" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Pre-terugzet-momentopname gemaakt" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" @@ -569,15 +563,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Nieuwe reservekopie maken..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Nieuwe momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." @@ -585,7 +579,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritieke fout" @@ -601,25 +595,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Crontaak bestaat" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagelijkse momentopname mislukt." -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Er zullen gegevens worden gewijzigd op de volgende apparaten:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumopmaak" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -628,7 +630,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Momentopnamen verwijderen" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Alle momentopnamen verwijderen" @@ -636,7 +638,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Verwijder gekozen momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Momentopname verwijderen" @@ -650,7 +652,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Verwijderde map" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Verwijderd subvolume" @@ -668,25 +670,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "qgroup vernietigd" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup vernietigen" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -699,43 +701,43 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Apparaatnaam is leeg." -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Apparaat niet gevonden" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen" +msgstr "Bovenstaande apparaten hebben BTRFS-bestandssystemen." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen" +msgstr "Bovenstaande apparaten hebben Linux-bestandssystemen." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Apparaten waarvan een momentopname werd gemaakt zijn voorgeselecteerd." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" -"Opslagmedia met Windows bestandssystemen zijn niet ondersteund. (NTFS, FAT, " +"Apparaten met Windows-bestandssystemen worden niet ondersteund (NTFS, FAT, " "enz)." #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Uitsluiting aansprakelijkheid" @@ -743,16 +745,16 @@ msgid "Disk" msgstr "Schijf" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 msgid "Documentation" -msgstr "Giften" +msgstr "Documentatie" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Doneren" @@ -762,13 +764,13 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:357 msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "" +msgstr "BTRFS qgroups inschakelen (aanbevolen)" #: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Schakel geagendeerde momentopnamen in om uw systeem te beschermen" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Ingeschakelde quota-ondersteuning voor subvolumes" @@ -780,12 +782,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Versleutelde persoonlijke map" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in (a=Afbreken)" @@ -799,7 +801,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Voer pad in of blader door naar map" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Voer nummer van momentopname in (a=Afbreken, p=Vorige, n=Volgende)" @@ -808,33 +810,33 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Voer het uitsluitingspatroon in (bijv. *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fout bij het draaien van Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Schatting" #: Gtk/EstimateBox.vala:56 msgid "Estimating System Size..." -msgstr "Systeemgrootte schatten..." +msgstr "Systeemgrootte inschatten..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Systeemgrootte schatten..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #: Gtk/UsersBox.vala:136 msgid "Exclude All" -msgstr "Toepassingen uitsluiten" +msgstr "Alles uitsluiten" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" @@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Uitgesloten mappen" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Verwachte waarden: O, B, H, D, W, M" @@ -876,19 +878,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Kon map niet maken" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kon nieuwe momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kon momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kon momentopname van subvolume niet maken" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Kon geen symbolische koppelingen maken" @@ -900,23 +902,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Kon bestand niet verwijderen" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Kon ingebed subvolume in momentopname niet verwijderen" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Kon subvolume van momentopname niet verwijderen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Kon symbolische koppelingen niet verwijderen" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kon qgroup niet vernietigen" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kon quota voor subvolume niet inschakelen" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kon systeemgrootte niet schatten" @@ -924,9 +930,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Kon crontab-bestand niet exporteren" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kon geen invoer verkrijgen van de gebruiker in drie pogingen" @@ -934,7 +940,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kon partitielijst niet verkrijgen" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kon geen partitielijst verkrijgen." @@ -950,15 +956,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Kon bestand niet verplaatsen" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kon subvolume van systeem niet verplaatsen naar momentopname-map" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kon subvolumelijst niet bevragen" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet bevragen" @@ -970,7 +976,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Kon bestand niet lezen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Kon niet verwijderen" @@ -982,15 +988,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kon momentopname niet verwijderen" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet terugzetten" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kon uitsluitingslijst niet opslaan" @@ -1003,7 +1009,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Kon niet ontkoppelen" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kon apparaat niet ontkoppelen." @@ -1011,17 +1017,13 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Kon bestand niet schrijven" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" -msgstr "Momentopname verwijderen" +msgstr "Bestand (momentopname)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 msgid "File (system)" -msgstr "Bestandssysteem" +msgstr "Bestand (systeem)" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Bestand ontbreekt" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" @@ -1070,18 +1072,18 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 msgid "Filter by name or path" -msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in" +msgstr "Filter op naam of pad" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Eerste momentopname vereist:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Bestaande pre-terugzet-momentopname aangetroffen" @@ -1105,7 +1107,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Vrije ruimte" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-apparaat" @@ -1113,15 +1115,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Geen GRUB-apparaat gekozen" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Grub zal niet worden geherinstalleerd" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs maken..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Systeembreed" @@ -1130,6 +1132,10 @@ msgid "Group" msgstr "Groep" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1138,15 +1144,15 @@ "Verborgen bestanden en mappen worden standaard meegenomen, aangezien zij " "gebruiker-specifieke instellingbestanden bevatten." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Uitvoer van rsync verbergen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Verberg dit venster (bestanden zullen op de achtergrond worden gewist)" @@ -1158,15 +1164,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Persoonlijke map" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Uurlijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Uurlijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -1179,7 +1185,7 @@ "DVD of -USB, installeer Timeshift in de uitprobeersessie, en tracht om " "daarmee een andere momentopname terug te zetten." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1192,10 +1198,12 @@ "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" +"Als u deze toepassing nuttig vindt, overweeg dan a.u.b. om de ontwikkeling " +"te ondersteunen met een donatie." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "Patronen voor meenemen en uitsluiten" +msgstr "Patronen opnemen / uitsluiten" #: Gtk/UsersBox.vala:340 msgid "Include @home subvolume in backups" @@ -1203,17 +1211,17 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:266 msgid "Include All" -msgstr "Toepassingen uitsluiten" +msgstr "Alles opnemen" #: Gtk/UsersBox.vala:194 msgid "Include Hidden" msgstr "Verborgen elementen opnemen" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ongeldige momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ongeldige argumenten voor de opdrachtregel" @@ -1222,11 +1230,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ongeldige momentopname" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Foutenmeldsysteem" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Niet-geselecteerde elementen" @@ -1265,75 +1273,75 @@ msgid "LIVE" msgstr "ACTIEF" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is meer dan een dag oud" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nieuwste dagelijke momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is %d minuten oud" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is meer dan een uur oud" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is meer dan een maand oud" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is meer dan een week oud" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname niet aangetroffen" @@ -1346,20 +1354,20 @@ msgid "License" msgstr "Licentie" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Koppelen vanuit momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Apparatenlijst maken" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lijst van momentopnamen maken" @@ -1367,8 +1375,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-modus (alleen terugzetten)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -1378,13 +1386,13 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Markeren voor verwijderen" +msgstr "Markeren voor verwijdering" #: Gtk/MainWindow.vala:634 msgid "Marked for deletion" msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Maximale aantal reservekopieën overschreden voor reservekopieniveau" @@ -1392,11 +1400,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Varia" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden" @@ -1410,23 +1422,23 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Maandelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Maandelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map" @@ -1434,13 +1446,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Meerdere momentopnamen gekozen" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -1452,7 +1464,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Geen wijziging" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Geen momentopnamen gekozen" @@ -1460,12 +1472,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Geen momentopnamen beschikbaar" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Geen momentopnamen gevonden" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Geen momentopnamen gevonden op apparaat" @@ -1485,16 +1497,16 @@ msgid "None" msgstr "Geen" -#: Core/Subvolume.vala:184 -#, fuzzy, c-format +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format msgid "Not Found" -msgstr "Map niet gevonden" +msgstr "Niet gevonden" #: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" msgstr "Niet gekozen" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -1502,18 +1514,18 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Niet genoeg schijfruimte" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niets te doen." -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" -msgstr "Aant" +msgstr "Aantal" #: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" @@ -1521,14 +1533,15 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" "Aantal te behouden momentopnamen.\n" -"Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens wordt " -"overschreden." +"Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens " +"wordt overschreden." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Oké" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" @@ -1539,7 +1552,7 @@ "Ubuntu-achtige subvolume-indeling (@ en @home subvolumes). Andere indelingen " "worden niet ondersteund." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Oudere logboekbestanden verwijderd" @@ -1549,9 +1562,9 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 msgid "On demand (manual)" -msgstr "Op vraag (handmatig)" +msgstr "Op aanvraag (handmatig)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1562,7 +1575,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Menu openen" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1570,7 +1583,7 @@ "De optie --snapshot-device zou niet moeten worden opgegeven voor het maken " "van momentopnamen in BTRFS-modus" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -1588,7 +1601,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Moederapparaat" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Logboekbestand lezen..." @@ -1596,7 +1609,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -1610,15 +1623,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kijk a.u.b. na of u meerdere vensters heeft openstaan." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Onderbreek a.u.b. het terugzetproces niet." -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Installeer a.u.b. de vereiste pakketten en probeer dan om Timeshift opnieuw " @@ -1626,16 +1639,13 @@ #: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" -"Draai a.u.b. de toepassing opnieuw als beheerder (met gebruik van 'sudo' of " -"'su')" +msgstr "Draai a.u.b. de toepassing opnieuw als beheerder (met 'sudo' of 'su')" #: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" -"Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met gebruik van 'sudo' of 'su')" +msgstr "Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met 'sudo' of 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Sla a.u.b. uw werk op en sluit alle toepassingen." @@ -1647,7 +1657,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Kies a.u.b. het GRUB-apparaat" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Wacht a.u.b. een paar minuten en probeer het dan opnieuw." @@ -1657,19 +1667,19 @@ #: Gtk/EstimateBox.vala:66 msgid "Please wait..." -msgstr "Even geduld..." +msgstr "Even geduld a.u.b..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." msgstr "Lijst vullen..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -1677,11 +1687,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Druk foutopsporingsinformatie af" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Bevraging voltooid" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "De subvolume-informatie bevragen..." @@ -1702,12 +1712,12 @@ "gewoonlijk niet nodig. Kies dit alleen wanneer het teruggezette systeem niet " "kan opstarten." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren..." @@ -1720,7 +1730,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d van %'d regels lezen..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Systeem opnieuw opstarten..." @@ -1729,20 +1739,20 @@ msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Andere toepassingen (volgende pagina)" +msgstr "Netwerklocaties en locaties-op-afstand worden niet ondersteund." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" @@ -1751,7 +1761,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "crontaak verwijderd" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Aankoppelmap verwijderd: '%s'" @@ -1762,34 +1772,35 @@ #: Core/Snapshot.vala:484 msgid "Removing" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Verwijderen..." #: Core/Snapshot.vala:521 msgid "Removing snapshot" -msgstr "Momentopname verwijderen" +msgstr "Momentopname verwijderen..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" -msgstr "Momentopnamen verwijderen" +msgstr "Momentopnamen verwijderen..." #: Gtk/UsersBox.vala:360 msgid "" "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" +"Vereist voor het weergeven van gedeelde en niet-gedeelde grootte voor " +"momentopnamen in het hoofdvenster" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: Gtk/UsersBox.vala:329 -#, fuzzy msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Subvolume van systeem teruggezet" +msgstr "Subvolume @home terugzetten" #: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" @@ -1803,7 +1814,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Momentopname terugzetten" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Terugzetten voltooid" @@ -1811,7 +1822,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Gekozen momentopname terugzetten" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Momentopname terugzetten" @@ -1820,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Teruggezette subvolumes zullen actief worden nadat het systeem is herstart." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Subvolume van systeem teruggezet" @@ -1839,7 +1850,7 @@ "blijven als nieuwe momentopname. Indien gewenst, kan deze momentopname later " "worden teruggezet om het eerdere terugzetten ongedaan te maken." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Momentopname terugzetten..." @@ -1851,7 +1862,7 @@ "files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " "is restored." msgstr "" -"Het terugzetten van momentopnamen vervangt alleen systeembestanden en " +"Het terugzetten van momentopnamen vervangt alleen systeembestanden en -" "instellingen. Niet-verborgen bestanden en mappen in de persoonlijke " "gebruikersmappen zullen niet worden aangeraakt. Dit gedrag kan worden " "veranderd door een filter toe te voegen om deze bestanden mee te nemen." @@ -1867,7 +1878,7 @@ #: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Logboekweergave" +msgstr "Logboekweergave voor Rsync" #: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format @@ -1876,11 +1887,11 @@ "Voer de opdracht 'timeshift' uit voor de terminalvenster-editie van dit " "gereedschap" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Draai in niet-interactieve modus" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Draaiend" @@ -1905,19 +1916,19 @@ "zelfs een andere Linuxdistributie installeren en later de vorige distributie " "terugzetten, door het simpelweg terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Opslaan op apparaat" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Rooster" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geagendeerde momentopname actief..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld" @@ -1937,18 +1948,18 @@ "selected levels." msgstr "" "Geagendeerde momentopnamen zijn ingeschakeld. Er zullen automatisch " -"momentopnamen worden gemaakt voor gekozen niveaus." +"momentopnamen worden gemaakt voor de gekozen niveaus." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Kies '%s' apparaat (standaard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kies BTRFS-bestandssysteem met root-subvolume (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Kies GRUB-apparaat" @@ -2009,23 +2020,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Kies toepassingen om uit te sluiten van terugzetten" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Kies apparaat voor reservekopieën" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Kies een map" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Kies bestand(en)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Kies een momentopname" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Kies te verwijderen momentopnamen" @@ -2041,7 +2052,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Kies de tussenpozen voor het maken van momentopnamen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Kies de elementen die van de lijst moeten worden verwijderd" @@ -2065,11 +2076,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Kies de doelapparaten waar het systeem op zal worden gekloond." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Gekozen standaardapparaat voor momentopnamen" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Gekozen standaardsoort voor momentopnamen" @@ -2085,11 +2096,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering" @@ -2112,15 +2123,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Logboekbestand van sessie" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Beschrijving van momentopname instellen" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2136,11 +2147,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Instelhulp" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Toon extra foutopsporingsboodschappen" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Alle opties tonen" @@ -2148,15 +2159,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Toon meer toepassingen om uit te sluiten op de volgende pagina" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Toon rsync-uitvoer (standaard)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2174,12 +2185,12 @@ "(kopiëren-bij-schrijven). Bestanden in de momentopname blijven verwijzen " "naar de oorspronkelijke gegevensblokken." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Herinstallatie van GRUB2 overslaan" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Momentopname" @@ -2201,7 +2212,7 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 #, c-format msgid "Snapshot Levels" -msgstr "Niveaus kiezen voor momentopnamen" +msgstr "Niveaus voor momentopnamen" #: Gtk/MainWindow.vala:754 msgid "Snapshot deletion in progress..." @@ -2212,11 +2223,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Momentopname-apparaat" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentopname-apparaat niet beschikbaar" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" @@ -2225,21 +2236,21 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Locatie van momentopname" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentopname met succes opgeslagen" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Terug te zetten momentopname is niet opgegeven." -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem." #: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "Verwijderde momentopname(n)" +msgstr "Momentopname(n) verwijderd" #: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" @@ -2273,7 +2284,7 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" +msgstr "Momentopnamen zijn niet geagendeerd op vaste tijden." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" @@ -2310,20 +2321,20 @@ "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " "not supported." msgstr "" -"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift op de gekozen partitie. Andere " -"locaties zijn niet ondersteund." +"Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift op de gekozen partitie. Andere " +"locaties worden niet ondersteund." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " "locations are not supported." msgstr "" -"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. " -"Andere locaties zijn niet ondersteund." +"Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. " +"Andere locaties worden niet ondersteund." #: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "Beschikbare momentopnamen voor terugzetten" +msgstr "Momentopnamen beschikbaar voor terugzetten" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" @@ -2337,7 +2348,7 @@ "teruggezet, zelfs wanneer de systeemschijf is beschadigd of opnieuw " "geformatteerd." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Momentopnamen kunnen niet worden gemaakt in de livesessie van de DVD" @@ -2359,23 +2370,24 @@ "Momentopnamen zullen worden verwijderd gedurende het eerstvolgende " "geagendeerde draaien van het programma" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Geef apparaat op voor reservekopieën (standaard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Geef apparaat op voor installeren van GRUB2-opstartlader" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Geef terug te zetten momentopname op" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Geef doelapparaat op" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Toestand" @@ -2388,43 +2400,42 @@ msgid "Stopped" msgstr "Gestaakt" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "" +msgstr "Subvolume bestaat op de bestemming" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subvolumes" -msgstr "Volume" +msgstr "Subvolumes" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -#, fuzzy +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" -msgstr "Niet ondersteund" +msgstr "Ondersteuning" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Schakel om naar BTRFS-modus (standaard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Schakel om naar RSYNC-modus (standaard: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolische koppelingen bijgewerkt" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Bestandssystemen synchroniseren..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." @@ -2432,7 +2443,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Schrijfwijze" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -2447,23 +2458,23 @@ "Het systeem kan teruggerold worden naar een eerdere datum, door het " "terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Gemarkeerde momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Markeringen" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" @@ -2471,7 +2482,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Doelapparaat is hetzelfde als het systeemapparaat" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Doelapparaat niet opgegeven." @@ -2493,11 +2504,11 @@ "de huidige gebruiker. Kies deze optie om de e-mails te onderdrukken voor " "crontaken die door Timeshift zijn gemaakt." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De systeempartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De doelpartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." @@ -2506,21 +2517,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Er zijn geen momentopnamen op dit apparaat" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dit apparaat is niet versleuteld" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2535,6 +2536,9 @@ "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" msgstr "" +"Deze programmatuur is vrij voor persoonlijk en commercieel gebruik. Hij " +"wordt verspreid in de hoop dat hij nuttig is, maar zonder enige garantie. " +"Zie de GNU General Public License v2 voor meer informatie." #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2545,7 +2549,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Tijdstempel" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2554,15 +2558,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Hulpmiddelen" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" -msgstr "Vertalers" +msgstr "Vertalingen" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -2576,11 +2580,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Onbekende soort momentopname" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Onbekende waarde opgegeven voor optie --tags" @@ -2599,9 +2603,9 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 msgid "Unshared" -msgstr "Niet (meer) gedeeld" +msgstr "Niet gedeeld" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Niet-ondersteunde subvolume-indeling" @@ -2613,11 +2617,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs bijwerken" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/crypttab op doelapparaat" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/fstab op doelapparaat" @@ -2629,26 +2633,28 @@ "Werkt de elementen in het GRUB-menu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit " "te voeren en zou gekozen moeten blijven." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-menu bijwerken..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" +"Gebruik het foutmeldingssysteem om fouten te melden, vragen te stellen en om " +"nieuwe functies aan te vragen. Doe dat dus liever niet via e-mail." #: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" msgstr "Gebruikt" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -2667,14 +2673,13 @@ "Persoonlijke mappen van gebruikers zijn standaard uitgesloten, tenzij u hen " "hier kiest" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: Gtk/RestoreWindow.vala:114 -#, fuzzy msgid "Users Home" -msgstr "Gebruikers" +msgstr "Thuismappen van gebruikers" #: Utility/Device.vala:1931 #, c-format @@ -2695,9 +2700,9 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 msgid "Volume" -msgstr "Volume" +msgstr "Schijf" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -2705,21 +2710,25 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Webbrowsers" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wekelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" @@ -2756,12 +2765,12 @@ "[Uitsluitend voor geavanceerde gebruikers] Verander deze instellingen alleen " "indien het teruggezette systeem niet kan opstarten." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = standaard (%s), a = afbreken]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = standaard (%s), r = rootapparaat, a = afbreken]" @@ -2770,16 +2779,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Waarschuwing] Ongeldig slot verwijderd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "alles" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs meldde een fout" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "volledig" @@ -2791,43 +2800,46 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab-bestand geïnstalleerd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "onvolledig" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "gemarkeerd voor verwijdering" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "gekoppeld op pad" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" -msgstr "rsync meldde een fout" +msgstr "rsync meld een fout" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "ontmarkeerd" -#, fuzzy +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Word een bijdrager" + +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Functieverzoeken" + #~ msgid "Donation Plugins" -#~ msgstr "Giften" +#~ msgstr "Giften-invoegsels" -#, fuzzy #~ msgid "Donate ($5)" -#~ msgstr "Doneren" +#~ msgstr "Doneren ($5) " -#, fuzzy #~ msgid "Get Support ($10)" -#~ msgstr "Niet ondersteund" +#~ msgstr "Ondersteuning verkrijgen ($10)" #~ msgid "" #~ "Did you find this software useful?\n" @@ -2868,9 +2880,6 @@ #~ "Probleemregister ~ Meld problemen, vraag om nieuwe mogelijkheden, stel " #~ "vragen" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentatie en hulp" @@ -2878,16 +2887,15 @@ #~ msgstr "Bijdragen" #~ msgid "Icon Themes & Utilities" -#~ msgstr "Icoon themas & tools" +#~ msgstr "Pictogram thema's & hulpmiddelen" #~ msgid "" #~ "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit " #~ "the links for more information." #~ msgstr "" -#~ "Timeshift gebruikt de volgende tools en componenten. Gelieve de links te " -#~ "bekijken voor meer informatie." +#~ "Timeshift gebruikt de volgende gereedschappen en componenten. Gelieve de " +#~ "webkoppelingen te bekijken voor meer informatie." -#, fuzzy #~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" #~ msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken." @@ -2976,19 +2984,19 @@ #~ msgstr "Weergeven:" #~ msgid "Change" -#~ msgstr "Gewijzigd" +#~ msgstr "Wijziging" #~ msgid "Restored" -#~ msgstr "Terugzetten" +#~ msgstr "Teruggezet" #~ msgid "Review Actions" -#~ msgstr "Herziening" +#~ msgstr "Herziening acties" #~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filters" +#~ msgstr "Filter:" #~ msgid "deleted" -#~ msgstr "Verwijderd" +#~ msgstr "verwijderd" #~ msgid "" #~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-pl.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-pl.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-pl.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-pl.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:29+0200\n" "Last-Translator: Kacper Paczos \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,13 +17,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d migawek, %s wolnego miejsca" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' będzie znajdował się na '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' będzie znajdował się na urządzeniu root" @@ -51,23 +51,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "Przeinstaluj/Zainstaluj GRUB2 na:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Odinstalowany Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home jest zmapowany do urządzenia" @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "" "Konserwacja jest uruchamiana co godzinę, tworzy migawki w razie potrzeby." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Przerwano." @@ -100,11 +100,11 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Dodaj katalogi" @@ -112,17 +112,17 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Dodaj własny wzorzec" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Dodaj katalogi" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Dodaj pliki" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "Dodaj znaczniki do migawki (domyślnie: O)" +msgstr "Dodaj oznaczenia do migawki (domyślnie: O)" #: Utility/CronTab.vala:312 msgid "Added cron task" @@ -174,7 +174,7 @@ "rozruchowego lub wybierz niezaszyfrowane urządzenie dla głównego systemu " "plików." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Inna instancja aplikacji Timeshift tworzy właśnie migawkę." @@ -182,20 +182,20 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Instancja tej aplikacji jest już uruchomiona" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Inna instancja aplikacji Timeshift jest już uruchomiona!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" "Odpowiedz „TAK” we wszystkich oknach dialogowych z prośbą o potwierdzenie" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Wczytano konfigurację aplikacji" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" @@ -203,11 +203,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacja wymaga uprawnień administratora." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacja zostanie zamknięta" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikacja zostanie zamknięta." @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nie odnaleziono narzędzi BTRFS" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Urządzenie BTRFS nie jest zamontowane" @@ -268,37 +268,31 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Urządzenie kopii zapasowej" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nie wskazano urządzenia do kopii zapasowej!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Zostań patronem" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Klienty Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 -#, fuzzy +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" -msgstr "Rozruch" +msgstr "Rozruchowe" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 msgid "Boot device not selected" msgstr "Nie wybrano urządzenia z programem rozruchowym" -#: Core/Main.vala:1017 -#, fuzzy +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Uruchomienie migawki nie powiodło się!" @@ -309,7 +303,7 @@ "Migawki rozruchowe są tworzone z 10-minutowym opóźnieniem po uruchomieniu " "systemu." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Migawki rozruchowe są włączone" @@ -333,22 +327,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Przejrzyj wybraną migawkę" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Tworzenie listy plików..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Anulować przywracanie?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -377,7 +371,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Sprawdzanie akcji przywracania (przebieg próbny)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików w poszukiwaniu błędów..." @@ -386,7 +380,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Czyszczenie..." @@ -402,7 +396,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Sklonuj system" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Sklonuj obecny system" @@ -410,23 +404,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klonowanie" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonowanie systemu..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Zamknij okno, aby zamknąć aplikację" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Polecenia wymienione poniżej nie są dostępne w tym systemie" @@ -434,16 +428,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Porównywanie plików (przebieg próbny)..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Porównywanie plików z użyciem RSYNC..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" @@ -455,7 +449,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "Potwierdź działania" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Kontynuować odtwarzanie? (y/n): " @@ -464,7 +458,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Współtwórcy" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia" @@ -473,15 +467,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nie można odnaleźć migawki" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nie można odnaleźć podwolumenu systemowego" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nie można odnaleźć podwolumenu systemowego w celu utworzenia migawki przed-" @@ -516,11 +510,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Twórz jedną co tydzień" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Utwórz migawkę (nawet jeśli nie była zaplanowana)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Utwórz migawkę (jeśli była zaplanowana)" @@ -557,11 +551,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Utworzono katalog" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Utworzono migawkę przed przywróceniem" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Utworzono migawkę podwolumenu" @@ -569,15 +563,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Tworzenie migawki..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Tworzenie nowej kopii zapasowej..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Tworzenie nowej migawki..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Tworzenie migawki przed przywróceniem podwolumenów systemowych..." @@ -585,7 +579,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Twórcy" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Błąd Krytyczny" @@ -601,25 +595,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Zadanie cron'a istnieje" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Wybrany" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Codzienne" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki dziennej!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Włączono migawki dzienne" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Dane zostaną zmodyfikowane na następujących urządzeniach:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Format daty" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -628,7 +630,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Usuń migawki" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Usuń wszystkie migawki" @@ -636,7 +638,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Usuń wybrane migawki" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Usuń migawkę" @@ -650,7 +652,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Usunięto katalog" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Usunięto podwolumen" @@ -668,25 +670,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Zniszczono grupy przydziałów (qgroup)" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Niszczenie grup przydziałów (qgroup)" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -699,7 +701,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Nazwa urządzenia jest pusta!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Nie odnaleziono urządzenia" @@ -717,7 +719,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Urządzenia, z których utworzono migawki, są już wybrane." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Urządzenia z Linuksowym systemem plików" @@ -731,11 +733,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Nie znaleziono indeksu katalogu (dir)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Nie znaleziono katalogu" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Wyłączenie odpowiedzialności" @@ -743,7 +745,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Dysk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" @@ -751,8 +753,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Darowizna" @@ -768,7 +770,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Włącz zaplanowane migawki, by chronić twój system" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Włączono obsługę części podwolumenu (quota support)" @@ -780,12 +782,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Zaszyfrowany katalog domowy" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Wprowadź nazwę lub numer urządzenia" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Wprowadź nazwę lub numer urządzenia (a=Przerwij)" @@ -799,7 +801,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Wprowadź ścieżkę lub przeglądaj katalog" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Wprowadź numer migawki (a=Przerwij, p=Poprzednia, n=Następna)" @@ -808,15 +810,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Wprowadź wzorzec wykluczenia (np.: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Błąd podczas uruchamiania Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Szacowane" @@ -824,11 +826,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" @@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Pominięte katalogi" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Spodziewane wartości: O, B, H, D, W, M" @@ -876,19 +878,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Nie udało się stworzyć katalogu" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć nowej migawki" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć migawki" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć migawki podwolumenu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Nie udało się stworzyć dowiązań symbolicznych (symlinks)" @@ -900,23 +902,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Nie udało się usunąć pliku" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Nie udało się usunąć migawki zagnieżdżonego podwolumenu" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Nie udało się usunąć migawki podwolumenu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Nie udało się usunąć dowiązań symbolicznych (symlinks)" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Nie udało się zniszczyć grup przydziałów" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Błąd podczas włączania części podwolumenu" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nie udało się obliczyć rozmiaru systemu plików" @@ -924,9 +930,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Nie udało się wyeksportować pliku crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Trzy nieudane próby pobrania danych od użytkownika" @@ -934,7 +940,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nie udało się uzyskać listy partycji" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nie udało się uzyskać listy partycji." @@ -950,15 +956,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Nie udało sie przenieść pliku" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Nie udało się przenieść podwolumenu systemu do katalogu migawki" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Nie można wyświetlić listy podwolumenu" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Nie można wyświetlić części podwolumenu (subvolume quota)" @@ -970,7 +976,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Nie udało się odczytać pliku" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Nie udało się usunąć" @@ -982,15 +988,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Nie udało się usunąć migawki" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Nie udało się przeskanować ponownie części podwolumenu" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Nie udało się przywrócić podwolumenu systemu" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Nie udało się zapisać listy pominiętych (exclude list)" @@ -1003,7 +1009,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Nie udało się odmontować" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nie udało się odmontować urządzenia!" @@ -1011,10 +1017,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Nie udało się zapisać pliku" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Prośba o nową funkcję" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Plik (migawki)" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Brak pliku" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" @@ -1070,16 +1072,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Filtruj według nazwy lub ścieżki" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Zakończono" @@ -1091,19 +1093,19 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pierwsza migawka wymaga:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Znaleziono istniejącą migawkę przed-przywróceniem" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 msgid "Free" -msgstr "Wolne" +msgstr "Wolne miejsce" #: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 msgid "Free space" msgstr "Wolna przestrzeń" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Urządzenie z programem rozruchowym GRUB" @@ -1111,15 +1113,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Nie wybrano urządzenia z programem rozruchowym GRUB" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Program rozruchowy GRUB NIE zostanie zainstalowany ponownie" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generowanie systemu plików w przestrzeni użytkownika (initramfs)..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globalny" @@ -1128,6 +1130,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1136,15 +1142,15 @@ "Ukryte pliki i foldery są domyślnie dołączane, ponieważ zawierają pliki " "konfiguracyjne specyficzne dla użytkownika." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ukryj wyjście (output) rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ukryj to okno (pliki zostaną usunięte w tle)" @@ -1156,15 +1162,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Katalog domowy" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" -msgstr "Godzinna" +msgstr "Godzinne" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki godzinnej!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Migawki godzinne są włączone" @@ -1176,7 +1182,7 @@ "Jeżeli przywrócony system nie może przejść procedury rozruchu, uruchom " "system na ŻYWO z CB/USB, i spróbuj przywrócić inną migawkę." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1206,11 +1212,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Dołącz ukryte" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Nieprawidłowa migawka" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Nieprawidłowe argumenty wiersza poleceń" @@ -1219,13 +1225,13 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Nieprawidłowa migawka" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "Lista problemów" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" -msgstr "Nie zostały wybrane elementy" +msgstr "Nie wybrano elementów" #: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" @@ -1262,74 +1268,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "NA ŻYWO" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Ostatnia migawka rozruchowa ma %d godzin(a/y/-)" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Ostatnia migawka rozruchowa jest starsza niż czas uruchamiania systemu" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki rozruchowej" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Ostatnia dzienna migawka jest starsza niż %d godzin(a/y/-)" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Ostatnia dzienna migawka jest starsza niż jeden dzień" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej dziennej migawki" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ostatnia godzinna migawka ma %d minut(e/y-)" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ostatnia godzinna migawka jest starsza niż jedna godzina" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki godzinnej" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Ostatnia migawka miesięczna ma %d dzień/dni" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Ostatnia migawka miesięczna jest starsza niż miesiąc" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki miesięcznej" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Ostatnia migawka tygodniowa ma %d dzień/dni" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Ostatnia migawka tygodniowa jest starsza niż tydzień" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki tygodniowej" @@ -1342,20 +1348,20 @@ msgid "License" msgstr "Licencja" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Łączenie z migawki" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lista urządzeń" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lista migawek" @@ -1363,8 +1369,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Tryb Live USB (tylko odzyskiwanie)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -1380,7 +1386,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Oznaczone do usunięcia" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Przekroczono maksymalną liczbę kopii zapasowych dla kopii zapasowej" @@ -1388,11 +1394,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Brakujące zależności" @@ -1406,23 +1416,23 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Miesięczne" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Migawki miesięczne są włączone" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki miesięcznej!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Zamontuj" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Przeniesiono podwolumen systemowy do katalogu migawki" @@ -1430,13 +1440,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Zaznaczono wiele migawek" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Dalej" @@ -1448,7 +1458,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Bez zmian" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nie zaznaczono migawek" @@ -1456,12 +1466,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Brak dostępnych migawek" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nie znaleziono migawek" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nie znaleziono migawek na urządzneiu" @@ -1481,7 +1491,7 @@ msgid "None" msgstr "Nic" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" @@ -1490,7 +1500,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Nie zaznaczone" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Niewspierane" @@ -1498,16 +1508,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca na dysku" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nie ma niczego do zrobienia!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Liczba" @@ -1519,9 +1529,10 @@ "Liczba migawek do utrzymania.\n" "Starsze migawki zostaną usunięte po przekroczeniu tego limitu." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1534,7 +1545,7 @@ "rozmieszczenia podwolumenów w stylu Ubuntu (podwolumeny @ oraz @home). Inne " "układy nie są wspierane." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Usunięto starsze pliki dziennika" @@ -1546,7 +1557,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "Na żądanie (instrukcja)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1557,7 +1568,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Otwórz menu" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1565,7 +1576,7 @@ "Opcja --snapshot-device nie powinna być określona do tworzeniu migawek w " "trybie BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -1583,7 +1594,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Urządzenie nadrzędne" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Parsowanie pliku dziennika..." @@ -1591,7 +1602,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partycja ma niewspierany układ podwolumenu." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Scieżka" @@ -1605,15 +1616,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Proszę sprawdzić, czy masz otworzone wiele okien." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Proszę nie przerywać procesu przywracania!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Proszę doinstalować wymagane pakiety i uruchomić ponownie TimeShift" @@ -1628,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Proszę uruchomić aplikację jako administrator (używając 'sudo' lub 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Proszę zapisać swoją prace i zamknąć wszystkie aplikacje." @@ -1640,7 +1651,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Proszę wybrać urządzenie z programem rozruchowym GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Proszę odczekać klika minut i spróbować ponownie." @@ -1656,27 +1667,25 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Wypełnianie listy..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Cofnij" #: Gtk/AppGtk.vala:116 -#, fuzzy msgid "Print debug information" msgstr "Drukuj informacje o usterkach (debug)" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Zapytanie ukończone" -#: Core/Main.vala:3777 -#, fuzzy +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Zapytanie o informacje podwolumenu..." @@ -1697,12 +1706,12 @@ "zainstalowanych jąder. Ogólnie rzecz biorąc, nie jest to konieczne. Zaznacz " "to tylko wtedy gdy przywrócony system nie może przejść procedury rozruchu." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Przeinstalować program rozruchowy GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalacja programu rozruchowego GRUB2..." @@ -1711,11 +1720,11 @@ msgstr "Przeinstaluj program rozruchowy GRUB2 na zaznaczonym urządzeniu." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "Przeczytano % z % linii..." +msgstr "Przeczytano %'d z %'d wierszy..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Ponowne uruchamianie systemu..." @@ -1724,7 +1733,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Zalecane" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -1732,12 +1741,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Lokację zdalne i położenia sieciowe są niewspierane." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Usunięto" @@ -1746,7 +1755,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Usunięto zadanie cron'a" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Usunięto zamontowany katalog: '%s'" @@ -1763,24 +1772,23 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Usuwanie migawki" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Usuwanie migawek" #: Gtk/UsersBox.vala:360 -#, fuzzy msgid "" "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" -"Wymagane do wyświetlania wspólnego i niewspółdzielonego rozmiaru migawek w " -"oknie głównym" +"Wymagane, aby wyświetlić współdzielone lub niewspółdzielone rozmiary migawek " +"w oknie głównym" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1800,7 +1808,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Przywróć migawkę" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Przywracanie ukończone" @@ -1808,7 +1816,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Przywróć wybraną migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Przywracanie migawki" @@ -1817,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Przywrócone podwolumeny staną się aktywne po ponownym uruchomieniu systemu." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Przywrócono podwolumen systemu" @@ -1835,7 +1843,7 @@ "podwolumeny systemu zostaną zachowane jako nowa migawka. W razie potrzeby tę " "migawkę można później przywrócić, aby 'cofnąć' przywracanie." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Przywracanie migawki..." @@ -1863,7 +1871,6 @@ msgstr "Nie wybrano urządzenia z głównym systemem plików (root)" #: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 -#, fuzzy msgid "Rsync Log Viewer" msgstr "Przeglądarka dziennika Rsync" @@ -1874,12 +1881,11 @@ "Uruchom 'timeshift' z poziomu linii poleceń, aby uzyskać dostęp do " "konsolowej wersji tego narzędzia" -#: Console/AppConsole.vala:382 -#, fuzzy +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Uruchom w trybie nieinteraktywnym" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Uruchamianie" @@ -1903,20 +1909,19 @@ "na nim składowanych. Możesz zawsze zainstalować inną dystrybucję GNU/" "Linuksa, a potem przywrócić wcześniejszą dystrybucję, przywracając migawkę." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Zapisywanie na urządzeniu" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 -#, fuzzy +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Tworzenie zaplanowanej migawki..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Zaplanowane migawki są wyłączone" @@ -1929,7 +1934,6 @@ msgstr "Zaplanowane migawki są włączone" #: Gtk/FinishBox.vala:75 -#, fuzzy msgid "" "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " "selected levels." @@ -1937,18 +1941,18 @@ "Zaplanowane migawki są włączone. Migawki będą tworzone automatycznie zgodnie " "z ustawionymi poziomami." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Wybierz '%s' urządzenie (domyślne = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" "Wybierz dysk systemowy BTRFS z podwolumenem z głównym systemem plików (root) " "(@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Wybierz urządzenie z programem rozruchowym (GNU GRUB)" @@ -1961,9 +1965,8 @@ msgstr "Wybierz migawkę" #: Gtk/ScheduleBox.vala:57 -#, fuzzy msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "Wybierz poziomy migawki" +msgstr "Określ liczbę migawek" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 msgid "Select Snapshot Location" @@ -1999,7 +2002,6 @@ msgstr "Wybierz inne urządzenie lub zwolnij trochę miejsca na dysku" #: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 -#, fuzzy msgid "Select another device to delete snasphots" msgstr "Wybierz inne urządzenie, aby usunąć migawki" @@ -2011,23 +2013,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Wybierz aplikacje do pominięcia z przywrócenia" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Wybierz urządzenie przeznaczone na kopię zapasową" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Wybierz katalog" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Zaznaczono plik(i)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Zaznaczono migawkę" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Zaznaczono migawkę do usunięcia" @@ -2040,11 +2042,10 @@ msgstr "Wybierz urządzenia, z których pliki zostaną przywrócone." #: Gtk/ScheduleBox.vala:313 -#, fuzzy msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Wybierz okresy, w których będą tworzone migawki" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Wybierz elementy, które mają zostać usunięte z listy" @@ -2068,11 +2069,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Wybierz docelowe urządzenie, na które system zostanie sklonowany." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Wybrano domyślne urządzenie na migawkę" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Wybierz domyślny typ migawki" @@ -2088,40 +2089,40 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Wybrano urządzenie na migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Wybrane urządzenie na migawkę nie jest dyskiem systemowym" +msgstr "Wybrane urządzenie na migawki nie jest dyskiem systemowym" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "Wybrane migawka jest oznaczona do usunięcia" +msgstr "Wybrana migawka jest oznaczona do usunięcia" #: Gtk/MainWindow.vala:818 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "Wybrane migawka jest oznaczona do usunięcia i nie może być przywrócona" +msgstr "Wybrana migawka jest oznaczona do usunięcia i nie może być przywrócona" #: Gtk/UsersBox.vala:238 msgid "" "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " "only hidden files." msgstr "" -"Wybrany użytkownik ma zaszyfrowany katalog domowy. Jest niemożliwe dołączyć " +"Wybrany użytkownik ma zaszyfrowany katalog domowy. Jest niemożliwym dołączyć " "tylko ukryte pliki." #: Utility/Device.vala:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial" msgstr "Seryjny (uporządkowana kolejność)" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Plik dziennika sesji" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Ustaw opis migawki" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -2137,11 +2138,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Pokaż dodatkowe wiadomości o usterkach (debug messages)" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Pokaż wszystkie opcje" @@ -2149,15 +2150,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Pokaż więcej aplikacji do pominięcia na następnej stronie" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Pokaż wyjście rsync (domyślnie)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2174,12 +2175,12 @@ "danych, które zajmują miejsce na dysku (kopiowanie przy zapisie). Pliki w " "migawce nadal wskazują oryginalne bloki danych." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Pomiń ponowną instalację programu rozruchowego GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Migawka" @@ -2211,11 +2212,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Urządzenie na migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Urządzenie na migawkę jest niedostępne" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nie wybrano urządzenia na migawkę" @@ -2224,15 +2225,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Lokalizacja migawki" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Migawka zapisana pomyślnie" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nie określono migawki do przywrócenia!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Migawka stanie się aktywna po ponownym uruchomieniu systemu." @@ -2258,8 +2259,8 @@ "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" "Migawki są tworzone przez wykonywanie kopii systemu plików z użyciem rsync, " -"z twardym dowiązaniami (hard-linking) do niezmienionych plików z poprzedniej " -"migawki." +"z twardymi dowiązaniami (hard-linking) do niezmienionych plików z " +"poprzedniej migawki." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" @@ -2332,7 +2333,7 @@ "pozwala na przywrócenie systemu nawet wtedy kiedy dysk będzie uszkodzony lub " "sformatowany." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Nie można tworzyć migawek w trybie Live CD" @@ -2352,24 +2353,25 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Migawki zostaną usunięte podczas następnego zaplanowanego zadania" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Określ urządzenie kopii zapasowej (domyślnie: konfiguracja)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Określ urządzenie, na którym zostanie zainstalowany program rozruchowy GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Określ migawkę do przywrócenia" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Określ urządzenie docelowe" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2383,43 +2385,42 @@ msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "Podwolumen już istnieje w docelowym miejscu" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subvolumes" msgstr "Podwolumeny" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Przełącz w tryb BTRFS (domyślnie: konfiguracja)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Przełącz w tryb RSYNC (domyślnie: konfiguracja)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Odświeżono dowiązania symboliczne" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronizacja systemu plików..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 -#, fuzzy +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronizacja plików za pomocą rsync..." @@ -2427,7 +2428,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Składnia" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2440,24 +2441,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "System może być przywrócony do poprzedniej daty, przywracając migawkę." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "System zostanie uruchomiony ponownie po przywróceniu plików" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System zostanie uruchomiony ponownie po przywróceniu plików." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 -#, fuzzy +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" -msgstr "Otagowana migawka" +msgstr "Oznaczono migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" -msgstr "Tagi" +msgstr "Oznaczenia" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Urządzenie docelowe nie jest zamontowane" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Urządzenie docelowe jest takie same jak urządzenie systemowe" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Nie określono urządzenia docelowego!" @@ -2488,11 +2488,11 @@ "opcję, aby ukryć wiadomości poczty elektronicznej dla zadań cron'a " "utworzonych przez Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partycja systemowa ma nieobsługiwany układ podwolumenu." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Docelowa partycja ma nieobsługiwany układ podwolumenu." @@ -2501,28 +2501,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Na tym urządzeniu nie ma migawek" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Ta aplikacja została stworzona w wolnym czasie na mój własny użytek, nie mam " -"w zwyczaju pracować za darmo z powodu każdej prośby o zmianę. Jeżeli " -"potrzebujesz nowych funkcji lub zmian w aplikacji, rozważ przekazanie " -"darowizny, tym samym za sponsoruj moją pracę. Jeżeli jesteś deweloperem, " -"rozważ dołączenie do projektu, aby dodawać zmiany w kodzie w przypadku " -"błędów oraz próśb o nowe funkcje zgłaszane w tropicielu błędów (issue " -"tracker)." - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "To urządzenie jest niezaszyfrowane" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2547,11 +2530,11 @@ msgstr "Timeshift jest aktywny" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Timestamp" -msgstr "Datowanie" +msgstr "Znak czasu" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2566,9 +2549,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2582,13 +2565,13 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Nieznana opcja" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nieznany typ migawki" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "Określono nieznaną wartość w opcji --tagi (tags)" +msgstr "Określono nieznaną wartość w opcji --oznaczenia (tags)" #: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 #, c-format @@ -2600,15 +2583,14 @@ msgstr "Odblokowano pomyślnie" #: Utility/Device.vala:1720 -#, fuzzy msgid "Unmounting from" -msgstr "Od montowano z" +msgstr "Odłączanie od" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 msgid "Unshared" msgstr "Niewspółdzielone" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Niewspierany układ podwolumenu" @@ -2620,11 +2602,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Zaktualizuj initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Zaktualizowano /etc/crypttab na urządzeniu docelowym" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Zaktualizowano /etc/fstab na urządzeniu docelowym" @@ -2636,15 +2618,15 @@ "Odśwież wpisy w menu programu rozruchowego GRUB (zalecane). Uruchomienie tej " "opcji jest bezpieczne i powinna ona być pozostawiona zaznaczona." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aktualizowanie menu GRUB..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aktualizowanie konfiguracji programu rozruchowego..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2653,11 +2635,11 @@ "funkcje. Proszę unikać zgłaszania błędów przez pocztę elektroniczną." #: Utility/Device.vala:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Used" msgstr "Użyto" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -2676,7 +2658,7 @@ "Katalogi domowe użytkowników są domyślnie wykluczone, dopóki się ich tutaj " "nie włączy" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" @@ -2694,7 +2676,6 @@ msgstr "Zobacz pliki dziennika Rsync do utworzenia" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 -#, fuzzy msgid "View Rsync Log for Restore" msgstr "Zobacz pliki dziennika Rsync do przywrócenia" @@ -2703,11 +2684,10 @@ msgstr "Zobacz pliki dziennika TimeShift" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 -#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Objętość" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -2715,19 +2695,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Przeglądarki internetowe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Witryna internetowa" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowe" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki tygodniowej!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Migawki tygodniowe są włączone" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2765,12 +2749,12 @@ "[Tylko zaawansowani użytkownicy] Zmieniaj te opcje tylko wtedy gdy " "przywrócony system ma problem z rozruchem." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Domyślnie (%s), a = Przerwij]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Domyślne (%s), r = urządzenie root, a = Przerwij]" @@ -2779,16 +2763,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Ostrzeżenie] Usunięte niepoprawną blokadę" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "wszystko" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs zwrócił błąd" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "kompletne" @@ -2800,31 +2784,60 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "zainstalowano plik crontab" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "niekompletne" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "oznaczone do usunięcia" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "zamontowano na ścieżce" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "pozostało" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync zwrócił błąd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" -msgstr "nieotagowany" +msgstr "nieoznaczono" + +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Zostań patronem" + +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Prośba o nową funkcję" + +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Ta aplikacja została stworzona w wolnym czasie na mój własny użytek, nie " +#~ "mam w zwyczaju pracować za darmo z powodu każdej prośby o zmianę. Jeżeli " +#~ "potrzebujesz nowych funkcji lub zmian w aplikacji, rozważ przekazanie " +#~ "darowizny, tym samym za sponsoruj moją pracę. Jeżeli jesteś deweloperem, " +#~ "rozważ dołączenie do projektu, aby dodawać zmiany w kodzie w przypadku " +#~ "błędów oraz próśb o nowe funkcje zgłaszane w tropicielu błędów (issue " +#~ "tracker)." + +#~ msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "" +#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić Timeshift jako Administrator" + +#~ msgid "Run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Uruchom Timeshift jako Administrator" #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-pt_BR.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-pt_BR.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-pt_BR.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-pt_BR.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:49+0000\n" "Last-Translator: Sitonir de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -36,14 +36,14 @@ "%d cópias de segurança, %s livre\n" "%d cópia, %s livre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" "'%s' estará em '%s'\n" "'%s' será em '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -54,25 +54,25 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalar GRUB2 em:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" "** Timeshift BTRFS Desinstalado **\n" "**Desinstalou Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home está mapeado para o dispositivo" @@ -85,10 +85,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abortado." @@ -104,11 +104,11 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar Arquivos" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" "Adicionar Diretórios\n" @@ -118,15 +118,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Adicionar padrão personalizado" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Adicionar diretórios" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adicionar Tag ao backup (default: O)" @@ -182,7 +182,7 @@ "ou selecione um dispositivo não criptografado para o sistema de arquivos " "raiz." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Outra instância do Timeshift está criando um backup." @@ -190,19 +190,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Outra instância deste aplicativo está sendo executada" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Outra instância do Timeshift está em andamento!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do aplicativo carregada" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configurações de aplicativo salva" @@ -210,11 +210,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "O aplicativo precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicativo irá sair" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplicativo irá sair." @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -266,10 +266,6 @@ "disco do sistema falhar, os backups serão perdidos juntamente com o sistema. " "Salve os backups em um disco externo, que não seja de sistema, no modo RSYNC " "para proteger contra falhas de disco.\n" -"Os backups do BTRFS são salvos no mesmo disco do qual ele é criado. Se o " -"disco do sistema falhar, os backups serão perdidos juntamente com o sistema. " -"Salvar backups para um disco não-sistema externo no modo RSYNC para proteger " -"contra falhas de disco." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 msgid "Back" @@ -279,27 +275,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de backup" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de backup não especificado!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Torne-se um Patreon" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clientes Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" "Na Inicialização\n" @@ -311,7 +303,7 @@ "Dipositivo de inicialização não selecionado\n" "Dipositivo de boot não selecionado" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" "Backup durante a inicialização falhou!\n" @@ -324,7 +316,7 @@ "Os backups são criados usando os recursos internos do sistema de arquivos " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Backups na inicialização estão ativados\n" @@ -350,22 +342,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar backup selecionado" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Criando lista de arquivos..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauração?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -395,7 +387,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Verificando os sistemas de arquivos por erros ..." @@ -404,7 +396,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Soma de verificação" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpando..." @@ -421,7 +413,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clonar Sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonar sistema atual" @@ -429,25 +421,25 @@ msgid "Cloning" msgstr "Clonando" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" "Feche a janela para sair\n" "Fechar janela para sair" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Comandos listados abaixo não estão disponíveis neste sistema" @@ -455,16 +447,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -476,7 +468,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continue com a restauração? (s/n): " @@ -486,7 +478,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Não foi possível encontrar o dispositivo" @@ -495,15 +487,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Não foi possível localizar o arquivo" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar o backup" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar backups pré-" @@ -538,11 +530,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Criar um por semana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Criar backup (mesmo se não programado)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Criar Backup se agendado" @@ -557,8 +549,6 @@ msgstr "" "Crie backups manualmente ou ative backups agendados para proteger o seu " "sistema\n" -"Criar backups manualmente ou ativar backups agendados para proteger seu " -"sistema" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 #, fuzzy @@ -583,11 +573,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criado backup de pre-restauração" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Backup de subvolume criado" @@ -595,15 +585,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Criando Backup..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Criando novo backup..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Criando novo backup instantâneo..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -611,7 +601,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Erro crítico" @@ -627,29 +617,37 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Existe uma tarefa no Cron" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" "Backup diário falhou!\n" "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Backups diários estão habilitados\n" "Cópias diárias estão habilitadas" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -660,7 +658,7 @@ "Excluir Backups\n" "Abapar Backups" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" "Excluir todos os backups\n" @@ -672,7 +670,7 @@ "Excluir backup selecionado\n" "Apagar backup selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" "Excluir backup\n" @@ -688,7 +686,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório excluído" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume excluído" @@ -708,25 +706,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Qgroup destruído" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruindo qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -739,7 +737,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -757,7 +755,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Os dispositivos dos quais o backup foi criado são pré-selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivos com sistemas de arquivos Linux" @@ -769,11 +767,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -781,7 +779,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -789,8 +787,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Doações" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Doar" @@ -806,7 +804,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar backups agendados para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativado" @@ -818,12 +816,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Diretório Home Criptografado" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo (a=Abortar)" @@ -837,7 +835,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Digite o caminho ou navegue para o diretório" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Digite o número da cópia (a=Abortar, p=Anterior, n=Próximo)" @@ -846,15 +844,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Insira o parâmetro para excluir (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimativa" @@ -862,11 +860,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando o tamanho do sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" @@ -898,7 +896,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -914,19 +912,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar novo backup" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar backup" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar o backup de subvolume" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Falha ao criar link Simbólicos" @@ -938,23 +936,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Falha ao apagar arquivo" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Falha ao excluir o subvolume do backup" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Falha ao excluir o subvolume do backup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Falha ao apagar links simbólicos" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota de subvolume" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar tamanho do sistema" @@ -962,9 +965,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Falha ao expor arquivo no crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Falha ao obter a entrada de usuário em 3 tentativas" @@ -972,7 +975,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -988,15 +991,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Falhou ao mover arquivo" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório de backup" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota de subvolume" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Falha ao ler o arquivo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Falha ao remover" @@ -1020,15 +1023,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover o backup" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao salvar a lista de exclusão" @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1049,10 +1052,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Falha ao gravar arquivo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Apagar backup" @@ -1074,7 +1073,7 @@ msgstr "Arquivo está em falta" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" @@ -1110,16 +1109,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeiro backup requerido:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado o backup pré-restauração existente" @@ -1143,7 +1142,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo do GRUB" @@ -1151,15 +1150,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Gerando initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1168,6 +1167,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1176,15 +1179,15 @@ "Arquivos e pastas ocultos são incluídos por padrão, uma vez que eles contêm " "arquivos de configuração específicos do usuário." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Esconder saída rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta janela (os arquivos serão apagados em segundo plano)" @@ -1196,15 +1199,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Diretório home" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Backups por hora falhou!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Backups horárias estão habilitados" @@ -1215,10 +1218,8 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicie o sistema pelo CD/USB, " "instale o Timeshift e tente restaurar outro backup.\n" -"Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicialize CDs/USB, instale " -"Timeshift e tente restaurar outro backup." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1231,12 +1232,12 @@ "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" +"Se você achou esta aplicação útil, considere fazer uma doação para ajudar no " +"desenvolvimento." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "" -"Parâmetros de inclusão / exclusão\n" -"Parâmetros de incluídos / excluidos" +msgstr "Parâmetros de inclusão / exclusão\n" #: Gtk/UsersBox.vala:340 msgid "Include @home subvolume in backups" @@ -1250,11 +1251,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Backup Inválido" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Linha de comando argumentos inválidos" @@ -1263,11 +1264,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Backup inválido" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de problemas" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Nenhum ítem selecionado" @@ -1283,9 +1284,6 @@ msgstr "" "Mantenha arquivos de configuração para clientes de bittorrent como Deluge, " "Transmission, etc. Se desmarcado, os arquivos de configuração anteriores " -"serão restaurados a partir do backup.\n" -"Mantenha arquivos de configuração para clientes de bittorrent como Deluge, " -"Transmissão, etc. Se desmarcado, os arquivos de configuração anteriores " "serão restaurados a partir do backup." #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 @@ -1309,125 +1307,102 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "" -"Último backup da inicialização é de %d horas atrás\n" -"Último backup de boot é %d horas velho" +msgstr "Último backup da inicialização é de %d horas atrás\n" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Último backup da inicialização é mais antigo do que a hora de início do " "sistema\n" -"Último backup de boot é mais velho do que a hora de início do sistema" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "" -"Último backup de inicialização não foi encontrado\n" -"Última backup de inicialização não encontrado" +msgstr "Último backup de inicialização não foi encontrado\n" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "" -"Último backup diário é de %d horas atrás\n" -"Último backup diária é de %d horas velho" +msgstr "Último backup diário é de %d horas atrás\n" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "" -"Último backup diário foi feito há mais de 1 dia\n" -"Último backup diária é mais de 1 dia" +msgstr "Último backup diário foi feito há mais de 1 dia\n" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Último backup diário não encontrado" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "" -"Último backup foi a %d minutos atrás\n" -"Último backup é de %d minutos mais velho" +msgstr "Último backup foi a %d minutos atrás\n" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "" -"Último backup é de mais de 1 hora atrás\n" -"Último backup é mais do que uma 1 hora mais velho" +msgstr "Último backup é de mais de 1 hora atrás\n" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "" -"Backup da última hora não encontrado\n" -"Backup de última hora não encontrado" +msgstr "Backup da última hora não encontrado\n" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "" -"Último backup mensal é de %d dias atrás\n" -"Último backup mensal é de %d dias de idade" +msgstr "Último backup mensal é de %d dias atrás\n" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "" -"Último backup mensal foi efetuado há mais de 1 mês\n" -"Último backup mensal é de mais de 1 mês de idade" +msgstr "Último backup mensal foi efetuado há mais de 1 mês\n" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Último backup mensal não encontrado" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "" -"Último backup semanal é de %d dias atrás\n" -"Último backup semanal é de %d dias de idade" +msgstr "Último backup semanal é de %d dias atrás\n" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Último backup semanal é de mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Último backup semanal não encontrado" #: Gtk/MainWindow.vala:1033 #, c-format msgid "Latest snapshot" -msgstr "" -"Backup mais recente\n" -"Backup recente" +msgstr "Backup mais recente\n" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Vinculação do backup" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Listar backups" @@ -1435,8 +1410,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (Somente Restauração)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1452,7 +1427,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marcado para remoção" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Backups máximos excedidos para o nível de backup" @@ -1460,11 +1435,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dependências faltando" @@ -1478,25 +1457,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Backups Mensal estão habilitados" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "" -"Backup mensal falhou!\n" -"Backups mensal falhou!" +msgstr "Backup mensal falhou!\n" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório de backup" @@ -1504,13 +1481,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Vários backups selecionados" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -1522,26 +1499,22 @@ msgid "No Change" msgstr "Sem alterações" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nenhum Backup Selecionado" #: Gtk/MainWindow.vala:1057 msgid "No snapshots available" -msgstr "" -"Nenhum backup disponível\n" -"Nenhum backups disponíveis" +msgstr "Nenhum backup disponível\n" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenhum backup encontrado" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" -msgstr "" -"Nenhum backup encontrado no dispositivo\n" -"Nenhum snapshot encontrado no dispositivo" +msgstr "Nenhum backup encontrado no dispositivo\n" #: Gtk/MainWindow.vala:546 msgid "No snapshots on device" @@ -1559,7 +1532,7 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Diretório não encontrado" @@ -1568,7 +1541,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Não Selecionado" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Não Suportado" @@ -1576,16 +1549,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Espaço insuficiente em disco" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1598,9 +1571,10 @@ "Os instantâneos mais antigos serão removidos assim que esse limite for " "excedido." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1612,21 +1586,19 @@ "O sistema deve ser instalado em uma partição BTRFS com layout de subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outros layouts não são suportados." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Arquivos de log mais antigos removidos" #: Gtk/MainWindow.vala:1035 msgid "Oldest snapshot" -msgstr "" -"Backup mais antigo\n" -"Backup antigos" +msgstr "Backup mais antigo\n" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 msgid "On demand (manual)" -msgstr "" +msgstr "Sob demanda (manual)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1637,7 +1609,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1645,7 +1617,7 @@ "Opção --Dispositivo-Backup não deve ser especificado para criar backups no " "modo BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1663,7 +1635,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analisando arquivo de log..." @@ -1671,7 +1643,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição tem um layout de subvolume não suportado." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -1685,19 +1657,19 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se você tiver várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor não interrompa o processo de restauração!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" -"Por favor, instale os pacotes necessários e tente executar novamente " -"TimeShift" +"Por favor, instale os pacotes necessários e tente executar o " +"TimeShiftnovamente" #: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" @@ -1709,45 +1681,41 @@ msgstr "" "Por favor executar o aplicativo como administrador (usando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, salve seu trabalho e feche todas as aplicações." #: Gtk/MainWindow.vala:688 msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "" -"Por favor selecione um backup para visualizar o log!\n" -"Por favor selecione um backup para vizualiar o log!" +msgstr "Por favor selecione um backup para visualizar o log!" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Por favor selecione o dispositivo de GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Por favor aguarde alguns minutos e tente novamente." #: Gtk/MainWindow.vala:755 msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "" -"Por favor aguarde que os backups serem apagados.\n" -"Por favor aguarde os backups serem apagados." +msgstr "Por favor aguarde os backups serem apagados." #: Gtk/EstimateBox.vala:66 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Aguarde..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." msgstr "Preenchendo a lista..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1755,11 +1723,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informações de defeitos" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando informações de subvolume..." @@ -1778,21 +1746,16 @@ msgstr "" "Gerar novamente o initramfs para todos os kernels instalados. Geralmente " "isso não é necessário. Selecione esta opção somente se o sistema restaurado " -"falhar ao inicializar.\n" -"Re-gerar initramfs para todos os kernels instalados. Geralmente isso não é " -"necessário. Selecione esta opção somente se o sistema restaurado falhar ao " -"inicializar." +"falhar ao inicializar." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "" -"Reinstalando bootloader GRUB2...\n" -"Reinstalando bootloader BRUB2..." +msgstr "Reinstalando bootloader GRUB2..." #: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." @@ -1803,7 +1766,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lendo %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando o sistema..." @@ -1812,20 +1775,20 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Outro aplicativo (próxima página)" +msgstr "Locais remotos e de rede não são suportados." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removido" @@ -1834,7 +1797,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1851,8 +1814,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Removendo o backup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Removendo backups" @@ -1862,10 +1825,12 @@ "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" +"Requerido para exibir o tamanho compartilhado e não compartilhadona janela " +"principal" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1886,7 +1851,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Backup" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauração concluída" @@ -1894,26 +1859,22 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurar backup selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" -msgstr "" -"Restaurar backup\n" -"Restaurar snapshot" +msgstr "Restaurar backup" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" "Os subvolumes restaurados ficarão ativos depois que o sistema for reiniciado." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Subvolume do sistema restaurado" #: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "" -"Restaurando Backup\n" -"Restaudando Backup" +msgstr "Restaurando Backup" #: Gtk/FinishBox.vala:85 msgid "" @@ -1924,17 +1885,11 @@ "A restauração de um backup substituirá os subvolumes do sistema, e os " "subvolumes do sistema atualmente em uso serão preservados como um novo " "backup. Se necessário, este backup pode ser restaurado mais tarde para " -"\"desfazer\" a restauração.\n" -"A restauração de um backup substituirá os subvolumes do sistema e os " -"subvolumes do sistema atualmente em uso serão preservados como um novo " -"backup. Se necessário, este backup pode ser restaurado mais tarde para " "\"desfazer\" a restauração." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "" -"Restaurando backup...\n" -"Restaurando snapshot..." +msgstr "Restaurando backup..." #: Gtk/FinishBox.vala:88 msgid "" @@ -1948,12 +1903,7 @@ "sistema. Arquivos não-ocultos e diretórios na pasta pessoal do usuário não " "serão alterados. Esse comportamento pode ser alterado adicionando um filtro " "para incluir esses arquivos. Os arquivos incluídos serão copiados quando o " -"backup for criado e substituído quando o backup for restaurado.\n" -"A restauração de backups apenas substitui arquivos e configurações do " -"sistema. Arquivos não-ocultos e diretórios nos diretórios pessoais do " -"usuário não serão tocados. Esse comportamento pode ser alterado adicionando " -"um filtro para incluir esses arquivos. Os arquivos incluídos serão copiados " -"quando o backup for criado e substituído quando o backup for restaurado." +"backup for criado e substituído quando o backup for restaurado." #: Utility/Device.vala:1934 #, c-format @@ -1974,11 +1924,11 @@ msgstr "" "Executar 'time shift' para a versão de linha de comando desta ferramenta" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Rode em modo não-interativo" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Executando" @@ -1989,8 +1939,6 @@ msgstr "" "Salve backups em um disco externo em vez do disco do sistema, para protegê-" "los de falhas na unidade.\n" -"Salvar instantâneos para um disco externo em vez do disco do sistema para " -"proteger contra falhas de unidade." #: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" @@ -2004,37 +1952,29 @@ "Você pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter a " "distribuição anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Salvando no dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Agendamento" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "" -"Backup agendado em curso...\n" -"Backup agendado em curso ..." +msgstr "Backup agendado em curso..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "" -"Backups agendados estão desativados\n" -"Snapshots agendados estão desativados" +msgstr "Backups agendados estão desativados\n" #: Gtk/FinishBox.vala:78 msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "" -"Os backups agendados estão desativados. Recomenda-se ativá-los.\n" -"Os backups agendados estão desativados. Recomenda-se ativá-lo." +msgstr "Os backups agendados estão desativados. Recomenda-se ativá-los." #: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "" -"Backups agendados estão ativados\n" -"Backup agendado estão ativados" +msgstr "Backups agendados estão ativados\n" #: Gtk/FinishBox.vala:75 msgid "" @@ -2044,16 +1984,16 @@ "Os backups agendados estão ativados. Os backups serão criados " "automaticamente para os níveis selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Selecionar '%s' dispositivo (padrão = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Selecione o disco do sistema BTRFS com subvolume de raiz (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Selecionar dispositivo GRUB" @@ -2114,23 +2054,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Selecionar aplicativo para excluir da restauração" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Selecionar dispositivo de backup" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Selecionar arquivo(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Selecionar backup" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Selecionar backups para apagar" @@ -2144,11 +2084,9 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "" -"Selecione os intervalos de criação de backups\n" -"Selecione os intervalos para criar backups" +msgstr "Selecione os intervalos de criação de backups" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Selecionar os itens para remover da lista" @@ -2162,9 +2100,7 @@ #: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "" -"Selecionar o backup a ser apagado\n" -"selecionar o backup para apagar" +msgstr "Selecionar o backup a ser apagado\n" #: Gtk/MainWindow.vala:609 msgid "Select the snapshots to mark for deletion" @@ -2174,11 +2110,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de backup padrão selecionado" @@ -2194,11 +2130,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "O dispositivo de backup selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "O backup selecionado está marcado para exclusão" @@ -2220,15 +2156,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Arquivo de log da sessão" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Definir a descrição do backup" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -2244,11 +2180,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra mensagens adicionais de depuração" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostrar todas as opções" @@ -2256,15 +2192,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostrar mais aplicativos a serem excluídos na próxima página" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2281,12 +2217,12 @@ "blocos de dados que ocupam espaço em disco (cópia em gravação). Os arquivos " "no backup continuam a apontar para blocos de dados originais." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Pular reinstalação do GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Backup" @@ -2298,9 +2234,7 @@ "system to activate the restored snapshot." msgstr "" "O backup '%s' está sendo usado pelo sistema e não pode ser excluído. " -"Reinicie o sistema para ativar o backup restaurado.\n" -"O backup '%s' está sendo usado pelo sistema e não pode ser excluído. " -"Reinicie o sistema para ativar o backup de restaurado." +"Reinicie o sistema para ativar o backup restaurado." #: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot Created" @@ -2313,20 +2247,18 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:754 msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "" -"Exclusão do backup em progresso...\n" -"Excluindo backup em progresso..." +msgstr "Exclusão do backup em progresso..." #: Core/SnapshotRepo.vala:470 #, c-format msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nenhum dispositivo de backup disponível" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" @@ -2335,19 +2267,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Localização do backup" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "" -"Backup efetuado com sucesso\n" -"Snapshot salva com sucesso" +msgstr "Backup efetuado com sucesso\n" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "" -"O backup a ser restaurado não foi especificado!\n" -"Snapshot para restaurar não especificado!" +msgstr "O backup a ser restaurado não foi especificado!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "O backup ficará ativo após a reinicialização do sistema." @@ -2357,9 +2285,7 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" -msgstr "" -"Backup(s)\n" -"Backups" +msgstr "Backup(s)" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" @@ -2375,9 +2301,7 @@ "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" "Os backups são criados através de cópias de arquivos do sistema usando o " -"rsync, e vinculando os arquivos inalterados ao backup anterior.\n" -"Os backups são criados criando cópias de arquivos de sistema usando o rsync " -"e vinculando arquivos inalterados do backup anterior." +"rsync, e vinculando os arquivos inalterados ao backup anterior." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" @@ -2425,18 +2349,20 @@ "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " "not supported." msgstr "" +"Backups são salvos em /timeshift na partição selecionada. Outros locais não " +"são suportados." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " "locations are not supported." msgstr "" +"Backups são salvos em /timeshift-btrfs na partição selecionada.Outros locais " +"não são suportados." #: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "" -"Backups disponíveis para ser restaurados\n" -"Backups disponíveis para rastaurar" +msgstr "Backups disponíveis para ser restaurados\n" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" @@ -2449,15 +2375,13 @@ "externos permite que o sistema seja restaurado mesmo se o disco do sistema " "estiver danificado ou reformatado." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Os backups não podem ser criados no modo Live CD" #: Gtk/MainWindow.vala:1043 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "" -"Os backups serão criados nos intervalos selecionados\n" -"Os backups serão criados em intervalos selecionados" +msgstr "Os backups serão criados nos intervalos selecionados" #: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" @@ -2471,78 +2395,73 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Os backups serão removidos durante a próxima execução agendada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Especificar dispositivo de backup (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Especificar dispositivo para a instalação do bootloader GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "" -"Especificar backup a ser restaurado\n" -"Especificar snapshot para restaurar" +msgstr "Especificar backup a ser restaurado" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especificar dispositivo de destino" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" #: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "" -"Parar emails do cron para tarefas agendadas\n" -"Parar emails no cron para tarefas agendadas" +msgstr "Parar emails do cron para tarefas agendadas" #: Utility/TeeJee.Process.vala:511 msgid "Stopped" msgstr "Interrompido" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "" +msgstr "Volume existe no destino" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 #, fuzzy, c-format msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Não Suportado" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo BTRFS (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Links simbólicos atualizados" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." -msgstr "" -"Sincronizando sistemas de arquivos...\n" -"Sincronizar sistemas de arquivos ..." +msgstr "Sincronizando sistemas de arquivos..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." @@ -2550,7 +2469,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2564,23 +2483,23 @@ msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado após os arquivos serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos arquivos." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Backup com marcação" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2588,7 +2507,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2608,16 +2527,13 @@ msgstr "" "O serviço cron envia a saída de tarefas agendadas através de um e-mail para " "o usuário atual. Selecione esta opção para evitar esses envios, criados no " -"cron pelo Timeshift.\n" -"O serviço cron envia a saída de tarefas agendadas como um e-mail para o " -"usuário atual. Selecione esta opção para suprimir os emails das tarefas " -"criadas no cron pelo Timeshift." +"cron pelo Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem um layout de subvolume não suportado." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem um layout desubvolume não suportado." @@ -2626,21 +2542,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Não há backups neste dispositivo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está criptografado" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2655,6 +2561,9 @@ "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" msgstr "" +"Este software é livre para uso pessoal e comercial. Ele é distribuídona " +"esperança de que seja útil, mas sem qualquer tipo de garantia. Consulte a " +"Licença Pública Geral GNU v2 ou posterior para maiores informações" #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" @@ -2665,7 +2574,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Data/Hora" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2674,15 +2583,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" msgstr "Tradutores" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2696,13 +2605,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "" -"Tipo de backup desconhecido\n" -"Tipo de snapshot Desconhecido" +msgstr "Tipo de backup desconhecido" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2723,7 +2630,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Não compartilhado" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Sem suporte a leyout de subvolume" @@ -2735,11 +2642,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atualizado /etc/fstab no dispositivo de destino" @@ -2751,15 +2658,15 @@ "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isso é seguro para ser " "executado e deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atualizando menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atualizando a configuração do bootloader..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2770,15 +2677,13 @@ msgid "Used" msgstr "Usado" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Usuário" #: Gtk/UsersBox.vala:63 msgid "User Home Directories" -msgstr "" -"Diretórios Home do Usuário (Pasta Pessoal)\n" -"Diretórios Home do Usuário" +msgstr "Diretórios Home do Usuário (Pasta Pessoal)" #: Utility/Device.vala:1460 msgid "User cancelled the password prompt" @@ -2789,11 +2694,9 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" "Os Diretórios Home do usuário não são inclusos por padrão, a menos seja que " -"habilitados aqui\n" -"Diretórios Home do usuário não são inclusos por padrão a menos que " "habilitados aqui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Usuários" @@ -2823,7 +2726,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2831,25 +2734,25 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Navegadores web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Página Web" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente." -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "" -"Backup semanal falhou!\n" -"Snapshot semanal falhou!" +msgstr "Backup semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "" -"Backups semanais estão habilitados\n" -"Snapshots semanais estão habilitados" +msgstr "Backups semanais estão habilitados" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" @@ -2885,12 +2788,12 @@ "[Somente usuários avançados] Altere essas configurações somente se o sistema " "restaurado falhar ao inicializar." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), a = Abortar]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), r = Dispositivo Raiz, a = Abortar]" @@ -2899,57 +2802,56 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Aviso] Bloqueio excluído inválido" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs retornou um erro" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "concluído" #: Utility/CronTab.vala:261 msgid "crontab file exported" -msgstr "" -"Arquivo crontab exportado\n" -"Exportado ao arquivo crontab" +msgstr "Arquivo crontab exportado" #: Utility/CronTab.vala:244 msgid "crontab file installed" -msgstr "" -"Arquivo crontab instalado\n" -"Instalado ao arquivo crontab" +msgstr "Arquivo crontab instalado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "Marcado para exclusão" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "Montado no caminho" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restando" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync retornou um erro" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "Desmarcado" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Torne-se um Patreon" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Doações" @@ -2999,9 +2901,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Localizador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas." -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Página Web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-pt.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-pt.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-pt.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-pt.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:18+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d cópias, %s livre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' estará em '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' estará no dispositivo raiz" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalar o GRUB2 em:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Desinstalado **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home foi mapeado para o dispositivo" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Cancelado." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar Ficheiros" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Adicionar Pastas" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Adicionar padrão personalizado" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Adicionar diretórios" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Adicionar ficheiros" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adicionar etiqueta à cópia (padrão: O)" @@ -169,7 +169,7 @@ "Selecione um dispositivo sem encriptação para o arranque ou para a raiz do " "sistema." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Outra instância do Timeshift está a criar uma cópia de segurança." @@ -177,19 +177,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Outra instância deste aplicativo está a ser executada" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Outra instância do Timeshift está a ser executada!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do programa carregadas" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configurações do programa guardadas" @@ -197,11 +197,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "O programa precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "O programa vai sair" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "O programa vai sair." @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -260,27 +260,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Motor" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Cópia de Segurança" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança não especificado!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Torne-se um Patreon" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clientes Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Arranque" @@ -288,7 +284,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque não selecionado" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Arranque pela cópia falhou!" @@ -299,7 +295,7 @@ "As cópias de segurança são criadas utilizando os recursos internos do " "sistema de ficheiros BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cópias do arranque estão ativas" @@ -323,22 +319,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar cópia de segurança selecionada" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "A criar lista de ficheiros..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauração?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -368,7 +364,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "A procurar erros nos sistemas de ficheiros..." @@ -377,7 +373,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Código de Validação" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "A limpar..." @@ -394,7 +390,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clonar o Sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonar o sistema actual" @@ -402,23 +398,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "A clonar" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "A clonar o sistema..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Fechar a janela para sair" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Comandos listados abaixo não disponiveis neste sistema" @@ -426,16 +422,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Concluído" @@ -447,7 +443,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuar com a recuperação? (y/n) " @@ -457,7 +453,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contribuições" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -466,15 +462,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar cópias de " @@ -509,11 +505,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Criar um por semana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Criar cópia de segurança (mesmo se não programada)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Criar cópia de segurança se agendada" @@ -552,11 +548,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criada cópia de segurança pré-restauração" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" @@ -564,15 +560,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "A Criar Cópia..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "A criar uma nova cópia..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "A criar uma nova cópia instantânea..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -580,7 +576,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Créditos:" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Erro Crítico" @@ -596,25 +592,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Existe uma tarefa agendada" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Cópias diárias estão ativas" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -623,7 +627,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Apagar Cópias de Segurança" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Apagar todos as cópias de segurança" @@ -631,7 +635,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Apagar cópia de segurança selecionada" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Apagar a imagem" @@ -645,7 +649,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório apagado" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume apagado" @@ -663,25 +667,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Qgroup destruído" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "A destruir qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -694,7 +698,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -714,7 +718,7 @@ "Os dispositivos a partir dos quais a cópia de segurança foi criada foram pré-" "selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivos com sistemas de ficheiros Linux" @@ -726,11 +730,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Dir. não encontrado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Termo de Responsabilidade" @@ -738,7 +742,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -746,8 +750,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donativos" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Doar" @@ -763,7 +767,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar cópia de segurança agendadas para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativo" @@ -775,12 +779,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Diretório Home Encriptado" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo (a=Abortar)" @@ -794,7 +798,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduza o caminho ou navegue para o diretório" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Introduza o número da cópia (a=Abortar, p=Anterior, n=Próximo)" @@ -803,15 +807,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Insira o parâmetro para eliminar (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimativa" @@ -819,11 +823,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "A Estimar o Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "A estimar o tamanho do sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" @@ -855,7 +859,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -871,19 +875,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar nova cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar a cópia de segurança do subvolume" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Falha ao criar symlinks" @@ -895,23 +899,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Falha ao eliminar o ficheiro" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Falha ao eliminar o subvolume da cópia" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Falha ao eliminar o subvolume da cópia" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Falha ao eliminar ligações simbólicas" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota do subvolume" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar o tamanho do sistema" @@ -919,9 +928,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Falha ao exportar o ficheiro crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Falha ao obter em 3 tentativas a entrada do utilizar" @@ -929,7 +938,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -945,17 +954,17 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Falha ao mover ficheiro" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório das cópias de " "segurança" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota do subvolume" @@ -967,7 +976,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Falha ao ler o ficheiro" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Falha ao remover" @@ -979,15 +988,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao guardar a lista de exclusão" @@ -1000,7 +1009,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1008,10 +1017,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Apagar a imagem" @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "O ficheiro está em falta" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" @@ -1067,16 +1072,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Concluído" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeira cópia requer:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado a cópia de pré-restauração existente" @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo GRUB" @@ -1108,15 +1113,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "A criar initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1125,6 +1130,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1133,15 +1142,15 @@ "Ficheiros e diretórios ocultos são incluídos por padrão, uma vez que contêm " "ficheiros de configuração específicos do utilizador." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Esconder saída rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta janela (os ficheiros serão apagados em segundo plano)" @@ -1153,15 +1162,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Pasta Inicial" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Horário" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Cópia horária falhou!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança horárias estão ativas" @@ -1173,7 +1182,7 @@ "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicie-o com um CDs/USB, " "instale Timeshift e tente restaurar outra cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1203,11 +1212,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Cópia Inválida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argumentos da linha de comando inválidos" @@ -1216,11 +1225,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Cópia de segurança inválida" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Nenhum item selecionado" @@ -1259,76 +1268,76 @@ msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "A última cópia de segurança de arranque tem %d horas" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "A última cópia de segurança de arranque é mais antiga que a hora de início " "do sistema" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança de arranque não encontrada" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem %d horas" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem mais de 1 dia" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança diária não encontrada" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem %d minutos" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem mais de uma 1 hora" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "A última cópia de segurança horária não foi encontrado" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "A última cópia de segurança mensal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Última cópia de segurança mensal tem mais de 1 mês" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança mensal não encontrada" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança semanal não encontrada" @@ -1341,20 +1350,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Criar ligação à cópia" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Listar cópias de segurança" @@ -1362,8 +1371,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (Somente para Restauração)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1379,7 +1388,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marcado para remoção" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" "Número máximo de cópia de segurança excedido para o nível de cópia de " @@ -1389,11 +1398,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dependências em Falta" @@ -1407,23 +1420,23 @@ msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Cópias de Segurança Mensais estão ativas" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cópias de segurança mensal falhou!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório das cópias de segurança" @@ -1431,13 +1444,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Várias cópias de segurança selecionadas" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Avançar" @@ -1449,7 +1462,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Sem Alterações" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nenhuma Cópia Selecionada" @@ -1457,12 +1470,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Nenhuma cópia disponível" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenhuma cópia encontrada" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nenhuma imagem do disco encontrada no dispositivo" @@ -1482,7 +1495,7 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Dir. não encontrado" @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Não Selecionado" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Não Suportado" @@ -1499,16 +1512,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Espaço no disco insufuciente" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "N.º" @@ -1521,9 +1534,10 @@ "Os instantâneos mais antigos serão removidos assim que esse limite for " "excedido." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1535,7 +1549,7 @@ "O sistema deve ser instalado numa partição BTRFS com disposição do subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outras disposições não são suportadas." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Ficheiros de registo mais antigos removidos" @@ -1547,7 +1561,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1558,7 +1572,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1566,7 +1580,7 @@ "Opção --snapshot-device não deve ser especificada para criar cópias no modo " "BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1584,7 +1598,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "A analisar o ficheiro de registo..." @@ -1592,7 +1606,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição tem uma disposição do subvolume não suportada." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Localização" @@ -1606,15 +1620,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se tem várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor, não interrompa o processo de restauro!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Por favor, instale os pacotes necessários e tente executar novamente o " @@ -1631,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Por favor, executar o programa como administrador (utilizando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, guarde o seu trabalho e feche todas os programas." @@ -1643,7 +1657,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Por favor, selecione o dispositivo de GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Por favor, aguarde alguns minutos e tente novamente." @@ -1659,13 +1673,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "A preencher a lista..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1673,11 +1687,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informação sobre os erros" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "A consultar informações do subvolume..." @@ -1697,12 +1711,12 @@ "Regerar initramfs para todos os kernels instalados. Geralmente isso não é " "necessário. Selecione esta opção apenas se o sistema restaurado não arrancar." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A reinstalar o bootloader GRUB2..." @@ -1715,7 +1729,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "A ler %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "A reiniciar o sistema..." @@ -1724,7 +1738,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1732,12 +1746,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Outra aplicação (próxima página)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removida" @@ -1746,7 +1760,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1763,8 +1777,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "A remover o backup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "A remover cópias" @@ -1775,9 +1789,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1798,7 +1812,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Cópia" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauro concluído" @@ -1806,7 +1820,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurar cópia selecionada" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurar imagem" @@ -1815,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Os subvolumes restaurados ficarão ativos depois de o sistema ser reiniciado." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Subvolume do sistema restaurado" @@ -1834,7 +1848,7 @@ "segurança. Se necessário, esta cópia pode ser restaurada mais tarde para " "reverter a restauração." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "A restaurar imagem..." @@ -1871,11 +1885,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Executar o 'timeshift' na versão de linha de comando desta ferramenta" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Executar em modo não-interativo" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Em execução" @@ -1899,19 +1913,19 @@ "Pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter para a " "distribuição anterior restaurando uma cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "A guardar no dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Cópia de segurança agendada em curso ..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Cópias de segurança agendadas estão desativadas" @@ -1932,16 +1946,16 @@ "As cópias de segurança agendados estão ativas. As cópias de segurança serão " "criadas automaticamente para os níveis selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Selecionar '%s' dispositivo (padrão = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Selecione o disco do sistema BTRFS com subvolume raiz (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Selecionar dispositivo GRUB" @@ -2002,23 +2016,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Selecionar programa a excluir do restauro" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Selecionar dispositivo da cópia de segurança" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Selecionar ficheiro(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Selecionar cópia de segurança" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Selecionar cópias de segurança a eliminar" @@ -2034,7 +2048,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Selecione os intervalos de criação de cópias de segurança" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Selecionar os itens a remover da lista" @@ -2058,11 +2072,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança padrão selecionada" @@ -2078,12 +2092,12 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "O dispositivo de cópia de segurança selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A cópia de segurança selecionada está marcada para exclusão" @@ -2106,15 +2120,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Número de série" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Ficheiro de registo da sessão" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Definir a descrição da cópia de segurança" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2130,11 +2144,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de Configuração" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra mensagens adicionais de depuração" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostrar todas as opções" @@ -2142,15 +2156,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostrar mais programas a serem excluídos na próxima página" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2168,12 +2182,12 @@ "gravação). Os ficheiros na cópia de segurança continuam a apontar para " "blocos de dados originais." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Avançar reinstalação do GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Cópia tipo Imagem" @@ -2205,11 +2219,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança disponível" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" @@ -2218,15 +2232,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Localização da cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Cópia de Segurança guardada com sucesso" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Cópia de segurança a restaurar não especificada!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A cópia de segurança ficará ativa após a reinicialização do sistema." @@ -2325,7 +2339,7 @@ "sejam do sistema ou externos permite que o sistema seja restaurado mesmo se " "o disco do sistema estiver danificado ou for reformatado." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "As cópias de segurança não podem ser criadas no modo Live CD" @@ -2346,23 +2360,24 @@ msgstr "" "As cópias de segurança serão removidas durante a próxima execução agendada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Especificar dispositivo de cópia de segurança (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Especificar dispositivo para a instalação do bootloader GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especificar cópia de segurança a restaurar" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especificar dispositivo de destino" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2375,7 +2390,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2385,33 +2400,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Não Suportado" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo BTRFS (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Ligações simbólicas atualizadas" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizar sistemas de ficheiros..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." @@ -2419,7 +2434,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2434,23 +2449,23 @@ "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando uma cópia de " "segurança." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado depois de os ficheiros serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos ficheiros." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Cópia de segurança com marcador" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2458,7 +2473,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2480,11 +2495,11 @@ "utilizador atual. Selecione esta opção para suprimir os emails das tarefas " "criadas no cron pelo Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem uma disposição de subvolume não suportada." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem uma disposição de subvolume não suportada." @@ -2493,21 +2508,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Não há cópias de segurança neste dispositivo" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está encriptado" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2531,7 +2536,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2546,9 +2551,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Tradutores" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2562,11 +2567,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança desconhecida" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2587,7 +2592,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Não partilhado" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Disposição de Subvolume Não Suportada" @@ -2599,11 +2604,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab atualizado no dispositivo de destino" @@ -2615,15 +2620,15 @@ "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isto é seguro executar e " "deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "A atualizar o menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "A atualizar a configuração do bootloader..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2634,7 +2639,7 @@ msgid "Used" msgstr "Utilizado" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -2653,7 +2658,7 @@ "Diretórios Casa do utilizador não são incluídos por padrão, a menos que " "sejam habilitados aqui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" @@ -2683,7 +2688,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2691,19 +2696,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Navegadores da Internet" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A cópia de segurança semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança semanais estão habilitados" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2742,12 +2751,12 @@ "[Somente Utilizadores Avançados] Altere essas configurações somente se o " "sistema restaurado não iniciar." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), a = Abortar]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), r = Dispositivo Raiz, a = Abortar]" @@ -2756,16 +2765,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Aviso] Eliminado bloqueio inválido" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs deu um erro" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2777,32 +2786,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "ficheiro crontab instalado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "selecionado para eliminação" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montado no caminho" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync deu um erro" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "Desmarcado" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Torne-se um Patreon" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Donativos" @@ -2852,9 +2864,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Rastreador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas." -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ro.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ro.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ro.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ro.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0000\n" "Last-Translator: Dorian Baciu <>\n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantanee, %s liber" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' va fi pe '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' va fi pe dispozitivul root" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalează GRUB2 pe:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Dezinstalat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home e mapat la dispozitiv" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abandonat." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Adaugă fișiere" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Adaugă dosare" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Adaugă un model personalizat" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Adaugă directoare" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Adaugă fișiere" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adaugă etichete la instantaneu (implicit: O)" @@ -167,7 +167,7 @@ "Ori selectați un dispozitiv necriptat pentru directorul boot ori selectați " "un dispozitiv necriptat pentru sistemul de fișiere root." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "O altă iterație a Timeshift crează deja un instantaneu." @@ -175,19 +175,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "O altă iterație a acestei aplicații rulează deja" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "O altă iterație a Timeshift rulează deja!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Răspunde cu DA la toate cererile de confirmare" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "S-a încărcat configurarea aplicației" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" @@ -195,11 +195,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplicația necesită acces admin" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicația se va opri" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplicația se va opri" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Uneltele BTRFS nu s-au găsit" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispozitivul BTRFS nu este montat" @@ -257,27 +257,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispozitiv de backup" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clienți bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -285,7 +281,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispozitivul pentru boot nu a fost selectat" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Instantaneul boot a eșuat!" @@ -294,7 +290,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Instantaneele boot sunt facilitate" @@ -318,22 +314,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Răsfoiește instantaneul selectat" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Se construiește lista de fișiere..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Anulează restaurarea" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -362,7 +358,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori" @@ -371,7 +367,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Cheie de control" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăță..." @@ -388,7 +384,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Clonează sistemul" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonează sistemul curent" @@ -396,23 +392,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Se clonează" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Se clonează sistemul..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Închide fereastra pentru a ieși" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem" @@ -420,16 +416,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentarii" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Finalizat" @@ -441,7 +437,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuă restaurarea? (y/n): " @@ -451,7 +447,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contribuții" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Dispozitivul nu a fost găsit" @@ -460,15 +456,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Fișierul nu a fost găsit" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Instantaneul nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumul de sistem nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nu s-au gasit subvolumele de sistem pentru crearea instantaneului ante-" @@ -503,11 +499,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Creează unul pe săptămână" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Creează instantaneu (chiar dacă nu este planificat)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Creează instantaneu dacă este planificat" @@ -546,11 +542,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Director creat" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantaneu de restabilire creat" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Subvolumul instantaneului creat" @@ -558,15 +554,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Crearea Instantaneului..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Se creează o copie de rezervă nouă ..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Se creează un nou instantaneu ..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Se creează un nou instantaneu ante-restaurare pentru subvolume de sistem..." @@ -575,7 +571,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Eroare critică" @@ -591,25 +587,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Există sarcina Cron" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Zilnic" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Instantaneu de azi a eșuat!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Sunt activate instantanee zilnice" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datele vor fi modificate pe următoarele dispozitive:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ștergere" @@ -618,7 +622,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Șterge instantanee" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Șterge toate instantanee" @@ -626,7 +630,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Șterge instantaneu selectat" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Șterge instantaneu" @@ -640,7 +644,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Director șters" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolum șters" @@ -658,25 +662,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, transmisie" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Grup distrus" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Distrugere grup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" @@ -689,7 +693,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Numele dispozitivului este gol!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispozitiv negăsit" @@ -707,7 +711,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Dispozitivele din care a fost creat instantaneu sunt pre-selectate." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispozitive cu fișiere sistem Linux" @@ -719,11 +723,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Dir nu a fost găsit" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Director negăsit" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Renunț" @@ -731,7 +735,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuție" @@ -739,8 +743,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Donații" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Donații" @@ -756,7 +760,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activați instantaneu planificat pentru a vă proteja sistemul" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suport pentru subvolum activat" @@ -768,12 +772,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Directorul Home/Acasă criptat" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului (a=Abort)" @@ -787,7 +791,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduceți calea sau căutați directorul" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Introduceți numărul instantaneului (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -796,15 +800,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Introduceți modelul pentru a exclude (Ex: * .mp3, * .bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Estimare" @@ -812,11 +816,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemple" @@ -848,7 +852,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Directoare excluse" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori estimate: O, B, H, D, W, M" @@ -864,19 +868,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Copierea nereușită a directoriului" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului nou" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Crearea nereușită a subvolumului instantaneului" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Crearea nereușită a symlink-urilor" @@ -888,23 +892,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Ștergerea nereușită a fișierului" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Ștergerea nereușită a subvolumului instantaneului" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Ștergerea nereușită a subvolumului instantaneului" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Ștergerea nereușită a symlink-urilor" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Eșuare la distrugerea grupului" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Eșuare la activare volum" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Eroare la estimarea dimensiunii sistemului" @@ -912,9 +921,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Fișierul crontab nu a fost exportat" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Nu s-a reușit să se obțină informație de la utilizator în 3 încercări" @@ -922,7 +931,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții." @@ -938,16 +947,16 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Eșuare la mutare fișier" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Eșuare la transferul subvolumului sistemului în directorul instantaneului" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Eșuare interogare lista subvolum" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Eșuare interogare subvolum" @@ -959,7 +968,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Fișierul nu a putut fi citit" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Eliminare nereușită" @@ -971,15 +980,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Eliminare nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Eșuare rescanare subvolum" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Restabilire nereușită a subvolumului sistemului" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Salvarea nereușită a listei de excluderi" @@ -992,7 +1001,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Eșuare la demontare" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Demontare nereușită a dispozitivului!" @@ -1000,10 +1009,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Eșuare la înscriere fișierului" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Șterge instantaneu" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr "Fișierul lipsește" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" @@ -1060,16 +1065,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminat" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Terminat" @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primul instantaneu necesită:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "S-a găsit instantaneu existent pentru restabilire" @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Spațiu liber" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispozitiv GRUB" @@ -1101,15 +1106,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispozitivul GRUB nu este selectat" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NU va fi reinstalat" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generarea initramfs ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1118,6 +1123,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1126,15 +1135,15 @@ "Fișierele și mapele ascunse sunt incluse în mod implicit, deoarece conțin " "fișiere de configurare specifice utilizatorului." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ascunde ieșirea rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ascunde această fereastră (fișierele vor fi șterse în fundal)" @@ -1146,15 +1155,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Directorul Home/Acasă" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Orar" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Instantanee orară a eșuat!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Instantanee orară este activată" @@ -1166,7 +1175,7 @@ "Dacă sistemul restabilit nu reușește să pornească, porniți Live CD / USB, " "instalați Timeshift și încercați să restaurați un alt instantaneu." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1196,11 +1205,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Include obiecte ascunse" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantaneu nevalid" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argumentele liniei de comandă sunt nevalide" @@ -1209,11 +1218,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Instantaneu nevalid" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementele nu sunt selectate" @@ -1252,76 +1261,76 @@ msgid "LIVE" msgstr "Live" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare este vechi de %d ore" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Ultimul instantaneu de încărcare este mai vechi decât timpul de pornire al " "sistemului" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este vechi %d de ore" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este mai vechi de 1 zi" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee zilnică negăsită" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ultima instantanee orară este veche de %d minute" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ultima instantanee orară este mai veche de o oră" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee orară negăsită" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de o lună" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee lunară negăsită" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de o săptămână" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee săptămânală negăsită" @@ -1334,20 +1343,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Conectare de la instantanee" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lista de dispozitive" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lista de instantanee" @@ -1355,8 +1364,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Mod Live USB (Numai restaurare)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -1372,7 +1381,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Marcat pentru ștergere" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Au fost depășite copii de siguranță maxime pentru nivelul de backup" @@ -1380,11 +1389,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Meniu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Lipsesc dependințe" @@ -1398,23 +1411,23 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Lunar" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantanee lunară este activată" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Instantanee lunară eșuată" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montare" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolum sistem mutat în directorul de instantanee" @@ -1422,13 +1435,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Multiple instantanee selectate" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Următor" @@ -1440,7 +1453,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Nu schimbă" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Fără Instantanee Selectate" @@ -1448,12 +1461,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Nu sunt instantanee disponibile" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nu sunt instantanee găsite" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nu sunt găsite instantanee pe dispozitiv" @@ -1473,7 +1486,7 @@ msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Dir nu a fost găsit" @@ -1482,7 +1495,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Neselectat" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nesuportat" @@ -1490,16 +1503,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nimic de făcut" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1512,9 +1525,10 @@ "instantaneele mai vechi vor fi eliminate odată ce această limită este " "depășită." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Da" @@ -1524,7 +1538,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1536,7 +1550,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1545,13 +1559,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1569,7 +1583,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1577,7 +1591,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cale" @@ -1591,15 +1605,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permisii" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Vă rog, verificați dacă aveți mai multe ferestre deschise." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Vă rog, nu întrerupeți procesul de restaurare!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Vă rog, instalați pachetele necesare și să încercați să executați din nou " @@ -1615,7 +1629,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Vă rog, rulați aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vă rog, salvați-vă munca și închideți toate aplicațiile." @@ -1627,7 +1641,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Vă rog, selectați dispozitivul GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Vă rog să așteptați câteva minute și încercați din nou." @@ -1643,13 +1657,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Încărcare listă ..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Se pregătește ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -1657,11 +1671,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Tipărire informații de depanare" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Interogare completă" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Solicitare informații despre subvolum ..." @@ -1679,12 +1693,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1697,7 +1711,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Repornire sistem ..." @@ -1706,7 +1720,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Recomandat" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătare" @@ -1714,12 +1728,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Eliminare" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1728,7 +1742,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1745,8 +1759,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Eliminare instantanee" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Eliminare instantanee" @@ -1757,9 +1771,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurare" @@ -1780,7 +1794,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurare instantanee" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restaurare completă" @@ -1788,7 +1802,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurare instantanee" @@ -1796,7 +1810,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1811,7 +1825,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1842,11 +1856,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1864,19 +1878,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1894,16 +1908,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1964,23 +1978,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1996,7 +2010,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -2020,11 +2034,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2040,11 +2054,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2063,15 +2077,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2087,11 +2101,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2099,15 +2113,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2120,12 +2134,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Instantanee" @@ -2155,11 +2169,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2168,15 +2182,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2253,7 +2267,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2271,23 +2285,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2300,7 +2315,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2310,33 +2325,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volum" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Sumar" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Nesuportat" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2344,7 +2359,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxă" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2357,23 +2372,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2381,7 +2396,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2398,11 +2413,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2411,21 +2426,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Acest dispozitiv nu este criptat" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2447,7 +2452,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2460,9 +2465,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducători" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -2476,11 +2481,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Opțiune necunoscută" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2501,7 +2506,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2513,11 +2518,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2527,15 +2532,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2546,7 +2551,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Utilizator" @@ -2563,7 +2568,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" @@ -2593,7 +2598,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Atenție" @@ -2601,19 +2606,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Site" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2646,12 +2655,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Implicit (%s), a = Abandon]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Implicit (%s), r = Rădăcina dispozitivului, a = Abandon]" @@ -2660,16 +2669,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2681,29 +2690,29 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" @@ -2756,9 +2765,6 @@ #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Site" - #~ msgid "Code Contributions" #~ msgstr "Contribuții" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ru.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ru.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-ru.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-ru.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,29 @@ # Russian translation for timeshift # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the timeshift package. -# FIRST AUTHOR , 2014. # +# FIRST AUTHOR , 2014. +# Olesya Gerasimenko , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:57+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-25 10:15MSK\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" +"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +37,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d снимков, %s свободно" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "«%s» будет размещён на «%s»" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "«%s» будет размещён на корневом устройстве" @@ -48,41 +51,41 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Пере)установить GRUB2 на:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "** Timeshift BTRFS деинсталлирован **" +msgstr "** Программа Timeshift BTRFS удалена **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home привязано к устройству" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "Комментарии (дважды кликните для изменения)" +msgstr "Комментарии (двойной щелчок для изменения)" #: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -"Задача по расписанию запускается каждый час и при необходимости создает " +"Задача по расписанию запускается каждый час и при необходимости создаёт " "снимок." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Прервано." @@ -92,17 +95,17 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 msgid "Action" -msgstr "Место" +msgstr "Действие" #: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Добавить файлы" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Добавить папки" @@ -110,15 +113,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Добавить пользовательский шаблон" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Добавить каталоги" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Добавить файлы" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Добавить теги к снимку (по умолчанию: O)" @@ -138,7 +141,7 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" -msgstr "Добавить файлы" +msgstr "Все файлы" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" @@ -167,30 +170,30 @@ "того, чтобы система загрузилась, загрузочный каталог (/boot) должен быть " "смонтирован на незашифрованное устройство.\n" "\n" -"Либо выберите незашифрованное устройство для загрузочного каталога, либо " +"Выберите либо незашифрованное устройство для загрузочного каталога, либо " "незашифрованное устройство для корневой файловой системы." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "Другой экземпляр Timeshift создает снимок." +msgstr "Другой экземпляр Timeshift создаёт снимок." #: Utility/AppLock.vala:49 msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Запущен другой экземпляр программы" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "Другой экземпляр TimeShift работает в настоящее время!" +msgstr "Другой экземпляр Timeshift работает в настоящее время!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отвечать ДА для всех запросов на подтверждение" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Настройки программы загружены" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Настройки программы сохранены" @@ -198,11 +201,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Для работы программы требуются права администратора." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Будет произведено завершение работы программы" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Будет произведено завершение работы программы." @@ -230,17 +233,16 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Инструменты BTRFS не найдены" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Устройство BTRFS не смонтировано" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -#, fuzzy msgid "" "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." msgstr "" -"Снимки сохраняются в папку /timeshift на выбранном разделе. Другие пути не " +"Снимки BTRFS сохраняются в системном разделе. Другие разделы не " "поддерживаются." #: Gtk/FinishBox.vala:92 @@ -263,27 +265,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Обработчик" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство для резервного копирования" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Устройство резервного копирования не задано!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Стать спонсором" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Клиенты Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" @@ -291,7 +289,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Загрузочное устройство не выбрано" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Ошибка создания снимка при загрузке!" @@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "" "Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Создание снимков при загрузке включено" @@ -325,22 +323,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Обзор выбранных снимков" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Построение списка файлов..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Отменить восстановление?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -368,9 +366,9 @@ #: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "" +msgstr "Проверка действий восстановления (пробное выполнение)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка файловой системы на наличие ошибок..." @@ -379,7 +377,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка..." @@ -389,13 +387,13 @@ #: Gtk/ExcludeBox.vala:59 msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." -msgstr "Щёлкните для редактирования. Перетащите для изменения порядка." +msgstr "Щёлкните для изменения. Перетащите для изменения порядка." #: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Clone System" msgstr "Клонировать систему" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Клонировать существующую систему" @@ -403,23 +401,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Клонирование" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонирование системы..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Закрыть окно для выхода" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступны на этой системе" @@ -427,16 +425,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "" +msgstr "Сравнение файлов (пробное выполнение)..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." +msgstr "Сравнение файлов с помощью rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Выполнено" @@ -446,19 +444,18 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить действия" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Продолжить восстановление? (y/n): " #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Участники" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Не удалось найти устройство" @@ -467,15 +464,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Не удалось найти файл" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Не удалось найти снимок" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не удалось найти системный подраздел" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не удалось найти системные подразделы для создания снимка до восстановления" @@ -509,13 +506,13 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Создавать каждую неделю" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Создать снимок (даже если не запланировано)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Создать снимок если запланировано" +msgstr "Создать снимок, если запланировано" #: Gtk/MainWindow.vala:142 msgid "Create snapshot of current system" @@ -530,9 +527,8 @@ "снимков по расписанию" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -#, fuzzy msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Создавать снимки с помощью RSYNC" +msgstr "Создавать снимки с помощью BTRFS" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" @@ -552,11 +548,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Каталог создан" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Снимок до восстановления создан" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Снимок подраздела создан" @@ -564,15 +560,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Создание снимка..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Создание новой резервной копии..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Создание нового снимка..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Создание снимка до восстановления для системных подразделов..." @@ -580,7 +576,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -596,25 +592,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Задание cron существует" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Другое" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Не удалось создать ежедневный снимок!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Создание ежедневных снимков включено" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данные будут изменены на следующих устройствах:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Формат даты" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -623,7 +627,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Удалить снимки" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Удалить все снимки" @@ -631,7 +635,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Удалить выбранный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Удалить снимок" @@ -645,7 +649,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Каталог удалён" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Подраздел удалён" @@ -663,25 +667,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "qgroup уничтожена" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Уничтожение qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -694,25 +698,25 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Имя устройства пустое!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Устройства с файловыми системами BTRFS." +msgstr "Устройства, показанные выше, имеют файловые системы BTRFS." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Устройства с файловыми системами Linux." +msgstr "Устройства, показанные выше, имеют файловые системы Linux." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Устройства, с которых был создан снимок, выбраны по умолчанию." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Устройства с файловыми системами Linux" @@ -726,11 +730,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Каталог не найден" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от ответственности" @@ -738,16 +742,16 @@ msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Распространение" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 msgid "Documentation" -msgstr "Пожертвования" +msgstr "Документация" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" @@ -757,13 +761,13 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:357 msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Включить qgroups (группы квот) BTRFS (рекомендуется)" #: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Поддержка квот для подразделов включена" @@ -775,12 +779,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Домашний каталог зашифрован" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Введите имя или номер устройства" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Введите имя или номер устройства (a=Сброс)" @@ -794,24 +798,24 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Введите путь или откройте каталог" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Введите номер снимка (a=Сброс, p=Предыдущий, n=Следующий)" #: Gtk/ExcludeBox.vala:225 msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "Введите шаблон для исключений (Напр: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Введите шаблон для исключений (например: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска RSYNC" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Оценка" @@ -819,11 +823,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оценка размера системы..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оценка размера системы..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Примеры" @@ -855,7 +859,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Исключённые каталоги" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Ожидаются значения: O, B, H, D, W, M" @@ -871,19 +875,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Не удалось создать каталог" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Не удалось создать новый снимок" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок подраздела" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Не удалось создать символические ссылки" @@ -895,23 +899,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Не удалось удалить файл" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Не удалось удалить снимок вложенного подраздела" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Не удалось удалить снимок подраздела" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Не удалось удалить символические ссылки" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Не удалось уничтожить qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Не удалось включить квоту для подраздела" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Не удалось оценить размер системы" @@ -919,17 +927,17 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Не удалось экспортировать файл crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "Не удалось получить ответ от пользователя в течение 3-х попыток" +msgstr "Не удалось получить ответ от пользователя в течение 3 попыток" #: Utility/Device.vala:723 msgid "Failed to get partition list" msgstr "Не удалось получить список разделов" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Не удалось получить список разделов." @@ -945,15 +953,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Не удалось переместить файл" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Не удалось переместить системный подраздел в каталог снимков" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Не удалось запросить список подразделов" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Не удалось запросить квоту для подраздела" @@ -965,7 +973,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Не удалось прочитать файл" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Не удалось удалить" @@ -977,15 +985,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Не удалось удалить снимок" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Не удалось пересканировать квоту для подраздела" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Не удалось восстановить системный подраздел" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Не удалось сохранить список исключений" @@ -998,7 +1006,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Не удалось размонтировать" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Не удалось размонтировать устройство!" @@ -1006,17 +1014,13 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Не удалось записать файл" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" -msgstr "Удалить снимок" +msgstr "Файл (снимок)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 msgid "File (system)" -msgstr "Файловая система" +msgstr "Файл (система)" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" @@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Файл отсутствует" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" @@ -1041,12 +1045,12 @@ "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" "Файлы и каталоги, соответствующие шаблонам ниже, будут исключены. Шаблоны, " -"начинающиеся с \"+\", будут включать объекты независимо от исключений." +"начинающиеся с «+», будут включать объекты независимо от исключений." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" -"Файлы и каталоги могут быть исключены для использования меньшего дискового " +"Файлы и каталоги могут быть исключены для экономии дискового " "пространства." #: Gtk/RestoreBox.vala:119 @@ -1064,18 +1068,18 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 msgid "Filter by name or path" -msgstr "Введите имя или номер устройства" +msgstr "Отфильтровать по имени или пути" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Завершено" @@ -1087,7 +1091,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Для первого снимка требуется:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Найден существующий снимок до восстановления" @@ -1099,7 +1103,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Свободное место" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Устройство GRUB" @@ -1107,15 +1111,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Устройство GRUB не выбрано" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB НЕ будет переустановлен" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Создание initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -1124,6 +1128,10 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1132,15 +1140,15 @@ "Скрытые файлы и папки включены по умолчанию, поскольку они содержат файлы " "конфигурации, специфичные для пользователя." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Скрыть вывод rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Скрыть это окно (файлы будут удалены в фоне)" @@ -1152,15 +1160,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Домашний каталог" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "Создание ежечасного снимка не удалось!" +msgstr "Не удалось создать ежечасный снимок!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Создание ежечасных снимков включено" @@ -1170,21 +1178,21 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" "Если восстановленная система не смогла загрузиться, загрузитесь с Live CD/" -"USB, установите Timeshift, и попробуйте восстановить другой снимок." +"USB, установите Timeshift и попробуйте восстановить другой снимок." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" -msgstr "" -"Если эти условия не приемлемы для вас, пожалуйста, не продолжайте дальше " -"этого момента!" +msgstr "Если эти условия неприемлемы для вас, пожалуйста, не продолжайте!" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" "If you find this application useful, consider making a donation to support " "the development." msgstr "" +"Если вы сочли это приложение полезным, вы можете финансово поддержать его" +" разработку." #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1202,11 +1210,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Включить скрытые объекты" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Некорректный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Некорректные аргументы командной строки" @@ -1215,11 +1223,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Некорректный снимок" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Средство отслеживания проблем" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Объекты не выбраны" @@ -1233,7 +1241,7 @@ "etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " "snapshot." msgstr "" -"Сохранять конфигурационный файлы bittorrent-клиентов, таких как Deluge, " +"Сохранять конфигурационные файлы bittorrent-клиентов, таких как Deluge, " "Transmission и т.д. Если не отмечено, предыдущие версии конфигурационных " "файлов будут восстановлены из снимка." @@ -1242,7 +1250,7 @@ "Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" "checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -"Сохранять конфигурационный файлы веб-браузеров, таких как Firefox и Chrome. " +"Сохранять конфигурационные файлы веб-браузеров, таких как Firefox и Chrome. " "Если не отмечено, предыдущие версии конфигурационных файлов будут " "восстановлены из снимка." @@ -1258,75 +1266,75 @@ msgid "LIVE" msgstr "РАБОЧИЙ" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Метка" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последний загрузочный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Последний загрузочный снимок создан до времени последнего запуска системы" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последний загрузочный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан более 1 дня назад" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последний ежедневный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более %d минут назад" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более 1 часа назад" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последний ежечасный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более 1 месяца назад" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последний ежемесячный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более 1 недели назад" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последний еженедельный снимок не найден" @@ -1339,29 +1347,29 @@ msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Связи со снимком" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Список" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Список устройств" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Список снимков" #: Gtk/MainWindow.vala:984 msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "Режим загрузочного USB диска (только восстановление)" +msgstr "Режим загрузочного USB-диска (только восстановление)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Место" @@ -1377,7 +1385,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Отмечено для удаления" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" "Для уровня резервного копирования превышено максимальное количество " @@ -1387,11 +1395,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Прочее" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Зависимости отсутствуют" @@ -1405,23 +1417,23 @@ msgid "Model" msgstr "Модель" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Создание ежемесячных снимков включено" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "Создание ежемесячного снимка не удалось!" +msgstr "Не удалось создать ежемесячный снимок!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Монтировать" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Системный подраздел перемещён в каталог снимков" @@ -1429,13 +1441,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Выбрано несколько снимков" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Нет изменений" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Нет выбранных снимков" @@ -1455,12 +1467,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Нет доступных снимков" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Снимки не найдены" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Снимки на этом устройстве не найдены" @@ -1480,16 +1492,16 @@ msgid "None" msgstr "Нет" -#: Core/Subvolume.vala:184 -#, fuzzy, c-format +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format msgid "Not Found" -msgstr "Каталог не найден" +msgstr "Не найдено" #: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" msgstr "Не выбрано" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Не поддерживается" @@ -1497,16 +1509,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Недостаточно места на диске" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Нет задач для выполнения!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Номер" @@ -1518,9 +1530,10 @@ "Количество снимков для хранения.\n" "Старые снимки будут удаляться при исчерпании лимита." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -1532,7 +1545,7 @@ "ОС должна быть установлена на раздел с BTRFS с разбивкой на подразделы типа " "Ubuntu (@ и @home подразделы). Другие виды разбивок не поддерживаются." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Устаревшие файлы журналов удалены" @@ -1542,9 +1555,9 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 msgid "On demand (manual)" -msgstr "" +msgstr "По запросу (вручную)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1554,7 +1567,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Открыть меню" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1562,7 +1575,7 @@ "Параметр --snapshot-device не должен указываться для создания снимков в " "режиме BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1580,7 +1593,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Вышестоящее устройство" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор файла журнала..." @@ -1588,7 +1601,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путь" @@ -1602,17 +1615,17 @@ msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "Проверьте, открыто ли у вас несколько окон." +msgstr "Проверьте, не открыто ли у вас несколько окон." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не прерывайте процесс восстановления!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "Установите необходимые пакеты и попробуйте запустить TimeShift cнова" +msgstr "Установите необходимые пакеты и попробуйте запустить Timeshift cнова" #: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Запустите программу от имени администратора (используя «sudo» или «su»)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Сохраните все открытые файлы и закройте все программы." @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Выберите устройство GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Подождите несколько минут и попробуйте снова." @@ -1652,13 +1665,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Заполнение списка..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Выводить отладочную информацию" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Запрос завершён" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запрос информации о подразделах..." @@ -1687,16 +1700,16 @@ "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -"Пересоздает initramfs для всех установленных ядер. Обычно в этом нет " +"Пересоздаёт initramfs для всех установленных ядер. Обычно в этом нет " "необходимости. Выберите это, если восстановленная система не может " "загрузиться." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Переустановить загрузчик GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Переустановка загрузчика GRUB2..." @@ -1709,7 +1722,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Чтение %'d из %'d строк..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезагрузка системы..." @@ -1718,20 +1731,20 @@ msgid "Recommended" msgstr "Рекомендуется" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Другие программы (следующая страница)" +msgstr "Удалённые и сетевые расположения не поддерживаются." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Удалено" @@ -1740,7 +1753,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Задание cron удалено" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Удалён смонтированный каталог: «%s»" @@ -1757,8 +1770,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Удаление снимка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Удаление снимков" @@ -1768,17 +1781,18 @@ "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" +"Требуется для отображения размера снимков файлов в общем и закрытом доступе в" +" главном окне" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: Gtk/UsersBox.vala:329 -#, fuzzy msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Системный подраздел восстановлен" +msgstr "Восстановить подраздел @home" #: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" @@ -1792,7 +1806,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Восстановить снимок" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Восстановление завершено" @@ -1800,7 +1814,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Восстановить выделенный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Восстановить снимок" @@ -1809,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Восстановленные подразделы станут активными после перезагрузки системы." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Системный подраздел восстановлен" @@ -1828,7 +1842,7 @@ "необходимости этот снимок можно восстановить позже, выполнив «отмену» " "восстановления." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Восстановление снимка..." @@ -1843,7 +1857,7 @@ "Восстановление снимков заменяет только системные файлы и настройки. Не " "скрытые файлы и каталоги в домашних каталогах пользователей не будут " "затронуты. Это поведение можно изменить, добавив фильтр для включения этих " -"файлов. Включенные файлы будут скопированы при создании снимка и заменены " +"файлов. Включённые файлы будут скопированы при создании снимка и заменены " "при восстановлении снимка." #: Utility/Device.vala:1934 @@ -1866,13 +1880,13 @@ "Введите «timeshift» в командной строке для запуска консольной версии " "программы" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Запустить в фоновом режиме" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" -msgstr "Запуск" +msgstr "Выполняется" #: Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" @@ -1880,7 +1894,7 @@ "against drive failures." msgstr "" "Сохранять снимки на внешний диск вместо системного диска, чтобы защититься " -"от сбоев дисков." +"от сбоев диска." #: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" @@ -1894,19 +1908,19 @@ "установить другой дистрибутив Linux, а затем вернуть предыдущий дистрибутив, " "восстановив снимок." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Сохранение на устройство" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Выполняется создание снимка по расписанию..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Создание снимков по расписанию выключено" @@ -1928,16 +1942,16 @@ "Создание снимков по расписанию включено. Снимки будут создаваться " "автоматически на выбранных уровнях." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Выберите устройство «%s» (по умолчанию = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Выберите системный диск с BTRFS с корневым подразделом (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Выберите устройство GRUB" @@ -1955,7 +1969,7 @@ #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "Выберите место снимков" +msgstr "Выберите расположение снимков" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 msgid "Select Snapshot Type" @@ -1998,23 +2012,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Выберите программы для исключения при восстановлении" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Выберите устройство для резервных копий" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Выберите каталог" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Выберите файл(ы)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Выберите снимок" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Выберите снимки для удаления" @@ -2030,7 +2044,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Выберите интервалы создания снимков" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Выберите элементы для удаления из списка" @@ -2054,11 +2068,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Выберите целевое устройство для клонирования системы." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Выберите устройство для снимков по умолчанию" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Выберите тип снимка по умолчанию" @@ -2072,13 +2086,13 @@ #: Core/SnapshotRepo.vala:146 msgid "Selected snapshot device" -msgstr "Устройство для снимка выбрано" +msgstr "Выбранное устройство для снимка" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Выбранное устройство для снимка не является системным диском" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления" @@ -2099,15 +2113,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Серийный номер" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" -msgstr "Файл журнала сессии" +msgstr "Файл журнала сеанса" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Задать описание снимка" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2123,11 +2137,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Мастер установки" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Показать дополнительные отладочные сообщения" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Показать все параметры" @@ -2135,15 +2149,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Показать больше программ для исключения на следующей странице" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Показать вывод rsync (по умолчанию)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2160,12 +2174,12 @@ "которые занимают дисковое пространство (копирование при записи). Файлы в " "снимке продолжают указывать на исходные блоки данных." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустить переустановку GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Снимок" @@ -2197,11 +2211,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Устройство для снимка" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" -msgstr "Устройство для снимка не доступно" +msgstr "Устройство для снимка недоступно" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Устройство для снимка не выбрано" @@ -2210,15 +2224,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Расположение снимка" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимок успешно сохранён" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Снимок для восстановления не задан!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимок станет активным после перезагрузки системы." @@ -2235,7 +2249,7 @@ "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -"Снимки создаются и восстанавливаются мгновенно. Создание снимков - это " +"Снимки создаются и восстанавливаются мгновенно. Создание снимков — это " "атомарная транзакция на уровне файловой системы." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 @@ -2243,7 +2257,7 @@ "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -"Снимки создаются с использованием копирования системных файлов при помощи " +"Снимки создаются путём копирования системных файлов при помощи " "rsync и создания жёстких ссылок на неизменённые файлы из предыдущего снимка." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 @@ -2255,14 +2269,14 @@ #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Устройство для снимка не выбрано" +msgstr "Периодическое создание снимков не запланировано." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -"Снимки - идеальное средство, копирование системы байт в байт. Ничто не будет " +"Снимки — идеальное средство, копирование системы байт в байт. Ничто не будет " "пропущено." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 @@ -2271,7 +2285,7 @@ "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -"Снимки восстанавливаются путем замены системных подразделов. Поскольку файлы " +"Снимки восстанавливаются путём замены системных подразделов. Поскольку файлы " "никогда не копируются, не удаляются и не перезаписываются, риск потери " "данных отсутствует. Существующая система сохраняется как новый снимок после " "восстановления." @@ -2282,8 +2296,8 @@ "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " "snapshots stored on it will be lost along with the system." msgstr "" -"Снимки сохраняются на том же диске, с которого они созданы (системного " -"диска). Хранение на других дисках не поддерживается. Если системный диск " +"Снимки сохраняются на том же диске, с которого они созданы (системном " +"диске). Хранение на других дисках не поддерживается. Если системный диск " "выйдет из строя, снимки, хранящиеся на нём, будут потеряны вместе с системой." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 @@ -2317,7 +2331,7 @@ "восстановить систему, даже если системный диск повреждён или " "переформатирован." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Снимки не могут быть созданы в режиме загрузки с CD" @@ -2337,26 +2351,27 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Снимки будут удалены во время следующего запуска по расписанию" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Укажите устройство для резервного копирования (по умолчанию: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Укажите устройство для установки загрузчика GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Укажите снимок для восстановления" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Укажите целевое устройство" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" #: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" @@ -2366,43 +2381,42 @@ msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "" +msgstr "Подраздел существует в конечном расположении" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subvolumes" -msgstr "Громкость" +msgstr "Подразделы" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Кратко" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -#, fuzzy +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" -msgstr "Не поддерживается" +msgstr "Поддержка" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Переключиться в режим BTRFS (по умолчанию: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Переключиться в режим RSYNC (по умолчанию: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Символические ссылки обновлены" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизация файловых систем..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." @@ -2410,7 +2424,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -2422,26 +2436,26 @@ #: Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -"Система не может быть возвращена в состояние на предыдущую дату путём " +"Система может быть возвращена в состояние на предыдущую дату путём " "восстановления снимка." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Отмеченный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевое устройство не смонтировано" @@ -2449,7 +2463,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевое устройство является системным" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Целевое устройство не задано!" @@ -2458,7 +2472,7 @@ "The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" "tools' package and try again." msgstr "" -"Команда «btrfs» не доступна в вашей системе. Установите пакет «btrfs-tools» " +"Команда «btrfs» недоступна в вашей системе. Установите пакет «btrfs-tools» " "и попробуйте снова." #: Gtk/ScheduleBox.vala:156 @@ -2471,11 +2485,11 @@ "электронной почте текущему пользователю. Выберите этот параметр, чтобы не " "отправлять письма для задач cron, созданных Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системный раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевой раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." @@ -2484,27 +2498,17 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "На этом устройстве нет снимков" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Это устройство не зашифровано" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -"Это программное обеспечение поставляется БЕЗ каких-либо гарантий и автор не " -"несет никакой ответственности за любой ущерб, возникший в результате " +"Это программное обеспечение поставляется БЕЗ каких-либо гарантий, и автор не " +"несёт никакой ответственности за любой ущерб, возникший в результате " "использования этой программы." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 @@ -2513,17 +2517,23 @@ "the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " "Public License v2 or later for more information" msgstr "" +"Эта программа является свободным программным обеспечением (как для личного," +" так и для коммерческого использования). Программа распространяется в" +" надежде, что она будет полезной, но без каких бы то ни было гарантийных" +" обязательств. Подробности " +"читайте в стандартной общественной лицензии GNU версии 2 или любой более" +" поздней версии." #: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" -msgstr "Timeshift активен" +msgstr "Программа Timeshift активна" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Метка времени" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2532,15 +2542,15 @@ #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Сервис" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" msgstr "Переводчики" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2554,11 +2564,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Неизвестный тип снимка" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Для параметра --tags указано неизвестное значение" @@ -2573,13 +2583,13 @@ #: Utility/Device.vala:1720 msgid "Unmounting from" -msgstr "Размонтировано с" +msgstr "Размонтирование с" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 msgid "Unshared" msgstr "Общий доступ закрыт" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Разбивка на подразделы не поддерживается" @@ -2591,11 +2601,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Обновить initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Файл /etc/crypttab обновлён на целевом устройстве" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Файл /etc/fstab обновлён на целевом устройстве" @@ -2607,26 +2617,29 @@ "Обновляет пункты меню GRUB (рекомендуется). Это безопасно для запуска и " "должно быть оставлено выбранным." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновление меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" +"Используйте средство отслеживания проблем для подачи сообщений об ошибках," +" отправки вопросов и запроса новых функций. Пожалуйста, не сообщайте об" +" ошибках по почте." #: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" msgstr "Используется" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -2645,14 +2658,13 @@ "По умолчанию домашние каталоги пользователей исключены, пока вы не включите " "их" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: Gtk/RestoreWindow.vala:114 -#, fuzzy msgid "Users Home" -msgstr "Пользователи" +msgstr "Домашние каталоги пользователей" #: Utility/Device.vala:1931 #, c-format @@ -2669,13 +2681,13 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "Просмотреть журналы TimeShift" +msgstr "Просмотреть журналы Timeshift" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2683,21 +2695,25 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Веб-браузеры" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "Создание еженедельного снимка не удалось!" +msgstr "Не удалось создать еженедельный снимок!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Создание еженедельных снимков включено" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" @@ -2730,15 +2746,15 @@ "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " "fails to boot." msgstr "" -"[Только для опытных пользователей] Изменяйте эти настройки только если " +"[Только для опытных пользователей] Изменяйте эти настройки, только если " "восстановленная система не может загрузиться." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = По умолчанию (%s), a = Прервать]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = По умолчанию (%s), r = Корневое устройство, a = Прервать]" @@ -2747,16 +2763,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Внимание] Удалена неправильная блокировка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "все" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs вернуло ошибку" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2768,32 +2784,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "Файл crontab установлен" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "неполный" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "отмечено для удаления" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "смонтировано на путь" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "осталось" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync вернуло ошибку" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "не отмечено" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Стать спонсором" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Пожертвования" @@ -2844,9 +2863,6 @@ #~ "Отслеживание проблем ~ Сообщить о проблемах, запросить функции, задать " #~ "вопросы" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Веб-сайт" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощь" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-sk.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-sk.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-sk.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-sk.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 20:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -106,15 +106,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,27 +241,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,7 +265,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +274,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +298,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -342,7 +338,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -367,7 +363,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -375,23 +371,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -399,16 +395,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +416,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -438,15 +434,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -479,11 +475,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +527,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +559,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -612,7 +616,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -630,25 +634,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,11 +695,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -711,8 +715,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -740,12 +744,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,15 +772,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -784,11 +788,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -820,7 +824,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -836,19 +840,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -860,23 +864,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -942,15 +950,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -971,10 +979,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1027,16 +1031,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1068,15 +1072,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1085,21 +1089,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1351,23 +1363,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1527,7 +1540,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1589,13 +1602,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1691,8 +1704,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1703,9 +1716,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,23 +1922,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,15 +2057,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2065,12 +2078,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2245,7 +2259,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2255,32 +2269,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2355,21 +2369,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2404,9 +2408,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2457,11 +2461,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2471,15 +2475,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2544,19 +2548,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2589,12 +2597,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2603,16 +2611,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,28 +2632,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-sr.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-sr.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-sr.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-sr.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -165,19 +165,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,11 +185,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -243,27 +243,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -271,7 +267,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -280,7 +276,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,22 +300,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -344,7 +340,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -353,7 +349,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -369,7 +365,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -377,23 +373,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -401,16 +397,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -422,7 +418,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -431,7 +427,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -440,15 +436,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -481,11 +477,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -521,11 +517,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +529,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +545,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -565,25 +561,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -592,7 +596,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -600,7 +604,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -614,7 +618,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -632,25 +636,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -663,7 +667,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -681,7 +685,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -693,11 +697,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -713,8 +717,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -730,7 +734,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -742,12 +746,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -761,7 +765,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -770,15 +774,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -786,11 +790,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -822,7 +826,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -838,19 +842,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -862,23 +866,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -886,9 +894,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -896,7 +904,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -912,15 +920,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -932,7 +940,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -944,15 +952,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -965,7 +973,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -973,10 +981,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1029,16 +1033,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1070,15 +1074,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1087,21 +1091,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1113,15 +1121,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1131,7 +1139,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1172,11 +1180,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1209,74 +1217,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1289,20 +1297,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1310,8 +1318,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1327,7 +1335,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1335,11 +1343,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1353,23 +1365,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1377,13 +1389,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1403,12 +1415,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1428,7 +1440,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1437,7 +1449,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1445,16 +1457,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1464,9 +1476,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1476,7 +1489,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1497,13 +1510,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1529,7 +1542,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1543,15 +1556,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1591,13 +1604,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1605,11 +1618,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1627,12 +1640,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1654,7 +1667,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1662,12 +1675,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1693,8 +1706,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1705,9 +1718,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,7 +1740,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1758,7 +1771,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1789,11 +1802,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1811,19 +1824,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1841,16 +1854,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1911,23 +1924,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1943,7 +1956,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1967,11 +1980,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2010,15 +2023,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2034,11 +2047,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2046,15 +2059,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2067,12 +2080,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2200,7 +2213,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2218,23 +2231,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2247,7 +2261,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2257,32 +2271,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2290,7 +2304,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2327,7 +2341,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2344,11 +2358,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2357,21 +2371,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2393,7 +2397,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2406,9 +2410,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2422,11 +2426,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2447,7 +2451,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2459,11 +2463,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2473,15 +2477,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2509,7 +2513,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2538,7 +2542,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2546,19 +2550,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2591,12 +2599,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2605,16 +2613,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,28 +2634,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-sv.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-sv.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-sv.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-sv.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation for timeshift # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the timeshift package. -# FIRST AUTHOR Åke Engelbrektson , 2016. +# FIRST AUTHOR Åke Engelbrektson , 2016-2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 16:06+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-25 14:25+0200\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" "Language: sv\n" @@ -20,2375 +20,2477 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-18 16:44+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: src/Utility/AppLock.vala:49 -msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "En annan programinstans körs redan." - -#: src/Utility/AppLock.vala:54 -msgid "[Warning] Deleted invalid lock" -msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås" - -#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:511 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 src/Gtk/MainWindow.vala:209 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:210 -msgid "Donate" -msgstr "Donera" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +#: Console/AppConsole.vala:615 +#, c-format msgid "" -"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " -"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " -"Public License v2 or later for more information" +"\n" +"Press ENTER to continue..." msgstr "" -"Denna mjukvara är gratis för personligt och kommersiellt bruk. Det " -"distribueras med hopp om att det skall vara användbart, men utan några " -"garantier. Se GNU General Public Licens v2 eller senare för mer information" +"\n" +"Tryck RETUR för att fortsätta ..." -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 -msgid "" -"If you find this application useful, consider making a donation to support " -"the development." -msgstr "" -"Om du finner det här programmet användbart, kanske du kan överväga att " -"donera för att stödja utvecklingen." +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d avbilder, %s ledigt" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" -"Hjälp oss med donationer\n" -"Bli en beskyddare" +#: Console/AppConsole.vala:916 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "\"%s\" kommer att finnas på \"%s\"" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: Console/AppConsole.vala:913 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "\"%s\" kommer att finnas på root-enheten" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 -msgid "" -"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " -"features. Please avoid reporting issues by email." -msgstr "" -"Använd ärendehanteraren för att rapportera fel, frågor och be om funktioner. " -"Undvik att rapportera ärenden via e-post." +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Åter)installera GRUB2 på:" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Ärendehanterare" +#: Core/Main.vala:365 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Avinstallerade Timeshift BTRFS **" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ är mappad på enhet" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Funktionsönskemål" - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Detta program skapades för egen användning på ledig tid och det är inte " -"praktiskt för mig, att arbeta gratis på varje förändring som önskas. Om du " -"behöver nya funktioner eller ändringar i programmet, kan du överväga att " -"donera för att sponsra arbetet. Om du är utvecklare, kan du överväga att " -"bidra till projektet genom att skicka kodändringar för problem och " -"funktioner i ärendehanteraren." - -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:508 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266 -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:170 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" +#: Core/Main.vala:3386 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot är mappad på enhet" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: Core/Main.vala:3397 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi är mappad på enhet" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 -msgid "Credits" -msgstr "Tack" +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home är mappad på enhet" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Kommentarer (Dubbelklick för redigering)" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 -msgid "Authors" -msgstr "Utvecklare" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov." -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -msgid "Contributors" -msgstr "Bidragsgivare" +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 +msgid "Aborted." +msgstr "Avbruten." -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 -msgid "Artists" -msgstr "Konstnärer" +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 -msgid "Translations" -msgstr "Översättningar" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Plats" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 -msgid "Tools" -msgstr "Verktyg" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add Files" +msgstr "Lägg till filer" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 -msgid "Donations" -msgstr "Donationer" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add Folders" +msgstr "Lägg till mappar" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 src/Utility/GtkHelper.vala:121 -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Lägg till anpassat mönster" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 src/Utility/GtkHelper.vala:122 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:206 src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 src/Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:187 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add directories" +msgstr "Lägg till mappar" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add files" +msgstr "Lägg till filer" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: Console/AppConsole.vala:361 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Lägg till taggar till avbild (standard: O)" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:18 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Lade till cron-åtgärd" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:805 -msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "Ange sökväg eller bläddra efter mappen" +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Administratörsbehörighet krävs" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:815 -msgid "Select Path" -msgstr "Välj sökväg" +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Administratörsrättigheter krävs för att säkerhetskopiera och återställa " +"systemfiler." -#: src/Utility/Device.vala:723 -msgid "Failed to get partition list" -msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Lägg till filer" -#: src/Utility/Device.vala:1284 src/Utility/Device.vala:1346 -msgid "Device name is empty!" -msgstr "Enhetsnamnet saknas!" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Alla filer kopieras när den första avbilden skapas. Efterföljande avbilder " +"är inkrementella. Oförändrade filer hårdlänkas från föregående avbild, om " +"tillgänglig." -#: src/Utility/Device.vala:1307 -msgid "Could not find file" -msgstr "Kunde inte hitta filen" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Alla andra filer och mappar undantas." -#: src/Utility/Device.vala:1379 -msgid "This device is not encrypted" -msgstr "Denna enhet är inte krypterad" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"En krypterad enhet har valts som systemrot (/). Startkatalogen (/boot) måste " +"monteras på en okrypterad enhet för att systemet skall kunna starta.\n" +"\n" +"Välj antingen en okrypterad enhet för startkatalogen, eller välj en " +"okrypterad enhet för filsystemets rot." -#: src/Utility/Device.vala:1380 src/Utility/Device.vala:1434 -#: src/Utility/Device.vala:1459 src/Utility/Device.vala:1480 -#: src/Utility/Device.vala:1500 -msgid "Failed to unlock device" -msgstr "Kunde inte låsa upp enhet" +#: Core/Main.vala:252 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "En annan instans av Timeshift skapar en avbild." -#: src/Utility/Device.vala:1389 -msgid "Device is unlocked" -msgstr "Enheten är olåst" +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "En annan programinstans körs redan." -#: src/Utility/Device.vala:1390 src/Utility/Device.vala:1506 -#, c-format -msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" -msgstr "Olåst enhet är mappad på \"%s\"" +#: Core/Main.vala:256 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "En annan instans av Timeshift körs för närvarande!" -#: src/Utility/Device.vala:1433 src/Utility/Device.vala:1479 -msgid "Wrong password" -msgstr "Fel lösenord" +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Svara JA i alla bekräftelsedialoger" -#: src/Utility/Device.vala:1453 -msgid "Encrypted Device" -msgstr "Krypterad enhet" +#: Core/Main.vala:3201 +msgid "App config loaded" +msgstr "Programinställningar inlästa" -#: src/Utility/Device.vala:1454 -#, c-format -msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" -msgstr "Ange lösenordsfras för att låsa upp \"%s\"" +#: Core/Main.vala:3096 +msgid "App config saved" +msgstr "Programinställningar sparade" -#: src/Utility/Device.vala:1460 -msgid "User cancelled the password prompt" -msgstr "Användaren avbröt lösenordsdialogen" +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Programmet behöver administratörsåtkomst." -#: src/Utility/Device.vala:1505 -msgid "Unlocked successfully" -msgstr "Korrekt upplåst" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Application will exit" +msgstr "Programmet kommer att avslutas" -#: src/Utility/Device.vala:1720 -msgid "Unmounting from" -msgstr "Avmonterar från" +#: Core/Main.vala:381 +msgid "Application will exit." +msgstr "Programmet kommer att avslutas." -#: src/Utility/Device.vala:1731 -msgid "Failed to unmount" -msgstr "Kunde inte montera" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Konstnärer" -#: src/Utility/Device.vala:1930 src/Utility/Device.vala:1940 -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 src/Console/AppConsole.vala:455 -#: src/Console/AppConsole.vala:494 src/Console/AppConsole.vala:542 -#: src/Core/Main.vala:2114 src/Core/Main.vala:2146 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Utvecklare" -#: src/Utility/Device.vala:1931 -msgid "Vendor" -msgstr "Leverantör" +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" -#: src/Utility/Device.vala:1932 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" -#: src/Utility/Device.vala:1933 -msgid "Serial" -msgstr "Serienummer" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS-avbilder" -#: src/Utility/Device.vala:1934 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS Tools kunde inte hittas" -#: src/Utility/Device.vala:1936 src/Utility/Device.vala:1951 -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:174 src/Console/AppConsole.vala:457 -#: src/Console/AppConsole.vala:496 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "Ingen BTRFS-enhet monterad" -#: src/Utility/Device.vala:1944 -msgid "Parent Device" -msgstr "Överordnad enhet" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BTRFS-avbilder sparas på systempartitionen. Andra partitioner stöds inte." -#: src/Utility/Device.vala:1946 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS-avbilder sparas på samma diskenhet som den skapades ifrån. Om " +"systemdisken kraschar, kommer avbilderna att förloras ihop med systemet. " +"Spara avbilder på en extern icke systemdisk, i RSYNK-läge som skydd mot " +"diskhaveri." -#: src/Utility/Device.vala:1947 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:86 src/Console/AppConsole.vala:458 -#: src/Console/AppConsole.vala:497 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" -#: src/Utility/Device.vala:1948 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filsystem" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrundsgränssnitt" -#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 -#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopia" -#: src/Utility/Device.vala:1954 -msgid "Used" -msgstr "Använd" +#: Core/Main.vala:2035 +msgid "Backup Device" +msgstr "Enhet för säkerhetskopior" -#: src/Utility/Device.vala:1957 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:127 -msgid "System" -msgstr "System" +#: Core/Main.vala:2030 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!" -#: src/Utility/CronTab.vala:50 -msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "Kunde inte läsa crontab" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent-klienter" -#: src/Utility/CronTab.vala:132 -msgid "Failed to add cron job" -msgstr "Kunde inte lägga till cron-jobb" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Boot" +msgstr "Boot" -#: src/Utility/CronTab.vala:136 -msgid "Cron job added" -msgstr "" -"Cron-åtgärd tillagd\n" -"Cron-jobb tillagt" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Startenhet inte vald" -#: src/Utility/CronTab.vala:213 -msgid "Failed to remove cron job" +#: Core/Main.vala:1030 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Boot-avbild misslyckades!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -"Kunde inte ta bort cron-jobb\n" -"Kunde inte ta bort cron-åtgärd" +"Startavbilder skapas med en fördröjning på 10 minuter, efter systemstart." -#: src/Utility/CronTab.vala:217 -msgid "Cron job removed" -msgstr "Cron-åtgärd borttagen" +#: Core/Main.vala:1011 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Boot-avbilder är aktiverat" -#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 src/Utility/RsyncTask.vala:296 -msgid "File not found" -msgstr "Filen hittades inte" +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Alternativ för starthanterare" -#: src/Utility/CronTab.vala:240 -msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "Kunde inte installera crontab-fil" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Alternativ för starthanterare (Avancerat)" -#: src/Utility/CronTab.vala:244 -msgid "crontab file installed" -msgstr "crontab-fil installerad" +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" -#: src/Utility/CronTab.vala:257 -msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "Kunde inte exportera crontab-fil" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Bläddra bland filerna" -#: src/Utility/CronTab.vala:261 -msgid "crontab file exported" -msgstr "crontab-fil exporterad" +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Bläddra i markerad avbild" -#: src/Utility/CronTab.vala:304 -msgid "Cron task exists" -msgstr "Cron-åtgärden finns redan" +#: Core/Main.vala:2517 +msgid "Building file list..." +msgstr "Bygger fillista ..." -#: src/Utility/CronTab.vala:312 -msgid "Added cron task" -msgstr "Lade till cron-åtgärd" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/Utility/CronTab.vala:341 -msgid "Removed cron task" -msgstr "Tog bort cron-åtgärd" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Vill du avbryta återställningen?" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 -msgid "Failed to delete file" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." msgstr "" -"Kunde inte ta bort fil\n" -"kunde inte ta bort fil" +"Att avbryta återställningen kommer att lämna målsystemet i ett inkonsekvent " +"tillstånd. Systemet kanske inte kan startas, eller du kan stöta på olika " +"problem. Om du avbryter, behöver du återställa en annan avbild, för att " +"återställa systemet till ett konsekvent tillstånd. Klicka på \"Ja\" för att " +"bekräfta." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 -msgid "Failed to read file" -msgstr "Kunde inte läsa fil" +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Kan inte ta bort Live-avbild" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 -msgid "Failed to write file" -msgstr "Kunde inte skriva fil" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Ändrat" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 -msgid "Failed to copy file" -msgstr "Kunde inte kopiera fil" +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Ändrade objekt:" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 -msgid "Failed to move file" -msgstr "Kunde inte flytta fil" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "Kontrollerar återställningsåtgärder (Torrkörning)" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 -msgid "Created directory" -msgstr "Skapade mapp" +#: Core/Main.vala:2750 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 -msgid "Failed to create directory" -msgstr "Kunde inte skapa mapp" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrollsumma" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 -msgid "Deleted directory" -msgstr "Tog bort mapp" +#: Core/Main.vala:2406 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Rensar upp ..." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 -msgid "Failed to delete directory" -msgstr "Kunde inte ta bort mapp" +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 -msgid "Dir not found" -msgstr "" -"Mapp kan inte hittas\n" -"Mapp hittas inte" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera." -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 -msgid "File is missing" -msgstr "Filen saknas" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Klona systemet" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 -msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "Välj avbildsplats" +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Clone current system" +msgstr "Klona aktuellt system" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Klonar" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 -msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Enheter visade ovan, har BTRFS-filsystem." +#: Core/Main.vala:2800 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Klonar systemet ..." -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " -"supported." -msgstr "" -"BTRFS-avbilder sparas på systempartitionen. Andra partitioner stöds inte." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " -"locations are not supported." -msgstr "" -"Ögonblicksbilder sparas i /timeshift-btrfs på vald partition. Andra platser " -"stöds inte." +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Stäng fönstret för att avsluta" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 -msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Enheter visade ovan, har Linux-filsystem." +#: Core/Main.vala:350 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 -msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." -msgstr "Enheter med Windows-filsystem stöds inte (NTFS, FAT, etc)." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 -msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte." +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "Jämför filer (Torrkörning)" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " -"not supported." -msgstr "" -"Avbilder sparas i /timeshift på vald partition. Andra platser stöds inte." +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Slutfört" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 -msgid "Free" -msgstr "Ledigt" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Slutfört med fel" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: src/Console/AppConsole.vala:425 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Bidrag" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 -msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition" +#: Console/AppConsole.vala:1070 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Vill du fortsätta med återställningen? (y/n): " -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 -msgid "Selected device does not have BTRFS partition" -msgstr "Den valda enheten har ingen BTRFS-partition" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragsgivare" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 -msgid "Select a partition on this disk" -msgstr "Välj en partition på disken" +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 +msgid "Could not find device" +msgstr "Kunde inte hitta enheten" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 -msgid "There are no snapshots on this device" -msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet" +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Kunde inte hitta filen" -#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 -msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Loggläsare" +#: Console/AppConsole.vala:733 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Kunde inte hitta avbilden" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Clone System" -msgstr "Klona systemet" +#: Core/Main.vala:2964 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Kunde inte hitta systemvolym" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Restore Snapshot" -msgstr "Återställ avbild" +#: Core/Main.vala:2992 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "Kunde inte hitta systemvolymer för att skapa föråterställningsavbild" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89 -msgid "Restore Device" -msgstr "Återställningsenhet" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Skapa" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94 -msgid "Restore Exclude" -msgstr "Återställningsundantag" +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Skapa avbild" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99 -msgid "Exclude Apps" -msgstr "Undanta program" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" +"Skapa en per systemstart\n" +"Skapa en per start" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104 -msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "Kontrollerar återställningsåtgärder (Torrkörning)" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Skapa en per dag" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87 -msgid "Confirm Actions" -msgstr "Bidrag" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Skapa en per timma" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114 -msgid "Users Home" -msgstr "Användares hemkatalog" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Skapa en per månad" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:258 -msgid "Summary" -msgstr "Sammandrag" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Skapa en per vecka" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:151 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Console/AppConsole.vala:362 -msgid "Restore" -msgstr "Återställ" +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Skapa avbild (även om ej schemalagd)" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 -msgid "Finished" -msgstr "Slutfört" +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Skapa avbild om schemalagd" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:190 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:153 src/Gtk/DeleteWindow.vala:154 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:198 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:161 src/Gtk/DeleteWindow.vala:162 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:221 -msgid "Cancel restore?" -msgstr "Vill du avbryta återställningen?" +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Skapa en ögonblicksbild av aktuellt system" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "" -"Cancelling the restore process will leave the target system in an " -"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " -"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " -"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" msgstr "" -"Att avbryta återställningen kommer att lämna målsystemet i ett inkonsekvent " -"tillstånd. Systemet kanske inte kan startas, eller du kan stöta på olika " -"problem. Om du avbryter, behöver du återställa en annan avbild, för att " -"återställa systemet till ett konsekvent tillstånd. Klicka på \"Ja\" för att " -"bekräfta." - -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:488 -msgid "Error running Rsync" -msgstr "Kunde inte köra Rsync" - -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -msgid "Completed" -msgstr "Slutfört" - -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 -msgid "Cloning" -msgstr "Klonar" +"Skapa ögonblicksbilder manuellt, eller aktivera schemalagda avbilder för att " +"skydda ditt system" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 -msgid "Completed With Errors" -msgstr "Slutfört med fel" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Skapa ögonblicksbilder med BTRFS" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 -msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "Återställda undervolymer aktiveras när systemet startas om." +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Skapa avbilder med RSYNC-verktyget och hårda länkar" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 -msgid "" -"You can continue working on the current system. After restart, the current " -"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " -"later if required, to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Du kan fortsätta arbeta i nuvarande system. Efter omstart, kommer nuvarande " -"system att synas som en ny avbild. Denna avbild kan senare återställas vid " -"behov, för att \"ångra\" föregående återställning." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Skapad" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 -msgid "" -"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " -"install Timeshift, and try restoring another snapshot." -msgstr "" -"Om det återställda systemet inte startar, kan du starta från en Live-CD/USB, " -"installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild." +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Skapade kontrollfil" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -msgid "Close window to exit" -msgstr "Stäng fönstret för att avsluta" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Skapade mapp" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "Avbild(er) borttagna" +#: Core/Main.vala:3014 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Skapade föråterställningsavbild" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63 -msgid "With Errors" -msgstr "Med fel" +#: Core/Main.vala:1517 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Skapade undervolymsavbild" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56 -msgid "Estimating System Size..." -msgstr "Beräknar systemets storlek ..." +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Skapar avbild ..." -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vänta..." +#: Core/Main.vala:1455 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Skapar ny säkerhetskopia..." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:141 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: Core/Main.vala:1301 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Skapar ny avbild..." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:142 -msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "Skapa en ögonblicksbild av aktuellt system" +#: Core/Main.vala:2942 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:152 -msgid "Restore selected snapshot" -msgstr "Återställ markerad avbild" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Tack" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:161 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:322 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/Console/AppConsole.vala:370 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: Core/Main.vala:3540 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritiskt fel" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:162 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Ta bort markerad avbild" +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" +"Cron-åtgärd tillagd\n" +"Cron-jobb tillagt" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:171 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron-åtgärd borttagen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:172 -msgid "Browse selected snapshot" -msgstr "Bläddra i markerad avbild" +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron-åtgärden finns redan" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:181 src/Gtk/MainWindow.vala:182 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:55 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassat" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:191 -msgid "Wizard" -msgstr "Guide" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Daily" +msgstr "Varje dag" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:192 -msgid "Settings wizard" -msgstr "Inställningsguide" +#: Core/Main.vala:1092 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Daglig avbild misslyckades!" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:218 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#: Core/Main.vala:1073 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Dagliga avbilder är aktiverat" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:219 -msgid "Open Menu" -msgstr "Öppna menyn" +#: Core/Main.vala:2129 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Data kommer att ändras på följande enheter:" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:320 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89 -msgid "Snapshots" -msgstr "Avbilder" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformat" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:356 -msgid "Available" -msgstr "Tillgänglig" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Ta bort avbilder" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:380 -msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "Visa TimeShift-loggar" +#: Console/AppConsole.vala:373 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Ta bort alla avbilder" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:386 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Ta bort markerad avbild" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:452 -msgid "Main window closed by user" -msgstr "Programfönstret stängt av användaren" +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Ta bort avbild" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:474 -msgid "Select another device?" -msgstr "Vill du välja en annan enhet?" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Borttagen" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:540 src/Gtk/MainWindow.vala:547 -msgid "Select another device to delete snasphots" -msgstr "Välj en annan enhet för att ta bort avbilder" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Tog bort mapp" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:546 -msgid "No snapshots on device" -msgstr "Inga avbilder på enheten" +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Tog bort undervolym" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:556 -msgid "Cannot Delete Live Snapshot" -msgstr "Kan inte ta bort Live-avbild" +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Tar bort avbilder ..." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:557 +#: Core/Subvolume.vala:141 #, c-format -msgid "" -"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " -"system to activate the restored snapshot." -msgstr "" -"Avbild \"%s\" används av systemet och kan inte tas bort. Starta om systemet " -"för att aktivera den återställda avbilden." +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Tar bort undervolym" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:608 src/Gtk/DeleteWindow.vala:341 -msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "Inga avbilder valda" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:609 -msgid "Select the snapshots to mark for deletion" -msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning" +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:634 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "Markerad för borttagning" +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Raderade qgrupp" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:635 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning" +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Raderar qgrupp" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:687 -msgid "Select Snapshot" -msgstr "Välj avbild" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:688 -msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "Välj en avbild för att se loggen!" +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Enheten är olåst" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:754 -msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "Avbildsborttagning pågår ..." +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Enhetsnamnet saknas!" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:755 -msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "Vänta tills avbilderna är borttagna." +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 +msgid "Device not found" +msgstr "Enheten kunde inte hittas" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:786 -msgid "No snapshots selected" -msgstr "Inga avbilder valda" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Enheter visade ovan, har BTRFS-filsystem." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:787 -msgid "Select the snapshot to restore" -msgstr "Välj avbild för återställning" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Enheter visade ovan, har Linux-filsystem." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:793 -msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "Flera svbilder markerade" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Enheter, från vilka avbild skapats, är förvalda." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:794 -msgid "Select a single snapshot to restore" -msgstr "Välj en enskild avbild för återställning" +#: Console/AppConsole.vala:327 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Enhet med Linux-filsystem" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:817 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "Ogiltig avbild" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "Enheter med Windows-filsystem stöds inte (NTFS, FAT, etc)." -#: src/Gtk/MainWindow.vala:818 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" msgstr "" -"Den valda avbilden är markerad för borttagning och kan inte återställas" +"Mapp kan inte hittas\n" +"Mapp hittas inte" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:941 -msgid "System Restore Utility" -msgstr "Systemåterställningsverktyg" +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 +msgid "Directory not found" +msgstr "Mappen kunde inte hittas" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:984 -msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Ansvarsfriskrivning" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:996 -msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "Avbilder tillgängliga för återställning" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1001 src/Console/AppConsole.vala:320 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:898 -msgid "No snapshots found" -msgstr "Inga avbilder hittades" +#: Core/Main.vala:229 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1031 src/Gtk/MainWindow.vala:1042 -msgid "Timeshift is active" -msgstr "TimeShift är aktiv" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1033 -msgid "Latest snapshot" -msgstr "Senaste avbild" - -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1034 src/Gtk/MainWindow.vala:1036 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1035 -msgid "Oldest snapshot" -msgstr "Äldsta avbilden" +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +msgid "Donate" +msgstr "Donera" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "Avbilder kommer att skapas med valda intervall" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donationer" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312 -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat" +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "Aktivera BTRFS qgroups (rekommenderas)" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052 +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1057 -msgid "No snapshots available" -msgstr "Inga avbilder tillgängliga" +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Aktiverade undervolyms kvotstöd" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1058 -msgid "" -"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " -"system" -msgstr "" -"Skapa ögonblicksbilder manuellt, eller aktivera schemalagda avbilder för att " -"skydda ditt system" +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Krypterad enhet" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 -msgid "Exclude Application Settings" -msgstr "Inställningar för programundantag" +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Krypterad hemkatalog" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 -msgid "Select applications to exclude from restore" -msgstr "Välj program att undantas vid återställning" +#: Console/AppConsole.vala:886 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 -msgid "Web Browsers" -msgstr "Webbläsare" +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer (a=Avbryt)" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Recommended" -msgstr "Rekommenderat" +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Ange lösenordsfras för att låsa upp \"%s\"" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 -msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Ange sökväg eller bläddra efter mappen" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 -msgid "" -"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" -"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" -msgstr "" -"Bevara konfigurationsfiler för webbläsare som Firefox och Chrome. Om " -"omarkerad, kommer tidigare konfigurationsfiler att återställas från avbilden." +#: Console/AppConsole.vala:756 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Ange avbildsnummer (a=Avbryt, p=Föregående, n=Nästa)" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Bittorrent Clients" -msgstr "Bittorrent-klienter" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Ange mönster för undantag (exempel: *.mp3, *.bak)" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 -msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "Deluge, Transmission" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 -msgid "" -"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " -"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " -"snapshot." -msgstr "" -"Bevara konfigurationsfiler för bittorrent-klienter som Deluge, Transmission " -"m.fl. Om omarkerad, kommer tidigare konfigurationsfiler att återställas från " -"avbilden." +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Kunde inte köra Rsync" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 -msgid "Other applications (next page)" -msgstr "Andra program (nästa sida)" +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 +msgid "Estimate" +msgstr "Beräkna" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 -msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "Visa fler program att undanta på nästa sida" +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Beräknar systemets storlek ..." -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119 -msgid "File (system)" -msgstr "Filsystem" +#: Core/Main.vala:1297 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Beräknar systemstorlek..." -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122 -msgid "File (snapshot)" -msgstr "Ta bort avbild" +#: Console/AppConsole.vala:387 +msgid "Examples" +msgstr "Exempel" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181 -#, c-format -msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "Läst %'d av %'d rader..." +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Undanta alla" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188 -msgid "Populating list..." -msgstr "Fyller lista ..." +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Inställningar för programundantag" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 src/Core/Main.vala:2469 src/Core/Main.vala:2560 -msgid "Parsing log file..." -msgstr "Tolkar loggfil ..." +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Undanta program" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 src/Gtk/BackupBox.vala:114 -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:68 src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Core/Main.vala:1579 -msgid "Preparing..." -msgstr "Förbereder ..." +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Undantagslista" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302 -msgid "Filter by name or path" -msgstr "Filtrera efter namn eller sökväg" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Sammandrag för undantagslista" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363 -msgid "All Files" -msgstr "Lägg till filer" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Undantagsmönster" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592 src/Gtk/BackupBox.vala:85 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:123 -msgid "Created" -msgstr "Skapad" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Undantagna mappar" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596 src/Gtk/BackupBox.vala:86 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:124 -msgid "Deleted" -msgstr "Borttagen" +#: Core/Main.vala:1585 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Förväntade värden: O, B, H, D, W, M" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125 -msgid "Changed" -msgstr "Ändrat" +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Kunde inte lägga till cron-jobb" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 src/Gtk/BackupBox.vala:92 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:130 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrollsumma" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Kunde inte kopiera fil" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 src/Gtk/BackupBox.vala:94 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:132 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tidsstämpel" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Kunde inte skapa mapp" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 src/Gtk/BackupBox.vala:95 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:133 -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" +#: Core/Main.vala:1423 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Kunde inte skapa ny avbild" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 src/Gtk/BackupBox.vala:96 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:134 -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" +#: Core/Main.vala:1273 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Kunde inte skapa avbild" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 src/Gtk/BackupBox.vala:97 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:135 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: Core/Main.vala:1513 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 -msgid "Action" -msgstr "Plats" +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Kunde inte kopiera symboliska länkar" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 src/Core/SnapshotRepo.vala:480 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Kunde inte ta bort mapp" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118 -msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "(Åter)installera GRUB2 på:" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort fil\n" +"kunde inte ta bort fil" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120 -msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "Installera om GRUB2 starthanterare på den valda enheten." +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Kunde inte ta bort avbildens undervolym" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135 -msgid "Update initramfs" -msgstr "Uppdatera initramfs" +#: Core/Subvolume.vala:163 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Kunde inte ta bort avbildsundervolym" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137 -msgid "" -"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " -"needed. Select this only if the restored system fails to boot." -msgstr "" -"Återgenerera initramfs för alla installerade kärnor. Detta behövs vanligen " -"inte. Välj detta, endast om det återställda systemet inte kan starta." +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150 -msgid "Update GRUB menu" -msgstr "Uppdatera GRUB-menyn" +#: Core/Subvolume.vala:177 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Kunde inte radera qgrupp" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "" -"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " -"be left selected." -msgstr "" -"Uppdaterar GRUB-menyposter (rekommenderas). Detta är säkert att köra och bör " -"lämnas aktiverat." +#: Core/Main.vala:4077 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Kunde inte aktivera undervolyms kvotstöd" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Inställningsguide" +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrundsgränssnitt" +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Kunde inte exportera crontab-fil" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 src/Gtk/BackupWindow.vala:82 -msgid "Estimate" -msgstr "Beräkna" +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 src/Gtk/SettingsWindow.vala:89 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:87 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 src/Gtk/SettingsWindow.vala:92 -msgid "Schedule" -msgstr "Schema" +#: Core/Main.vala:3337 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Kunde inte hämta partitionslista." -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:105 -msgid "User" -msgstr "Användare" +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Kunde inte installera crontab-fil" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 src/Gtk/BackupWindow.vala:97 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103 -msgid "Finish" -msgstr "Slutför" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Kunde inte montera enheter" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:99 -msgid "Unknown option" -msgstr "Okänt alternativ" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Kunde inte flytta fil" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:112 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntax" +#: Core/Main.vala:2979 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Kunde inte flytta systemvolymen till platsen för avbilder" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:114 src/Console/AppConsole.vala:350 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" +#: Core/Main.vala:3885 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Kunde inte begära undervolymslista" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:116 -msgid "Print debug information" -msgstr "Skriv ut felsökningsinfo" +#: Core/Main.vala:3969 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Kunde inte begära undervolymskvot" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:117 src/Console/AppConsole.vala:383 -msgid "Show all options" -msgstr "Visa alla alternativ" +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Kunde inte läsa crontab" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:119 -msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "Kör \"timeshift\", för kommandoradsversionen av detta verktyg" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Kunde inte läsa fil" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:126 -msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "" -"Administratörsrättigheter krävs för att säkerhetskopiera och återställa " -"systemfiler." +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Kunde inte ta bort" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:127 -msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Starta om programmet som administratör (med \"su\" eller \"sudo\")" +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort cron-jobb\n" +"Kunde inte ta bort cron-åtgärd" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:131 -msgid "Admin Access Required" -msgstr "Administratörsbehörighet krävs" +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Kunde inte ta bort avbild" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 -msgid "Excluded Directories" -msgstr "Undantagna mappar" +#: Core/Main.vala:4116 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 -msgid "Exclude List" -msgstr "Undantagslista" +#: Core/Subvolume.vala:215 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Kunde inte återställa systemvolym" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 -msgid "Files matching the following patterns will be excluded" -msgstr "Filer som matchar följande mönster kommer att undantas" +#: Core/Main.vala:1373 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Kunde inte spara undantagslista" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Kunde inte låsa upp enhet" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Kunde inte montera" + +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Kunde inte avmontera enhet!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Kunde inte skriva fil" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Ta bort avbild" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Filsystem" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" msgstr "Filmönster" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 -msgid "Home Directory" -msgstr "Hemkatalog" +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Antal filer och mappar:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Filen saknas" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 +msgid "File not found" +msgstr "Filen hittades inte" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 msgid "" -"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" -"specific configuration files." +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -"Dolda filer och mappar inkluderas som standard, eftersom de innehåller " -"användarspecifika konfigurationsfiler." +"Filer och mappar som matchar nedanstående mönster kommer att undantas. " +"Mönster som börjar med ett +, inkluderar objektet istället för att undanta " +"det." -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 -msgid "All other files and folders are excluded." -msgstr "Alla andra filer och mappar undantas." +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Filer och mappar kan undantas för att spara diskutrymme." -#: src/Gtk/UsersBox.vala:63 -msgid "User Home Directories" -msgstr "" -"Användares hemkataloger\n" -"Användarkataloger" +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Antal filer och mappar:" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:67 -msgid "" -"User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "" -"Användarens hemkataloger undantas som standard, om du inte aktiverar dem här" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Filer som matchar följande mönster kommer att undantas" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:92 src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 -msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." -msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera." +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Filsystem" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:120 -msgid "Home" -msgstr "Hem" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Filtrera efter namn eller sökväg" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:136 -msgid "Exclude All" -msgstr "Undanta alla" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:194 -msgid "Include Hidden" -msgstr "Ta med dolda" +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Slutför" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:236 -msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "Krypterad hemkatalog" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 +msgid "Finished" +msgstr "Slutfört" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:238 -msgid "" -"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " -"only hidden files." -msgstr "" -"Aktuell användare har en krypterad hemkatalog. Det är inte möjligt att ta " -"med endast dolda filer." +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:266 -msgid "Include All" -msgstr "Ta med alla" +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Första avbilden kräver:" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:329 -msgid "Restore @home subvolume" -msgstr "Återställ @home undervolym" +#: Core/Main.vala:2912 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Hittade befintlig föråterställningsavbild" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:340 -msgid "Include @home subvolume in backups" -msgstr "Ta med @home undervolym i säkerhetskopior" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Ledigt" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:354 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Ledigt utrymme" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:357 -msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" -msgstr "Aktivera BTRFS qgroups (rekommenderas)" +#: Console/AppConsole.vala:1044 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB-enhet" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:360 -msgid "" -"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " -"window" -msgstr "" -"Krävs för visning av delad eller odelad storlek på ögonblicksbilder i " -"huvudfönstret" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB-enhet inte vald" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 -msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "Välj avbildstyp" +#: Console/AppConsole.vala:1049 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 -msgid "RSYNC" -msgstr "RSYNC" +#: Core/Main.vala:2366 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Genererar initramfs ..." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 -msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -msgstr "Skapa avbilder med RSYNC-verktyget och hårda länkar" +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 -msgid "BTRFS" -msgstr "BTRFS" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "Skapa ögonblicksbilder med BTRFS" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" -"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" -"tools' package and try again." +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." msgstr "" -"BTRFS-kommandot finns inte tillgängligt på ditt system. Installera paketet " -"\"btrfs-tools\" och försök igen." +"Dolda filer och mappar inkluderas som standard, eftersom de innehåller " +"användarspecifika konfigurationsfiler." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 -msgid "BTRFS Tools Not Found" -msgstr "BTRFS Tools kunde inte hittas" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 -msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "BTRFS-avbilder" +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Dölj rsync-utdata" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 -msgid "" -"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -msgstr "Avbilder skapas med inbyggda funktioner i BTRFS-filsystemet." +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Dölj fönstret (filerna tas bort i bakgrunden)" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 -msgid "" -"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " -"transaction at the file system level." -msgstr "" -"Avbilder skapas och återställs omedelbart. Skapa ögonblicksbilder är en " -"atomär transaktion på filsystemnivå." +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Hem" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 -msgid "" -"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " -"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " -"system is preserved as a new snapshot after restore." -msgstr "" -"Avbilder återställs genom att ersätta systemvolymer. Eftersom filer aldrig " -"kopieras, tas bort eller skrivs över, finns ingen risk för dataförlust. Det " -"befintliga systemet bevaras som en ny avbild vid återställning." +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Hemkatalog" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 -msgid "" -"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " -"excluded." -msgstr "" -"Avbilder är perfekta, byte-för-byte-kopior av systemet. Inget undantas." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Hourly" +msgstr "Varje timma" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 -msgid "" -"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " -"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " -"snapshots stored on it will be lost along with the system." -msgstr "" -"Avbilder sparas på samma disk som de skapades ifrån (systemdisken). Lagring " -"på andra diskar stöds ej. Om systemdisken havererar, kommer avbilder som " -"lagrats på den också att förloras ihop med systemet." +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Timavbild misslyckades!" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 -msgid "" -"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " -"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " -"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " -"blocks." -msgstr "" -"Storleken på BTRFS-avbilder är initialt noll. Allt eftersom systemfilerna " -"gradvis ändras över tid, skrivs data till nya datablock, vilket tar upp " -"diskutrymme (copy-on-write). Filer i avbilden fortsätter att peka mot " -"ursprungliga datablock." +#: Core/Main.vala:1042 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Timavbilder är aktiverat" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" -"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " -"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -"Operativsystemet måste vara installerat på en BTRFS-partition med " -"undervolymslayout av Ubuntu-typ (@ och @home undervolymer). Andra layouter " -"stöds inte." - -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 -msgid "RSYNC Snapshots" -msgstr "RSYNC-avbild" +"Om det återställda systemet inte startar, kan du starta från en Live-CD/USB, " +"installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" -"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " -"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" msgstr "" -"Avbilder skapas genom att skapa kopior av systemfiler med rsync och " -"hårdlänka oförändrade filer från föregående avbild." +"Om dessa villkor inte är accepteras av dig, bör du inte fortsätta vidare!" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" -"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " -"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " -"snapshot if available." +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." msgstr "" -"Alla filer kopieras när den första avbilden skapas. Efterföljande avbilder " -"är inkrementella. Oförändrade filer hårdlänkas från föregående avbild, om " -"tillgänglig." +"Om du finner det här programmet användbart, kanske du kan överväga att " +"donera för att stödja utvecklingen." -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 -msgid "" -"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " -"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " -"restored even if system disk is damaged or re-formatted." -msgstr "" -"Avbilder kan sparas på vilken disk som helst, som formaterats med ett Linux-" -"filsystem. Lagring av avbilder på en icke-systemdisk eller extern disk, " -"låter dig återställa systemet även om systemdisken skadas eller formateras." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Inkluderings- / Undantagsmönster" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 -msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "Filer och mappar kan undantas för att spara diskutrymme." +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Ta med @home undervolym i säkerhetskopior" -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 -msgid "Bootloader Options" -msgstr "Alternativ för starthanterare" +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Ta med alla" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/Console/AppConsole.vala:397 -msgid "Notes" -msgstr "Notiser" +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Ta med dolda" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:58 -msgid "Setup Complete" -msgstr "Inställning slutförd" +#: Core/Main.vala:2044 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Ogiltig avbild" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "" -"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " -"selected levels." -msgstr "" -"Schemalagda avbilder är aktiverat. Avbilder kommer att skapas automatiskt, " -"på valda nivåer." +#: Console/AppConsole.vala:252 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:78 -msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "" -"Schemalagda avbilder är inaktiverat. Du rekommenderas att aktivera det." +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Ogiltig avbild" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:82 -msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "" -"Systemet kan rullas tillbaka till ett tidigare datum, genom att återställa " -"en avbild." +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Ärendehanterare" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:85 -msgid "" -"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " -"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " -"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -msgstr "" -"Återställning av en avbild, ersätter systemvolymer och aktiva systemvolymer " -"sparas som ny avbild. Vid behov kan denna avbild återställas senare, för att " -"\"ångra\" föregående återställning." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Inga objekt valda" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:88 -msgid "" -"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " -"files and directories in user home directories will not be touched. This " -"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " -"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " -"is restored." -msgstr "" -"Återställning av avbilder ersätter endast systemfiler och inställningar. Ej " -"dolda filer och mappar i användares hemmapp, berörs inte. Detta beteende kan " -"ändras genom att lägga till ett filter som inkluderar dessa filer. " -"Inkluderade filer säkerhetskopieras när avbilden skapas och återställs när " -"avbilden återställs." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Behåll" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:92 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " -"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " -"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " -"failures." +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." msgstr "" -"BTRFS-avbilder sparas på samma diskenhet som den skapades ifrån. Om " -"systemdisken kraschar, kommer avbilderna att förloras ihop med systemet. " -"Spara avbilder på en extern icke systemdisk, i RSYNK-läge som skydd mot " -"diskhaveri." +"Bevara konfigurationsfiler för bittorrent-klienter som Deluge, Transmission " +"m.fl. Om omarkerad, kommer tidigare konfigurationsfiler att återställas från " +"avbilden." -#: src/Gtk/FinishBox.vala:95 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" -"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " -"against drive failures." +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -"Spara avbilder på en extern disk istället för systemdisken, som skydd mot " -"diskhaveri." +"Bevara konfigurationsfiler för webbläsare som Firefox och Chrome. Om " +"omarkerad, kommer tidigare konfigurationsfiler att återställas från avbilden." -#: src/Gtk/FinishBox.vala:97 -msgid "" -"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " -"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " -"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " -"distribution by restoring a snapshot." -msgstr "" -"Att spara avbilder på en icke-systemdisk, låter dig formatera och installera " -"om operativsystemet på systemdisken, utan att förlora avbilderna. Du kan t.o." -"m. installera en annan Linux-dist och senare rulla tillbaka föregående " -"distribution genom att återställa en avbild." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Behåll på Root-enheten" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57 -msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "Välj avbildsnivåer" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Behåll monteringspunkten på root-enhetens filsystem" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302 -msgid "Monthly" -msgstr "Varje månad" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 -msgid "Create one per month" -msgstr "Skapa en per månad" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 -msgid "Weekly" -msgstr "Varje vecka" +#: Core/Main.vala:1023 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Senaste boot-avbilden är %d timmar gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 -msgid "Create one per week" -msgstr "Skapa en per vecka" +#: Core/Main.vala:1018 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Senaste boot-avbilden är äldre än systemets starttid" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 -msgid "Daily" -msgstr "Varje dag" +#: Core/Main.vala:1014 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Senaste boot-avbilden kunde inte hittas" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 -msgid "Create one per day" -msgstr "Skapa en per dag" +#: Core/Main.vala:1085 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Senaste dagliga avbilden är %d timmar gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 -msgid "Hourly" -msgstr "Varje timma" +#: Core/Main.vala:1080 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Senaste dagliga avbilden är mer än 1 dag gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 -msgid "Create one per hour" -msgstr "Skapa en per timma" +#: Core/Main.vala:1076 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Senaste dagliga avbilden kunde inte hittas" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 -msgid "Boot" -msgstr "Boot" +#: Core/Main.vala:1054 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Senaste timavbilden är %d minuter gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 -msgid "Create one per boot" -msgstr "" -"Skapa en per systemstart\n" -"Skapa en per start" +#: Core/Main.vala:1049 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Senaste timavbilden är mer än 1 timma gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154 -msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "Stoppa e-postmeddelanden från cron, angående schemalagda åtgärder" +#: Core/Main.vala:1045 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156 -msgid "" -"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " -"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " -"created by Timeshift." -msgstr "" -"Cron-tjänsten skickar utdata från en schemalagd åtgärd, som e-post till " -"aktuell användare. Markera det här alternativet för att förhindra e-post om " -"cron-åtgärder som skapats av Timeshift." +#: Core/Main.vala:1147 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Senaste månadsavbilden är %d dagar gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167 -msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Avbilder är inte schemalagda vid fasta tider." +#: Core/Main.vala:1142 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Senaste månadsavbilden är mer än 1 månad gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168 -msgid "" -"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." -msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov." +#: Core/Main.vala:1138 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169 -msgid "" -"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "" -"Startavbilder skapas med en fördröjning på 10 minuter, efter systemstart." +#: Core/Main.vala:1116 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Senaste veckoavbilden är %d dagar gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282 -msgid "" -"Number of snapshots to keep.\n" -"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -msgstr "" -"Antal avbilder att spara.\n" -"Äldre avbilder tas bort när denna gräns uppnåtts." +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283 -msgid "Keep" -msgstr "Behåll" +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305 -msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "Schemalagda avbilder är aktiverat" +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Senaste avbild" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306 -msgid "" -"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " -"space (> 1 GB)" -msgstr "" -"Avbilder kommer att skapas med valda intervall om avbildsdisken har " -"tillräckligt utrymme (> 1 GB)" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "Licens" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313 -msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "Välj intervall för att skapa avbilder" +#: Core/Main.vala:1362 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Länkar från avbild" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98 -msgid "Users" -msgstr "Användare" +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:100 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "List devices" +msgstr "Lista enheter" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62 -msgid "Create Snapshot" -msgstr "Skapa avbild" +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List snapshots" +msgstr "Lista avbilder" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356 -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopia" +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 -msgid "Select Target Device" -msgstr "Välj målenhet" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 -msgid "Select the target devices where system will be cloned." -msgstr "Välj målenhet, dit systemet skall klonas." +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Programfönstret stängt av användaren" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 -msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "Välj enhet för filåterställning" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Markera för borttagning" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 -msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -msgstr "Enheter, från vilka avbild skapats, är förvalda." +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Markerad för borttagning" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 src/Core/SnapshotRepo.vala:688 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Max antal säkerhetskopior uppnått" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 -msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "Behåll monteringspunkten på root-enhetens filsystem" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 -msgid "Keep on Root Device" -msgstr "Behåll på Root-enheten" +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 -msgid "Bootloader Options (Advanced)" -msgstr "Alternativ för starthanterare (Avancerat)" +#: Core/Main.vala:238 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Saknade beroenden" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "" -"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " -"fails to boot." -msgstr "" -"[Endast avancerade användare] Ändra dessa inställningar endast om det " -"återställda systemet inte kan starta." +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Läge" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 -msgid "Root device not selected" -msgstr "Root-enhet inte vald" +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 -msgid "Select the device for root file system (/)" -msgstr "Välj för root-enhet (/)" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Monthly" +msgstr "Varje månad" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 -msgid "Target device is same as system device" -msgstr "Målenheten är samma som systemenheten" +#: Core/Main.vala:1135 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Månadsavbild är aktiverat" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 -msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "Välj en annan enhet för root-filsystemet (/)" +#: Core/Main.vala:1154 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Månadsavbild misslyckades!" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 -msgid "Boot device not selected" -msgstr "Startenhet inte vald" +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 +msgid "Mount" +msgstr "Montera" + +#: Core/Main.vala:2986 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Flera svbilder markerade" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Ingen ändring" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Inga avbilder valda" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Inga avbilder tillgängliga" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Inga avbilder hittades" + +#: Console/AppConsole.vala:742 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Inga avbilder hittades på enheten" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Inga avbilder på enheten" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Inga avbilder på denna enhet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Inga avbilder valda" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Kan inte hittas" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Inte vald" + +#: Core/Main.vala:382 +msgid "Not Supported" +msgstr "Stöds inte" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas" + +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 +msgid "Notes" +msgstr "Notiser" + +#: Core/Main.vala:1165 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Inget att göra!" + +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 +msgid "Num" +msgstr "Nr" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " -"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " -"successfully.\n" -"\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" -"encrypted device for root filesystem." +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -"En krypterad enhet har valts som systemrot (/). Startkatalogen (/boot) måste " -"monteras på en okrypterad enhet för att systemet skall kunna starta.\n" -"\n" -"Välj antingen en okrypterad enhet för startkatalogen, eller välj en " -"okrypterad enhet för filsystemets rot." +"Antal avbilder att spara.\n" +"Äldre avbilder tas bort när denna gräns uppnåtts." -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 -msgid "GRUB device not selected" -msgstr "GRUB-enhet inte vald" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 -msgid "Please select the GRUB device" -msgstr "Välj GRUB-enhet" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Operativsystemet måste vara installerat på en BTRFS-partition med " +"undervolymslayout av Ubuntu-typ (@ och @home undervolymer). Andra layouter " +"stöds inte." -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 src/Core/Main.vala:3435 -msgid "Unsupported Subvolume Layout" -msgstr "Undervolymslayout som inte stöds" +#: Core/Main.vala:4223 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Äldre loggfiler borttagna" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 -msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Partitionen har en undervolymlayout som inte stöds." +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Äldsta avbilden" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 src/Core/Main.vala:377 -#: src/Core/Main.vala:3432 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "På begäran (manuellt)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" "Endast layouter av Ubuntu-typ, med @ och @home undervolymer stöds för " "närvarande." -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 -msgid "Failed to mount devices" -msgstr "Kunde inte montera enheter" +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Öppna menyn" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54 -msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "Inkluderings- / Undantagsmönster" +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Alternativet --snapshot-device, bör inte användas för att skapa avbilder i " +"BTRFS-läge" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59 -msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." -msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera." +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:162 -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Andra program (nästa sida)" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add custom pattern" -msgstr "Lägg till anpassat mönster" +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Överordnad enhet" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:224 -msgid "Exclude Pattern" -msgstr "Undantagsmönster" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Tolkar loggfil ..." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 -msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "Ange mönster för undantag (exempel: *.mp3, *.bak)" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partitionen har en undervolymlayout som inte stöds." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add Files" -msgstr "Lägg till filer" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add files" -msgstr "Lägg till filer" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add Folders" -msgstr "Lägg till mappar" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add directories" -msgstr "Lägg till mappar" +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Kontrollera om du har flera fönster öppna." -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:253 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#: Core/Main.vala:2262 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Avbryt inte återställningsprocessen!" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:272 -msgid "Items Not Selected" -msgstr "Inga objekt valda" +#: Core/Main.vala:351 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Installera nödvändiga paket och försök köra TimeShift igen" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:273 -msgid "Select the items to be removed from the list" -msgstr "Välj objekt för borttagning från listan" +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Starta om programmet som administratör (med \"su\" eller \"sudo\")" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:406 -msgid "Select file(s)" -msgstr "Välj fil(er)" +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:433 -msgid "Select directory" -msgstr "Välj mapp" +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:71 -msgid "Creating Snapshot..." -msgstr "Skapar avbild ..." +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Välj en avbild för att se loggen!" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:80 -msgid "File and directory counts:" -msgstr "Antal filer och mappar:" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Välj GRUB-enhet" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122 -msgid "No Change" -msgstr "Ingen ändring" +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Vänta några minuter och försök igen." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127 -msgid "Changed items:" -msgstr "Ändrade objekt:" +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Vänta tills avbilderna är borttagna." -#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:237 src/Core/Main.vala:1393 -#: src/Core/Snapshot.vala:501 -msgid "remaining" -msgstr "återstår" +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vänta..." -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 src/Core/Main.vala:2106 -msgid "Warning" -msgstr "Varning!" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Fyller lista ..." -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 src/Core/Main.vala:2206 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Ansvarsfriskrivning" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 +msgid "Preparing..." +msgstr "Förbereder ..." -#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot Created" -msgstr "Avbild skapad" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58 -msgid "Deleting Snapshots..." -msgstr "Tar bort avbilder ..." +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Skriv ut felsökningsinfo" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:74 src/Gtk/RestoreBox.vala:187 -#: src/Core/Main.vala:2775 -msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "Jämför filer (Torrkörning)" +#: Core/Main.vala:3816 +msgid "Query completed" +msgstr "Begäran slutförd" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190 -msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "Återställer avbild ..." +#: Core/Main.vala:3799 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Begär undervolymsinfo..." -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119 -msgid "Files and directory counts:" -msgstr "Antal filer och mappar:" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 -msgid "Exclude List Summary" -msgstr "Sammandrag för undantagslista" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC-avbild" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" -"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " -"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -"Filer och mappar som matchar nedanstående mönster kommer att undantas. " -"Mönster som börjar med ett +, inkluderar objektet istället för att undanta " -"det." +"Återgenerera initramfs för alla installerade kärnor. Detta behövs vanligen " +"inte. Välj detta, endast om det återställda systemet inte kan starta." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:95 src/Core/Main.vala:2032 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -msgid "Snapshot" -msgstr "Avbild" +#: Console/AppConsole.vala:984 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Vill du installera om GRUB2 starthanterare?" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:151 src/Console/AppConsole.vala:426 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +#: Core/Main.vala:2325 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Installerar om starthanteraren GRUB2 ..." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:199 -msgid "Unshared" -msgstr "Odelat" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Installera om GRUB2 starthanterare på den valda enheten." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:224 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Läst %'d av %'d rader..." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -msgid "Subvolumes" -msgstr "Undervolymer" +#: Core/Main.vala:2418 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Startar om systemet ..." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:290 -msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "Kommentarer (Dubbelklick för redigering)" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Rekommenderat" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296 -msgid "Snapshot Levels" -msgstr "Avbildsnivåer" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 -msgid "On demand (manual)" -msgstr "På begäran (manuellt)" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte." -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:329 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Markera för borttagning" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:336 -msgid "Browse Files" -msgstr "Bläddra bland filerna" +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Borttaget" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:343 -msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Visa loggen för \"Skapa\"" +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Tog bort cron-åtgärd" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:350 -msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Visa loggen för \"Återställ\"" +#: Core/Main.vala:3604 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Tog bort monteringsmappen: \"%s\"" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:519 -msgid "LIVE" -msgstr "LIVE" +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Tog bort avbild" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62 -msgid "Delete Snapshots" -msgstr "Ta bort avbilder" +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Tar bort" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85 -msgid "Select Snapshots" -msgstr "Välj avbilder" +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Tar bort avbild" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87 -msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "Välj avbilder för borttagning" +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Tar bort avbilder" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178 -msgid "Hide" -msgstr "Dölj" +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" +"Krävs för visning av delad eller odelad storlek på ögonblicksbilder i " +"huvudfönstret" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179 -msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" -msgstr "Dölj fönstret (filerna tas bort i bakgrunden)" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore" +msgstr "Återställ" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342 -msgid "Select snapshots to delete" -msgstr "Välj avbilder för borttagning" +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Återställ @home undervolym" -#: src/Console/AppConsole.vala:102 -msgid "Application needs admin access." -msgstr "Programmet behöver administratörsåtkomst." +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Återställningsenhet" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Återställningsundantag" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Återställ avbild" + +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 +msgid "Restore completed" +msgstr "Återställning slutförd" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Återställ markerad avbild" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Återställ avbild" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "Återställda undervolymer aktiveras när systemet startas om." + +#: Core/Subvolume.vala:219 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Återställde systemvolym" -#: src/Console/AppConsole.vala:103 -msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")" +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Återställer avbild ..." -#: src/Console/AppConsole.vala:251 -msgid "Invalid command line arguments" -msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument" +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Återställning av en avbild, ersätter systemvolymer och aktiva systemvolymer " +"sparas som ny avbild. Vid behov kan denna avbild återställas senare, för att " +"\"ångra\" föregående återställning." -#: src/Console/AppConsole.vala:283 -msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" -msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge" +#: Core/Main.vala:2796 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Återställer avbild ..." -#: src/Console/AppConsole.vala:326 -msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "Enhet med Linux-filsystem" +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Återställning av avbilder ersätter endast systemfiler och inställningar. Ej " +"dolda filer och mappar i användares hemmapp, berörs inte. Detta beteende kan " +"ändras genom att lägga till ett filter som inkluderar dessa filer. " +"Inkluderade filer säkerhetskopieras när avbilden skapas och återställs när " +"avbilden återställs." -#: src/Console/AppConsole.vala:352 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Revision" -#: src/Console/AppConsole.vala:353 -msgid "List snapshots" -msgstr "Lista avbilder" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Root-enhet inte vald" -#: src/Console/AppConsole.vala:354 -msgid "List devices" -msgstr "Lista enheter" +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Loggläsare" -#: src/Console/AppConsole.vala:357 -msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "Skapa avbild om schemalagd" +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "Kör \"timeshift\", för kommandoradsversionen av detta verktyg" -#: src/Console/AppConsole.vala:358 -msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "Skapa avbild (även om ej schemalagd)" +#: Console/AppConsole.vala:383 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" +"Kör i icke-interaktivt läge\n" +"Kör i icke interaktivt läge" -#: src/Console/AppConsole.vala:359 -msgid "Set snapshot description" -msgstr "Ange avbildsbeskrivning" +#: Core/Main.vala:189 +msgid "Running" +msgstr "Körs" -#: src/Console/AppConsole.vala:360 -msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "Lägg till taggar till avbild (standard: O)" +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Spara avbilder på en extern disk istället för systemdisken, som skydd mot " +"diskhaveri." -#: src/Console/AppConsole.vala:363 -msgid "Restore snapshot" -msgstr "Återställ avbild" +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Att spara avbilder på en icke-systemdisk, låter dig formatera och installera " +"om operativsystemet på systemdisken, utan att förlora avbilderna. Du kan t.o." +"m. installera en annan Linux-dist och senare rulla tillbaka föregående " +"distribution genom att återställa en avbild." -#: src/Console/AppConsole.vala:364 -msgid "Clone current system" -msgstr "Klona aktuellt system" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "Saving to device" +msgstr "Sparar på enhet" -#: src/Console/AppConsole.vala:365 -msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "Specificera avbild för återställning" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +msgid "Schedule" +msgstr "Schema" -#: src/Console/AppConsole.vala:366 -msgid "Specify target device" -msgstr "Specificera målenhet" +#: Core/Main.vala:260 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..." -#: src/Console/AppConsole.vala:367 -msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "Specificera enhet för installation av starthanteraren GRUB2" +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat" -#: src/Console/AppConsole.vala:368 -msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2" +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Schemalagda avbilder är inaktiverat. Du rekommenderas att aktivera det." -#: src/Console/AppConsole.vala:371 -msgid "Delete snapshot" -msgstr "Ta bort avbild" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Schemalagda avbilder är aktiverat" -#: src/Console/AppConsole.vala:372 -msgid "Delete all snapshots" -msgstr "Ta bort alla avbilder" +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Schemalagda avbilder är aktiverat. Avbilder kommer att skapas automatiskt, " +"på valda nivåer." -#: src/Console/AppConsole.vala:374 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: Console/AppConsole.vala:872 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Välj enhet för \"%s\" (standard = %s)" -#: src/Console/AppConsole.vala:375 -msgid "Specify backup device (default: config)" -msgstr "Specificera säkerhetskopieringsenhet (standard: config)" +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)" -#: src/Console/AppConsole.vala:376 -msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "Svara JA i alla bekräftelsedialoger" +#: Console/AppConsole.vala:1000 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Välj GRUB-enhet" -#: src/Console/AppConsole.vala:377 -msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" -msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)" +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Välj sökväg" -#: src/Console/AppConsole.vala:378 -msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Välj avbild" -#: src/Console/AppConsole.vala:379 -msgid "Show additional debug messages" -msgstr "Visa extra felsökningsmeddelanden" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Välj avbildsnivåer" -#: src/Console/AppConsole.vala:380 -msgid "Show rsync output (default)" -msgstr "Visa rsync-utdata (standard)" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Välj avbildsplats" -#: src/Console/AppConsole.vala:381 -msgid "Hide rsync output" -msgstr "Dölj rsync-utdata" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Välj avbildstyp" -#: src/Console/AppConsole.vala:382 -msgid "Run in non-interactive mode" -msgstr "" -"Kör i icke-interaktivt läge\n" -"Kör i icke interaktivt läge" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Välj avbilder" -#: src/Console/AppConsole.vala:386 -msgid "Examples" -msgstr "Exempel" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Välj målenhet" -#: src/Console/AppConsole.vala:423 src/Console/AppConsole.vala:453 -#: src/Console/AppConsole.vala:492 src/Console/AppConsole.vala:540 -msgid "Num" -msgstr "Nr" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Välj en partition på disken" -#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Console/AppConsole.vala:543 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Välj en enskild avbild för återställning" -#: src/Console/AppConsole.vala:612 -msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" -msgstr "" -"Tryck RETUR i alla dialoger, för att återställa med med " -"standardinställningar.\n" -"Tryck RETUR i alla dialoger, för att återställa med standardinställningar." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Välj en annan enhet för root-filsystemet (/)" -#: src/Console/AppConsole.vala:614 -msgid "" -"\n" -"Press ENTER to continue..." -msgstr "" -"\n" -"Tryck RETUR för att fortsätta ..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Välj en annan enhet eller rensa för mer ledigt diskutrymme" -#: src/Console/AppConsole.vala:659 src/Core/SnapshotRepo.vala:552 -msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "Avbildsenhet inte vald" +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Välj en annan enhet för att ta bort avbilder" -#: src/Console/AppConsole.vala:663 src/Core/SnapshotRepo.vala:559 -msgid "Snapshot device not available" -msgstr "Avbildsenheten är inte tillgänglig" +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Vill du välja en annan enhet?" -#: src/Console/AppConsole.vala:664 src/Core/Main.vala:3232 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:560 -msgid "Device not found" -msgstr "Enheten kunde inte hittas" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Välj program att undantas vid återställning" -#: src/Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Välj lagringsenhet för säkerhetskopior" -#: src/Console/AppConsole.vala:683 src/Console/AppConsole.vala:1014 -msgid "Enter device name or number (a=Abort)" -msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer (a=Avbryt)" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 +msgid "Select directory" +msgstr "Välj mapp" -#: src/Console/AppConsole.vala:689 src/Core/SnapshotRepo.vala:592 -msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Välj fil(er)" -#: src/Console/AppConsole.vala:690 src/Core/SnapshotRepo.vala:593 -msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)" +#: Console/AppConsole.vala:748 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Välj avbild" -#: src/Console/AppConsole.vala:698 src/Console/AppConsole.vala:762 -#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989 -#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075 -msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Välj avbilder för borttagning" -#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763 -#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990 -#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076 -#: src/Console/AppConsole.vala:1094 -msgid "Aborted." -msgstr "Avbruten." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Välj för root-enhet (/)" -#: src/Console/AppConsole.vala:732 -msgid "Could not find snapshot" -msgstr "Kunde inte hitta avbilden" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Välj enhet där filerna skall återställas." -#: src/Console/AppConsole.vala:741 -msgid "No snapshots found on device" -msgstr "Inga avbilder hittades på enheten" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Välj intervall för att skapa avbilder" -#: src/Console/AppConsole.vala:747 -msgid "Select snapshot" -msgstr "Välj avbild" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Välj objekt för borttagning från listan" -#: src/Console/AppConsole.vala:755 -msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "Ange avbildsnummer (a=Avbryt, p=Föregående, n=Nästa)" +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Välj avbildsenhet" -#: src/Console/AppConsole.vala:835 src/Console/AppConsole.vala:966 -msgid "Could not find device" -msgstr "Kunde inte hitta enheten" +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Välj avbild för återställning" -#: src/Console/AppConsole.vala:871 -#, c-format -msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "välj enhet för \"%s\" (standard = %s)" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Välj avbilder för borttagning" -#: src/Console/AppConsole.vala:882 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "[Retur = Standard (%s), r = Root-enhet, a = Avbryt]" +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning" -#: src/Console/AppConsole.vala:885 -msgid "Enter device name or number" -msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Välj målenhet, dit systemet skall klonas." -#: src/Console/AppConsole.vala:912 -#, c-format -msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "\"%s\" kommer att finnas på root-enheten" +#: Core/Main.vala:3264 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Välj standardenhet för avbildslagring" -#: src/Console/AppConsole.vala:915 -#, c-format -msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "\"%s\" kommer att finnas på \"%s\"" +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Välj standardtyp för avbilder" -#: src/Console/AppConsole.vala:983 -msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" -msgstr "Vill du installera om GRUB2 starthanterare?" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Den valda enheten har ingen BTRFS-partition" -#: src/Console/AppConsole.vala:999 -msgid "Select GRUB device" -msgstr "Välj GRUB-enhet" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition" -#: src/Console/AppConsole.vala:1011 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "[RETUR = Standard (%s), a = Avbryt]" +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Vald avbildsenhet" -#: src/Console/AppConsole.vala:1043 -msgid "GRUB Device" -msgstr "GRUB-enhet" +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" -#: src/Console/AppConsole.vala:1048 -msgid "GRUB will NOT be reinstalled" -msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om" +#: Core/Main.vala:2045 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning" -#: src/Console/AppConsole.vala:1069 -msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "Vill du fortsätta med återställningen? (y/n): " +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"Den valda avbilden är markerad för borttagning och kan inte återställas" -#: src/Core/Main.vala:186 -msgid "Running" -msgstr "Körs" +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Aktuell användare har en krypterad hemkatalog. Det är inte möjligt att ta " +"med endast dolda filer." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Serienummer" -#: src/Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Sessionsloggfil" -#: src/Core/Main.vala:226 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" - -#: src/Core/Main.vala:235 -msgid "Missing Dependencies" -msgstr "Saknade beroenden" +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Ange avbildsbeskrivning" -#: src/Core/Main.vala:249 -msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "En annan instans av Timeshift skapar en avbild." +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: src/Core/Main.vala:250 -msgid "Please wait a few minutes and try again." -msgstr "Vänta några minuter och försök igen." +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Inställningsguide" -#: src/Core/Main.vala:253 -msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "En annan instans av Timeshift körs för närvarande!" +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Inställning slutförd" -#: src/Core/Main.vala:254 -msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "Kontrollera om du har flera fönster öppna." +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Inställningsguide" -#: src/Core/Main.vala:257 -msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..." +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Visa extra felsökningsmeddelanden" -#: src/Core/Main.vala:347 -msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system" +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 +msgid "Show all options" +msgstr "Visa alla alternativ" -#: src/Core/Main.vala:348 -msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "Installera nödvändiga paket och försök köra TimeShift igen" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Visa fler program att undanta på nästa sida" -#: src/Core/Main.vala:362 -msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "** Avinstallerade Timeshift BTRFS **" +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Visa rsync-utdata (standard)" -#: src/Core/Main.vala:376 -msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Systempartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: src/Core/Main.vala:378 -msgid "Application will exit." -msgstr "Programmet kommer att avslutas." +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Storleken på BTRFS-avbilder är initialt noll. Allt eftersom systemfilerna " +"gradvis ändras över tid, skrivs data till nya datablock, vilket tar upp " +"diskutrymme (copy-on-write). Filer i avbilden fortsätter att peka mot " +"ursprungliga datablock." -#: src/Core/Main.vala:379 -msgid "Not Supported" -msgstr "Stöds inte" +#: Console/AppConsole.vala:369 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2" -#: src/Core/Main.vala:998 -msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "Boot-avbilder är aktiverat" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Avbild" -#: src/Core/Main.vala:1001 -msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "Senaste boot-avbilden kunde inte hittas" +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Avbild \"%s\" används av systemet och kan inte tas bort. Starta om systemet " +"för att aktivera den återställda avbilden." -#: src/Core/Main.vala:1005 -msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "Senaste boot-avbilden är äldre än systemets starttid" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Avbild skapad" -#: src/Core/Main.vala:1010 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 #, c-format -msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "Senaste boot-avbilden är %d timmar gammal" +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Avbildsnivåer" -#: src/Core/Main.vala:1017 -msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "Boot-avbild misslyckades!" +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Avbildsborttagning pågår ..." -#: src/Core/Main.vala:1028 -msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "Timavbilder är aktiverat" +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Avbildsenhet" -#: src/Core/Main.vala:1031 -msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Avbildsenheten är inte tillgänglig" -#: src/Core/Main.vala:1035 -msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "Senaste timavbilden är mer än 1 timma gammal" +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Avbildsenhet inte vald" -#: src/Core/Main.vala:1040 +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 #, c-format -msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "Senaste timavbilden är %d minuter gammal" - -#: src/Core/Main.vala:1047 -msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "Timavbild misslyckades!" +msgid "Snapshot location" +msgstr "Avbildsplats" -#: src/Core/Main.vala:1058 -msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "Dagliga avbilder är aktiverat" +#: Core/Main.vala:1270 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Avbilden sparades" -#: src/Core/Main.vala:1061 -msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "Senaste dagliga avbilden kunde inte hittas" +#: Core/Main.vala:2040 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Avbild för återställning har inte specificerats!" -#: src/Core/Main.vala:1065 -msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "Senaste dagliga avbilden är mer än 1 dag gammal" +#: Core/Main.vala:2873 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om." -#: src/Core/Main.vala:1070 -#, c-format -msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "Senaste dagliga avbilden är %d timmar gammal" +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Avbild(er) borttagna" -#: src/Core/Main.vala:1077 -msgid "Daily snapshot failed!" -msgstr "Daglig avbild misslyckades!" +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Avbilder" -#: src/Core/Main.vala:1088 -msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "Veckoavbilder är aktiverat" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Avbilder skapas och återställs omedelbart. Skapa ögonblicksbilder är en " +"atomär transaktion på filsystemnivå." -#: src/Core/Main.vala:1091 -msgid "Last weekly snapshot not found" -msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Avbilder skapas genom att skapa kopior av systemfiler med rsync och " +"hårdlänka oförändrade filer från föregående avbild." -#: src/Core/Main.vala:1095 -msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "Avbilder skapas med inbyggda funktioner i BTRFS-filsystemet." -#: src/Core/Main.vala:1100 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format -msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "Senaste veckoavbilden är %d dagar gammal" +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Avbilder är inte schemalagda vid fasta tider." -#: src/Core/Main.vala:1107 -msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "Veckoavbild misslyckades!" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Avbilder är perfekta, byte-för-byte-kopior av systemet. Inget undantas." -#: src/Core/Main.vala:1118 -msgid "Monthly snapshot are enabled" -msgstr "Månadsavbild är aktiverat" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Avbilder återställs genom att ersätta systemvolymer. Eftersom filer aldrig " +"kopieras, tas bort eller skrivs över, finns ingen risk för dataförlust. Det " +"befintliga systemet bevaras som en ny avbild vid återställning." -#: src/Core/Main.vala:1121 -msgid "Last monthly snapshot not found" -msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Avbilder sparas på samma disk som de skapades ifrån (systemdisken). Lagring " +"på andra diskar stöds ej. Om systemdisken havererar, kommer avbilder som " +"lagrats på den också att förloras ihop med systemet." -#: src/Core/Main.vala:1125 -msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "Senaste månadsavbilden är mer än 1 månad gammal" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Avbilder sparas i /timeshift på vald partition. Andra platser stöds inte." -#: src/Core/Main.vala:1130 -#, c-format -msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "Senaste månadsavbilden är %d dagar gammal" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"Ögonblicksbilder sparas i /timeshift-btrfs på vald partition. Andra platser " +"stöds inte." -#: src/Core/Main.vala:1137 -msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "Månadsavbild misslyckades!" +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Avbilder tillgängliga för återställning" -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Nothing to do!" -msgstr "Inget att göra!" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Avbilder kan sparas på vilken disk som helst, som formaterats med ett Linux-" +"filsystem. Lagring av avbilder på en icke-systemdisk eller extern disk, " +"låter dig återställa systemet även om systemdisken skadas eller formateras." + +#: Console/AppConsole.vala:284 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Avbilder kommer att skapas med valda intervall" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Avbilder kommer att skapas med valda intervall om avbildsdisken har " +"tillräckligt utrymme (> 1 GB)" -#: src/Core/Main.vala:1203 -msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "Okänd avbildstyp" +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning" -#: src/Core/Main.vala:1221 src/Core/Main.vala:1262 -msgid "Tagged snapshot" -msgstr "Taggad avbild" +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Specificera säkerhetskopieringsenhet (standard: config)" -#: src/Core/Main.vala:1252 -msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "Avbilden sparades" +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Specificera enhet för installation av starthanteraren GRUB2" -#: src/Core/Main.vala:1255 -msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "Kunde inte skapa avbild" +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Specificera avbild för återställning" -#: src/Core/Main.vala:1279 -msgid "Estimating system size..." -msgstr "Beräknar systemstorlek..." +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify target device" +msgstr "Specificera målenhet" -#: src/Core/Main.vala:1283 -msgid "Creating new snapshot..." -msgstr "Skapar ny avbild..." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "Saving to device" -msgstr "Sparar på enhet" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Stoppa e-postmeddelanden från cron, angående schemalagda åtgärder" -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "mounted at path" -msgstr "monterad på sökväg" +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#: src/Core/Main.vala:1344 -msgid "Linking from snapshot" -msgstr "Länkar från avbild" +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "Undervolym finns på målplatsen" -#: src/Core/Main.vala:1355 -msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "Kunde inte spara undantagslista" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Undervolymer" -#: src/Core/Main.vala:1361 src/Core/Main.vala:2544 src/Core/Main.vala:2785 -msgid "Synching files with rsync..." -msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 +msgid "Summary" +msgstr "Sammandrag" -#: src/Core/Main.vala:1393 src/Core/Snapshot.vala:500 -msgid "complete" -msgstr "slutförd" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" +msgstr "Support" -#: src/Core/Main.vala:1404 -msgid "rsync returned an error" -msgstr "rsynk svarade med ett fel" +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)" -#: src/Core/Main.vala:1405 -msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "Kunde inte skapa ny avbild" +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" -#: src/Core/Main.vala:1437 -msgid "Creating new backup..." -msgstr "Skapar ny säkerhetskopia..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symboliska länkar uppdaterade" -#: src/Core/Main.vala:1494 src/Core/Main.vala:3862 src/Core/Main.vala:3946 -#: src/Core/Main.vala:4054 src/Core/Main.vala:4093 src/Core/Subvolume.vala:201 -msgid "btrfs returned an error" -msgstr "btrfs returnerade ett fel" +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Synkroniserar filsystem ..." -#: src/Core/Main.vala:1495 -msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild" +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." -#: src/Core/Main.vala:1499 -msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "Skapade undervolymsavbild" +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntax" -#: src/Core/Main.vala:1566 -msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "Okänt värde specificerat för alternativet --tags" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" -#: src/Core/Main.vala:1567 -msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" -msgstr "Förväntade värden: O, B, H, D, W, M" +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Systemåterställningsverktyg" -#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197 -#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975 -msgid "Removed" -msgstr "Borttaget" +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Systemet kan rullas tillbaka till ett tidigare datum, genom att återställa " +"en avbild." -#: src/Core/Main.vala:2012 -msgid "Backup device not specified!" -msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!" +#: Core/Main.vala:2263 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Systemet startas om efter filåterställning" -#: src/Core/Main.vala:2017 -msgid "Backup Device" -msgstr "Enhet för säkerhetskopior" +#: Core/Main.vala:2213 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Systemet startas om när filerna återställts." -#: src/Core/Main.vala:2022 -msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "Avbild för återställning har inte specificerats!" +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Taggad avbild" -#: src/Core/Main.vala:2026 -msgid "Invalid Snapshot" -msgstr "Ogiltig avbild" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#: src/Core/Main.vala:2027 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning" +#: Core/Main.vala:2075 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Målenheten är inte monterad" -#: src/Core/Main.vala:2041 src/Core/Main.vala:2045 -msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "Ingen BTRFS-enhet monterad" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Målenheten är samma som systemenheten" -#: src/Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheten har inte specificerats!" -#: src/Core/Main.vala:2057 -msgid "Target device is not mounted" -msgstr "Målenheten är inte monterad" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"BTRFS-kommandot finns inte tillgängligt på ditt system. Installera paketet " +"\"btrfs-tools\" och försök igen." -#: src/Core/Main.vala:2111 -msgid "Data will be modified on following devices:" -msgstr "Data kommer att ändras på följande enheter:" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron-tjänsten skickar utdata från en schemalagd åtgärd, som e-post till " +"aktuell användare. Markera det här alternativet för att förhindra e-post om " +"cron-åtgärder som skapats av Timeshift." -#: src/Core/Main.vala:2113 src/Core/Main.vala:2146 -msgid "Mount" -msgstr "Montera" +#: Core/Main.vala:379 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Systempartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." -#: src/Core/Main.vala:2194 -msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program." +#: Core/Main.vala:3453 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." -#: src/Core/Main.vala:2195 -msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "Systemet startas om när filerna återställts." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Denna enhet är inte krypterad" -#: src/Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2398,379 +2500,332 @@ "Programmet tillhandahålls UTAN några som helst garantier och utvecklaren tar " "inget ansvar för eventuell skada orsakad av detta programs användning." -#: src/Core/Main.vala:2212 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 msgid "" -"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " -"point!" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" msgstr "" -"Om dessa villkor inte är accepteras av dig, bör du inte fortsätta vidare!" - -#: src/Core/Main.vala:2244 -msgid "Please do not interrupt the restore process!" -msgstr "Avbryt inte återställningsprocessen!" - -#: src/Core/Main.vala:2245 -msgid "System will reboot after files are restored" -msgstr "Systemet startas om efter filåterställning" - -#: src/Core/Main.vala:2307 -msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "Installerar om starthanteraren GRUB2 ..." - -#: src/Core/Main.vala:2348 -msgid "Generating initramfs..." -msgstr "Genererar initramfs ..." - -#: src/Core/Main.vala:2365 -msgid "Updating GRUB menu..." -msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..." - -#: src/Core/Main.vala:2382 -msgid "Synching file systems..." -msgstr "Synkroniserar filsystem ..." - -#: src/Core/Main.vala:2388 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Rensar upp ..." - -#: src/Core/Main.vala:2400 -msgid "Rebooting system..." -msgstr "Startar om systemet ..." - -#: src/Core/Main.vala:2499 -msgid "Building file list..." -msgstr "Bygger fillista ..." - -#: src/Core/Main.vala:2541 -msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." - -#: src/Core/Main.vala:2568 -msgid "Updating bootloader configuration..." -msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." - -#: src/Core/Main.vala:2644 -msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "Uppdaterade /etc/fstab på målenhet" - -#: src/Core/Main.vala:2724 -msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "Uppdaterade /etc/crypttab på målenhet" - -#: src/Core/Main.vala:2732 -msgid "Checking file systems for errors..." -msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." - -#: src/Core/Main.vala:2778 -msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "Återställer avbild ..." - -#: src/Core/Main.vala:2782 -msgid "Cloning system..." -msgstr "Klonar systemet ..." - -#: src/Core/Main.vala:2809 src/Core/Main.vala:2851 -msgid "Restore completed" -msgstr "Återställning slutförd" - -#: src/Core/Main.vala:2855 -msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." -msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om." - -#: src/Core/Main.vala:2894 -msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "Hittade befintlig föråterställningsavbild" - -#: src/Core/Main.vala:2903 src/Core/Main.vala:2907 src/Core/Subvolume.vala:154 -msgid "Deleted subvolume" -msgstr "Tog bort undervolym" - -#: src/Core/Main.vala:2924 -msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." +"Denna mjukvara är gratis för personligt och kommersiellt bruk. Det " +"distribueras med hopp om att det skall vara användbart, men utan några " +"garantier. Se GNU General Public Licens v2 eller senare för mer information" -#: src/Core/Main.vala:2946 -msgid "Could not find system subvolume" -msgstr "Kunde inte hitta systemvolym" +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "TimeShift är aktiv" -#: src/Core/Main.vala:2961 -msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Kunde inte flytta systemvolymen till platsen för avbilder" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstämpel" -#: src/Core/Main.vala:2968 -msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" +#: Console/AppConsole.vala:613 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"Tryck RETUR i alla dialoger, för att återställa med med " +"standardinställningar." -#: src/Core/Main.vala:2974 -msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -msgstr "Kunde inte hitta systemvolymer för att skapa föråterställningsavbild" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" -#: src/Core/Main.vala:2996 -msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "Skapade föråterställningsavbild" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Översättningar" -#: src/Core/Main.vala:3076 -msgid "App config saved" -msgstr "Programinställningar sparade" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Core/Main.vala:3179 -msgid "App config loaded" -msgstr "Programinställningar inlästa" +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" -#: src/Core/Main.vala:3193 src/Core/Main.vala:3197 -msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "Välj standardtyp för avbilder" +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Okänt alternativ" -#: src/Core/Main.vala:3214 -msgid "" -"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " -"BTRFS mode" -msgstr "" -"Alternativet --snapshot-device, bör inte användas för att skapa avbilder i " -"BTRFS-läge" +#: Core/Main.vala:1221 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Okänd avbildstyp" -#: src/Core/Main.vala:3242 -msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "Välj standardenhet för avbildslagring" +#: Core/Main.vala:1584 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Okänt värde specificerat för alternativet --tags" -#: src/Core/Main.vala:3315 -msgid "Failed to get partition list." -msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Olåst enhet är mappad på \"%s\"" -#: src/Core/Main.vala:3342 -msgid "/ is mapped to device" -msgstr "/ är mappad på enhet" +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Korrekt upplåst" -#: src/Core/Main.vala:3353 -msgid "/home is mapped to device" -msgstr "/home är mappad på enhet" +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Avmonterar från" -#: src/Core/Main.vala:3364 -msgid "/boot is mapped to device" -msgstr "/boot är mappad på enhet" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Odelat" -#: src/Core/Main.vala:3375 -msgid "/boot/efi is mapped to device" -msgstr "/boot/efi är mappad på enhet" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Undervolymslayout som inte stöds" -#: src/Core/Main.vala:3431 -msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Uppdatera GRUB-menyn" -#: src/Core/Main.vala:3518 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritiskt fel" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Uppdatera initramfs" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Failed to unmount device!" -msgstr "Kunde inte avmontera enhet!" +#: Core/Main.vala:2742 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Uppdaterade /etc/crypttab på målenhet" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Application will exit" -msgstr "Programmet kommer att avslutas" +#: Core/Main.vala:2662 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Uppdaterade /etc/fstab på målenhet" -#: src/Core/Main.vala:3582 -#, c-format -msgid "Removed mount directory: '%s'" -msgstr "Tog bort monteringsmappen: \"%s\"" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Uppdaterar GRUB-menyposter (rekommenderas). Detta är säkert att köra och bör " +"lämnas aktiverat." -#: src/Core/Main.vala:3733 src/Core/Main.vala:3739 -msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek" +#: Core/Main.vala:2383 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..." -#: src/Core/Main.vala:3777 -msgid "Querying subvolume info..." -msgstr "Begär undervolymsinfo..." +#: Core/Main.vala:2586 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." -#: src/Core/Main.vala:3794 -msgid "Query completed" -msgstr "Begäran slutförd" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"Använd ärendehanteraren för att rapportera fel, frågor och be om funktioner. " +"Undvik att rapportera ärenden via e-post." -#: src/Core/Main.vala:3863 -msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "Kunde inte begära undervolymslista" +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Använd" -#: src/Core/Main.vala:3947 -msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "Kunde inte begära undervolymskvot" +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 +msgid "User" +msgstr "Användare" -#: src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4070 -msgid "Enabled subvolume quota support" -msgstr "Aktiverade undervolyms kvotstöd" +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" +"Användares hemkataloger\n" +"Användarkataloger" -#: src/Core/Main.vala:4055 -msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "Kunde inte aktivera undervolyms kvotstöd" +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Användaren avbröt lösenordsdialogen" -#: src/Core/Main.vala:4094 -msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Användarens hemkataloger undantas som standard, om du inte aktiverar dem här" -#: src/Core/Main.vala:4201 -msgid "Older log files removed" -msgstr "Äldre loggfiler borttagna" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 +msgid "Users" +msgstr "Användare" -#: src/Core/Snapshot.vala:430 -msgid "Created control file" -msgstr "Skapade kontrollfil" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "Användares hemkatalog" -#: src/Core/Snapshot.vala:484 -msgid "Removing" -msgstr "Tar bort" +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Leverantör" -#: src/Core/Snapshot.vala:521 -msgid "Removing snapshot" -msgstr "Tar bort avbild" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Visa Rsynk-loggen för \"Skapa\"" -#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542 -#: src/Core/Snapshot.vala:550 -msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "Kunde inte ta bort avbild" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Visa Rsynk-loggen för \"Återställ\"" -#: src/Core/Snapshot.vala:555 -msgid "Removed snapshot" -msgstr "Tog bort avbild" +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Visa TimeShift-loggar" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:77 src/Core/SnapshotRepo.vala:147 -msgid "Free space" -msgstr "Ledigt utrymme" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:146 -msgid "Selected snapshot device" -msgstr "Vald avbildsenhet" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 +msgid "Warning" +msgstr "Varning!" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470 -msgid "Snapshot device" -msgstr "Avbildsenhet" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webbläsare" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:474 -msgid "Snapshot location" -msgstr "Avbildsplats" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" +"Webbplats\n" +"Webbsida" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:553 -msgid "Select the snapshot device" -msgstr "Välj avbildsenhet" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Weekly" +msgstr "Varje vecka" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:629 src/Core/SnapshotRepo.vala:656 -msgid "Not enough disk space" -msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas" +#: Core/Main.vala:1123 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Veckoavbild misslyckades!" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659 -msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "Välj en annan enhet eller rensa för mer ledigt diskutrymme" +#: Core/Main.vala:1104 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Veckoavbilder är aktiverat" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641 -#, c-format -msgid "%d snapshots, %s free" -msgstr "%d avbilder, %s ledigt" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:665 -msgid "No snapshots on this device" -msgstr "Inga avbilder på denna enhet" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Med fel" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:667 -msgid "First snapshot requires:" -msgstr "Första avbilden kräver:" +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -msgid "Not Selected" -msgstr "Inte vald" +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Fel lösenord" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:689 -msgid "Mode" -msgstr "Läge" +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748 -msgid "Maximum backups exceeded for backup level" -msgstr "Max antal säkerhetskopior uppnått" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Du kan fortsätta arbeta i nuvarande system. Efter omstart, kommer nuvarande " +"system att synas som en ny avbild. Denna avbild kan senare återställas vid " +"behov, för att \"ångra\" föregående återställning." -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 -msgid "un-tagged" -msgstr "avtaggad" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Endast avancerade användare] Ändra dessa inställningar endast om det " +"återställda systemet inte kan starta." -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 src/Core/SnapshotRepo.vala:882 -msgid "Removing snapshots" -msgstr "Tar bort avbilder" +#: Console/AppConsole.vala:1012 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[RETUR = Standard (%s), a = Avbryt]" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -msgid "marked for deletion" -msgstr "markerad för borttagning" +#: Console/AppConsole.vala:883 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[Retur = Standard (%s), r = Root-enhet, a = Avbryt]" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 -msgid "incomplete" -msgstr "ej slutförd" +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "alla" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:969 -msgid "Failed to remove" -msgstr "Kunde inte ta bort" +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs returnerade ett fel" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:982 -msgid "Directory not found" -msgstr "Mappen kunde inte hittas" +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "slutförd" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1023 -msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "Kunde inte kopiera symboliska länkar" +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab-fil exporterad" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1029 -msgid "Symlinks updated" -msgstr "Symboliska länkar uppdaterade" +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab-fil installerad" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1049 -msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar" +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 +msgid "incomplete" +msgstr "ej slutförd" -#: src/Core/Subvolume.vala:141 -msgid "Deleting subvolume" -msgstr "Tar bort undervolym" +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 +msgid "marked for deletion" +msgstr "markerad för borttagning" -#: src/Core/Subvolume.vala:150 -msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "Kunde inte ta bort avbildsundervolym" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "mounted at path" +msgstr "monterad på sökväg" -#: src/Core/Subvolume.vala:158 -msgid "Destroying qgroup" -msgstr "Raderar qgrupp" +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 +msgid "remaining" +msgstr "återstår" -#: src/Core/Subvolume.vala:164 -msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "Kunde inte radera qgrupp" +#: Core/Main.vala:1422 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsynk svarade med ett fel" -#: src/Core/Subvolume.vala:168 -msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "Raderade qgrupp" +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 +msgid "un-tagged" +msgstr "avtaggad" -#: src/Core/Subvolume.vala:184 -msgid "Not Found" -msgstr "Kan inte hittas" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "" +#~ "Hjälp oss med donationer\n" +#~ "Bli en beskyddare" -#: src/Core/Subvolume.vala:189 -msgid "Subvolume exists at destination" -msgstr "Undervolym finns på målplatsen" +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Funktionsönskemål" -#: src/Core/Subvolume.vala:202 -msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "Kunde inte återställa systemvolym" +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Detta program skapades för egen användning på ledig tid och det är inte " +#~ "praktiskt för mig, att arbeta gratis på varje förändring som önskas. Om " +#~ "du behöver nya funktioner eller ändringar i programmet, kan du överväga " +#~ "att donera för att sponsra arbetet. Om du är utvecklare, kan du överväga " +#~ "att bidra till projektet genom att skicka kodändringar för problem och " +#~ "funktioner i ärendehanteraren." -#: src/Core/Subvolume.vala:206 -msgid "Restored system subvolume" -msgstr "Återställde systemvolym" +#~ msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Autentisering krävs för att köra Timeshift Som Administratör" -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21 -msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" -msgstr "Autentisering krävs för att köra Timeshift Som Administratör" - -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22 -msgid "Run Timeshift as Administrator" -msgstr "Kör Timeshift som Administratör" +#~ msgid "Run Timeshift as Administrator" +#~ msgstr "Kör Timeshift som Administratör" #~ msgid "Donate (5$)" #~ msgstr "Donera (5$)" @@ -2906,11 +2961,6 @@ #~ "Ärendehanterare ~ Rapportera fel, efterfråga programfunktioner och ställ " #~ "frågor" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "" -#~ "Webbplats\n" -#~ "Webbsida" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "" #~ "Wiki ~ Dokument & hjälp\n" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-tr.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-tr.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-tr.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-tr.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 22:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 15:43+0300\n" "Last-Translator: Gökhan Gökkaya \n" "Language-Team: Linux Mint Turkey \n" "Language: tr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,37 +34,37 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d anlık görüntü, %s boş" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "'%s' '%s' üstünde olacak" +msgstr "'%s' '%s' üstünde olmalı" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "'%s' kök aygıt üstünde olacak" +msgstr "'%s' kök aygıt üstünde olmalı" #: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "GRUB2 (Yeniden)Kurulum:" +msgstr "GRUB2'yi şunun üstünde (yeniden) kur:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Kaldırıldı **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home cihaz için eşleşti" @@ -79,10 +79,10 @@ "Bir bakım görevi saatte bir kez çalışır ve gerektiğinde anlık görüntüler " "oluşturur." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "İptal edildi." @@ -92,17 +92,17 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 msgid "Action" -msgstr "Konum" +msgstr "Eylem" #: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Dosyalar Ekle" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Dizinler Ekle" @@ -110,15 +110,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Özel şablon ekle" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Dizinler ekle" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Dosyalar ekle" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Anlık görüntüye etiket ekle (varsayılan: O)" @@ -128,17 +128,16 @@ #: Gtk/AppGtk.vala:131 msgid "Admin Access Required" -msgstr "Yönetici İzni Gerekiyor" +msgstr "Yönetici Erişimi Gerekiyor" #: Gtk/AppGtk.vala:126 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." msgstr "" -"TimeShift dosya sistemini yedekleme ya da geri yükleme için yönetici " -"erişimine ihtiyaç duyuyor." +"Yedekleme ya da dosya sistemini geri yükleme için yönetici erişimi gerekli." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" -msgstr "Dosyalar Ekle" +msgstr "Tüm Dosyalar" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" @@ -167,10 +166,10 @@ "başarıyla önyükleme yapabilmesi için, açılış dizini (/boot) şifrelenmemiş " "bir aygıt olarak bağlanmalıdır. \n" "\n" -"Önyükleme dizini için şifrelenmemiş bir aygıt seçin veya kök dosya sistemi " +"Önyükleme dizini için şifrelenmemiş bir aygıt seçin ya da kök dosya sistemi " "için şifrelenmemiş bir aygıt seçin." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift'in başka bir kopyası bir anlık görüntü oluşturuyor." @@ -178,19 +177,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Bu yazılımın başka bir kopyası çalışıyor" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Timeshift uygulamasının başka bir kopyası halen çalışıyor!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Tüm onay istemleri için EVET yanıtı verin" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Uygulama yapılandırması yüklendi" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" @@ -198,11 +197,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Uygulama yönetici erişimine ihtiyaç duyuyor." -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Uygulamadan çıkılacak" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Uygulamadan çıkılacak." @@ -230,16 +229,17 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Araçları Bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "BTRFS aygıt bağlanamadı" +msgstr "BTRFS aygıt bağlı değil" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -#, fuzzy msgid "" "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." -msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)" +msgstr "" +"BTRFS anlık görüntüleri sistem bölümüne kaydedilir. Diğer bölümler " +"desteklenmiyor." #: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" @@ -261,27 +261,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Arka uç" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Yedek" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Yedek Aygıtı" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Yedekleme aygıtı belirtilmedi!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Patron Ol" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent İstemcileri" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" @@ -289,7 +285,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Önyükleme aygıtı seçilmedi" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Anlık görüntü önyüklemesi başarısız!" @@ -297,10 +293,10 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -"Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak " -"oluşturulur." +"Önyükleme anlık görüntüleri, sistem başlatıldıktan sonra 10 dakikalık bir " +"gecikme ile oluşturuldu." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Anlık Görüntü önyüklemesi etkinleştirildi" @@ -324,22 +320,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüye gözat" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Dosya listesi inşa ediliyor..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Geri yükleme iptal?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -367,9 +363,9 @@ #: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" -msgstr "Geri Yükleme İşlemlerini Kontrol Etme (Ön Sınama)" +msgstr "Geri Yükleme İşlemleri Denetleniyor (Ön Sınama)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..." @@ -378,7 +374,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Doğrulama" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." @@ -388,13 +384,13 @@ #: Gtk/ExcludeBox.vala:59 msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." -msgstr "Düzenlemek için tıklayın. Yeniden sıralamak için sürükleyip bırakın." +msgstr "Düzenlemek için tıklayın. Yeniden sıralamak için sürükle-bırak." #: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Clone System" msgstr "Sistemi Klonla" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Mevcut sistemi klonla" @@ -402,40 +398,40 @@ msgid "Cloning" msgstr "Klonlanıyor" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistem klonlanıyor..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Çıkış için pencereyi kapat" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Aşağıdaki komut listesi bu sistem için kullanılabilir değil" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 msgid "Comments" -msgstr "Açıklamalar" +msgstr "Yorumlar" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Dosyaları Karşılaştırma (Ön Sınama) ..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." -msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." +msgstr "Dosyalar rsync ile karşılaştırılıyor..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" @@ -447,7 +443,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "İşlemleri Onayla" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Geri yüklemeye devam edin? (e/h): " @@ -456,7 +452,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Katkıcılar" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -465,15 +461,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Dosya bulunamadı" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Sistem altbölümü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturmak için sistem altbölümleri " @@ -508,11 +504,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Her hafta bir tane oluştur" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Anlık görüntü oluştur (eğer zamanlanmamışsa)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Eğer zamanlanmışsa anlık görüntü oluştur" @@ -530,7 +526,7 @@ #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 msgid "Create snapshots using BTRFS" -msgstr "RSYNC kullanalarak anlık görüntü oluştur" +msgstr "BTRFS kullanalarak anlık görüntü oluştur" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" @@ -552,11 +548,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Dizin oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" @@ -564,23 +560,24 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Yeni yedek oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." +msgstr "" +"Sistem alt hacimlerinden ön-geri yükleme anlık görünütüsü oluşturuluyor ..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 msgid "Credits" msgstr "Destekleyenler" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritik Hata" @@ -596,25 +593,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron görevi mevcut" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Günlük" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Günlük anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "Günlük anlık görüntüler etkinleştirildi!" +msgstr "Günlük anlık görüntüler etkinleştirildi" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Aşağıdaki cihazlarda veri değiştirilecek:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "Tarih Biçimi" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -623,15 +628,15 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Anlık Görüntüleri Sil" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Tüm anlık görüntüleri sil" #: Gtk/MainWindow.vala:162 msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Seçilen anlık görüntüler silindi" +msgstr "Seçilen anlık görüntüler sil" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Anlık görüntü sil" @@ -645,10 +650,10 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Silinen dizin" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" -msgstr "Silinen altbölüm" +msgstr "Altbölüm silindi" #: Gtk/DeleteBox.vala:58 msgid "Deleting Snapshots..." @@ -663,56 +668,56 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "Yokedilen qgroup" +msgstr "qgroup yokedildi" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup yokediliyor" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Aygıt" #: Utility/Device.vala:1389 msgid "Device is unlocked" -msgstr "Aygıt kilidi açık" +msgstr "Aygıt kilitli değil" #: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 msgid "Device name is empty!" msgstr "Aygıt ismi boş!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Aygıt bulunamadı" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." -msgstr "Linux dosya sistemli aygıtlar" +msgstr "Yukarıda görüntülenen cihazlar BTRFS dosya sistemine sahip." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." -msgstr "Linux dosya sistemli aygıtlar" +msgstr "Yukarıda görüntülenen cihazlar Linux dosya sistemine sahip." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Anlık görüntünün oluşturulduğu aygıtlar ön-seçimlidir." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Linux dosya sistemli aygıtlar" @@ -725,11 +730,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Dizin bulunamadı" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Dizin bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Feragatname" @@ -737,16 +742,16 @@ msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 msgid "Documentation" -msgstr "Bağışlar" +msgstr "Belgelendirme" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Bağış Yap" @@ -762,7 +767,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Sisteminizi korumak için zamanlanmış anlık görüntüleri etkinleştirin" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Altbölüm kota desteği etkin" @@ -772,14 +777,14 @@ #: Gtk/UsersBox.vala:236 msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "Şifreli Ev Dizini" +msgstr "Şifrelenmiş Ev Dizini" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin (a=İptal)" @@ -793,7 +798,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Bir hedef girin ya da dizin için gözatın" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Anlık görüntü numarası giriniz (a=İptal, p=Önceki, n=Sonraki)" @@ -802,27 +807,27 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Hariç tutma şablonunu giriniz (Örn: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" -msgstr "Rsync çalıştırılırken hata oluştu" +msgstr "Rsync çalışırken hata oluştu" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" -msgstr "Hesapla" +msgstr "Hesaplama" #: Gtk/EstimateBox.vala:56 msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistem Boyutu Hesaplanıyor..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistem boyutu hesaplanıyor..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Örnekler" @@ -854,7 +859,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Hariç Tutulan Dizinler" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Beklenen değerler: O, B, H, D, W, M" @@ -870,19 +875,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Dizin oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturma başarısız" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Sembolik bağlantıları oluşturma başarısız" @@ -894,33 +899,37 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Dosya silme başarısız" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "İç içe geçmiş altbölüm anlık görüntüsü silinemedi" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Anlık görüntü altbölümü silme başarısız" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Sembolik bağlantıları silme başarısız" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup yokedilme başarısız" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Altbölüm kotası etkinleştirme başarısız" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Sistem boyutu hesaplama başarısız" #: Utility/CronTab.vala:257 msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "Crontab dosyası dışa aktarma başarısız" +msgstr "Crontab dosyasını dışa aktarma başarısız" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kullanıcı girdisi alınması 3 denemede başarısız" @@ -928,7 +937,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız." @@ -944,15 +953,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Dosya taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümünü, anlık görüntü dizinine taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Altbölüm liste sorgulama başarısız" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota sorgulama başarısız" @@ -964,7 +973,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Dosya okuma başarısız" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Silme başarısız" @@ -976,28 +985,28 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Anlık görüntü silme başarısız" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Sistem altbölümünü geri yükleme başarısız" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Hariç tutma listesini kaydetme başarısız" #: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 #: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 msgid "Failed to unlock device" -msgstr "Aygıt kilidi açma başarısız" +msgstr "Aygıt kilidini açma başarısız" #: Utility/Device.vala:1731 msgid "Failed to unmount" msgstr "Ayırma başarısız" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aygıt ayırma başarısız!" @@ -1005,17 +1014,13 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Dosya yazma başarısız" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "Özellik İstekleri" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" -msgstr "Anlık görüntü sil" +msgstr "Dosya (anlık görüntü)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 msgid "File (system)" -msgstr "Dosya Sistemi" +msgstr "Dosya (sistem)" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" @@ -1030,9 +1035,9 @@ msgstr "Dosya eksik" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" -msgstr "Dosya bulunamadı" +msgstr "Dosya bulunmadı" #: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 msgid "" @@ -1040,7 +1045,7 @@ "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" "Aşağıdaki şablonlarla eşleşen dosyalar ve dizinler hariç tutulacaktır. + Ile " -"başlayan şablonlar hariç tutmak yerine öğeyi içerecektir." +"başlayan şablonlar, hariç tutmak yerine öğeyi içerecektir." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." @@ -1049,33 +1054,33 @@ #: Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" -msgstr "Dosyalar ve dizin sayıları:" +msgstr "Dosya ve dizin sayıları:" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" -msgstr "Aşağıdaki şablonlarla eşleşen dosyalar hariç tutuluyor" +msgstr "Aşağıdaki şablonlarla eşleşen dosyalar hariç tutulacak" #: Utility/Device.vala:1948 #, c-format msgid "Filesystem" -msgstr "Dosya Sistemi" +msgstr "Dosya sistemi" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 msgid "Filter by name or path" -msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin" +msgstr "Ada veya yola göre filtrele" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" +msgstr "Bitti" #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" @@ -1085,9 +1090,9 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "İlk anlık görüntü gerekiyor:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü bulundu" +msgstr "Mevcut ön-geri yükleme anlık görüntüsü bulundu" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 msgid "Free" @@ -1097,7 +1102,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Boş alan" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB Aygıtı" @@ -1105,15 +1110,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB aygıtı seçilmedi" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB yeniden kurulmayacak" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs oluşturuluyor..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Genel" @@ -1122,6 +1127,10 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1130,35 +1139,35 @@ "Gizli dosya ve dizinler kullanıcıya özel yapılandırma dosyaları içerdikleri " "için varsayılan olarak dahil edilir." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Rsync çıktısını gizle" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Bu pencereyi gizle (dosyalar arka planda silinir)" #: Gtk/UsersBox.vala:120 msgid "Home" -msgstr "Ev Dizini" +msgstr "Ev" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 msgid "Home Directory" msgstr "Ev Dizini" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Saatlik" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Saatlik anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Saatlik anlık görüntüler etkinleştirildi" @@ -1170,7 +1179,7 @@ "Eğer geri yüklenen sistemin açılışı başarısız olursa, sistemi Çalışan CD/DVD/" "USB ile açınız, ve farklı bir anlık görüntüyü geri yüklemeyi deneyiniz." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1202,11 +1211,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Gizli Öğeleri Dahil Et" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Geçersiz Anlık Görüntü" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Geçersiz komut satırı değişkeni" @@ -1215,11 +1224,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Geçersiz anlık görüntü" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "Sorun İzleyicisi" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Öğeler Seçilmedi" @@ -1252,80 +1261,80 @@ #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "Bu bağlama yolunu kök dizin dosya sisteminde koru" +msgstr "Bu bağlama yolunu, kök dizin dosya sisteminde koru" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 msgid "LIVE" msgstr "ÇALIŞAN" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "Son açılış anlık görüntüsü %d saatten daha eski" +msgstr "Son açılış anlık görüntü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "Son açılış anlık görüntüsü sistem açılış zamanından daha eski" +msgstr "Son açılış anlık görüntü sistem açılış zamanından daha eski" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "Son açılış anlık görüntü bulunamadı" +msgstr "Son açılış anlık görüntüsü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Son günlük anlık görüntü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Son günlük anlık görüntü 1 günden daha eski" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Son günlük anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü %d dakikadan eski" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü 1 saatten eski" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Son saatlik anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Son aylık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Son aylık anlık görüntü 1 aydan eski" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Son aylık anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü 1 haftadan eski" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Son haftalık anlık görüntü bulunamadı" @@ -1338,20 +1347,20 @@ msgid "License" msgstr "Lisans" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Anlık görüntüden bağlantı" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" -msgstr "Listele" +msgstr "Liste" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Aygıtları listele" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Anlık görüntüleri listele" @@ -1359,8 +1368,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Çalışan USB Kipi (Sadece Geri Yükleme)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -1376,19 +1385,23 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Silme için işaretlendi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" -msgstr "Yedekleme seviyesi için maksimum yedekler aşıldı" +msgstr "Yedekleme seviyesi için maksimum yedekleme aşıldı" #: Gtk/MainWindow.vala:218 msgid "Menu" msgstr "Menü" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Eksik Bağımlılıklar" @@ -1402,23 +1415,23 @@ msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Aylık" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Aylık anlık görüntü alma etkin" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Aylık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı" @@ -1426,13 +1439,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Çoklu anlık görüntü seçildi" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -1444,20 +1457,20 @@ msgid "No Change" msgstr "Değişiklik Yok" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "Seçili anlık görüntü yok" +msgstr "Seçili Anlık Görüntü Yok" #: Gtk/MainWindow.vala:1057 msgid "No snapshots available" msgstr "Anlık görüntü mevcut değil" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü bulunamadı" @@ -1477,16 +1490,16 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" -msgstr "Seçim Yok" +msgstr "Seçilmedi" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Desteklenmiyor" @@ -1494,16 +1507,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Yeterli disk alanı yok" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Yapılacak bir şey yok!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Sayı" @@ -1515,9 +1528,10 @@ "Korunacak anlık görüntü sayısı.\n" "Bu limit aşıldığında eski anlık görüntüler silinecek." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "TAMAM" @@ -1526,10 +1540,10 @@ "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -"İşletim Sistemi, Ubuntu tipi altbölüm ile (@ ve @home altbölümleri) bir " -"BTRFS disk bölümünde olmalı. Diğer düzenler desteklenmiyor." +"İşletim Sistemi, Ubuntu tipi altbölüm düzeni ile (@ ve @home altbölümleri) " +"bir BTRFS disk bölümünde olmalı. Diğer düzenler desteklenmiyor." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Eski günlük dosyaları silindi" @@ -1541,26 +1555,26 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "İsteğe bağlı (elle)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" -"Şu an sadece @ and @home altbölümleri ile Ubuntu tipi düzenler " +"Şu an sadece @ ve @home altbölümleri ile Ubuntu tipi düzenler " "desteklenmektedir." #: Gtk/MainWindow.vala:219 msgid "Open Menu" msgstr "Menüyü Aç" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" "BTRFS kipinde anlık görüntüler oluşturmak için \"--snapshot-device\" " -"seçeneği belirtilmemelidir." +"seçeneği belirtilmemelidir" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -1578,7 +1592,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Ana Aygıt" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Günlük dosyası ayrıştırılıyor..." @@ -1586,10 +1600,10 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüme sahip." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" -msgstr "Dosya yolu" +msgstr "Hedef" #: Gtk/ExcludeBox.vala:162 msgid "Pattern" @@ -1600,15 +1614,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "İzinler" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Lütfen birden çok pencerenin açık olup olmadığını kontrol edin." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Lütfen geri yükleme işlemini kesintiye uğratmayın!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Lütfen gerekli paketleri yükleyip TimeShift'i tekrar çalıştırmayı deneyin" @@ -1622,22 +1636,22 @@ #: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -"Lütfen uygulamayı ('sudo' ya da 'su' kullanarak) yönetici haklarıyla " +"Lütfen uygulamayı ('sudo' ya da 'su' kullanarak) yönetici haklarıyla " "çalıştırın" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Lütfen tüm çalışmanızı kaydedin ve tüm programları kapatın." #: Gtk/MainWindow.vala:688 msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "Lütfen günlüğe bakmak için bir anlık görüntü seçin." +msgstr "Lütfen günlüğe bakmak için bir anlık görüntü seçin!" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Lütfen GRUB aygıtını seçin" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyip yeniden deneyin." @@ -1653,13 +1667,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Liste dolduruluyor..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Önceki" @@ -1667,11 +1681,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Sorgu tamamlandı" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Altbölüm bilgisi sorgulanıyor..." @@ -1692,12 +1706,12 @@ "gerekli değildir. Bunu sadece eğer geri yüklenen sistemde önyükleme " "başarısız olursa seçin." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi yeniden kur?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 önyükleyici yeniden kuruluyor..." @@ -1708,9 +1722,9 @@ #: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 #, c-format msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "%'d of %'d satırları okunuyor..." +msgstr "%'d / %'d satırlar okunuyor..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor..." @@ -1719,20 +1733,20 @@ msgid "Recommended" msgstr "Önerilenler" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." -msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)" +msgstr "Uzak bağlantı ve ağ konumları desteklenmiyor." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Silindi" @@ -1741,7 +1755,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Cron görevi silindi" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Kaldırılan bağlı dizin: '%s'" @@ -1758,8 +1772,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Anlık görüntü siliniyor" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Anlık görüntüler siliniyor" @@ -1769,12 +1783,12 @@ "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " "window" msgstr "" -"Ana penceredeki anlık görüntüler için paylaşılmayan ve paylaşılmayan " -"boyutların görüntülenmesi için gereklidir" +"Paylaşılmayan ve paylaşılmayan anlık görüntü boyutlarının görüntülenmesi " +"için gereklidir" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" @@ -1784,17 +1798,17 @@ #: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" -msgstr "Geri Yükleme Aygıtı" +msgstr "Aygıtı Geri Yükle" #: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" -msgstr "Geri Yükleme Hariç Tutmaları" +msgstr "Hariç Tutmaları Geri Yükle" #: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Restore Snapshot" msgstr "Anlık Görüntü Geri Yükleme" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Geri yükleme tamamlandı" @@ -1802,7 +1816,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüyü geri yükle" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Anlık görüntüyü geri yükle" @@ -1811,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Geri yüklenen altbölümler sistemi yeniden başlattıktan sonra etkin olur" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Sistem altbölümü geri yüklendi" @@ -1825,12 +1839,12 @@ "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -"Bir anlık görüntü geri yüklenerek sistem altbölümlerinin yerini alır, ve şu " -"an kullanımdaki sistem altbölümleri yeni bir anlık görüntü olarak " +"Bir anlık görüntü geri yüklenerek sistem altbölümlerinin yerini alır, ve şu " +"an kullanımdaki sistem altbölümleri, yeni bir anlık görüntü olarak " "korunacaktır. Eğer gerekirse, bu anlık görüntü daha sonra geri yüklemenin " "'geri alınması' için eski haline getirilebilir." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Anlık görüntü geri yükleniyor..." @@ -1859,18 +1873,18 @@ #: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 msgid "Rsync Log Viewer" -msgstr "Günlük Görüntüleyici" +msgstr "Rsync Günlük Görüntüleyici" #: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "Bu aracın komut satırı sürümü için 'timeshift' komutu çalıştırın" +msgstr "Bu aracın komut satırı sürümü için 'timeshift' komutunu çalıştırın" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Etkileşimsiz kipte çalıştır" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" @@ -1879,8 +1893,8 @@ "Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " "against drive failures." msgstr "" -"Sürücü arızalarına karşı koruma sağlamak için anlık görüntüleri sistem diski " -"yerine harici bir diske kaydedin." +"Sürücü arızalarına karşı koruma sağlamak için, anlık görüntüleri sistem " +"diski yerine harici bir diske kaydedin." #: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" @@ -1895,19 +1909,19 @@ "ve daha sonra bir anlık görüntüyü geri yükleyerek önceki dağıtımı geri " "alabilirsiniz." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Aygıta kaydediliyor" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Zamanlama" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zamanlanmış anlık görüntü devam ediyor..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif" @@ -1927,16 +1941,16 @@ "Zamanlanmış anlık görüntüler etkin. Anlık görüntüler seçilen seviyeler için " "kendiliğinden oluşturulacak." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "'%s' aygıtı seç (varsayılan = %s)" +msgstr "'%s' aygıtını seç (varsayılan = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kök dizin altbölümü (@) ile BTRFS sistem diski seç" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "GRUB aygıtını seç" @@ -1946,7 +1960,7 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:687 msgid "Select Snapshot" -msgstr "Anlık Görüntü Seç" +msgstr "Anlık Görüntü Seçin" #: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" @@ -1962,7 +1976,7 @@ #: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Seçin" +msgstr "Anlık Görüntüleri Seçin" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 msgid "Select Target Device" @@ -1983,7 +1997,7 @@ #: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "Bir başka aygıt seçin ya da boş alanı artırın" +msgstr "Başka bir aygıt seçin ya da boş alanı artırın" #: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 msgid "Select another device to delete snasphots" @@ -1991,29 +2005,29 @@ #: Gtk/MainWindow.vala:474 msgid "Select another device?" -msgstr "Başka bir aygıt seç?" +msgstr "Başka bir aygıt seçin?" #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Geri yüklemeden hariç tutulacak uygulamaları seçin" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Yedekleme aygıtını seç" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Dizin seçin" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Dosya(ları) seçin" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Anlık görüntü seçin" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Silmek için anlık görüntü seçin" @@ -2029,7 +2043,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Anlık görüntülerin oluşturma aralığını seçin" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Listeden silinecek öğeleri seçin" @@ -2053,11 +2067,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sistemin klonlanacağı hedef cihazları seçin." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Varsayılan anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Varsayılan anlık görüntü türü seçildi" @@ -2073,40 +2087,41 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Seçilen anlık görüntü bir sistem diski değildir" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi" #: Gtk/MainWindow.vala:818 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "Seçilen anlık görüntü silinme için işaretlendi ve geri yüklenemeyecek" +msgstr "" +"Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi ve geri yüklenemeyecek" #: Gtk/UsersBox.vala:238 msgid "" "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " "only hidden files." msgstr "" -"Seçilen kullanıcı şifreli ev dizinine sahip. Sadece gizli dosyalar dahil " -"edilemez." +"Seçilen kullanıcı şifreli ev dizinine sahip. Sadece gizli dosyaları dahil " +"etmek mümkün değildir." #: Utility/Device.vala:1933 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Seri numarası" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Oturum günlük dosyası" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Anlık görüntü açıklamasını ayarla" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -2116,33 +2131,33 @@ #: Gtk/FinishBox.vala:58 msgid "Setup Complete" -msgstr "Yapılandırma Tamamlandı" +msgstr "Ayar Tamamlandı" #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" +msgstr "Ayar Sihirbazı" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Ek hata ayıklama mesajlarını göster" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Tüm seçenekleri göster" #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "Daha fazla hariç bırakılacak uygulamalar sonraki sayfada" +msgstr "Sonraki sayfada hariç tutulacak daha fazla uygulama göster" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Rsynec çıktısını göster (varsayılan)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2159,12 +2174,12 @@ "bloklarına yazılır (yazma-sırasında-kopyalama/copy-on-write). Anlık " "görüntüdeki dosyalar orijinal veri bloklarını işaretlemeye devam eder." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "GRUB2 yeniden kurulumu atla" +msgstr "GRUB2 yeniden kurulumunu atla" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Anlık görüntü" @@ -2185,7 +2200,7 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 #, c-format msgid "Snapshot Levels" -msgstr "Anlık Görüntü Seviyesini Seçin" +msgstr "Anlık Görüntü Seviyeleri" #: Gtk/MainWindow.vala:754 msgid "Snapshot deletion in progress..." @@ -2196,11 +2211,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Anlık görüntü aygıtı" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Anlık görüntü aygıtı mevcut değil" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" @@ -2209,15 +2224,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Anlık görüntü konumu" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Anlık görüntü başarıyla kaydedildi" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Anlık görüntü geri yüklemesi belirtilmedi!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktır." @@ -2251,12 +2266,12 @@ "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak " -"oluşturulur." +"oluşturuldu." #: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." -msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" +msgstr "Anlık görüntüler için sabit zamanlama planlanmadı." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" @@ -2272,9 +2287,10 @@ "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -"Anlık görüntüler sistem altbölümlerini değiştirerek geri yüklenir. Dosyalar " -"asla kopyalanmadığı, silinmediği veya üzerine yazılmadığından, veri kaybı " -"riski yoktur." +"Anlık görüntüler sistem altbölümlerinin değiştirilmesiyle geri yüklenir. " +"Dosyalar asla kopyalanmadığı, silinmediği veya üzerine yazılmadığından, veri " +"kaybı riski yoktur. Mevcut sistem, geri yükleme işleminden sonra yeni bir " +"anlık görüntü olarak korunur." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" @@ -2292,7 +2308,7 @@ "not supported." msgstr "" "Anlık görüntüler seçilen disk bölümünde /timeshift altına kaydedilir. Diğer " -"yerler desteklenmez." +"konumlar desteklenmez." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" @@ -2300,7 +2316,7 @@ "locations are not supported." msgstr "" "Anlık görüntüler seçilen disk bölümünde /timeshift-btrfs altına kaydedilir. " -"Diğer yerler desteklenmez." +"Diğer konumlar desteklenmez." #: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" @@ -2317,7 +2333,7 @@ "sistem diski hasar görmüş veya yeniden biçimlendirilmiş olsa bile sistemin " "geri yüklenmesini sağlar." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Çalışan CD/DVD/USB kipinde anlık görüntü oluşturulamaz" @@ -2338,23 +2354,24 @@ msgstr "" "Anlık görüntüler bir sonraki zamanlanmış yürütme sırasında kaldırılacak" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Yedekleme cihazı belirtin (varsayılan: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "GRUB2 önyükleyici kurulumu için aygıt belirtin" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "Geri yükleme için aygıt belirtin" +msgstr "Geri yüklenecek anlık görüntüyü belirtin" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Hedef aygıt belirtin" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -2367,7 +2384,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "Hedefte alt bölümler mevcut" @@ -2377,32 +2394,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Altbölümler" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "Destek" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "BTRFS kipine geçiş (varsayılan: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "RSYNC kipine geçiş (varsayılan: config)" +msgstr "RSYNC kipine geç (varsayılan: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Sembolik bağlantılar güncellendi" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dosya sistemleri eşitleniyor..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." @@ -2410,7 +2427,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sözdizimi" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2425,23 +2442,23 @@ "Bir anlık görüntüyü geri yükleyerek, sistem önceki bir tarihe geri " "alınabilir." -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketli anlık görüntü" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" @@ -2449,7 +2466,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Hedef aygıt, sistem aygıtı ile aynı" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Hedef aygıt belirtilmedi!" @@ -2471,40 +2488,24 @@ "posta olarak gönderir. Timeshift tarafından oluşturulan cron görevlerinde e-" "postaları önlemek için bu seçeneği seçin." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistem disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Bu aygıt desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." +msgstr "Hedef disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"Bu uygulamayı boş zamanlarımda kendi kullanımım için geliştiriyorum ve talep " -"edilen her değişikliği ücretsiz olarak yapma benim için pratik değil. " -"Uygulamaya yeni özellikler eklemek veya değişiklikler yapılmasını " -"istiyorsanız, geliştirilmesine sponsor olmak için bir bağış yapabilirsiniz. " -"Bir geliştiriciyseniz, sorun izleyicisindeki sorunlar ve özellikler için kod " -"değişiklikleri göndererek projeye katkıda bulunabilirsiniz." - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" -msgstr "Bu aygıt şifrelenmedi" +msgstr "Bu aygıt şifrelenmiş değil" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2531,7 +2532,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Zaman etiketi" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2546,9 +2547,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Çevirenler" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -2562,11 +2563,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Bilinmeyen seçenek" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü türü" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Seçenek için belirtilen bilinmeyen değer --tags" @@ -2587,7 +2588,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Paylaşılmamış" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Desteklenmeyen Altbölüm Düzeni" @@ -2599,11 +2600,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs güncelle" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "/etc/crypttab hedef aygıtta güncellendi" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab hedef aygıtta güncellendi" @@ -2615,15 +2616,15 @@ "GRUB menüsü girdilerini günceller (önerilir). Bunu çalıştırmak güvenlidir ve " "seçili bırakılmalıdır." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menüsü güncelleniyor..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2636,7 +2637,7 @@ msgid "Used" msgstr "Kullanımda" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" @@ -2655,13 +2656,13 @@ "Kullanıcı ev dizinleri buradan etkinleştirilmedikçe varsayılan olarak hariç " "tutulur" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" -msgstr "Kullanıcıların na Dizini" +msgstr "Kullanıcıların Ana Dizini" #: Utility/Device.vala:1931 #, c-format @@ -2670,11 +2671,11 @@ #: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Oluşturma için Günlük Göster" +msgstr "Oluşturma için Rsync Günlüğünü Göster" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Geri Yükleme için Günlük Göster" +msgstr "Geri Yükleme için Rsync Günlüğünü Görüntüle" #: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" @@ -2684,7 +2685,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Bölüm" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -2692,19 +2693,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Web Tarayıcıları" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Websitesi" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Haftalık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2743,12 +2748,12 @@ "[Sadece İleri Düzey Kullanıcılar] Bu ayarları sadece geri yüklenen sistem " "önyükleme başarısız olursa değiştirin." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[GİRİŞ = Varsayılan (%s), a = İptal]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[GİRİŞ = Varsayılan (%s), r = Kök dizin aygıtı, a = İptal]" @@ -2757,16 +2762,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Uyarı] Geçersiz kilit silindi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "tümü" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs bir hata döndürdü" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "tamamlandı" @@ -2778,32 +2783,54 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab dosyası yüklendi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "tamamlanmadı" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "silme için işaretlendi" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "yoluna bağlandı" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" -msgstr "kaldı" +msgstr "kalan" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync bir hata döndürdü" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "etiketsizleşti" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Patron Ol" + +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "Özellik İstekleri" + +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Bu uygulamayı boş zamanlarımda kendi kullanımım için geliştiriyorum ve " +#~ "talep edilen her değişikliği ücretsiz olarak yapma benim için pratik " +#~ "değil. Uygulamaya yeni özellikler eklemek veya değişiklikler yapılmasını " +#~ "istiyorsanız, geliştirilmesine sponsor olmak için bir bağış " +#~ "yapabilirsiniz. Bir geliştiriciyseniz, sorun izleyicisindeki sorunlar ve " +#~ "özellikler için kod değişiklikleri göndererek projeye katkıda " +#~ "bulunabilirsiniz." + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Bağışlar" @@ -2853,9 +2880,6 @@ #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "Sorun Takibi ~ Sorun Raporlama, Özellik İsteği, Soru Sorma" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Websitesi" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Belgelendirme & Yardım" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-uk.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-uk.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-uk.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-uk.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:39+0000\n" "Last-Translator: Oliver Star \n" "Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d знімки, %s вільно" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' буде на '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' буде на кореневому пристрої" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Видалений Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home відображається на пристрої" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Перервано." @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "Додати" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "Додати папки" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "Додати шаблон користувача" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "Додати папки" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "Додати файли" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Додати теги до знімку (типово: O)" @@ -167,7 +167,7 @@ "Введіть обрати незашифрований пристрій для каталогу завантаження або " "оберіть незашифрований пристрій для кореневої файлової системи." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Інша копія Timeshift створює знімок." @@ -175,19 +175,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Виконується інша копія цієї програми" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "На даний час виконується інша копія Timeshift!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Конфігурацію програми завантажено" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Конфігурацію програми збережено" @@ -195,11 +195,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Програму буде закрито" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Програму буде закрито." @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Інструментарію BTRFS не знайдено" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Пристрій BTRFS не підключено" @@ -258,27 +258,23 @@ msgid "Backend" msgstr "Внутрішній сервер" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Архівація" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Пристрій архівації" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не вказаний пристрій архівації" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "Стати Власником" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Клієнти Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Завантаження" @@ -286,7 +282,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою завантаження" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Помилка знімку завантаження!" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "" "Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS." -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Знімки завантаження увімкнуто" @@ -320,22 +316,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Оглянути обрані знімки" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Побудова списку файлів..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Скасувати відновлення?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -364,7 +360,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Перевірка файлових систем на наявність помилок..." @@ -373,7 +369,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." @@ -390,7 +386,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "Клонувати систему" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Клонувати поточну систему" @@ -398,23 +394,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "Клонування" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонування системи..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Закрити вікно, щоб вийти" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у цій системі" @@ -422,16 +418,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Закінчено" @@ -443,7 +439,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Продовжити відновлення? (т/н): " @@ -453,7 +449,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Внески" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Неможливо знайти пристрій" @@ -462,15 +458,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "Неможливо знайти файл" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Неможливо знайти знімок" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Неможливо знайти підтом системи" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Неможливо знайти підтоми системи для створення знімку попереднього " @@ -505,11 +501,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "Створювати кожного тижня" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Створити знімок (навіть, якщо поза розкладом)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Створити знімок, якщо за розкладом" @@ -548,11 +544,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "Створено каталог" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Створено попередньо відновлювальний знімок" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Створено знімок підсекції" @@ -560,15 +556,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Створення знімку..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Створення нової резервної копії..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Створення нового знімку..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Створення знімку попереднього відновлення з підтомів системи..." @@ -576,7 +572,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Критична помилка" @@ -592,25 +588,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Завдання демона Cron існує" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Щоденно" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Помилка щоденного знімку!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Увімкнено щоденні знімки" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -619,7 +623,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "Видалити знімки" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Видалити усі знімки" @@ -627,7 +631,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Видалити обраний знімок" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Видалити знімок" @@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "Видалений каталог" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Видалений підтом" @@ -659,25 +663,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "Знищена qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "Знищення qgroup" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -690,7 +694,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "Назва пристрою порожня!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Пристрою не знайдено" @@ -708,7 +712,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Пристрої з яких було зроблені знімки є попередньо відібраними." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Пристрої з файловими системами Linux" @@ -720,11 +724,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "Каталог не знайдено" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Застереження" @@ -732,7 +736,7 @@ msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" @@ -740,8 +744,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Пожертви" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "Пожертва" @@ -757,7 +761,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Увімкнена підтримка квоти підтому" @@ -769,12 +773,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Зашифрований домашній каталог" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер (a=Перервати)" @@ -788,7 +792,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Введіть шлях або знайдіть каталог" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Введіть номер знімка (a=Перервати, p=Попередній, n=Наступний)" @@ -797,15 +801,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Оцінити" @@ -813,11 +817,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Зразки" @@ -849,7 +853,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Виключені каталоги" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очікувані значення: O, B, H, D, W, M" @@ -865,19 +869,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "Помилка створення каталогу" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Помилка створення нового знімка" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Помилка створення знімку" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Помилка створення знімку підтому" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Помилка створення символічного посилання" @@ -889,23 +893,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "Помилка видалення файлу" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "Помилка видалення знімку підтому" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Помилка видалення знімку підтому" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Помилка видалення символічного посилання" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Помилка знищення qgroup" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Помилка увімкнення квоти підтому" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Помилка оцінки розміру системи" @@ -913,9 +922,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Помилка експорту файлу завдань cron" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Помилка отримання введення від користувача через 3 спроби" @@ -923,7 +932,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "Помилка отримання списку розділів" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Помилка отримання списку розділів." @@ -939,15 +948,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "Помилка переміщення файлу" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Помилка переміщення підтому системи до каталогу знімків" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Помилка запиту списку підтому" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Помилка запиту квоти підтому" @@ -959,7 +968,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "Помилка читання файлу" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "Помилка вилучення" @@ -971,15 +980,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Помилка вилучення знімку" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Помилка відновлення підтому системи" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Помилка збереження списку виключень" @@ -992,7 +1001,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "Помилка демонтування" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Помилка демонтування пристрою" @@ -1000,10 +1009,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "Помилка запису файлу" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Видалити знімок" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr "Не вистарчає файлу" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "Файлу не знайдено" @@ -1058,16 +1063,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Кінець" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Закінчено" @@ -1079,7 +1084,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "Перший знімок вимагає:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Знайдено існуючий попередньо відновлюваний знімок" @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgid "Free space" msgstr "Вільний простір" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Пристрій GRUB" @@ -1099,15 +1104,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "Пристрою GRUB не обрано" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB не буде перевстановлено" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генерування initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Загальні" @@ -1116,6 +1121,10 @@ msgid "Group" msgstr "Група" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" @@ -1124,15 +1133,15 @@ "Приховані папки і файли типово включені оскільки вони містять файли з " "визначеною користувачем конфігурацією." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Приховати" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Приховати вивід rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Приховати це вікно (файли будуть видалені у фоновому режимі)" @@ -1144,15 +1153,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "Домашній каталог" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Щогодинно" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Помилка щогодинного знімку!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Щогодинні знімки увімкнено" @@ -1164,7 +1173,7 @@ "Якщо відновлена система не завантажується, тоді завантажтеся з Live CD/USB, " "встановіть Timeshift і спробуйте відновитися з іншого знімку." -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1193,11 +1202,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "Включити приховані елементи" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Недійсний знімок" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Недійсні аргументи командного рядка" @@ -1206,11 +1215,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "Недійсний знімок" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "Елементів не обрано" @@ -1248,74 +1257,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "НАЖИВО" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв." -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено" @@ -1328,20 +1337,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Зв'язування із знімка" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Список" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Список пристроїв" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Список знімків" @@ -1349,8 +1358,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -1366,7 +1375,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "Позначене для видалення" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Максимальна кількість архівів перевищує необхідний рівень" @@ -1374,11 +1383,15 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Відсутні залежності" @@ -1392,23 +1405,23 @@ msgid "Model" msgstr "Модель" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Щомісячно" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків" @@ -1416,13 +1429,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Увімкнено режим кількох знімків" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -1434,7 +1447,7 @@ msgid "No Change" msgstr "Без змін" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Не обрані знімки" @@ -1442,12 +1455,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "Знімки відсутні" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Знімків не знайдено" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "На пристрої знімків не знайдено" @@ -1467,7 +1480,7 @@ msgid "None" msgstr "Нічого" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "Каталог не знайдено" @@ -1476,7 +1489,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "Не обрано" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Не підтримується" @@ -1484,16 +1497,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "Недостатньо місця на диску" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Непотрібно нічого робити!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Кількість" @@ -1505,9 +1518,10 @@ "Кількість знімків для збереження.\n" "Старіші знімки буде видалено, ящо вказаний ліміт буде перевищено." -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1519,7 +1533,7 @@ "ОС повинна бути встановлена на розділ BTRFS із структурою підтому в стилі " "Ubuntu (підтоми @ та @home). Інші структури не підтримуються." -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Старіші файли журналів видалено" @@ -1531,7 +1545,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1542,7 +1556,7 @@ msgid "Open Menu" msgstr "Відкрити меню" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1550,7 +1564,7 @@ "Параметр --snapshot-device не повинен вказуватися при створенні знімків у " "режимі BTRFS" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -1568,7 +1582,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "Батьківський пристрій" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Триває аналіз файлу журналу..." @@ -1576,7 +1590,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Розділ містить непідтримувану структуру частини тому." -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "Шлях" @@ -1590,15 +1604,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон." -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Встановіть потрібні пакети і спробуйте запустити TimeShift ще раз" @@ -1611,7 +1625,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки." @@ -1623,7 +1637,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Оберіть пристрій GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Зачекайте, будь-ласка, кілька хвилин і повторіть спробу." @@ -1639,13 +1653,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Заповнення списку..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Приготування..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1653,11 +1667,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "Друк відомостей про налагодження" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Запит виконано" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запит інформації підтому..." @@ -1678,12 +1692,12 @@ "потрібно. Оберіть це лише у випадку, якщо відновлена система не " "завантажується." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..." @@ -1696,7 +1710,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезавантаження системи..." @@ -1705,7 +1719,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -1713,12 +1727,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Вилучено" @@ -1727,7 +1741,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "Вилучено завдання демону cron" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'" @@ -1744,8 +1758,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "Вилучення знімку" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Вилучення знімків" @@ -1756,9 +1770,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Відновити" @@ -1779,7 +1793,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "Відновити знімок" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Відновлення завершено" @@ -1787,7 +1801,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Відновити обраний знімок" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Відновити знімок" @@ -1795,7 +1809,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "Відновлені підтоми стануть активними після перезавантаження системи." -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Відновлений підтом системи" @@ -1814,7 +1828,7 @@ "потребі даний знімок можна відновити пізніше з метою відміни цього " "відновлення." -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Відновлення знімку..." @@ -1848,11 +1862,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Запуск 'timeshift' в режимі версії командного рядка цього інструменту" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Запустити в неінтерактивному режимі" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Виконується" @@ -1876,19 +1890,19 @@ "ньому. Ви навіть можете встановити інший дистрибутив Linux і згодом " "повернутися до попереднього дистрибутиву через відновлення із знімку." -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Збереження на пристрої" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Розклад" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Знімки за розкладом вимкнено" @@ -1908,16 +1922,16 @@ "Знімки за розкладом увімкнуто. Знімки буде створено автоматично за обраними " "рівнями." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Обрати '%s' пристрій (типово = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Обрати дискову систему BTRFS з кореневим підтомом (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Обрати пристрій GRUB" @@ -1978,23 +1992,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Обрати застосунок для виключення зі списку відновлення" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Обрати пристрій архівації" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "Обрати каталог" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "Обрати файл (-и)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Обрати знімок" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Обрати знімки для видалення" @@ -2010,7 +2024,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Обрати інтервали створення знімків" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Обрати компоненти для вилучення зі списку" @@ -2034,11 +2048,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи." -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Обраний типовий пристрій для знімків" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Обраний типовий тип знімків" @@ -2054,11 +2068,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "Обраний пристрій для знімків" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Обраний пристрій для знімків не є системним диском" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Обраний знімок позначений для видалення" @@ -2079,15 +2093,15 @@ msgid "Serial" msgstr "Серійний" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Журнал сеансу" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Встановіть опис знімку" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" @@ -2103,11 +2117,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "Майстер встановлення" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Показати додаткові повідомлення налагодження" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Показати всі параметри" @@ -2115,15 +2129,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Показати більше застосунків для виключення на наступній сторінці" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Показати вивід rsync (типово)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2140,12 +2154,12 @@ "заповнюючи дисковий простір (copy-on-write). Файли у знімку продовжують " "вказувати на оригінальні блоки даних." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Знімок" @@ -2177,11 +2191,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "Пристрій знімків" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Відсутній пристрій знімків" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою знімків" @@ -2190,15 +2204,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "Розташування знімків" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Знімок успішно збережено" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не вказано знімку для відновлення!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Знімок буде активовано після перезавантаження системи" @@ -2292,7 +2306,7 @@ "дозволяє відновити систему навіть у випадку пошкодження системного диску або " "його форматування." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режимі Live CD" @@ -2312,23 +2326,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Знімки буде вилучено під час наступного запланованого сеансу" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Вказати пристрій збереження (типово: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Вказати пристрій для установки завантажувача GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Вказати знімки для відновлення" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Вказати кінцевий пристрій" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -2341,7 +2356,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2351,33 +2366,33 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Том" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "Звіт" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Не підтримується" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Перемкнути на режим BTRFS (типово: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "Символічні посилання оновлено" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронізація файлових систем..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." @@ -2385,7 +2400,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -2399,23 +2414,23 @@ msgstr "" "Систему можна відкотити до попередньої дати через відновлення із знімка" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів." -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Позначений знімок" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" @@ -2423,7 +2438,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!" @@ -2445,11 +2460,11 @@ "за розкладом. Оберіть даний параметр, щоб цю функцію вимкнути для завдань " "програми Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому." -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому." @@ -2458,21 +2473,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Даний пристрій не шифрований" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2497,7 +2502,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Позначка часу" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2512,9 +2517,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Перекладачі" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2528,11 +2533,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Невідомий тип знімка" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Невідоме значення вказане параметром --tags" @@ -2553,7 +2558,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "Не поширено" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Непідтримувана структура частини тому" @@ -2565,11 +2570,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "Оновити initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої" @@ -2580,15 +2585,15 @@ msgstr "" "Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Оновлення меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2599,7 +2604,7 @@ msgid "Used" msgstr "Використано" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "Користувач" @@ -2618,7 +2623,7 @@ "Домашні каталоги користувачів виключені за умовчанням, якщо ви не вмикаєте " "їх тут" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -2648,7 +2653,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Том" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Увага" @@ -2656,19 +2661,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "Веб браузери" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Помилка щотижневого знімка" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Щотижневі знімки увімкнено" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2706,12 +2715,12 @@ "[Лише для досвідчених користувачів] Змініть дані настройки лише, якщо " "відновлена система не завантажується." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Типово (%s), a = Перервати]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Типово (%s), r = Кореневий пристрій, a = Перервати]" @@ -2720,16 +2729,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Попередження] Недійсний замок видалено" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "всі" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs повернув помилку" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2741,32 +2750,35 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "файл crontab встановлено" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "незавершено" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "позначено для видалення" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "під’єднано на шляху" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "залишилось" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync повернув помилку" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "не позначене" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "Стати Власником" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "Пожертви" @@ -2817,9 +2829,6 @@ #~ "Відстеження Проблем ~ Повідомити про проблеми, Запросити функції, Задати " #~ "питання" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Веб-сайт" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Документація та довідка" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-vi.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-vi.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-vi.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-vi.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 10:48+0000\n" "Last-Translator: Hoang Minh Hieu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d lần chụp, %s rảnh" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "%s sẽ có trong %s" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "%s sẽ ở trong thiết bị gốc" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "Cài đặt lại GRUB2 trên:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Đã gỡ cài đặt Timeshift BTRF5 **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home đã liên kết với thiết bị" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -165,19 +165,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,11 +185,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -243,27 +243,23 @@ msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "" @@ -271,7 +267,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -280,7 +276,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,22 +300,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -344,7 +340,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -353,7 +349,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -369,7 +365,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -377,23 +373,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -401,16 +397,16 @@ msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -422,7 +418,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -431,7 +427,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -440,15 +436,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -481,11 +477,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -521,11 +517,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +529,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +545,7 @@ msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -565,25 +561,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -592,7 +596,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -600,7 +604,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -614,7 +618,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -632,25 +636,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -663,7 +667,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -681,7 +685,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -693,11 +697,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -713,8 +717,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "" @@ -730,7 +734,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -742,12 +746,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -761,7 +765,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -770,15 +774,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -786,11 +790,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -822,7 +826,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -838,19 +842,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" @@ -862,23 +866,27 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -886,9 +894,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -896,7 +904,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -912,15 +920,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -932,7 +940,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "" @@ -944,15 +952,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -965,7 +973,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -973,10 +981,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "" @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1029,16 +1033,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1070,15 +1074,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1087,21 +1091,25 @@ msgid "Group" msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1113,15 +1121,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1131,7 +1139,7 @@ "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1172,11 +1180,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "" @@ -1209,74 +1217,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1289,20 +1297,20 @@ msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1310,8 +1318,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1327,7 +1335,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" @@ -1335,11 +1343,15 @@ msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1353,23 +1365,23 @@ msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1377,13 +1389,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1403,12 +1415,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1428,7 +1440,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "" @@ -1437,7 +1449,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1445,16 +1457,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1464,9 +1476,10 @@ "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1476,7 +1489,7 @@ "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1497,13 +1510,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1529,7 +1542,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "" @@ -1543,15 +1556,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1591,13 +1604,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1605,11 +1618,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1627,12 +1640,12 @@ "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1654,7 +1667,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1662,12 +1675,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1693,8 +1706,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "" @@ -1705,9 +1718,9 @@ "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,7 +1740,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "" @@ -1758,7 +1771,7 @@ "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1789,11 +1802,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1811,19 +1824,19 @@ "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1841,16 +1854,16 @@ "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1911,23 +1924,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1943,7 +1956,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" @@ -1967,11 +1980,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2010,15 +2023,15 @@ msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2034,11 +2047,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2046,15 +2059,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2067,12 +2080,12 @@ "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2200,7 +2213,7 @@ "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2218,23 +2231,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2247,7 +2261,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" @@ -2257,32 +2271,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2290,7 +2304,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2327,7 +2341,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2344,11 +2358,11 @@ "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2357,21 +2371,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2393,7 +2397,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2406,9 +2410,9 @@ msgid "Translations" msgstr "" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2422,11 +2426,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2447,7 +2451,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2459,11 +2463,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2473,15 +2477,15 @@ "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "" @@ -2509,7 +2513,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2538,7 +2542,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2546,19 +2550,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -2591,12 +2599,12 @@ "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2605,16 +2613,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,28 +2634,28 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-zh_CN.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-zh_CN.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-zh_CN.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-zh_CN.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-20 19:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-08 17:00+0800\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d 快照, %s 可用" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' 将位于 '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' 将位于根设备" @@ -48,23 +48,23 @@ msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(重新)安装 GRUB2 于:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 卸载 Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3342 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3364 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3375 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3353 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 映射到设备" @@ -77,10 +77,10 @@ "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "维护任务每小时运行一次,并根据需要创建快照。" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "已中止。" @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "Add" msgstr "添加" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" msgstr "添加目录" @@ -108,15 +108,15 @@ msgid "Add custom pattern" msgstr "添加自定义模式" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" msgstr "添加目录" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" msgstr "添加文件" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "添加标签到快照 (默认:O)" @@ -163,7 +163,7 @@ "\n" "请为启动目录或根文件目录选择一个非加密设备。" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift 的另一个实例正在创建快照。" @@ -171,19 +171,19 @@ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "这一应用的另一实例正在运行" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Timeshift 的另一个实例正在运行!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "对所有的确认提示回答 YES" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "应用配置已加载" -#: Core/Main.vala:3076 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "应用配置已保存" @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "Application needs admin access." msgstr "应用需要管理员权限。" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "应用将会退出" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "程序将会关闭。" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS工具丢失" -#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS设备未加载" @@ -251,27 +251,23 @@ msgid "Backend" msgstr "后台" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "备份" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "备份设备" -#: Core/Main.vala:2012 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "未指定需备份的设备!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" -msgstr "成为赞助人" - #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent客户端" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "启动" @@ -279,7 +275,7 @@ msgid "Boot device not selected" msgstr "启动设备未被选定" -#: Core/Main.vala:1017 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "启动快照失败!" @@ -288,7 +284,7 @@ "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "启动快照在系统启动后延迟10分钟创建。" -#: Core/Main.vala:998 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "已启用启动快照" @@ -312,22 +308,22 @@ msgid "Browse selected snapshot" msgstr "浏览选定的快照" -#: Core/Main.vala:2499 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "建立文件列表..." -#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "取消恢复?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -355,7 +351,7 @@ msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "正在检查还原操作(空运行)" -#: Core/Main.vala:2732 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "正在检查文件系统中的错误..." @@ -364,7 +360,7 @@ msgid "Checksum" msgstr "校验和" -#: Core/Main.vala:2388 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." @@ -381,7 +377,7 @@ msgid "Clone System" msgstr "复制系统" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "复制当前的系统" @@ -389,23 +385,23 @@ msgid "Cloning" msgstr "正在复制" -#: Core/Main.vala:2782 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "正在复制系统……" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "关闭窗口以退出" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "以下列出的命令并不适用于此系统" @@ -413,16 +409,16 @@ msgid "Comments" msgstr "注释" -#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "正在比较文件(空运行)..." -#: Core/Main.vala:2541 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "已完成" @@ -434,7 +430,7 @@ msgid "Confirm Actions" msgstr "确认操作" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "是否继续恢复?(y/n) " @@ -444,7 +440,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "贡献" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "找不到设备" @@ -453,15 +449,15 @@ msgid "Could not find file" msgstr "找不到文件" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "无法找到快照" -#: Core/Main.vala:2946 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "无法找到系统子卷" -#: Core/Main.vala:2974 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "无法找到系统子卷以创造预恢复快照" @@ -494,11 +490,11 @@ msgid "Create one per week" msgstr "每周创建一次" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "创建快照(即使没有计划)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "按计划创建快照" @@ -535,11 +531,11 @@ msgid "Created directory" msgstr "已创建目录" -#: Core/Main.vala:2996 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "已创建预恢复快照" -#: Core/Main.vala:1499 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照" @@ -547,15 +543,15 @@ msgid "Creating Snapshot..." msgstr "正在创建快照..." -#: Core/Main.vala:1437 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "正在创建新的备份..." -#: Core/Main.vala:1283 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "正在创建新的快照..." -#: Core/Main.vala:2924 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "正在为子卷创建预恢复快照..." @@ -563,7 +559,7 @@ msgid "Credits" msgstr "贡献者" -#: Core/Main.vala:3518 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" @@ -579,25 +575,33 @@ msgid "Cron task exists" msgstr "Cron 任务已存在" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "每日" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "每日快照失败!" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "已启用每日快照" -#: Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "以下设备中的数据将被修改:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -606,7 +610,7 @@ msgid "Delete Snapshots" msgstr "删除快照" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "删除所有快照" @@ -614,7 +618,7 @@ msgid "Delete selected snapshot" msgstr "删除选中的快照" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "删除快照" @@ -628,7 +632,7 @@ msgid "Deleted directory" msgstr "删除目录" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "删除子卷" @@ -646,25 +650,25 @@ msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "描述" -#: Core/Subvolume.vala:168 +#: Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "已销毁配额组" -#: Core/Subvolume.vala:158 +#: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "正在销毁配额组" -#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 -#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "设备" @@ -677,7 +681,7 @@ msgid "Device name is empty!" msgstr "设备名称为空!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "设备未找到" @@ -695,7 +699,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "已经创建快照的设备是预选的。" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Linux 文件系统所在的设备" @@ -707,11 +711,11 @@ msgid "Dir not found" msgstr "未找到目录" -#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" msgstr "未找到目录" -#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "声明" @@ -719,7 +723,7 @@ msgid "Disk" msgstr "磁盘" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "发行版" @@ -727,8 +731,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 #: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" msgstr "捐助" @@ -744,7 +748,7 @@ msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "启用计划快照已保护您的系统" -#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "启用子卷配额支持" @@ -756,12 +760,12 @@ msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "加密的主目录" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "输入设备名称或编号" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "输入设备名称或编号 (a=中断)" @@ -775,7 +779,7 @@ msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "输入路径或浏览以选取目录" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "输入快照编号 (a=中断, p=前一个, n=后一个)" @@ -784,15 +788,15 @@ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "输入排除的模式 (例如:*.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "运行 rsync 时出错" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "估算" @@ -800,11 +804,11 @@ msgid "Estimating System Size..." msgstr "正在估算系统大小…" -#: Core/Main.vala:1279 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "正在估算系统大小…" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -836,7 +840,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "排除目录" -#: Core/Main.vala:1567 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "排除值:O, B, H, D, W, M" @@ -852,19 +856,19 @@ msgid "Failed to create directory" msgstr "创建目录失败" -#: Core/Main.vala:1405 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "创建新快照失败" -#: Core/Main.vala:1255 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "创建快照失败" -#: Core/Main.vala:1495 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照失败" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "创建符号链接失败" @@ -876,23 +880,28 @@ msgid "Failed to delete file" msgstr "删除文件失败" -#: Core/Subvolume.vala:150 +#: Core/Subvolume.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "删除快照子卷失败" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "删除快照子卷失败" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "删除符号链接失败" -#: Core/Subvolume.vala:164 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "销毁配额组失败" -#: Core/Main.vala:4055 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "启用子卷配额失败" -#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "估算文件大小失败" @@ -900,9 +909,9 @@ msgid "Failed to export crontab file" msgstr "导出 crontab 文件失败" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "未能在3次尝试中获得用户的输入" @@ -910,7 +919,7 @@ msgid "Failed to get partition list" msgstr "获取分区表失败" -#: Core/Main.vala:3315 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "获取分区表失败。" @@ -926,15 +935,15 @@ msgid "Failed to move file" msgstr "移动文件失败" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "移动系统子卷到快照目录时失败" -#: Core/Main.vala:3863 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "查询子卷列表失败" -#: Core/Main.vala:3947 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "查询子卷配额失败" @@ -946,7 +955,7 @@ msgid "Failed to read file" msgstr "读取文件失败" -#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" msgstr "移除失败" @@ -958,15 +967,15 @@ msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "移除快照失败" -#: Core/Main.vala:4094 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "重新扫描子卷配额失败" -#: Core/Subvolume.vala:202 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "恢复系统子卷失败" -#: Core/Main.vala:1355 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "保存排除列表失败" @@ -979,7 +988,7 @@ msgid "Failed to unmount" msgstr "卸载失败" -#: Core/Main.vala:3519 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "卸载设备失败!" @@ -987,10 +996,6 @@ msgid "Failed to write file" msgstr "写入文件失败" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" -msgstr "功能请求" - #: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "文件(快照)" @@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr "文件丢失" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" msgstr "无法找到文件" @@ -1044,16 +1049,16 @@ msgid "Filter by name or path" msgstr "通过文件或路径筛选" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "筛选" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "已完成" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgid "First snapshot requires:" msgstr "第一次快照需要:" -#: Core/Main.vala:2894 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "找到现有的预恢复快照" @@ -1077,7 +1082,7 @@ msgid "Free space" msgstr "剩余空间" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB 设备" @@ -1085,15 +1090,15 @@ msgid "GRUB device not selected" msgstr "未选取 GRUB 设备" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "不会重新安装 GRUB" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "正在生成 initramfs…" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "全局" @@ -1102,21 +1107,25 @@ msgid "Group" msgstr "组" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "" + #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "默认包含隐藏的文件与目录,因为它们包括用户特定的设置文件。" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "隐藏 rsync 输出" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "隐藏此窗口(将在后台删除文件)" @@ -1128,15 +1137,15 @@ msgid "Home Directory" msgstr "主目录" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: Core/Main.vala:1047 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "每小时快照失败!" -#: Core/Main.vala:1028 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "已启用每小时快照" @@ -1148,7 +1157,7 @@ "如果恢复的设备无法启动,请从 Live CD/USB 启动,安装 Timeshift,并尝试恢复另一" "个快照。" -#: Core/Main.vala:2212 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1176,11 +1185,11 @@ msgid "Include Hidden" msgstr "包含隐藏文件" -#: Core/Main.vala:2026 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "无效的快照" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "无效的命令行参数" @@ -1189,11 +1198,11 @@ msgid "Invalid snapshot" msgstr "无效的快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "Issue Tracker" msgstr "问题跟踪器" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" msgstr "未选择的项目" @@ -1230,74 +1239,74 @@ msgid "LIVE" msgstr "实时" -#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "标签" -#: Core/Main.vala:1010 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "上一次启动快照是在 %d 小时之前" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "上一次启动快照早于系统启动时间" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "未找到上一次启动快照" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "上一次每日快照是在 %d 小时之前" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "上一次每日快照早于一天之前" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "未找到上一次每日快照" -#: Core/Main.vala:1040 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "上一次每小时快照是在 %d 分钟之前" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "上一次每小时快照早于一小时之前" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "未找到上一次每小时快照" -#: Core/Main.vala:1130 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "上一次每月快照是在 %d 天之前" -#: Core/Main.vala:1125 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "上一次每月快照早于一个月之前" -#: Core/Main.vala:1121 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "未找到上一次每月快照" -#: Core/Main.vala:1100 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "上一次每周快照是在 %d 天之前" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "上一次每周快照早于一周之前" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "未找到上一次每周快照" @@ -1310,20 +1319,20 @@ msgid "License" msgstr "许可证" -#: Core/Main.vala:1344 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "从快照链接" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "列表" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "列出设备" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "列出快照" @@ -1331,8 +1340,8 @@ msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "实时 USB 模式(仅恢复)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1348,7 +1357,7 @@ msgid "Marked for deletion" msgstr "已标记为删除" -#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "超过备份等级的最大备份数" @@ -1356,11 +1365,15 @@ msgid "Menu" msgstr "菜单" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "依赖关系丢失" @@ -1374,23 +1387,23 @@ msgid "Model" msgstr "模型" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "每月" -#: Core/Main.vala:1118 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "已启用每月快照" -#: Core/Main.vala:1137 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "每月快照失败!" -#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: Core/Main.vala:2968 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "把系统子卷移动到快照目录" @@ -1398,13 +1411,13 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "选取了多个快照" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "名称" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "下一步" @@ -1416,7 +1429,7 @@ msgid "No Change" msgstr "无更改" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "未选取任何快照" @@ -1424,12 +1437,12 @@ msgid "No snapshots available" msgstr "没有可用的快照" -#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "找不到快照" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "设备上找不到快照" @@ -1449,7 +1462,7 @@ msgid "None" msgstr "无" -#: Core/Subvolume.vala:184 +#: Core/Subvolume.vala:197 #, fuzzy, c-format msgid "Not Found" msgstr "目录未找到" @@ -1458,7 +1471,7 @@ msgid "Not Selected" msgstr "未选定" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "不支持" @@ -1466,16 +1479,16 @@ msgid "Not enough disk space" msgstr "可用磁盘空间不足" -#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "备注" -#: Core/Main.vala:1147 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "无事可做!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "编号" @@ -1487,9 +1500,10 @@ "要保留的快照数。\n" "一旦超过此限制,旧的快照将被移除。" -#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -1501,7 +1515,7 @@ "操作系统必须安装在具有Ubuntu类型的子卷布局(@ 和 @home 子卷)的BTRFS分区上。 " "不支持其他布局。" -#: Core/Main.vala:4201 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "更早的日志文件已被移除" @@ -1513,7 +1527,7 @@ msgid "On demand (manual)" msgstr "按需(手动)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "目前只支持具有 @ 和 @home 子卷的Ubuntu类型布局。" @@ -1522,13 +1536,13 @@ msgid "Open Menu" msgstr "打开菜单" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "在BTRFS模式下创建快照时,请勿指定 --snapshot-device 选项" -#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1546,7 +1560,7 @@ msgid "Parent Device" msgstr "母设备" -#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "正在解析日志文件…" @@ -1554,7 +1568,7 @@ msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "分区具有不支持的子卷布局。" -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" msgstr "路径" @@ -1568,15 +1582,15 @@ msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "请检查是否有打开了多个窗口。" -#: Core/Main.vala:2244 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "请不要中断恢复过程!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "请安装所需的软件包,并尝试重新运行TimeShift" @@ -1588,7 +1602,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "请以管理员身份运行此应用程序(使用sudo或su)" -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "请保存您的工作并关闭所有应用程序。" @@ -1600,7 +1614,7 @@ msgid "Please select the GRUB device" msgstr "请选择 GRUB 设备" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "请稍等几分钟,然后再试一次。" @@ -1616,13 +1630,13 @@ msgid "Populating list..." msgstr "正在填充列表..." -#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "正在准备..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "上一步" @@ -1630,11 +1644,11 @@ msgid "Print debug information" msgstr "输出调试信息" -#: Core/Main.vala:3794 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "查询已完成" -#: Core/Main.vala:3777 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "正在查询子卷信息..." @@ -1654,12 +1668,12 @@ "为所有已安装的内核重新生成initramfs。这通常是不需要的。只有在恢复的系统无法启" "动时才选择此选项。" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "是否重新安装 GRUB2 引导加载程序?" -#: Core/Main.vala:2307 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "正在重新安装 GRUB2 引导加载程序..." @@ -1672,7 +1686,7 @@ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "读取第 %'d 行,共 %'d 行..." -#: Core/Main.vala:2400 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "正在重启系统..." @@ -1681,7 +1695,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "推荐" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -1689,12 +1703,12 @@ msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "不支持远程和网络位置。" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 -#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "已移除" @@ -1703,7 +1717,7 @@ msgid "Removed cron task" msgstr "已移除 cron 任务" -#: Core/Main.vala:3582 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "已移除挂载目录:'%s'" @@ -1720,8 +1734,8 @@ msgid "Removing snapshot" msgstr "正在移除快照" -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "正在移除快照" @@ -1732,9 +1746,9 @@ "window" msgstr "在主窗口中显示快照的共享大小和未共享大小时需要" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "恢复" @@ -1755,7 +1769,7 @@ msgid "Restore Snapshot" msgstr "恢复快照" -#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "恢复完成" @@ -1763,7 +1777,7 @@ msgid "Restore selected snapshot" msgstr "恢复选中的快照" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "恢复快照" @@ -1771,7 +1785,7 @@ msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "恢复的子卷将在系统重新启动后变为活动状态。" -#: Core/Subvolume.vala:206 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" msgstr "已恢复系统子卷" @@ -1788,7 +1802,7 @@ "恢复快照时会替换系统子卷,而当前正在使用的系统子卷将作为新快照保留。如果需" "要,以后可以恢复此快照以“撤消”恢复。" -#: Core/Main.vala:2778 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "正在恢复快照..." @@ -1822,11 +1836,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "运行 \"timeshift\" 以启动此工具的命令行版本" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "以非交互模式运行" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "正在运行" @@ -1847,19 +1861,19 @@ "系统,而不会丢失存储在系统磁盘上的快照。您甚至可以安装另一个 Linux 发行版,然" "后通过恢复快照来回滚以前的发行版。" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "正在保存到设备" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "计划" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "计划的快照正在进行中..." -#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "已禁用计划的快照" @@ -1877,16 +1891,16 @@ "selected levels." msgstr "已启用计划的快照。将自动按选定的等级创建快照。" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "选择 \"%s\" 设备(默认 = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "选择具有根子卷(@)的BTRFS系统磁盘" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "选择 GRUB 设备" @@ -1947,23 +1961,23 @@ msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "选择要从恢复中排除的应用程序" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "选择备份设备" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" msgstr "选择目录" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" msgstr "选择文件" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "选择快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "选择要删除的快照" @@ -1979,7 +1993,7 @@ msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "选择创建快照的时间间隔" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "选择要从列表中移除的项目" @@ -2003,11 +2017,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "选择复制系统的目标设备。" -#: Core/Main.vala:3242 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "已选择默认的快照设备" -#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "已选择默认的快照类型" @@ -2023,11 +2037,11 @@ msgid "Selected snapshot device" msgstr "已选择快照设备" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "选中的快照设备不是系统磁盘" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "选中的快照被标记为删除" @@ -2046,15 +2060,15 @@ msgid "Serial" msgstr "序列号" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "会话日志文件" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "设置快照描述" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "设定" @@ -2070,11 +2084,11 @@ msgid "Setup Wizard" msgstr "设置向导" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "显示其他调试消息" -#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "显示全部选项" @@ -2082,15 +2096,15 @@ msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "在下一页显示要排除的更多应用程序" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "显示 rsync 输出(默认)" -#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2105,12 +2119,12 @@ "BTRFS 快照的初始大小为零。当系统文件随时间逐渐变化时,数据将被写入到新的数据" "块(复制写入),并占用磁盘空间。快照中的文件继续指向原始数据块。" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "跳过 GRUB2 安装" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "快照" @@ -2140,11 +2154,11 @@ msgid "Snapshot device" msgstr "快照设备" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "快照设备不可用" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "未选择快照设备" @@ -2153,15 +2167,15 @@ msgid "Snapshot location" msgstr "快照位置" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "成功保存快照" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "未指定要恢复的快照!" -#: Core/Main.vala:2855 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "快照将在系统重启后变为活动状态。" @@ -2247,7 +2261,7 @@ "快照可以保存到任一个格式化为 Linux 文件系统的磁盘。请将快照保存到非系统或外部" "磁盘,这样即使系统磁盘损坏或者被重新格式化,也可以恢复系统。" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "无法在实时 CD 模式下创建快照" @@ -2265,23 +2279,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "快照将在下一次计划运行期间移除" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "指定备份设备(默认:config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "指定要安装 GRUB2 引导加载程序的设备" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "指定要恢复的快照" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "指定目标设备" -#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "状态" @@ -2294,7 +2309,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: Core/Subvolume.vala:189 +#: Core/Subvolume.vala:202 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "目标位置存在子卷" @@ -2304,32 +2319,32 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "子卷" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 msgid "Support" msgstr "支持" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "切换到 BTRFS 模式(默认:config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "切换到 RSYNC 模式(默认:config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" msgstr "符号链接已更新" -#: Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "正在同步文件系统..." -#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." @@ -2337,7 +2352,7 @@ msgid "Syntax" msgstr "语法" -#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" msgstr "系统" @@ -2350,23 +2365,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "可以通过恢复快照将系统回滚到之前的日期的系统。" -#: Core/Main.vala:2245 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "恢复文件后系统将重启" -#: Core/Main.vala:2195 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "恢复文件后系统将重启。" -#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "带标签的快照" -#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: Core/Main.vala:2057 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "目标设备未被挂载" @@ -2374,7 +2389,7 @@ msgid "Target device is same as system device" msgstr "目标设备与系统设备相同" -#: Core/Main.vala:2051 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "目标设备未指定!" @@ -2393,11 +2408,11 @@ "Cron 服务会将计划任务的输出作为电子邮件发送给当前用户。 选择此选项以取消由 " "Timeshift 创建的 cron 任务的电子邮件。" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "系统分区存在无法支持的子卷布局。" -#: Core/Main.vala:3431 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "目标分区存在无法支持的子卷布局。" @@ -2406,25 +2421,11 @@ msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "此设备上没有快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." -msgstr "" -"这个应用程序是我在自己的空闲时间,为了自己的使用而创作的。我难以免费地完成每" -"一项需求的更改。如果您需要这个应用程序有新的功能或更改,请考虑捐款赞助这项工" -"作。如果您是开发人员,请考虑为问题跟踪器中的问题或功能提交代码,以此为项目做" -"出贡献。" - #: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" msgstr "此设备未被加密" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "为了恢复默认设置,请按“回车键”来处理所有提示!" @@ -2462,9 +2463,9 @@ msgid "Translations" msgstr "翻译" -#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 -#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" msgstr "类型" @@ -2478,11 +2479,11 @@ msgid "Unknown option" msgstr "未知选项" -#: Core/Main.vala:1203 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "未知快照类型" -#: Core/Main.vala:1566 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "为 --tags 选项指定的值未知" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgid "Unshared" msgstr "不共享" -#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "不支持的子卷布局" @@ -2515,11 +2516,11 @@ msgid "Update initramfs" msgstr "更新initramfs" -#: Core/Main.vala:2724 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/crypttab" -#: Core/Main.vala:2644 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/fstab" @@ -2529,15 +2530,15 @@ "be left selected." msgstr "更新GRUB菜单项(推荐)。 这是安全的运行,应该被选中。" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "正在更新GRUB目录..." -#: Core/Main.vala:2568 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "更新引导加载程序配置..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 msgid "" "Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " "features. Please avoid reporting issues by email." @@ -2548,7 +2549,7 @@ msgid "Used" msgstr "已使用" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" msgstr "用户" @@ -2565,7 +2566,7 @@ "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "默认情况下,除非您在这里开启,否则会排除用户主目录" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "用户" @@ -2594,7 +2595,7 @@ msgid "Volume" msgstr "卷" -#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -2602,19 +2603,23 @@ msgid "Web Browsers" msgstr "网页浏览器" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" -msgstr "网站" +msgstr "每周" -#: Core/Main.vala:1107 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "每周快照失败!" -#: Core/Main.vala:1088 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "已启用每周快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 msgid "Wiki" msgstr "维基" @@ -2649,12 +2654,12 @@ "fails to boot." msgstr "[仅限高级用户]仅当还原的系统引导失败时才需更改此设置。" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[回车= 默认(%s), a = 终止]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[回车= 默认(%s), r = 根设备, a = 终止]" @@ -2663,16 +2668,16 @@ msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[警告]删除无效锁定" -#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" msgstr "所有" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 -#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs返回一个错误" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "完整" @@ -2684,32 +2689,51 @@ msgid "crontab file installed" msgstr "crontab文件已安装" -#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" msgstr "不完整" -#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" msgstr "已标记删除" -#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "挂载到指定路径" -#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "剩余" -#: Core/Main.vala:1404 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync返回一个错误" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" msgstr "未标记" +#~ msgid "Become a Patron" +#~ msgstr "成为赞助人" + +#~ msgid "Feature Requests" +#~ msgstr "功能请求" + +#~ msgid "" +#~ "This application was created for my own use in my spare time, and it's " +#~ "not practical for me to work for free, on every change that is requested. " +#~ "If you need new features or changes to the application, consider making a " +#~ "donation to sponsor the work. If you are a developer, consider " +#~ "contributing to the project, by submitting code changes for issues and " +#~ "features in the issue tracker." +#~ msgstr "" +#~ "这个应用程序是我在自己的空闲时间,为了自己的使用而创作的。我难以免费地完成" +#~ "每一项需求的更改。如果您需要这个应用程序有新的功能或更改,请考虑捐款赞助这" +#~ "项工作。如果您是开发人员,请考虑为问题跟踪器中的问题或功能提交代码,以此为" +#~ "项目做出贡献。" + #, fuzzy #~ msgid "Donation Plugins" #~ msgstr "捐赠" diff -Nru timeshift-19.01+ds/po/timeshift-zh_TW.po timeshift-20.03+ds/po/timeshift-zh_TW.po --- timeshift-19.01+ds/po/timeshift-zh_TW.po 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/po/timeshift-zh_TW.po 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,155 +1,153 @@ -# Chinese (Traditional) translation for linuxmint -# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 -# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. -# FIRST AUTHOR , 2017. +# Chinese (Traditional) translation for timeshift +# Copyright (C) YEAR Tony George (teejeetech@gmail.com) +# This file is distributed under the same license as the timeshift package. +# Hsiu-Ming Chang , 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-01 15:06+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-09 10:29+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Project-Id-Version: timeshift 18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:06+0800\n" +"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Console/AppConsole.vala:611 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" "Press ENTER to continue..." msgstr "" +"\n" +"按 ENTER 鍵以繼續..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:597 +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 #, c-format msgid "%d snapshots, %s free" -msgstr "" +msgstr "%d 個快照, %s 可用" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "" +msgstr "「%s」將位於「%s」" -#: Console/AppConsole.vala:909 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "" +msgstr "「%s」將位於根裝置" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:119 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "" +msgstr "(重新)安裝 GRUB2 於:" -#: Core/Main.vala:353 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "" +msgstr "** 解除安裝 Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3203 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/ 映射到裝置" -#: Core/Main.vala:3225 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/boot 映射到裝置" -#: Core/Main.vala:3236 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/boot/efi 映射到裝置" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" -msgstr "" - -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:274 -msgid "" -"Backup Levels\n" -"\n" -"O\tOn demand (manual)\n" -"B\tBoot\n" -"H\tHourly\n" -"D\tDaily\n" -"W\tWeekly\n" -"M\tMonthly" -msgstr "" +msgstr "/home 映射到裝置" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:266 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "" - -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:262 -msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" -msgstr "" +msgstr "註釋(按兩下以修改)" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270 -msgid "System: Installed Linux distribution" -msgstr "" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "維護任務每小時執行一次,並根據需要建立快照。" -#: Console/AppConsole.vala:696 Console/AppConsole.vala:760 -#: Console/AppConsole.vala:892 Console/AppConsole.vala:987 -#: Console/AppConsole.vala:1032 Console/AppConsole.vala:1073 -#: Console/AppConsole.vala:1090 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." -msgstr "" +msgstr "已中止。" -#: Gtk/MainWindow.vala:384 +#: Gtk/MainWindow.vala:386 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:223 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "加入" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:237 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" -msgstr "" +msgstr "加入檔案" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:243 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" -msgstr "" +msgstr "加入資料夾" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:223 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add custom pattern" -msgstr "" +msgstr "加入自訂模式" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:243 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" -msgstr "" +msgstr "加入目錄" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:237 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" -msgstr "" +msgstr "加入檔案" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "" +msgstr "加入標籤到快照(預設:O)" #: Utility/CronTab.vala:312 msgid "Added cron task" -msgstr "" +msgstr "Cron 任務已加入" -#: Gtk/AppGtk.vala:129 +#: Gtk/AppGtk.vala:131 msgid "Admin Access Required" -msgstr "" +msgstr "需要管理員權限" -#: Gtk/AppGtk.vala:124 +#: Gtk/AppGtk.vala:126 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "" +msgstr "備份和還原系統檔案需要管理員權限。" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " "snapshot if available." msgstr "" +"在建立第一個快照時,所有檔案都會被複製。後續的快照為增量備份,未變更的檔案會" +"硬連結到以前的快照。" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:137 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 msgid "All other files and folders are excluded." -msgstr "" +msgstr "所有其他檔案和資料夾將被排除。" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 msgid "" "An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " "(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " @@ -158,1540 +156,1650 @@ "Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" +"已為根檔案系統(/)選擇加密裝置。boot 目錄 (/boot) 必須掛載到非加密裝置,系統才" +"能順利啟動。\n" +"\n" +"請為 boot 目錄或根檔案系統選擇一個非加密裝置。" -#: Core/Main.vala:243 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "" +msgstr "Timeshift 的另一個實例正在建立快照。" -#: Utility/AppLock.vala:50 +#: Utility/AppLock.vala:49 msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "" +msgstr "這一應用程式的另一實例正在執行" -#: Core/Main.vala:247 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Timeshift 的另一個實例正在執行!" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "" +msgstr "對所有的確認提示回答是" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" -msgstr "" +msgstr "應用程式設定已載入" -#: Core/Main.vala:2948 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" -msgstr "" +msgstr "應用程式設定已儲存" -#: Console/AppConsole.vala:100 +#: Console/AppConsole.vala:102 msgid "Application needs admin access." -msgstr "" +msgstr "應用程式需要管理員權限。" -#: Core/Main.vala:3380 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" -msgstr "" +msgstr "應用程式將會退出" -#: Core/Main.vala:369 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." -msgstr "" +msgstr "應用程式將會退出。" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:344 -#, c-format +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "藝術家" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:320 -#, c-format +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "作者" -#: Gtk/MainWindow.vala:332 +#: Gtk/MainWindow.vala:356 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "可用" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 msgid "BTRFS" -msgstr "" +msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:159 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "" +msgstr "BTRFS 快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 msgid "BTRFS Tools Not Found" -msgstr "" +msgstr "找不到 BTRFS 工具" -#: Core/Main.vala:1915 Core/Main.vala:1919 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "" +msgstr "BTRFS 裝置未掛載" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "BTRFS 快照儲存在系統分割區上。不支援其他分割區。" -#: Gtk/FinishBox.vala:91 +#: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" "BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " "system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " "snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " "failures." msgstr "" +"BTRFS 快照儲存在建立它的同一個磁碟內。如果系統磁碟損壞,快照也會一起遺失。因" +"此建議使用 RSYNC 模式來把快照儲存在外部非系統磁碟。" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:294 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:89 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "後端" -#: Console/AppConsole.vala:354 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "備份" -#: Core/Main.vala:1891 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" -msgstr "" +msgstr "備份裝置" -#: Core/Main.vala:1886 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" -msgstr "" +msgstr "未指定備份裝置!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" -msgstr "" +msgstr "Bittorrent 客戶端" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:133 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "啟動" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:496 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 msgid "Boot device not selected" -msgstr "" +msgstr "啟動裝置未被選擇" -#: Core/Main.vala:925 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "啟動快照失敗!" -#: Core/Main.vala:906 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "啟動快照在系統啟動後延遲 10 分鐘建立。" + +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用啟動快照" -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:48 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 msgid "Bootloader Options" -msgstr "" +msgstr "Bootloader 選項" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:409 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 msgid "Bootloader Options (Advanced)" -msgstr "" +msgstr "Bootloader 選項(進階)" -#: Gtk/MainWindow.vala:168 +#: Gtk/MainWindow.vala:171 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "瀏覽" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:306 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 msgid "Browse Files" -msgstr "" +msgstr "瀏覽檔案" -#: Gtk/MainWindow.vala:169 +#: Gtk/MainWindow.vala:172 msgid "Browse selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "瀏覽選擇的快照" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." -msgstr "" +msgstr "建立檔案清單..." -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:173 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:184 Gtk/SetupWizardWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:185 Gtk/BackupWindow.vala:173 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:189 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" -msgstr "" +msgstr "取消還原?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:191 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " "issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " "system to a consistent state. Click Yes to confirm." msgstr "" +"取消還原過程會導致所還原的系統數據不一致。系統可能無法啟動或者出現諸多問題。" +"在取消還原後,您必須還原其他的快照來保證系統數據的一致。請點擊「確定」以確" +"認。" -#: Gtk/MainWindow.vala:554 +#: Gtk/MainWindow.vala:556 msgid "Cannot Delete Live Snapshot" -msgstr "" +msgstr "無法刪除即時快照" -#: Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RestoreBox.vala:124 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "已變更" -#: Gtk/BackupBox.vala:89 Gtk/RestoreBox.vala:126 +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 msgid "Changed items:" -msgstr "" +msgstr "變更的項目:" -#: Core/Main.vala:2574 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "正在檢查還原動作 (Dry Run)" + +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." -msgstr "" +msgstr "正在檢查檔案系統中的錯誤..." -#: Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RestoreBox.vala:129 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format msgid "Checksum" -msgstr "" +msgstr "總和檢查碼" -#: Core/Main.vala:2242 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." -msgstr "" - -#: Gtk/ExcludeBox.vala:265 -msgid "" -"Click an item to edit the pattern.\n" -"Drag and drop items with mouse to re-order." -msgstr "" +msgstr "正在清理..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:80 Gtk/UsersBox.vala:85 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." -msgstr "" +msgstr "點擊以編輯。拖放以排序。" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "點擊以編輯。拖放以排序。" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:63 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Clone System" -msgstr "" +msgstr "複製系統" -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" -msgstr "" +msgstr "複製目前的系統" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:61 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 msgid "Cloning" -msgstr "" +msgstr "正在複製" -#: Gtk/RestoreBox.vala:73 -msgid "Cloning System..." -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:2619 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." -msgstr "" +msgstr "正在複製系統……" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:302 Gtk/BootOptionsWindow.vala:105 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:167 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:176 Gtk/RsyncLogWindow.vala:247 -#: Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "關閉" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: Gtk/FinishBox.vala:100 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:70 Gtk/RestoreFinishBox.vala:90 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" -msgstr "" +msgstr "關閉視窗以退出" -#: Core/Main.vala:339 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "" +msgstr "以下列出的指令並不適用於此系統" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "註釋" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "正在比較檔案 (Dry Run)..." + +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "正在使用 rsync 比較檔案..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 msgid "Completed With Errors" -msgstr "" +msgstr "已完成,但有錯誤" -#: Console/AppConsole.vala:1066 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "確認動作" + +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "" +msgstr "是否繼續還原?(y/n): " -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:328 -#, c-format -msgid "Contributions" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "貢獻者" -#: Console/AppConsole.vala:832 Console/AppConsole.vala:963 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" -msgstr "" +msgstr "找不到裝置" -#: Utility/Device.vala:1119 +#: Utility/Device.vala:1307 #, c-format msgid "Could not find file" -msgstr "" +msgstr "找不到檔案" -#: Console/AppConsole.vala:729 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" -msgstr "" +msgstr "找不到快照" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" -msgstr "" +msgstr "找不到系統子磁碟區" -#: Core/Main.vala:2848 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "找不到系統子磁碟區以建立還原前快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:138 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "建立" -#: Gtk/BackupWindow.vala:61 +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 msgid "Create Snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:133 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" -msgstr "" +msgstr "每次啟動建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:97 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" -msgstr "" +msgstr "每天建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:115 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" -msgstr "" +msgstr "每小時建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:61 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" -msgstr "" +msgstr "每個月建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:79 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" -msgstr "" +msgstr "每週建立一次" -#: Console/AppConsole.vala:356 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "" +msgstr "建立快照(即使沒有排程)" -#: Console/AppConsole.vala:355 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "" +msgstr "按排程建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:139 +#: Gtk/MainWindow.vala:142 msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "" +msgstr "為目前系統建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1044 +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "" "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" -msgstr "" +msgstr "手動建立快照,或啟用快照排程以保護您的系統" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96 -msgid "Create snapshots using RSYNC" -msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "用 BTRFS 建立快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:79 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -msgstr "" +msgstr "使用 RSYNC 工具和硬連結來建立快照" -#: Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RestoreBox.vala:122 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "已建立" -#: Core/Snapshot.vala:360 +#: Core/Snapshot.vala:430 msgid "Created control file" -msgstr "" +msgstr "已建立控制檔案" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:325 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 msgid "Created directory" -msgstr "" +msgstr "已建立目錄" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "已建立還原前快照" -#: Core/Main.vala:1389 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立子磁碟區快照" #: Gtk/BackupBox.vala:71 msgid "Creating Snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在建立快照..." -#: Core/Main.vala:1343 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." -msgstr "" +msgstr "正在建立新的備份..." -#: Core/Main.vala:1191 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在建立新的快照..." -#: Core/Main.vala:2798 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "" +msgstr "正在從系統子磁碟區建立還原前快照..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:282 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:297 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "銘謝" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" -msgstr "" +msgstr "嚴重錯誤" #: Utility/CronTab.vala:136 msgid "Cron job added" -msgstr "" +msgstr "已加入 Cron 任務" #: Utility/CronTab.vala:217 msgid "Cron job removed" -msgstr "" +msgstr "已移除 Cron 任務" #: Utility/CronTab.vala:304 msgid "Cron task exists" -msgstr "" +msgstr "Cron 任務已存在" + +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:97 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "每日" -#: Core/Main.vala:985 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每日快照失敗!" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每日快照" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" -msgstr "" +msgstr "以下裝置中的數據將被修改:" -#: Console/AppConsole.vala:368 Gtk/DeleteWindow.vala:96 Gtk/MainWindow.vala:158 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:292 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "日期格式" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "刪除" #: Gtk/DeleteWindow.vala:62 msgid "Delete Snapshots" -msgstr "" +msgstr "刪除快照" -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" -msgstr "" +msgstr "刪除所有快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:159 +#: Gtk/MainWindow.vala:162 msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "刪除選擇的快照" -#: Console/AppConsole.vala:369 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" -msgstr "" +msgstr "刪除快照" -#: Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RestoreBox.vala:123 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "已刪除" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:355 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 msgid "Deleted directory" -msgstr "" +msgstr "刪除目錄" -#: Core/Subvolume.vala:102 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format msgid "Deleted subvolume" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:2778 Core/Main.vala:2781 -msgid "Deleted system subvolumes" -msgstr "" +msgstr "刪除子磁碟區" -#: Gtk/DeleteBox.vala:59 +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 msgid "Deleting Snapshots..." -msgstr "" +msgstr "正在刪除快照..." -#: Core/Subvolume.vala:89 +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format msgid "Deleting subvolume" -msgstr "" +msgstr "正在刪除子磁碟區" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:130 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:425 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" -#: Core/Subvolume.vala:116 +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "" +msgstr "已終結 qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:106 +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format msgid "Destroying qgroup" -msgstr "" +msgstr "正在終結 qgroup" -#: Console/AppConsole.vala:452 Console/AppConsole.vala:491 -#: Console/AppConsole.vala:539 Core/Main.vala:1986 Core/Main.vala:2014 -#: Core/SnapshotRepo.vala:49 Core/SnapshotRepo.vala:639 -#: Core/SnapshotRepo.vala:642 Utility/Device.vala:1742 Utility/Device.vala:1752 -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "裝置" -#: Utility/Device.vala:1201 +#: Utility/Device.vala:1389 msgid "Device is unlocked" -msgstr "" +msgstr "裝置已解鎖" -#: Utility/Device.vala:1096 Utility/Device.vala:1158 +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 msgid "Device name is empty!" -msgstr "" +msgstr "裝置名稱為空!" -#: Console/AppConsole.vala:661 Core/Main.vala:3095 Core/SnapshotRepo.vala:516 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "找不到裝置" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "以上顯示的裝置有 BTRFS 檔案系統。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "以上顯示的裝置有 Linux 檔案系統。" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -msgstr "" +msgstr "已建立快照的裝置是預選的。" -#: Console/AppConsole.vala:324 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "" +msgstr "Linux 檔案系統所在的裝置" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:57 -msgid "" -"Did you find this software useful?\n" -"\n" -"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. " -"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and " -"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping " -"this project alive and improving it further.\n" -"\n" -"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or " -"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"Tony George\n" -"(teejeetech@gmail.com)" -msgstr "" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "不支援 Windows 檔案系統的裝置(NTFS、FAT等)。" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:492 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" -msgstr "" +msgstr "找不到目錄" -#: Core/SnapshotRepo.vala:938 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" -msgstr "" +msgstr "找不到目錄" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "聲明" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:108 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "磁碟" -#: Core/Main.vala:220 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "發行版" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:360 -#, c-format -msgid "Documenters" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "文件" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:40 Gtk/MainWindow.vala:379 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "捐款" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:77 -msgid "Donate with PayPal" -msgstr "" - -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:368 -#, c-format +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "捐款" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:264 -msgid "Editing and Re-Ordering" -msgstr "" +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "啟用 BTRFS qgroups(推薦)" -#: Gtk/MainWindow.vala:1038 +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "" +msgstr "啟用排程快照來保護您的系統" -#: Core/Main.vala:3878 Core/Main.vala:3911 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" -msgstr "" +msgstr "啟用子磁碟區配額支援" -#: Utility/Device.vala:1265 +#: Utility/Device.vala:1453 msgid "Encrypted Device" -msgstr "" +msgstr "加密的裝置" -#: Gtk/UsersBox.vala:163 +#: Gtk/UsersBox.vala:236 msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "" +msgstr "加密的家目錄" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" -msgstr "" +msgstr "輸入裝置名稱或編號" -#: Console/AppConsole.vala:680 Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" -msgstr "" +msgstr "輸入裝置名稱或編號 (a=中止)" -#: Utility/Device.vala:1266 +#: Utility/Device.vala:1454 #, c-format msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" -msgstr "" +msgstr "輸入密碼以解鎖「%s」" #: Utility/GtkHelper.vala:805 msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "" +msgstr "輸入路徑或瀏覽以選取目錄" -#: Console/AppConsole.vala:752 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "" +msgstr "輸入快照編號 (a=中止, p=上一個, n=下一個)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:229 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "" +msgstr "輸入排除的模式(例如:*.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:533 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "執行 rsync 時出錯" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" -msgstr "" +msgstr "估計" #: Gtk/EstimateBox.vala:56 msgid "Estimating System Size..." -msgstr "" +msgstr "正在估計系統大小…" -#: Core/Main.vala:1187 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." -msgstr "" +msgstr "正在估計系統大小…" -#: Console/AppConsole.vala:384 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "範例" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "全部排除" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:80 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" -msgstr "" +msgstr "排除應用程式設定" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:91 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" -msgstr "" +msgstr "排除應用程式" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:77 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 msgid "Exclude List" -msgstr "" +msgstr "排除清單" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:48 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 msgid "Exclude List Summary" -msgstr "" +msgstr "排除清單摘要" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:228 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 msgid "Exclude Pattern" -msgstr "" +msgstr "排除模式" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:55 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 msgid "Excluded Directories" -msgstr "" +msgstr "排除目錄" -#: Core/Main.vala:1457 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" -msgstr "" +msgstr "預期的值:O, B, H, D, W, M" #: Utility/CronTab.vala:132 msgid "Failed to add cron job" -msgstr "" +msgstr "加入 Cron 任務失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 msgid "Failed to copy file" -msgstr "" +msgstr "複製檔案失敗" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:336 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 msgid "Failed to create directory" -msgstr "" +msgstr "建立目錄失敗" -#: Core/Main.vala:1313 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立新快照失敗" -#: Core/Main.vala:1163 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立快照失敗" -#: Core/Main.vala:1385 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立子磁碟區快照失敗" -#: Core/SnapshotRepo.vala:979 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "" +msgstr "建立符號連結失敗" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:358 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 msgid "Failed to delete directory" -msgstr "" +msgstr "刪除目錄失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 msgid "Failed to delete file" -msgstr "" +msgstr "刪除檔案失敗" + +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "刪除快照巢狀子磁碟區失敗" -#: Core/Subvolume.vala:98 +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "" +msgstr "刪除快照子磁碟區失敗" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1005 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "" +msgstr "刪除符號連結失敗" -#: Core/Subvolume.vala:112 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "" +msgstr "終結 qgroup 失敗" -#: Core/Main.vala:3898 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "" +msgstr "啟用子磁碟區配額失敗" -#: Core/Main.vala:3594 Core/Main.vala:3600 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "" +msgstr "估計系統大小失敗" #: Utility/CronTab.vala:257 msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "" +msgstr "匯出 crontab 檔案失敗" -#: Console/AppConsole.vala:695 Console/AppConsole.vala:759 -#: Console/AppConsole.vala:891 Console/AppConsole.vala:986 -#: Console/AppConsole.vala:1031 Console/AppConsole.vala:1072 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "" +msgstr "未能在 3 次嘗試中獲得使用者的輸入" -#: Utility/Device.vala:559 +#: Utility/Device.vala:723 msgid "Failed to get partition list" -msgstr "" +msgstr "獲取分割區清單失敗" -#: Core/Main.vala:3178 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." -msgstr "" +msgstr "獲取分割區清單。" #: Utility/CronTab.vala:240 msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "" +msgstr "安裝 crontab 檔案失敗" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 msgid "Failed to mount devices" -msgstr "" +msgstr "掛載裝置失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 msgid "Failed to move file" -msgstr "" +msgstr "移動檔案失敗" -#: Core/Main.vala:2835 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "移動系統子磁碟區到快照目錄失敗" -#: Core/Main.vala:3717 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "" +msgstr "查詢子磁碟區清單失敗" -#: Core/Main.vala:3800 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "" +msgstr "查詢子磁碟區配額失敗" #: Utility/CronTab.vala:50 msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "" +msgstr "讀取 cron tab 失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 msgid "Failed to read file" -msgstr "" +msgstr "讀取檔案失敗" -#: Core/SnapshotRepo.vala:925 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" -msgstr "" +msgstr "移除失敗" #: Utility/CronTab.vala:213 msgid "Failed to remove cron job" -msgstr "" +msgstr "移除 Cron 任務失敗" -#: Core/Snapshot.vala:446 Core/Snapshot.vala:457 Core/Snapshot.vala:464 +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "" +msgstr "移除快照失敗" -#: Core/Main.vala:3931 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "" +msgstr "重新掃描子磁碟區配額失敗" -#: Core/Main.vala:2715 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "" +msgstr "還原系統子磁碟區失敗" -#: Core/Main.vala:1263 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "" +msgstr "儲存排除清單失敗" -#: Utility/Device.vala:1192 Utility/Device.vala:1246 Utility/Device.vala:1271 -#: Utility/Device.vala:1292 Utility/Device.vala:1312 +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 msgid "Failed to unlock device" -msgstr "" +msgstr "解鎖裝置失敗" -#: Utility/Device.vala:1543 +#: Utility/Device.vala:1731 msgid "Failed to unmount" -msgstr "" +msgstr "卸載失敗" -#: Core/Main.vala:3380 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" -msgstr "" +msgstr "卸載裝置失敗!" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 msgid "Failed to write file" -msgstr "" +msgstr "寫入檔案失敗" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:105 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "檔案(快照)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "檔案(系統)" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" -msgstr "" +msgstr "檔案模式" #: Gtk/BackupBox.vala:80 msgid "File and directory counts:" -msgstr "" +msgstr "檔案和目錄計數:" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:645 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:694 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 msgid "File is missing" -msgstr "" +msgstr "檔案遺失" -#: Utility/RsyncTask.vala:249 Utility/CronTab.vala:225 -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:521 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "找不到檔案" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:61 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 msgid "" "Files & directories matching the patterns below will be excluded. " "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" +"將會排除符合以下模式的檔案和目錄。以 a + 開頭的模式將包含項目,而非排除。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "" +msgstr "您可以排除檔案和目錄以節省磁碟空間。" -#: Gtk/RestoreBox.vala:118 +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" -msgstr "" +msgstr "檔案和目錄計數:" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:83 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" -msgstr "" +msgstr "將會排除符合以下模式的檔案" -#: Utility/Device.vala:1760 +#: Utility/Device.vala:1948 #, c-format msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "檔案系統" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "通過檔案或路徑篩選" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "過濾器" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 Gtk/SetupWizardWindow.vala:193 -#: Gtk/BackupWindow.vala:94 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "完成" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/RestoreWindow.vala:106 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:103 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -msgstr "" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: Core/SnapshotRepo.vala:623 +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 msgid "First snapshot requires:" -msgstr "" +msgstr "第一次快照需要:" -#: Core/Main.vala:2768 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "找到現有的還原前快照" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:198 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "可用" -#: Core/SnapshotRepo.vala:50 Core/SnapshotRepo.vala:118 +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "可用空間" -#: Console/AppConsole.vala:1040 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" -msgstr "" +msgstr "GRUB 裝置" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 msgid "GRUB device not selected" -msgstr "" +msgstr "未選取 GRUB 裝置" -#: Console/AppConsole.vala:1045 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" -msgstr "" +msgstr "不會重新安裝 GRUB" -#: Core/Main.vala:2202 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." -msgstr "" +msgstr "正在生成 initramfs…" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "全域" -#: Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RestoreBox.vala:134 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "群組" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:136 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." -msgstr "" +msgstr "預設包含隱藏的檔案與目錄,因為它們包括使用者特定的設定檔案。" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隱藏" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" -msgstr "" +msgstr "隱藏 rsync 輸出" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" -msgstr "" +msgstr "隱藏此視窗(將在背景刪除檔案)" -#: Gtk/UsersBox.vala:113 +#: Gtk/UsersBox.vala:120 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "家目錄" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:123 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 msgid "Home Directory" -msgstr "" +msgstr "家目錄" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:115 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "每小時" -#: Core/Main.vala:955 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每小時快照失敗!" -#: Core/Main.vala:936 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每小時快照" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:86 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" +"如果還原的裝置無法啟動,請從 Live CD/USB 啟動,安裝 Timeshift,並嘗試還原另一" +"個快照。" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" -msgstr "" +msgstr "如果您無法接受這些條款,請不要繼續進行下去!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "如果您覺得此應用程式有用,請考慮捐款以支援開發。" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:52 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "" +msgstr "包含/排除模式" -#: Gtk/UsersBox.vala:243 +#: Gtk/UsersBox.vala:340 msgid "Include @home subvolume in backups" -msgstr "" +msgstr "在備份中包含 @home 子磁碟區" -#: Gtk/UsersBox.vala:189 -msgid "Include everything" -msgstr "" +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "全部包含" -#: Gtk/UsersBox.vala:128 -msgid "Include hidden items" -msgstr "" - -#: Gtk/ExcludeBox.vala:262 -msgid "Info" -msgstr "" +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "包含隱藏檔案" -#: Core/Main.vala:1900 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" -msgstr "" +msgstr "無效的快照" -#: Console/AppConsole.vala:249 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" -msgstr "" +msgstr "無效的命令列參數" -#: Gtk/MainWindow.vala:798 +#: Gtk/MainWindow.vala:817 msgid "Invalid snapshot" -msgstr "" +msgstr "無效的快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:93 -msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "問題追蹤器" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:278 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇的項目" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:263 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "保留" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:137 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" "Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " "etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " "snapshot." msgstr "" +"保留 BitTorrent 客戶端(如 Deluge,Transmission 等)的設定檔案。如果沒有勾選" +"此項,將從快照還原以前的設定檔案。" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:110 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" "Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" "checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" +"保留網頁瀏覽器(如 Firefox,Chrome 等)的設定檔案。如果沒有勾選此項,將從快照" +"還原以前的設定檔案" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:242 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" -msgstr "" +msgstr "儲存於根裝置" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:227 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "" +msgstr "在根檔案系統上儲存此掛載路徑" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:474 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "即時" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Utility/Device.vala:1761 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "標籤" -#: Core/Main.vala:918 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "" +msgstr "上次的啟動快照是在 %d 小時之前" -#: Core/Main.vala:913 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "" +msgstr "上次的啟動快照早於系統啟動時間" -#: Core/Main.vala:909 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的啟動快照" -#: Core/Main.vala:978 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "" +msgstr "上次的每日快照是在 %d 小時之前" -#: Core/Main.vala:973 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "" +msgstr "上次的每日快照早於一天之前" -#: Core/Main.vala:969 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的每日快照" -#: Core/Main.vala:948 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "" +msgstr "上次的每小時快照是在 %d 分鐘之前" -#: Core/Main.vala:943 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "" +msgstr "上次的每小時快照早於一小時之前" -#: Core/Main.vala:939 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的每小時快照" -#: Core/Main.vala:1038 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "" +msgstr "上次的每月快照是在 %d 天之前" -#: Core/Main.vala:1033 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "" +msgstr "上次的每月快照早於一個月之前" -#: Core/Main.vala:1029 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的每月快照" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "" +msgstr "上次的每週快照是在 %d 天之前" -#: Core/Main.vala:1003 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -msgstr "" +msgstr "上次的每週快照早於一週之前" -#: Core/Main.vala:999 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的每週快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1019 +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 #, c-format msgid "Latest snapshot" -msgstr "" +msgstr "最新的快照" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "授權" -#: Core/Main.vala:1252 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" -msgstr "" +msgstr "從快照連結" -#: Console/AppConsole.vala:350 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "清單" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" -msgstr "" +msgstr "列出裝置" -#: Console/AppConsole.vala:351 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" -msgstr "" +msgstr "列出快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:970 +#: Gtk/MainWindow.vala:984 msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "" +msgstr "即時 USB 模式(僅還原)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 -#: Gtk/BackupWindow.vala:84 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "位置" -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:75 -msgid "Log Viewer" -msgstr "" - -#: Gtk/MainWindow.vala:450 +#: Gtk/MainWindow.vala:452 msgid "Main window closed by user" -msgstr "" +msgstr "主視窗被使用者關閉" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 msgid "Mark for Deletion" -msgstr "" +msgstr "標記為刪除" -#: Gtk/MainWindow.vala:626 +#: Gtk/MainWindow.vala:634 msgid "Marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "已標記為刪除" -#: Core/SnapshotRepo.vala:667 Core/SnapshotRepo.vala:704 +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" -msgstr "" +msgstr "超過備份等級的最大備份數" -#: Gtk/MainWindow.vala:205 +#: Gtk/MainWindow.vala:218 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "選單" -#: Core/Main.vala:229 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依賴關係遺失" -#: Core/SnapshotRepo.vala:645 +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 #, c-format msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" -#: Utility/Device.vala:1744 +#: Utility/Device.vala:1932 #, c-format msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "型號" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:61 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "每月" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每月快照" -#: Core/Main.vala:1045 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每月快照失敗!" -#: Core/Main.vala:1985 Core/Main.vala:2014 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "掛載" -#: Core/Main.vala:2842 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "把系統子磁碟區移動到快照目錄" -#: Gtk/MainWindow.vala:776 +#: Gtk/MainWindow.vala:793 msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "" +msgstr "選取了多個快照" -#: Console/AppConsole.vala:423 Gtk/RsyncLogWindow.vala:284 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名稱" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:159 Gtk/SetupWizardWindow.vala:185 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:168 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一步" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:178 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" -#: Gtk/BackupBox.vala:84 Gtk/RestoreBox.vala:121 +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 msgid "No Change" -msgstr "" +msgstr "未變更" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:331 Gtk/MainWindow.vala:603 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "" +msgstr "未選取任何快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 msgid "No snapshots available" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的快照" -#: Console/AppConsole.vala:318 Core/SnapshotRepo.vala:854 -#: Gtk/MainWindow.vala:987 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" -msgstr "" +msgstr "找不到快照" -#: Console/AppConsole.vala:738 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" -msgstr "" +msgstr "裝置上找不到快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:544 +#: Gtk/MainWindow.vala:546 msgid "No snapshots on device" -msgstr "" +msgstr "裝置上沒有快照" -#: Core/SnapshotRepo.vala:621 +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 msgid "No snapshots on this device" -msgstr "" +msgstr "此裝置上沒有快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:769 +#: Gtk/MainWindow.vala:786 msgid "No snapshots selected" -msgstr "" +msgstr "未選取任何快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1020 Gtk/MainWindow.vala:1022 +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" -#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "找不到" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇" -#: Core/Main.vala:370 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" -msgstr "" +msgstr "不支援" -#: Core/SnapshotRepo.vala:585 Core/SnapshotRepo.vala:612 +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 msgid "Not enough disk space" -msgstr "" +msgstr "可用磁碟空間不足" -#: Console/AppConsole.vala:395 Gtk/FinishBox.vala:54 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "備註" -#: Core/Main.vala:1055 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "無事可做!" -#: Console/AppConsole.vala:421 Console/AppConsole.vala:450 -#: Console/AppConsole.vala:489 Console/AppConsole.vala:537 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "編號" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:262 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" +"要保留的快照數。\n" +"一旦超過此限制,舊的快照將被移除。" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:168 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:85 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "確定" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" +"作業系統必須安裝在具有 Ubuntu 類型的子磁碟區佈局(@ 和 @home 子磁碟區)的 " +"BTRFS 分割區上。不支援其他佈局。" -#: Core/Main.vala:4027 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" -msgstr "" +msgstr "更早的記錄檔案已被移除" -#: Gtk/MainWindow.vala:1021 +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 msgid "Oldest snapshot" -msgstr "" +msgstr "最早的快照" -#: Core/Main.vala:368 Core/Main.vala:3293 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "依需求(手動)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." -msgstr "" +msgstr "目前只支援具有 @ 和 @home 子磁碟區的 Ubuntu 類型佈局。" -#: Gtk/MainWindow.vala:206 +#: Gtk/MainWindow.vala:219 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "開啟選單" -#: Core/Main.vala:3077 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" -msgstr "" +msgstr "在 BTRFS 模式下建立快照時,請勿指定 --snapshot-device 選項" -#: Console/AppConsole.vala:348 Gtk/AppGtk.vala:112 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "選項" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:143 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 msgid "Other applications (next page)" -msgstr "" +msgstr "其它應用程式(下一頁)" -#: Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RestoreBox.vala:133 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "擁有者" -#: Utility/Device.vala:1756 +#: Utility/Device.vala:1944 #, c-format msgid "Parent Device" -msgstr "" +msgstr "父裝置" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2323 Core/Main.vala:2402 -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." -msgstr "" +msgstr "正在解析記錄檔案…" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:523 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" +msgstr "分割區具有不支援的子磁碟區佈局。" -#: Core/SnapshotRepo.vala:644 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路徑" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:158 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "模式" -#: Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RestoreBox.vala:132 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "權限" -#: Core/Main.vala:248 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "" +msgstr "請檢查是否有開啟了多個視窗。" -#: Core/Main.vala:2109 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" -msgstr "" +msgstr "請不要中斷還原過程!" -#: Core/Main.vala:340 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "" +msgstr "請安裝需要的套件,並嘗試再次執行 TimeShift" -#: Gtk/AppGtk.vala:125 +#: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" +msgstr "請以管理員身分重新執行此應用程式(使用「sudo」或「su」)" -#: Console/AppConsole.vala:101 +#: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" +msgstr "請以管理員身分執行此應用程式(使用「sudo」或「su」)" -#: Core/Main.vala:2059 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "" +msgstr "請儲存您的工作並關閉所有應用程式。" -#: Gtk/MainWindow.vala:672 +#: Gtk/MainWindow.vala:688 msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "" +msgstr "請選擇一個快照以查看記錄!" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 msgid "Please select the GRUB device" -msgstr "" +msgstr "請選擇 GRUB 裝置" -#: Core/Main.vala:244 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." -msgstr "" +msgstr "請稍等幾分鐘,然後再試一次。" -#: Gtk/MainWindow.vala:740 +#: Gtk/MainWindow.vala:755 msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "" +msgstr "請等待快照刪除。" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "請稍候..." -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:185 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." -msgstr "" +msgstr "正在填入清單..." -#: Core/Main.vala:1469 Gtk/RsyncLogWindow.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:111 -#: Gtk/RestoreBox.vala:87 Gtk/DeleteBox.vala:69 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "正在準備..." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:151 Gtk/SetupWizardWindow.vala:177 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:160 Gtk/BackupWindow.vala:148 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "上一步" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:116 msgid "Print debug information" -msgstr "" +msgstr "輸出除錯資訊" -#: Core/Main.vala:3655 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" -msgstr "" +msgstr "查詢已完成" -#: Core/Main.vala:3638 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." -msgstr "" +msgstr "正在查詢子磁碟區資訊..." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 msgid "RSYNC" -msgstr "" +msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" -msgstr "" +msgstr "RSYNC 快照" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:138 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" +"為所有已安裝的核心重新生成 initramfs。這通常是不需要的。只有在還原的系統無法" +"啟動時才選擇此選項。" -#: Console/AppConsole.vala:980 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" -msgstr "" +msgstr "是否重新安裝 GRUB2 bootloader?" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "" +msgstr "正在重新安裝 GRUB2 bootloader..." -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:121 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "" +msgstr "在選擇的裝置上重新安裝 GRUB2 bootloader。" -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:178 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 #, c-format msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "" +msgstr "正在讀取第 %'d 行,共 %'d 行..." -#: Core/Main.vala:2254 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." -msgstr "" +msgstr "正在重新啟動系統..." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 #, c-format msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "推薦" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "重新整理" -#: Gtk/MainWindow.vala:355 -msgid "Refresh Snapshot List" -msgstr "" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "不支援遠端和網路位置。" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:257 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" -#: Core/Main.vala:1507 Core/Main.vala:1518 Core/Snapshot.vala:426 -#: Core/SnapshotRepo.vala:931 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "已移除" #: Utility/CronTab.vala:341 msgid "Removed cron task" -msgstr "" +msgstr "已移除 cron 任務" -#: Core/Main.vala:3443 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" -msgstr "" +msgstr "已移除掛載目錄:「%s」" -#: Core/Snapshot.vala:469 +#: Core/Snapshot.vala:555 msgid "Removed snapshot" -msgstr "" +msgstr "已移除快照" -#: Core/Snapshot.vala:401 +#: Core/Snapshot.vala:484 msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "正在移除" -#: Core/Snapshot.vala:438 +#: Core/Snapshot.vala:521 msgid "Removing snapshot" -msgstr "" +msgstr "正在移除快照" -#: Core/SnapshotRepo.vala:787 Core/SnapshotRepo.vala:806 -#: Core/SnapshotRepo.vala:824 Core/SnapshotRepo.vala:838 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" -msgstr "" +msgstr "正在移除快照" -#: Console/AppConsole.vala:360 Gtk/RestoreWindow.vala:101 -#: Gtk/MainWindow.vala:148 Gtk/RestoreFinishBox.vala:64 +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "在主視窗中顯示快照的共享和未共享大小時需要" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "還原" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:81 +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "還原 @home 子磁碟區" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" -msgstr "" +msgstr "還原裝置" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:86 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" -msgstr "" +msgstr "還原排除" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:63 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Restore Snapshot" -msgstr "" +msgstr "還原快照" -#: Core/Main.vala:2644 Core/Main.vala:2727 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" -msgstr "" +msgstr "還原完成" -#: Gtk/MainWindow.vala:149 +#: Gtk/MainWindow.vala:152 msgid "Restore selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "還原選擇的快照" -#: Console/AppConsole.vala:361 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "還原快照" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:80 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "" +msgstr "還原的子磁碟區將在系統重新啟動後變為活動狀態。" -#: Core/Main.vala:2722 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" -msgstr "" +msgstr "已還原系統子磁碟區" -#: Gtk/RestoreBox.vala:76 +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在還原快照..." -#: Gtk/FinishBox.vala:84 +#: Gtk/FinishBox.vala:85 msgid "" "Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" +"還原快照時會取代系統子磁碟區,而目前正在使用的系統子磁碟區將作為新快照保留。" +"如果需要,以後可以還原此快照以「復原」還原。" -#: Core/Main.vala:2616 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在還原快照..." -#: Gtk/FinishBox.vala:87 +#: Gtk/FinishBox.vala:88 msgid "" "Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " "files and directories in user home directories will not be touched. This " @@ -1699,833 +1807,900 @@ "files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " "is restored." msgstr "" +"還原快照時只取代系統檔案和設定,不會觸及使用者家目錄中的非隱藏檔案和目錄。如" +"果要變更此行為,可以藉由加入過濾器來包含這些檔案。包含的檔案將在建立快照時備" +"份,在還原快照時將被取代。" -#: Utility/Device.vala:1746 +#: Utility/Device.vala:1934 #, c-format msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "修訂版" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:449 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 msgid "Root device not selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇根裝置" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Rsync 記錄檢視器" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "" +msgstr "執行「timeshift」以啟動此工具的命令列版本" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" -msgstr "" +msgstr "以非交互模式執行" -#: Core/Main.vala:180 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "正在執行" -#: Gtk/FinishBox.vala:94 +#: Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" "Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " "against drive failures." -msgstr "" +msgstr "為防止磁碟故障,請將快照儲存到外部磁碟,而不是系統磁碟。" -#: Gtk/FinishBox.vala:96 +#: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" "Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " "the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" +"請將快照儲存到非系統磁碟,這樣您可以格式化系統磁碟,並且在上面重新安裝作業系" +"統,而不會失去儲存在系統磁碟上的快照。您甚至可以安裝另一個 Linux 發行版,然後" +"藉由還原快照來復原以前的發行版。" -#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" -msgstr "" +msgstr "正在儲存到裝置" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "排程" -#: Core/Main.vala:251 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "" +msgstr "排程的快照正在進行中..." -#: Core/Main.vala:1055 Gtk/ScheduleBox.vala:288 Gtk/MainWindow.vala:1037 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "" +msgstr "已停用排程的快照" -#: Gtk/FinishBox.vala:77 +#: Gtk/FinishBox.vala:78 msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "" +msgstr "已停用排程的快照。建議啟用它。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用排程的快照" -#: Gtk/FinishBox.vala:74 +#: Gtk/FinishBox.vala:75 msgid "" "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " "selected levels." -msgstr "" - -#: Gtk/ScheduleBox.vala:149 -msgid "Scheduled task runs once every hour" -msgstr "" +msgstr "已啟用排程的快照。將自動按選擇的等級建立快照。" -#: Console/AppConsole.vala:868 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "" +msgstr "選擇「%s」裝置(預設值 = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:687 Core/SnapshotRepo.vala:549 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -msgstr "" +msgstr "選擇具有根子磁碟區 (@) 的 BTRFS 系統磁碟" -#: Console/AppConsole.vala:996 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" -msgstr "" +msgstr "選擇 GRUB 裝置" #: Utility/GtkHelper.vala:815 msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "選擇路徑" -#: Gtk/MainWindow.vala:671 +#: Gtk/MainWindow.vala:687 msgid "Select Snapshot" -msgstr "" +msgstr "選擇快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:54 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "" +msgstr "選擇快照等級" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "" +msgstr "選擇快照位置" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:63 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "" +msgstr "選擇快照類型" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" -msgstr "" +msgstr "選擇快照" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 msgid "Select Target Device" -msgstr "" +msgstr "選擇目標裝置" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:319 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" -msgstr "" +msgstr "在這個磁碟上選擇一個分割區" -#: Gtk/MainWindow.vala:777 +#: Gtk/MainWindow.vala:794 msgid "Select a single snapshot to restore" -msgstr "" +msgstr "選擇一個要還原的快照" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:478 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "" +msgstr "為根文件系統 (/) 選擇另一個裝置" -#: Core/SnapshotRepo.vala:588 Core/SnapshotRepo.vala:615 +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "" +msgstr "請選擇另一個裝置或騰出一些空間" -#: Gtk/MainWindow.vala:538 Gtk/MainWindow.vala:545 +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 msgid "Select another device to delete snasphots" -msgstr "" +msgstr "選擇另一個要刪除快照的裝置" -#: Gtk/MainWindow.vala:472 +#: Gtk/MainWindow.vala:474 msgid "Select another device?" -msgstr "" +msgstr "是否選擇另一個裝置?" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:82 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 msgid "Select applications to exclude from restore" -msgstr "" +msgstr "選擇要從還原中排除的應用程式" -#: Console/AppConsole.vala:670 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" -msgstr "" +msgstr "選擇備份裝置" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:429 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "選擇目錄" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:409 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" -msgstr "" +msgstr "選擇檔案" -#: Console/AppConsole.vala:744 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" -msgstr "" +msgstr "選擇快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:332 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" -msgstr "" +msgstr "選擇要刪除的快照" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 msgid "Select the device for root file system (/)" -msgstr "" +msgstr "為根文件系統 (/) 選擇裝置" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "" +msgstr "選擇要還原檔案的裝置。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:289 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "" +msgstr "選擇建立快照的時間間隔" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:279 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" -msgstr "" +msgstr "選擇要從清單中移除的項目" -#: Core/SnapshotRepo.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 msgid "Select the snapshot device" -msgstr "" +msgstr "選擇快照裝置" -#: Gtk/MainWindow.vala:770 +#: Gtk/MainWindow.vala:787 msgid "Select the snapshot to restore" -msgstr "" +msgstr "選擇要還原的快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "" +msgstr "選擇要刪除的快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:604 +#: Gtk/MainWindow.vala:609 msgid "Select the snapshots to mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "選擇要標記為刪除的快照" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 msgid "Select the target devices where system will be cloned." -msgstr "" +msgstr "選擇複製系統的目標裝置。" -#: Core/Main.vala:3105 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "" +msgstr "已選擇預設的快照裝置" -#: Core/Main.vala:3056 Core/Main.vala:3060 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "" +msgstr "已選擇預設的快照類型" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:300 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" -msgstr "" +msgstr "選擇的裝置沒有 BTRFS 分割區" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:298 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "" +msgstr "選擇的裝置沒有 Linux 分割區" -#: Core/SnapshotRepo.vala:117 +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 msgid "Selected snapshot device" -msgstr "" +msgstr "已選擇快照裝置" -#: Console/AppConsole.vala:686 Core/SnapshotRepo.vala:548 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "" +msgstr "選擇的快照裝置不是系統磁碟" -#: Core/Main.vala:1901 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "選擇的快照被標記為刪除" -#: Gtk/MainWindow.vala:799 +#: Gtk/MainWindow.vala:818 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "" +msgstr "選擇的快照被標記為刪除,且無法還原" -#: Core/SnapshotRepo.vala:43 -msgid "Selected snapshot path" -msgstr "" - -#: Gtk/UsersBox.vala:165 +#: Gtk/UsersBox.vala:238 msgid "" "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " "only hidden files." -msgstr "" +msgstr "選擇的使用者的家目錄已加密。不可能只包含隱藏檔案。" -#: Utility/Device.vala:1745 +#: Utility/Device.vala:1933 #, c-format msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "序號" -#: Core/Main.vala:208 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" -msgstr "" +msgstr "工作階段記錄檔" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" -msgstr "" +msgstr "設定快照描述" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:55 Gtk/MainWindow.vala:178 Gtk/MainWindow.vala:179 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" -#: Gtk/MainWindow.vala:189 +#: Gtk/MainWindow.vala:192 msgid "Settings wizard" -msgstr "" +msgstr "設定精靈" -#: Gtk/FinishBox.vala:57 +#: Gtk/FinishBox.vala:58 msgid "Setup Complete" -msgstr "" +msgstr "設定完成" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:62 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "設定精靈" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" -msgstr "" +msgstr "顯示額外的除錯資訊" -#: Console/AppConsole.vala:381 Gtk/AppGtk.vala:115 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" -msgstr "" +msgstr "顯示所有選項" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:146 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "" +msgstr "在下一頁顯示更多要排除的應用程式" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" -msgstr "" +msgstr "顯示 rsync 輸出(預設)" -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Utility/Device.vala:1748 Utility/Device.vala:1763 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:185 Gtk/RsyncLogWindow.vala:306 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " "(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " "blocks." msgstr "" +"BTRFS 快照的初始大小為零。當系統檔案隨時間逐漸變化時,資料將被寫入到新的資料" +"區塊(寫入時複製),並佔用磁碟空間。快照中的檔案繼續指向原始資料區塊。" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "" +msgstr "跳過 GRUB2 重新安裝" -#: Core/Main.vala:1906 Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:555 +#: Gtk/MainWindow.vala:557 #, c-format msgid "" "Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " "system to activate the restored snapshot." -msgstr "" +msgstr "系統正在使用快照「%s」,無法刪除。重新啟動系統來啟用還原的快照。" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot Created" -msgstr "" +msgstr "快照已建立" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "快照等級" -#: Gtk/MainWindow.vala:739 +#: Gtk/MainWindow.vala:754 msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "" +msgstr "快照刪除正在進行中..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:426 +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 #, c-format msgid "Snapshot device" -msgstr "" +msgstr "快照裝置" -#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:515 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" -msgstr "" +msgstr "快照裝置不可用" -#: Console/AppConsole.vala:656 Core/SnapshotRepo.vala:508 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇快照裝置" -#: Core/SnapshotRepo.vala:430 +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 #, c-format msgid "Snapshot location" -msgstr "" +msgstr "快照位置" -#: Core/Main.vala:1160 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "" +msgstr "快照已成功儲存" -#: Core/Main.vala:1896 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "" +msgstr "未指定要還原的快照!" -#: Core/Main.vala:2731 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." -msgstr "" +msgstr "快照將在系統重新啟動後變為活動狀態。" #: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "" +msgstr "已刪除快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 Gtk/MainWindow.vala:298 +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:163 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#, fuzzy msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." -msgstr "" +msgstr "快照的建立和還原是即時的。在檔案系統層面上,建立快照是原子級別的事務。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" +"快照的建立方式是使用 rsync 來建立系統檔案的副本,並且從以前的快照中硬連結未變" +"更的檔案。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:161 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -msgstr "" +msgstr "使用 BTRFS 檔案系統的內建特性來建立快照。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "快照不會排程在固定的時間。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." -msgstr "" +msgstr "快照是系統的完美、逐位元組的副本。不會排除任何內容。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" +"快照透過取代系統子磁碟區來還原。由於檔案不會被複製、刪除或覆寫,因此不存在資" +"料遺失的風險。還原之後,現有系統將儲存為新快照。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " "snapshots stored on it will be lost along with the system." msgstr "" +"快照儲存在建立快照的同一個磁碟上(系統磁碟)。不支援儲存在其他磁碟上。如果系" +"統磁碟故障,其中的快照將隨系統一起遺失。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "快照儲存在選擇分割區上的 /timeshift 目錄。不支援其他位置。" -#: Gtk/MainWindow.vala:982 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "快照儲存在選擇分割區上的 /timeshift-btrfs 目錄。不支援其他位置。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "" +msgstr "可用於還原的快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" +"快照可以儲存在任何格式化為 Linux 檔案系統的磁碟。請將快照儲存在非系統或外部磁" +"碟,這樣即使系統磁碟損壞或者被重新格式化,也可以還原系統。" -#: Console/AppConsole.vala:281 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" -msgstr "" +msgstr "無法在即時 CD 模式下建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1029 +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "" +msgstr "將以選擇的時間間隔建立快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:284 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" -msgstr "" +msgstr "當快照磁碟具有足夠的空間(> 1 GB)時,將以選擇的時間間隔建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:627 +#: Gtk/MainWindow.vala:635 msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "" +msgstr "快照將在下一次排程執行期間移除" -#: Console/AppConsole.vala:373 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" -msgstr "" +msgstr "指定備份裝置(預設:config)" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "" +msgstr "指定要安裝 GRUB2 bootloader 的裝置" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "" +msgstr "指定要還原的快照" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" -msgstr "" +msgstr "指定目標裝置" -#: Core/SnapshotRepo.vala:436 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:162 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "停止排程任務的 cron 電子郵件" #: Utility/TeeJee.Process.vala:511 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "已停止" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "目標位置存在子磁碟區" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:133 Gtk/RestoreWindow.vala:96 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:210 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "子磁碟區" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "摘要" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" +msgstr "支援" + +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" -msgstr "" +msgstr "切換到 BTRFS 模式(預設:config)" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "" +msgstr "切換到 RSYNC 模式(預設:config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" -msgstr "" +msgstr "符號連結已更新" -#: Core/Main.vala:2236 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." -msgstr "" +msgstr "正在同步檔案系統..." -#: Core/Main.vala:1269 Core/Main.vala:2391 Core/Main.vala:2622 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." -msgstr "" +msgstr "正在使用 rsync 同步檔案..." -#: Gtk/AppGtk.vala:110 +#: Gtk/AppGtk.vala:112 msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "語法" -#: Utility/Device.vala:1769 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系統" -#: Gtk/MainWindow.vala:927 +#: Gtk/MainWindow.vala:941 msgid "System Restore Utility" -msgstr "" +msgstr "系統還原工具" -#: Gtk/FinishBox.vala:81 +#: Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "" +msgstr "可以藉由還原快照將系統復原到之前的日期。" -#: Core/Main.vala:2110 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" -msgstr "" +msgstr "還原檔案後,系統會重新啟動" -#: Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "" +msgstr "還原檔案後,系統會重新啟動。" -#: Core/Main.vala:1129 Core/Main.vala:1170 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" -msgstr "" +msgstr "標記的快照" -#: Console/AppConsole.vala:424 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "標籤" -#: Core/Main.vala:1931 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" -msgstr "" +msgstr "目標裝置沒有掛載" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:477 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 msgid "Target device is same as system device" -msgstr "" +msgstr "目標裝置與系統裝置相同" -#: Core/Main.vala:1925 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" -msgstr "" +msgstr "目標裝置未指定!" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:117 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 msgid "" "The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" "tools' package and try again." -msgstr "" +msgstr "「btrfs」指令在您的系統上不可用。 請安裝「btrfs-tools」,然後重試。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:164 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " "created by Timeshift." msgstr "" +"Cron 服務會將排程任務的輸出作為電子郵件寄給目前使用者。選擇此選項以隱藏由 " +"Timeshift 建立的 cron 任務的電子郵件。" -#: Core/Main.vala:367 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" +msgstr "系統分割區具有不支援的子磁碟區佈局。" -#: Core/Main.vala:3292 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" +msgstr "目標分割區具有不支援的子磁碟區佈局。" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:417 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" -msgstr "" - -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:336 -#, c-format -msgid "Third Party Tools" -msgstr "" +msgstr "此裝置上沒有快照" -#: Utility/Device.vala:1191 +#: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" -msgstr "" +msgstr "此裝置未被加密" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1017 Gtk/MainWindow.vala:1028 -msgid "Timeshift is active" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" msgstr "" -#: Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RestoreBox.vala:131 -msgid "Timestamp" -msgstr "" +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift 已啟動" -#: Console/AppConsole.vala:609 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format -msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" -msgstr "" +msgid "Timestamp" +msgstr "時間戳" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format -msgid "Translators" -msgstr "" +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "為了還原預設設定,請按 ENTER 鍵來處理所有提示!" -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Utility/Device.vala:1759 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:173 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "翻譯" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "類型" -#: Utility/Device.vala:1758 +#: Utility/Device.vala:1946 #, c-format msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" -#: Gtk/AppGtk.vala:97 +#: Gtk/AppGtk.vala:99 msgid "Unknown option" -msgstr "" +msgstr "未知選項" -#: Core/Main.vala:1111 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "" +msgstr "未知快照類型" -#: Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "" +msgstr "為 --tags 選項指定的值未知" -#: Utility/Device.vala:1202 Utility/Device.vala:1318 +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 #, c-format msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" -msgstr "" +msgstr "解鎖的裝置已映射到「%s」" -#: Utility/Device.vala:1317 +#: Utility/Device.vala:1505 msgid "Unlocked successfully" -msgstr "" +msgstr "成功解鎖" -#: Utility/Device.vala:1532 +#: Utility/Device.vala:1720 msgid "Unmounting from" -msgstr "" +msgstr "正在卸載從" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 msgid "Unshared" -msgstr "" +msgstr "不共享" -#: Core/Main.vala:3296 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" -msgstr "" +msgstr "不支援的子磁碟區佈局" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:151 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 msgid "Update GRUB menu" -msgstr "" +msgstr "更新 GRUB 選單" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:136 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 msgid "Update initramfs" -msgstr "" +msgstr "更新 initramfs" -#: Core/Main.vala:2566 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "" +msgstr "在目標裝置上更新 /etc/crypttab" -#: Core/Main.vala:2486 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "" +msgstr "在目標裝置上更新 /etc/fstab" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:153 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 msgid "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." -msgstr "" +msgstr "更新 GRUB 選單項目(推薦)。這是安全的,應該被選擇。" -#: Core/Main.vala:2219 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." -msgstr "" +msgstr "正在更新 GRUB 選單..." -#: Core/Main.vala:2410 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." -msgstr "" +msgstr "正在更新 bootloader 設定..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "使用問題追蹤器來回報問題、提問和請求特性。請不要使用電子郵件回報問題。" -#: Utility/Device.vala:1766 +#: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "已使用" -#: Gtk/UsersBox.vala:98 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "使用者" -#: Gtk/UsersBox.vala:58 +#: Gtk/UsersBox.vala:63 msgid "User Home Directories" -msgstr "" +msgstr "使用者家目錄" -#: Utility/Device.vala:1272 +#: Utility/Device.vala:1460 msgid "User cancelled the password prompt" -msgstr "" +msgstr "使用者已取消密碼提示" -#: Gtk/UsersBox.vala:65 +#: Gtk/UsersBox.vala:67 msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "" +msgstr "預設情況下,除非您在此啟用,否則會排除使用者家目錄" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "使用者" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "使用者家目錄" -#: Utility/Device.vala:1743 +#: Utility/Device.vala:1931 #, c-format msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "廠商" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:313 -msgid "View Log for Create" -msgstr "" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "檢視 Rsync 建立記錄" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:320 -msgid "View Log for Restore" -msgstr "" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "檢視 Rsync 還原記錄" -#: Gtk/MainWindow.vala:369 +#: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "" - -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:209 -msgid "View:" -msgstr "" +msgstr "檢視 TimeShift 記錄" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "磁碟區" -#: Core/Main.vala:1978 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 msgid "Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -#, c-format +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "網站" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:79 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "每週" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每週快照失敗!" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每週快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:101 -msgid "Wiki ~ Documentation & Help" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" +msgstr "維基" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" -msgstr "" +msgstr "有錯誤" -#: Gtk/MainWindow.vala:188 +#: Gtk/MainWindow.vala:191 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "精靈" -#: Utility/Device.vala:1245 Utility/Device.vala:1291 +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "密碼錯誤" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:82 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 msgid "" "You can continue working on the current system. After restart, the current " "system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " "later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" +"您可以繼續在目前系統上工作。 重新啟動後,目前系統將以新快照顯示。如有需要,可" +"以稍後還原此快照,以「復原」還原。" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 msgid "" "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " "fails to boot." -msgstr "" +msgstr "[僅限進階使用者]僅當還原的系統無法開機時才變更這些設定。" -#: Console/AppConsole.vala:1008 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "" +msgstr "[ENTER = 預設(%s), a = 終止]" -#: Console/AppConsole.vala:879 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "" +msgstr "[ENTER = 預設(%s), r = 根裝置, a = 終止]" -#: Utility/AppLock.vala:55 +#: Utility/AppLock.vala:54 msgid "[Warning] Deleted invalid lock" -msgstr "" +msgstr "[警告]刪除無效鎖定" -#: Core/SnapshotRepo.vala:838 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "所有" -#: Core/Main.vala:1384 Core/Main.vala:2714 Core/Main.vala:3716 -#: Core/Main.vala:3799 Core/Main.vala:3897 Core/Main.vala:3930 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" -msgstr "" +msgstr "btrfs 回傳錯誤" -#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:417 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" -msgstr "" +msgstr "完整" #: Utility/CronTab.vala:261 msgid "crontab file exported" -msgstr "" +msgstr "crontab 檔案已匯出" #: Utility/CronTab.vala:244 msgid "crontab file installed" -msgstr "" +msgstr "crontab 檔案已安裝" -#: Core/SnapshotRepo.vala:824 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" -msgstr "" +msgstr "不完整" -#: Core/SnapshotRepo.vala:806 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "已標記刪除" -#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" -msgstr "" +msgstr "掛載到路徑" -#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:418 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘" -#: Core/Main.vala:1312 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" -msgstr "" +msgstr "rsync 回傳錯誤" -#: Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708 -#: Core/SnapshotRepo.vala:787 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" -msgstr "" +msgstr "取消標記" diff -Nru timeshift-19.01+ds/README.md timeshift-20.03+ds/README.md --- timeshift-19.01+ds/README.md 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/README.md 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -111,25 +111,22 @@ Run the following commands in a terminal window: ```sh -sudo add-apt-repository -y ppa:teejee2008/ppa +sudo add-apt-repository -y ppa:teejee2008/timeshift sudo apt-get update sudo apt-get install timeshift ``` -DEB and RUN packages are available on [Releases](https://github.com/teejee2008/Timeshift/releases) page for older Ubuntu releases which have reached end-of-life. +DEB packages are available on [Releases](https://github.com/teejee2008/Timeshift/releases) page for older Ubuntu releases which have reached end-of-life. -#### Other Linux Distributions - -Download the installer from [Releases](https://github.com/teejee2008/Timeshift/releases) page and execute it in a terminal window: +#### Fedora ```sh -sudo sh ./timeshift*amd64.run # 64-bit -sudo sh ./timeshift*i386.run # 32-bit +sudo dnf update +sudo dnf install timeshift ``` Installer can be used on the following distribution types: -- **Fedora** based - Fedora, RedHat, Cent OS, etc (supports **dnf** and **yum**) - **Debian** based - Debian, Ubuntu, Linux Mint, Elementary OS, etc (supports **apt**) - **Arch** based - Arch Linux, Manjaro, etc (supports **pacman**) diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Console/AppConsole.vala timeshift-20.03+ds/src/Console/AppConsole.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Console/AppConsole.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Console/AppConsole.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ public Main App; public const string AppName = "Timeshift"; public const string AppShortName = "timeshift"; -public const string AppVersion = "19.01"; +public const string AppVersion = "20.03"; public const string AppAuthor = "Tony George"; public const string AppAuthorEmail = "teejeetech@gmail.com"; @@ -101,7 +101,8 @@ if (!user_is_admin()) { log_msg(_("Application needs admin access.")); log_msg(_("Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')")); - App.exit_app(1); + //App.exit_app(1); + exit(1); } } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Core/Main.vala timeshift-20.03+ds/src/Core/Main.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Core/Main.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Core/Main.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -77,7 +77,7 @@ public Gee.HashMap sys_subvolumes; public string mount_point_restore = ""; - public string mount_point_app = "/mnt/timeshift"; + public string mount_point_app = "/run/timeshift"; public LinuxDistro current_distro; public bool mirror_system = false; @@ -132,6 +132,9 @@ public string log_file = ""; public AppLock app_lock; + public string date_format = "%Y-%m-%d %H:%M:%S"; + public const string date_format_default = "%Y-%m-%d %H:%M:%S"; + public Gee.ArrayList delete_list; public Snapshot snapshot_to_delete; @@ -617,6 +620,15 @@ exclude_list_default_extra.add("/home/*/.kde/share/apps/kio_http/cache"); exclude_list_default_extra.add("/home/*/.kde/share/cache/http"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/apt/archives/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/pacman/pkg/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/yum/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/dnf/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/eopkg/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/xbps/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/zypp/*"); + exclude_list_default_extra.add("/var/cache/edb/*"); + // default home ---------------- //exclude_list_home.add("+ /root/.**"); @@ -3053,6 +3065,8 @@ config.set_string_member("snapshot_size", first_snapshot_size.to_string()); config.set_string_member("snapshot_count", first_snapshot_count.to_string()); + config.set_string_member("date_format", date_format); + Json.Array arr = new Json.Array(); foreach(string path in exclude_list_user){ arr.add_string_element(path); @@ -3147,6 +3161,8 @@ this.count_hourly = json_get_int(config,"count_hourly",count_hourly); this.count_boot = json_get_int(config,"count_boot",count_boot); + this.date_format = json_get_string(config, "date_format", date_format_default); + Main.first_snapshot_size = json_get_uint64(config,"snapshot_size", Main.first_snapshot_size); Main.first_snapshot_count = (int64) json_get_uint64(config,"snapshot_count", Main.first_snapshot_count); @@ -4228,6 +4244,8 @@ clean_logs(); app_lock.remove(); + + dir_delete(TEMP_DIR); exit(exit_code); diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Core/SnapshotRepo.vala timeshift-20.03+ds/src/Core/SnapshotRepo.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Core/SnapshotRepo.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Core/SnapshotRepo.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -188,7 +188,7 @@ log_debug("device=%s".printf(device.device)); } - mount_path = unlock_and_mount_device(device, "/mnt/timeshift/backup"); + mount_path = unlock_and_mount_device(device, "/run/timeshift/backup"); if (mount_path.length == 0){ return false; @@ -217,7 +217,7 @@ // @home is on a separate device device_home = subvol.get_device(); - mount_paths["@home"] = unlock_and_mount_device(device_home, "/mnt/timeshift/backup-home"); + mount_paths["@home"] = unlock_and_mount_device(device_home, "/run/timeshift/backup-home"); if (mount_paths["@home"].length == 0){ return false; @@ -261,38 +261,14 @@ } } - if (dev.fstype == "btrfs"){ - - //Device.unmount(mount_path); - - // mount - bool ok = Device.mount(dev.uuid, path_to_mount, ""); // TODO: check if already mounted - - if (ok){ - return path_to_mount; - } - else{ - return ""; - } + // mount + bool ok = Device.mount(dev.uuid, path_to_mount, ""); // TODO: check if already mounted + + if (ok){ + return path_to_mount; } else{ - var mps = Device.get_device_mount_points(dev.uuid); - - if (mps.size > 0){ - return mps[0].mount_point; - } - else{ - Device.automount_udisks(dev.device, parent_window); - - mps = Device.get_device_mount_points(dev.uuid); - - if (mps.size > 0){ - return mps[0].mount_point; - } - else{ - return ""; - } - } + return ""; } log_debug("SnapshotRepo: unlock_and_mount_device(): exit"); @@ -636,7 +612,7 @@ } else{ //ok - status_message = "Device is OK"; + status_message = _("OK"); status_details = _("%d snapshots, %s free").printf( snapshots.size, format_file_size(device.free_bytes)); @@ -687,7 +663,7 @@ log_msg("%-6s : %s".printf("UUID", device.uuid)); log_msg("%-6s : %s".printf(_("Path"), mount_path)); log_msg("%-6s : %s".printf(_("Mode"), btrfs_mode ? "BTRFS" : "RSYNC")); - log_msg(status_message); + log_msg("%-6s : %s".printf(_("Status"), status_message)); log_msg(status_details); } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Core/Snapshot.vala timeshift-20.03+ds/src/Core/Snapshot.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Core/Snapshot.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Core/Snapshot.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -94,7 +94,7 @@ public string date_formatted{ owned get{ - return date.format("%Y-%m-%d %H:%M:%S"); + return date.format(App.date_format);//.format("%Y-%m-%d %H:%M:%S"); } } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Core/Subvolume.vala timeshift-20.03+ds/src/Core/Subvolume.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Core/Subvolume.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Core/Subvolume.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -125,10 +125,10 @@ if (is_system_subvolume){ if (name == "@"){ - path = path_combine("/mnt/timeshift/backup", "@"); + path = path_combine("/run/timeshift/backup", "@"); } else if (name == "@home"){ - path = path_combine("/mnt/timeshift/backup-home", "@home"); + path = path_combine("/run/timeshift/backup-home", "@home"); } } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/AppGtk.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/AppGtk.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/AppGtk.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/AppGtk.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ public Main App; public const string AppName = "Timeshift"; public const string AppShortName = "timeshift"; -public const string AppVersion = "19.01"; +public const string AppVersion = "20.03"; public const string AppAuthor = "Tony George"; public const string AppAuthorEmail = "teejeetech@gmail.com"; diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/BackupWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/BackupWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/BackupWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/BackupWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -69,7 +69,7 @@ // vbox_main vbox_main = new Gtk.Box(Orientation.VERTICAL, 6); - vbox_main.margin = 12; + vbox_main.margin = 0; add(vbox_main); this.resize(def_width, def_height); @@ -81,22 +81,22 @@ label = new Gtk.Label(_("Estimate")); estimate_box = new EstimateBox(this); - estimate_box.margin = 0; + estimate_box.margin = 12; notebook.append_page (estimate_box, label); label = new Gtk.Label(_("Location")); backup_dev_box = new BackupDeviceBox(this); - backup_dev_box.margin = 0; + backup_dev_box.margin = 12; notebook.append_page (backup_dev_box, label); label = new Gtk.Label(_("Backup")); backup_box = new BackupBox(this); - backup_box.margin = 0; + backup_box.margin = 12; notebook.append_page (backup_box, label); label = new Gtk.Label(_("Finish")); backup_finish_box = new BackupFinishBox(this); - backup_finish_box.margin = 0; + backup_finish_box.margin = 12; notebook.append_page (backup_finish_box, label); create_actions(); @@ -134,23 +134,26 @@ private void create_actions(){ - var hbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); - hbox.margin = 0; - hbox.margin_left = 24; - hbox.margin_right = 24; - hbox.margin_top = 6; - vbox_main.add(hbox); - bbox_action = hbox; + var hbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); + vbox_main.add(hbox); + + var bbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + bbox.margin = 12; + bbox.spacing = 6; + bbox.hexpand = true; + hbox.add(bbox); + + bbox_action = bbox; #if GTK3_18 - hbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); + bbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); #endif - var size_group = new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); + Gtk.SizeGroup size_group = null; //new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); // previous - btn_prev = add_button(hbox, _("Previous"), "", size_group, null); + btn_prev = add_button(bbox, _("Previous"), "", size_group, null); btn_prev.clicked.connect(()=>{ go_prev(); @@ -158,7 +161,7 @@ // next - btn_next = add_button(hbox, _("Next"), "", size_group, null); + btn_next = add_button(bbox, _("Next"), "", size_group, null); btn_next.clicked.connect(()=>{ go_next(); @@ -166,7 +169,7 @@ // close - btn_close = add_button(hbox, _("Close"), "", size_group, null); + btn_close = add_button(bbox, _("Close"), "", size_group, null); btn_close.clicked.connect(()=>{ save_changes(); @@ -175,7 +178,7 @@ // cancel - btn_cancel = add_button(hbox, _("Cancel"), "", size_group, null); + btn_cancel = add_button(bbox, _("Cancel"), "", size_group, null); btn_cancel.clicked.connect(()=>{ if (App.task != null){ @@ -276,9 +279,6 @@ btn_next.hide(); btn_close.hide(); btn_cancel.show(); - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); - #endif break; case Tabs.BACKUP_DEVICE: btn_prev.show(); @@ -288,9 +288,6 @@ btn_prev.sensitive = false; btn_next.sensitive = true; btn_close.sensitive = true; - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); - #endif break; case Tabs.BACKUP_FINISH: btn_prev.hide(); @@ -298,9 +295,6 @@ btn_close.show(); btn_close.sensitive = true; btn_cancel.hide(); - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); - #endif break; } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/DeleteWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/DeleteWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/DeleteWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/DeleteWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -71,7 +71,7 @@ // vbox_main vbox_main = new Gtk.Box(Orientation.VERTICAL, 6); - vbox_main.margin = 12; + vbox_main.margin = 0; add(vbox_main); // add notebook @@ -80,8 +80,8 @@ // create tab var vbox_tab = new Gtk.Box(Orientation.VERTICAL, 6); - vbox_tab.margin = 0; - + vbox_tab.margin = 12; + add_label_header(vbox_tab, _("Select Snapshots"), true); add_label(vbox_tab, _("Select the snapshots to be deleted")); @@ -97,12 +97,12 @@ label = new Gtk.Label(_("Delete")); delete_box = new DeleteBox(this); - delete_box.margin = 0; + delete_box.margin = 12; notebook.append_page (delete_box, label); label = new Gtk.Label(_("Finish")); delete_finish_box = new DeleteFinishBox(this); - delete_finish_box.margin = 0; + delete_finish_box.margin = 12; notebook.append_page (delete_finish_box, label); create_actions(); @@ -135,23 +135,26 @@ private void create_actions(){ - var hbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); - hbox.margin = 0; - hbox.margin_left = 24; - hbox.margin_right = 24; - hbox.margin_top = 6; - vbox_main.add(hbox); - bbox_action = hbox; + var hbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); + vbox_main.add(hbox); + + var bbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + bbox.margin = 12; + bbox.spacing = 6; + bbox.hexpand = true; + hbox.add(bbox); + + bbox_action = bbox; - #if GTK3_18 - hbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); + #if GTK3_18 + bbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); #endif - - var size_group = new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); + + Gtk.SizeGroup size_group = null; //new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); // previous - btn_prev = add_button(hbox, _("Previous"), "", size_group, null); + btn_prev = add_button(bbox, _("Previous"), "", size_group, null); btn_prev.clicked.connect(()=>{ go_prev(); @@ -159,7 +162,7 @@ // next - btn_next = add_button(hbox, _("Next"), "", size_group, null); + btn_next = add_button(bbox, _("Next"), "", size_group, null); btn_next.clicked.connect(()=>{ go_next(); @@ -167,7 +170,7 @@ // close - btn_close = add_button(hbox, _("Close"), "", size_group, null); + btn_close = add_button(bbox, _("Close"), "", size_group, null); btn_close.clicked.connect(()=>{ this.destroy(); @@ -175,7 +178,7 @@ // hide - btn_hide = add_button(hbox, _("Hide"), "", size_group, null); + btn_hide = add_button(bbox, _("Hide"), "", size_group, null); btn_hide.set_tooltip_text(_("Hide this window (files will be deleted in background)")); btn_hide.clicked.connect(()=>{ @@ -184,7 +187,7 @@ // cancel - btn_cancel = add_button(hbox, _("Cancel"), "", size_group, null); + btn_cancel = add_button(bbox, _("Cancel"), "", size_group, null); btn_cancel.clicked.connect(()=>{ // clear queue @@ -283,9 +286,6 @@ btn_close.hide(); btn_hide.show(); btn_cancel.show(); - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); - #endif break; case Tabs.SNAPSHOT_LIST: @@ -297,9 +297,6 @@ btn_prev.sensitive = false; btn_next.sensitive = true; btn_close.sensitive = true; - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); - #endif break; case Tabs.DELETE_FINISH: @@ -308,9 +305,6 @@ btn_close.show(); btn_hide.hide(); btn_cancel.hide(); - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); - #endif break; } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/MainWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/MainWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/MainWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/MainWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -944,9 +944,9 @@ dialog.logo = IconManager.lookup("timeshift", 256); //dialog.license = ""; - dialog.website = "https://github.com/teejee2008/timeshift"; - dialog.website_label = "https://github.com/teejee2008/timeshift"; - + dialog.website = "https://teejeetech.in/"; + dialog.website_label = "https://teejeetech.in/"; + dialog.initialize(); dialog.show_all(); } @@ -1031,9 +1031,9 @@ set_shield_label(_("Timeshift is active")); set_shield_subnote("%s: %s\n%s: %s".printf( _("Latest snapshot"), - (last_snapshot_date == null) ? _("None") : last_snapshot_date.format ("%B %d, %Y %H:%M"), + (last_snapshot_date == null) ? _("None") : last_snapshot_date.format(App.date_format), _("Oldest snapshot"), - (oldest_snapshot_date == null) ? _("None") : oldest_snapshot_date.format ("%B %d, %Y %H:%M") + (oldest_snapshot_date == null) ? _("None") : oldest_snapshot_date.format(App.date_format) )); } else{ diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/MiscBox.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/MiscBox.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/MiscBox.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/MiscBox.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +/* + * MiscBox.vala + * + * Copyright 2012-2018 Tony George + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, + * MA 02110-1301, USA. + * + * + */ + +using Gtk; +using Gee; + +using TeeJee.Logging; +using TeeJee.FileSystem; +using TeeJee.JsonHelper; +using TeeJee.ProcessHelper; +using TeeJee.GtkHelper; +using TeeJee.System; +using TeeJee.Misc; + +class MiscBox : Gtk.Box{ + + private Gtk.Window parent_window; + private bool restore_mode = false; + + //private Gtk.CheckButton chk_include_btrfs_home; + //private Gtk.CheckButton chk_enable_qgroups; + + + public MiscBox (Gtk.Window _parent_window, bool _restore_mode) { + + log_debug("MiscBox: MiscBox()"); + + //base(Gtk.Orientation.VERTICAL, 6); // issue with vala + Object(orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, spacing: 6); // work-around + parent_window = _parent_window; + margin = 12; + + restore_mode = _restore_mode; + + var vbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 6); + this.add(vbox); + + // ------------------------ + + init_date_format_option(vbox); + + refresh(); + + log_debug("MiscBox: MiscBox(): exit"); + } + + private void init_date_format_option(Gtk.Box box){ + + log_debug("MiscBox: init_date_format_option()"); + + add_label_header(box, _("Date Format"), false); + + var hbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); + box.add(hbox); + + var combo = new Gtk.ComboBox(); + combo.hexpand = true; + hbox.add(combo); + + var entry = new Gtk.Entry(); + entry.hexpand = true; + hbox.add(entry); + + var cell_pix = new Gtk.CellRendererPixbuf(); + combo.pack_start (cell_pix, false); + + var cell_text = new Gtk.CellRendererText(); + cell_text.xalign = (float) 0.0; + combo.pack_start (cell_text, false); + + var now = new DateTime.local(2019, 8, 11, 20, 25, 43); + + combo.set_cell_data_func(cell_text, (cell_layout, cell, model, iter)=>{ + + string txt; + model.get (iter, 0, out txt, -1); + + (cell as Gtk.CellRendererText).text = (txt.length == 0) ? _("Custom") : now.format(txt); + }); + + // populate combo + var model = new Gtk.ListStore(1, typeof(string)); + combo.model = model; + + int active = -1; + int index = -1; + TreeIter iter; + foreach(var fmt in new string[]{ + "", // custom + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", // 2019-08-11 20:00:00 + "%Y-%m-%d %I:%M %p", // 2019-08-11 08:00 PM + "%d %b %Y %I:%M %p", // 11 Aug 2019 08:00 PM + "%Y %b %d, %I:%M %p", // 2019 Aug 11, 08:00 PM + "%c" // Sunday, 11 August 2019 08:00:00 PM IST + }){ + + index++; + model.append(out iter); + model.set(iter, 0, fmt); + + if (App.date_format == fmt){ + active = index; + } + } + + if (active < 0){ + active = 0; + } + + combo.active = active; + + combo.changed.connect((path) => { + + TreeIter iter_active; + bool selected = combo.get_active_iter(out iter_active); + if (!selected){ return; } + + TreeIter iter_combo; + var store = (Gtk.ListStore) combo.model; + + string txt; + model.get (iter_active, 0, out txt, -1); + + string fmt = Main.date_format_default; + if (txt.length > 0){ + fmt = txt; + } + + entry.text = fmt; + + entry.sensitive = (txt.length == 0); + + App.date_format = fmt; + }); + + entry.text = App.date_format; + + entry.sensitive = (combo.active == 0); + + entry.focus_out_event.connect((entry1, event1) => { + App.date_format = entry.text; + log_debug("saved date_format: %s".printf(App.date_format)); + return false; + }); + + show_all(); + + log_debug("MiscBox: init_date_format_option(): exit"); + } + + // helpers + + public void refresh(){ + + if (App.btrfs_mode){ + + //chk_include_btrfs_home.active = App.include_btrfs_home_for_restore; + } + else{ + + //chk_include_btrfs_home + } + + show_all(); + } +} diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/RestoreWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/RestoreWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/RestoreWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/RestoreWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -78,7 +78,7 @@ // vbox_main vbox_main = new Gtk.Box(Orientation.VERTICAL, 6); - vbox_main.margin = 12; + vbox_main.margin = 0; add(vbox_main); // add notebook @@ -88,48 +88,48 @@ label = new Gtk.Label(_("Restore Device")); restore_device_box = new RestoreDeviceBox(this); - restore_device_box.margin = 0; + restore_device_box.margin = 12; notebook.append_page (restore_device_box, label); label = new Gtk.Label(_("Restore Exclude")); restore_exclude_box = new RestoreExcludeBox(this); - restore_exclude_box.margin = 0; + restore_exclude_box.margin = 12; notebook.append_page (restore_exclude_box, label); label = new Gtk.Label(_("Exclude Apps")); exclude_apps_box = new ExcludeAppsBox(this); - exclude_apps_box.margin = 0; + exclude_apps_box.margin = 12; notebook.append_page (exclude_apps_box, label); label = new Gtk.Label(_("Checking Restore Actions (Dry Run)")); check_box = new RestoreBox(this); - check_box.margin = 0; + check_box.margin = 12; notebook.append_page (check_box, label); label = new Gtk.Label(_("Confirm Actions")); log_box = new RsyncLogBox(this); - log_box.margin = 0; + log_box.margin = 12; notebook.append_page (log_box, label); label = new Gtk.Label(_("Users Home")); var exclude_box = new ExcludeBox(this); // dummy - not used users_box = new UsersBox(this, exclude_box, true); - users_box.margin = 0; + users_box.margin = 12; notebook.append_page (users_box, label); label = new Gtk.Label(_("Summary")); summary_box = new RestoreSummaryBox(this); - summary_box.margin = 0; + summary_box.margin = 12; notebook.append_page (summary_box, label); label = new Gtk.Label(_("Restore")); restore_box = new RestoreBox(this); - restore_box.margin = 0; + restore_box.margin = 12; notebook.append_page (restore_box, label); label = new Gtk.Label(_("Finished")); restore_finish_box = new RestoreFinishBox(this); - restore_finish_box.margin = 0; + restore_finish_box.margin = 12; notebook.append_page (restore_finish_box, label); create_actions(); @@ -171,23 +171,26 @@ private void create_actions(){ - var hbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); - hbox.margin = 0; - hbox.margin_left = 24; - hbox.margin_right = 24; - hbox.margin_top = 6; - vbox_main.add(hbox); - bbox_action = hbox; + var hbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); + vbox_main.add(hbox); + + var bbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + bbox.margin = 12; + bbox.spacing = 6; + bbox.hexpand = true; + hbox.add(bbox); + + bbox_action = bbox; #if GTK3_18 - hbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); + bbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); #endif - Gtk.SizeGroup size_group = new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); + Gtk.SizeGroup size_group = null; //new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); // previous - btn_prev = add_button(hbox, _("Previous"), "", size_group, null); + btn_prev = add_button(bbox, _("Previous"), "", size_group, null); btn_prev.clicked.connect(()=>{ go_prev(); @@ -195,7 +198,7 @@ // next - btn_next = add_button(hbox, _("Next"), "", size_group, null); + btn_next = add_button(bbox, _("Next"), "", size_group, null); btn_next.clicked.connect(()=>{ go_next(); @@ -203,7 +206,7 @@ // close - btn_close = add_button(hbox, _("Cancel"), "", size_group, null); + btn_close = add_button(bbox, _("Cancel"), "", size_group, null); btn_close.clicked.connect(()=>{ save_changes(); @@ -212,7 +215,7 @@ // cancel - btn_cancel = add_button(hbox, _("Cancel"), "", size_group, null); + btn_cancel = add_button(bbox, _("Cancel"), "", size_group, null); btn_cancel.clicked.connect(()=>{ @@ -381,10 +384,6 @@ btn_cancel.show(); - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); - #endif - break; case Tabs.CHECK: @@ -396,9 +395,6 @@ btn_cancel.show(); btn_cancel.sensitive = true; - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); - #endif break; case Tabs.TARGET_DEVICE: @@ -416,10 +412,7 @@ btn_prev.sensitive = false; btn_next.sensitive = true; btn_close.sensitive = true; - - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); - #endif + break; case Tabs.SHOW_LOG: @@ -433,9 +426,6 @@ btn_next.sensitive = true; btn_close.sensitive = true; - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); - #endif break; case Tabs.FINISH: @@ -448,10 +438,7 @@ btn_prev.sensitive = false; btn_next.sensitive = false; btn_close.sensitive = true; - - #if GTK3_18 - bbox_action.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); - #endif + break; } diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/SettingsWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/SettingsWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/SettingsWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/SettingsWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,8 @@ private ScheduleBox schedule_box; private ExcludeBox exclude_box; private UsersBox users_box; - + private MiscBox misc_box; + private uint tmr_init; private int def_width = 500; private int def_height = 500; @@ -94,11 +95,15 @@ exclude_box = new ExcludeBox(this); users_box = new UsersBox(this, exclude_box, false); exclude_box.set_users_box(users_box); + + misc_box = new MiscBox(this, false); stack.add_titled (users_box, "users", _("Users")); stack.add_titled (exclude_box, "filters", _("Filters")); + stack.add_titled (misc_box, "misc", _("Misc")); + backend_box.type_changed.connect(()=>{ exclude_box.visible = !App.btrfs_mode; backup_dev_box.refresh(); @@ -107,6 +112,23 @@ stack.set_visible_child_name("type"); + //var hbox = new Gtk.ButtonBox(Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + var bbox = new Gtk.ButtonBox(Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + vbox_main.add(bbox); + + #if GTK3_18 + bbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); + #endif + + var btn_ok = new Button.with_label(_("OK")); + btn_ok.margin = 12; + btn_ok.set_size_request(100, -1); + bbox.add(btn_ok); + + btn_ok.clicked.connect(()=>{ + this.destroy(); + }); + show_all(); tmr_init = Timeout.add(100, init_delayed); diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/SetupWizardWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/SetupWizardWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/SetupWizardWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/SetupWizardWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -71,7 +71,7 @@ // vbox_main vbox_main = new Gtk.Box(Orientation.VERTICAL, 6); - vbox_main.margin = 12; + vbox_main.margin = 0; vbox_main.set_size_request(def_width, def_height); add(vbox_main); @@ -93,33 +93,33 @@ label = new Gtk.Label(_("Backend")); backend_box = new SnapshotBackendBox(this); - backend_box.margin = 0; + backend_box.margin = 12; notebook.append_page (backend_box, label); label = new Gtk.Label(_("Estimate")); estimate_box = new EstimateBox(this); - estimate_box.margin = 0; + estimate_box.margin = 12; notebook.append_page (estimate_box, label); label = new Gtk.Label(_("Location")); backup_dev_box = new BackupDeviceBox(this); - backup_dev_box.margin = 0; + backup_dev_box.margin = 12; notebook.append_page (backup_dev_box, label); label = new Gtk.Label(_("Schedule")); schedule_box = new ScheduleBox(this); - schedule_box.margin = 0; + schedule_box.margin = 12; notebook.append_page (schedule_box, label); label = new Gtk.Label(_("User")); var exclude_box = new ExcludeBox(this); users_box = new UsersBox(this, exclude_box, false); - users_box.margin = 0; + users_box.margin = 12; notebook.append_page (users_box, label); label = new Gtk.Label(_("Finished")); finish_box = new FinishBox(this, false); - finish_box.margin = 0; + finish_box.margin = 12; notebook.append_page (finish_box, label); // TODO: Add a tab for excluding browser cache and other items @@ -174,29 +174,33 @@ } private void create_actions(){ - - var hbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); - hbox.margin = 0; - hbox.margin_top = 6; - vbox_main.add(hbox); + + var hbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); + vbox_main.add(hbox); + + var bbox = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + bbox.margin = 12; + bbox.spacing = 6; + bbox.hexpand = true; + hbox.add(bbox); #if GTK3_18 - hbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND); + bbox.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); #endif - - var size_group = new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); - // previous + Gtk.SizeGroup size_group = null; //new Gtk.SizeGroup(SizeGroupMode.HORIZONTAL); - btn_prev = add_button(hbox, _("Previous"), "", size_group, null); + // previous + btn_prev = add_button(bbox, _("Previous"), "", size_group, null); + btn_prev.clicked.connect(()=>{ go_prev(); }); // next - btn_next = add_button(hbox, _("Next"), "", size_group, null); + btn_next = add_button(bbox, _("Next"), "", size_group, null); btn_next.clicked.connect(()=>{ go_next(); @@ -204,7 +208,7 @@ // close - btn_close = add_button(hbox, _("Finish"), "", size_group, null); + btn_close = add_button(bbox, _("Finish"), "", size_group, null); btn_close.clicked.connect(()=>{ save_changes(); @@ -213,7 +217,7 @@ // cancel - btn_cancel = add_button(hbox, _("Cancel"), "", size_group, null); + btn_cancel = add_button(bbox, _("Cancel"), "", size_group, null); btn_cancel.clicked.connect(()=>{ if (App.task != null){ diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -82,6 +82,7 @@ opt_rsync.toggled.connect(()=>{ if (opt_rsync.active){ App.btrfs_mode = false; + Main.first_snapshot_size = 0; init_backend(); type_changed(); update_description(); @@ -129,7 +130,7 @@ private void add_description(){ - Gtk.Expander expander = new Gtk.Expander("Help"); + Gtk.Expander expander = new Gtk.Expander(_("Help")); expander.use_markup = true; expander.margin_top = 12; this.add(expander); diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Gtk/UsersBox.vala timeshift-20.03+ds/src/Gtk/UsersBox.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Gtk/UsersBox.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Gtk/UsersBox.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -133,7 +133,7 @@ // column ------------------------------------------------- col = new TreeViewColumn(); - col.title = _("Exclude All"); + col.title = _("Exclude All Files"); treeview.append_column(col); // radio_exclude @@ -191,7 +191,7 @@ // column ------------------------------------------------- col = new TreeViewColumn(); - col.title = _("Include Hidden"); + col.title = _("Include Only Hidden Files"); treeview.append_column(col); // radio_include @@ -263,7 +263,7 @@ // column -------------------------------------------- col = new TreeViewColumn(); - col.title = _("Include All"); + col.title = _("Include All Files"); treeview.append_column(col); // radio_exclude diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/makefile timeshift-20.03+ds/src/makefile --- timeshift-19.01+ds/src/makefile 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/makefile 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -50,7 +50,7 @@ #timeshift-gtk valac -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ - --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} --thread \ + --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ Core/*.vala Gtk/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala \ -o ${app_name}-gtk \ --pkg glib-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg posix \ @@ -61,13 +61,17 @@ #timeshift valac -X -D'GETTEXT_PACKAGE="${app_name}"' \ - --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} --thread \ + --Xcc="-lm" --Xcc="-O3" ${symbols} \ Core/*.vala Utility/*.vala Utility/Gtk/*.vala Console/*.vala \ -o ${app_name} \ --pkg glib-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg posix \ --pkg gee-0.8 --pkg json-glib-1.0 \ --pkg gtk+-3.0 --pkg vte-2.91 $(xapp_pkg) +manpage: + ./${app_name} --help > ../man/${app_name}.1 + gzip -f ../man/${app_name}.1 + pot: # update translation template @@ -81,7 +85,7 @@ -o ../${app_name}.pot # translations - for lang in am ar az bg ca cs da de el en_GB es et eu fr he hi hr hu ia id is it ko lt nb ne nl pl pt pt_BR ro ru sk sr sv tr uk vi zh_CN; do \ + for lang in am ar az bg ca cs da de el en_GB es et eu fr he hi hr hu ia id is it ko lt nb ne nl pl pt pt_BR ro ru sk sr sv tr uk vi zh_CN ja; do \ msgmerge --update -v ../po/${app_name}-$$lang.po ../${app_name}.pot ; \ done @@ -107,9 +111,9 @@ # binary install -m 0755 ${app_name} "$(DESTDIR)$(bindir)" install -m 0755 ${app_name}-gtk "$(DESTDIR)$(bindir)" - install -m 0755 ${app_name}-uninstall "$(DESTDIR)$(bindir)" + #install -m 0755 ${app_name}-uninstall "$(DESTDIR)$(bindir)" install -m 0755 ${app_name}-launcher "$(DESTDIR)$(bindir)" - + # shared files cp -dpr --no-preserve=ownership -t "$(DESTDIR)$(sharedir)/${app_name}" ./share/${app_name}/* find $(DESTDIR)$(sharedir)/${app_name} -type d -exec chmod 755 {} \+ @@ -124,6 +128,9 @@ # config install -m 0644 ../files/${app_name}.json "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/default" + # man page + install -m 0644 ../man/${app_name}.1.gz "$(DESTDIR)$(man1dir)/${app_name}.1.gz" + # app icons cp -dpr --no-preserve=ownership -t "$(DESTDIR)$(sharedir)/icons" ./share/icons/* chmod --recursive 0644 $(DESTDIR)$(sharedir)/icons/hicolor/*/apps/${app_name}.png @@ -133,7 +140,7 @@ install -m 0644 ../debian/${app_name}.appdata.xml "$(DESTDIR)$(sharedir)/metainfo" # translations - for lang in am ar az bg ca cs da de el en_GB es et eu fr he hi hr hu ia id is it ko lt nb ne nl pl pt pt_BR ro ru sk sr sv tr uk vi zh_CN; do \ + for lang in am ar az bg ca cs da de el en_GB es et eu fi fr he hi hr hu ia id is it ja ko lt nb ne nl pl pt pt_BR ro ru sk sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW; do \ mkdir -p "$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES"; \ msgfmt --check --verbose -o "$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/${app_name}.mo" ../po/${app_name}-$$lang.po ; \ done @@ -155,6 +162,9 @@ # polkit rm -f "$(DESTDIR)$(polkitdir)/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy" + # man page + rm -f "$(DESTDIR)$(man1dir)/${app_name}.1.gz" + # app icon rm -f $(DESTDIR)$(sharedir)/icons/hicolor/*/apps/${app_name}.png diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/timeshift-gtk.desktop timeshift-20.03+ds/src/timeshift-gtk.desktop --- timeshift-19.01+ds/src/timeshift-gtk.desktop 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/timeshift-gtk.desktop 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,10 @@ Type=Application GenericName=System Restore Utility GenericName[ca]=Utilitat de restauració del sistema +GenericName[cs]=Nástroj pro obnovení systému GenericName[da]=Værktøj til systemgendannelse GenericName[fr]=Utilitaire de restauration système +GenericName[hr]=Alat obnove sustava GenericName[lt]=Sistemos atkūrimo paslaugų programa GenericName[nl]=Hulpmiddel voor systeemherstel GenericName[ru]=Программа для восстановления системы @@ -14,8 +16,10 @@ Icon=timeshift Comment=System Restore Utility Comment[ca]=Utilitat de restauració del sistema +Comment[cs]=Nástroj pro obnovení systému Comment[da]=Værktøj til systemgendannelse Comment[fr]=Utilitaire de restauration système +Comment[hr]=Alat obnove sustava Comment[lt]=Sistemos atkūrimo paslaugų programa Comment[nl]=Hulpmiddel voor systeemherstel Comment[ru]=Программа для восстановления системы diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/AsyncTask.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/AsyncTask.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/AsyncTask.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/AsyncTask.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -73,7 +73,7 @@ public signal void stderr_line_read(string line); public signal void task_complete(); - public AsyncTask(){ + protected AsyncTask(){ working_dir = TEMP_DIR + "/" + timestamp_for_path(); script_file = path_combine(working_dir, "script.sh"); log_file = path_combine(working_dir, "task.log"); diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/Device.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/Device.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/Device.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/Device.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -184,6 +184,7 @@ case "xfs": case "jfs": case "zfs": + case "zfs_member": case "btrfs": case "lvm": case "lvm2": @@ -1590,7 +1591,7 @@ if (mp.mount_options.length > 0){ msg += ", options: %s".printf(mp.mount_options); } - log_msg(msg); + log_msg("\n%s\n".printf(msg)); } return true; } @@ -1642,10 +1643,10 @@ } public static string automount( - string dev_name_or_uuid, string mount_options = "", string mount_prefix = "/mnt"){ + string dev_name_or_uuid, string mount_options = "", string mount_prefix = "/run"){ /* Returns the mount point of specified device. - * If unmounted, mounts the device to /mnt/ and returns the mount point. + * If unmounted, mounts the device to /run/ and returns the mount point. * */ string device = ""; diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/FsTabEntry.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/FsTabEntry.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/FsTabEntry.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/FsTabEntry.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -30,6 +30,7 @@ using TeeJee.Misc; public class FsTabEntry : GLib.Object{ + public bool is_comment = false; public bool is_empty_line = false; diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -82,13 +82,13 @@ add_label(msg); - msg = _("Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting features. Please avoid reporting issues by email."); + msg = _("Since this a free application there is no dedicated support for this app. You can use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your questions on the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email."); add_label(msg); - hbox = add_hbox(); + hbox = add_vbox(); - add_button(hbox, _("Issue Tracker"), + add_button(hbox, _("GitHub"), "https://github.com/teejee2008/%s/issues".printf(appname.down())); if (has_wiki){ @@ -97,6 +97,9 @@ "https://github.com/teejee2008/%s/wiki".printf(appname.down())); } + add_button(hbox, _("Website"), + "https://teejeetech.in/"); + // close window --------------------------------------------------------- hbox = add_hbox(); @@ -129,7 +132,7 @@ private string format_heading(string msg){ - return "%s".printf(msg); + return "%s".printf(msg); } private Gtk.Label add_label(string msg){ @@ -157,6 +160,15 @@ vbox_main.add(hbox); return hbox; } + + private Gtk.ButtonBox add_vbox(){ + + var vbox = new Gtk.ButtonBox(Orientation.VERTICAL); + vbox.set_layout(Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER); + vbox.set_spacing(6); + vbox_main.add(vbox); + return vbox; + } private void add_button(Gtk.Box box, string text, string url){ diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/RsyncTask.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/RsyncTask.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/RsyncTask.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/RsyncTask.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -209,6 +209,8 @@ cmd += " --stats"; + cmd += " --sparse"; + //if (relative){ // cmd += " --relative"; //} diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -344,8 +344,11 @@ try{ var dir = File.parse_name (dir_path); + if (dir.query_exists () == false) { + bool ok = dir.make_directory_with_parents (null); + if (show_message){ if (ok){ log_msg(_("Created directory") + ": %s".printf(dir_path)); @@ -355,6 +358,7 @@ } } } + return true; } catch (Error e) { @@ -373,9 +377,12 @@ } string cmd = "rm -rf '%s'".printf(escape_single_quote(dir_path)); + log_debug(cmd); + string std_out, std_err; int status = exec_sync(cmd, out std_out, out std_err); + if (show_message){ if (status == 0){ log_msg(_("Deleted directory") + ": %s".printf(dir_path)); diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.Misc.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.Misc.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.Misc.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.Misc.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -117,7 +117,7 @@ /* Returns a formatted timestamp string */ Time t = Time.local (time_t ()); - return t.format ("%Y-%d-%m_%H-%M-%S"); + return t.format ("%Y-%m-%d_%H-%M-%S"); } // string formatting ------------------------------------------------- diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.Process.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.Process.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.Process.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.Process.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -36,14 +36,17 @@ public static void init_tmp(string subdir_name){ string std_out, std_err; - TEMP_DIR = Environment.get_tmp_dir() + "/" + subdir_name + "/" + random_string(); + TEMP_DIR = Environment.get_tmp_dir() + "/" + random_string(); dir_create(TEMP_DIR); - + chmod(TEMP_DIR, "0750"); + exec_script_sync("echo 'ok'",out std_out,out std_err, true); - if ((std_out == null)||(std_out.strip() != "ok")){ - TEMP_DIR = Environment.get_home_dir() + "/.temp/" + subdir_name + "/" + random_string(); - exec_sync("rm -rf '%s'".printf(TEMP_DIR), null, null); + + if ((std_out == null) || (std_out.strip() != "ok")){ + + TEMP_DIR = Environment.get_home_dir() + "/.temp/" + random_string(); dir_create(TEMP_DIR); + chmod(TEMP_DIR, "0750"); } //log_debug("TEMP_DIR=" + TEMP_DIR); diff -Nru timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.System.vala timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.System.vala --- timeshift-19.01+ds/src/Utility/TeeJee.System.vala 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/src/Utility/TeeJee.System.vala 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -30,63 +30,16 @@ using TeeJee.FileSystem; // user --------------------------------------------------- - - public bool user_is_admin (){ - - /* Check if current application is running with admin priviledges */ - - try{ - // create a process - string[] argv = { "sleep", "10" }; - Pid procId; - Process.spawn_async(null, argv, null, SpawnFlags.SEARCH_PATH, null, out procId); - // try changing the priority - Posix.setpriority (Posix.PRIO_PROCESS, procId, -5); - - // check if priority was changed successfully - if (Posix.getpriority (Posix.PRIO_PROCESS, procId) == -5) - return true; - else - return false; - } - catch (Error e) { - log_error (e.message); - return false; - } - } - - // dep: whoami - public string get_user_login(){ - /* - Returns Login ID of current user. - If running as 'sudo' it will return Login ID of the actual user. - */ - - string cmd = "echo ${SUDO_USER:-$(whoami)}"; - string std_out; - string std_err; - int ret_val; - ret_val = exec_script_sync(cmd, out std_out, out std_err); - - string user_name; - if ((std_out == null) || (std_out.length == 0)){ - user_name = "root"; - } - else{ - user_name = std_out.strip(); - } - - return user_name; + public bool user_is_admin(){ + + return (get_user_id_effective() == 0); } - - // dep: id + public int get_user_id(){ // returns actual user id of current user (even for applications executed with sudo and pkexec) - //int user_id = -1; - string pkexec_uid = GLib.Environment.get_variable("PKEXEC_UID"); if (pkexec_uid != null){ @@ -116,7 +69,7 @@ return uid; } - + public string get_username(){ // returns actual username of current user (even for applications executed with sudo and pkexec) @@ -124,36 +77,78 @@ return get_username_from_uid(get_user_id()); } + public string get_username_effective(){ + + // returns effective user id ('root' for applications executed with sudo and pkexec) + + return get_username_from_uid(get_user_id_effective()); + } + public int get_user_id_from_username(string username){ - int user_id = -1; + // check local user accounts in /etc/passwd ------------------- foreach(var line in file_read("/etc/passwd").split("\n")){ + var arr = line.split(":"); - if (arr.length < 3) { continue; } - if (arr[0] == username){ - user_id = int.parse(arr[2]); - break; + + if ((arr.length >= 3) && (arr[0] == username)){ + + return int.parse(arr[2]); } } - return user_id; + // not found -------------------- + + log_error("UserId not found for userName: %s".printf(username)); + + return -1; } public string get_username_from_uid(int user_id){ + + // check local user accounts in /etc/passwd ------------------- + + foreach(var line in file_read("/etc/passwd").split("\n")){ + + var arr = line.split(":"); + + if ((arr.length >= 3) && (arr[2] == user_id.to_string())){ + + return arr[0]; + } + } + + // not found -------------------- - string username = ""; + log_error("Username not found for uid: %d".printf(user_id)); + + return ""; + } + public string get_user_home(string username = get_username()){ + + // check local user accounts in /etc/passwd ------------------- + foreach(var line in file_read("/etc/passwd").split("\n")){ + var arr = line.split(":"); - if (arr.length < 3) { continue; } - if (int.parse(arr[2]) == user_id){ - username = arr[0]; - break; + + if ((arr.length >= 6) && (arr[0] == username)){ + + return arr[5]; } } - return username; + // not found -------------------- + + log_error("Home directory not found for user: %s".printf(username)); + + return ""; + } + + public string get_user_home_effective(){ + return get_user_home(get_username_effective()); } diff -Nru timeshift-19.01+ds/timeshift.geany timeshift-20.03+ds/timeshift.geany --- timeshift-19.01+ds/timeshift.geany 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/timeshift.geany 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ long_line_column=80 [files] -current_page=20 +current_page=44 FILE_NAME_0=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FArchiveFile.vala;0;4 FILE_NAME_1=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAsyncTask.vala;0;4 FILE_NAME_2=19;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FBash.vala;0;4 @@ -29,18 +29,18 @@ FILE_NAME_8=7528;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.FileSystem.vala;0;4 FILE_NAME_9=33;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Json.vala;0;4 FILE_NAME_10=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Logging.vala;0;4 -FILE_NAME_11=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Misc.vala;0;4 +FILE_NAME_11=1329;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Misc.vala;0;4 FILE_NAME_12=3234;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Process.vala;0;4 FILE_NAME_13=8888;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.System.vala;0;4 FILE_NAME_14=2726;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeMessageWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_15=5182;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_15=2073;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4 FILE_NAME_16=4051;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_17=1936;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSettingsWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_17=2406;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSettingsWindow.vala;0;4 FILE_NAME_18=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FRsyncTask.vala;0;4 FILE_NAME_19=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FAppExcludeEntry.vala;0;4 -FILE_NAME_20=2501;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshot.vala;0;4 -FILE_NAME_21=19247;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshotRepo.vala;0;4 -FILE_NAME_22=2019;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Fmakefile;0;4 +FILE_NAME_20=8401;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshot.vala;0;4 +FILE_NAME_21=5234;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshotRepo.vala;0;4 +FILE_NAME_22=2001;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Fmakefile;0;4 FILE_NAME_23=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRsyncLogWindow.vala;0;4 FILE_NAME_24=3540;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupBox.vala;0;4 FILE_NAME_25=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FEstimateBox.vala;0;4 @@ -50,7 +50,7 @@ FILE_NAME_29=2532;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FFinishBox.vala;0;4 FILE_NAME_30=4344;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSetupWizardWindow.vala;0;4 FILE_NAME_31=2801;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_32=11821;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotListBox.vala;0;4 +FILE_NAME_32=1011;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotListBox.vala;0;4 FILE_NAME_33=1402;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteWindow.vala;0;4 FILE_NAME_34=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteBox.vala;0;4 FILE_NAME_35=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDeleteFileTask.vala;0;4 @@ -61,18 +61,18 @@ FILE_NAME_40=2324;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreFinishBox.vala;0;4 FILE_NAME_41=1712;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeAppsBox.vala;0;4 FILE_NAME_42=39;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeListSummaryWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_43=4369;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDevice.vala;0;4 -FILE_NAME_44=157;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4 -FILE_NAME_45=517;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fcontrol;0;4 +FILE_NAME_43=41629;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDevice.vala;0;4 +FILE_NAME_44=438;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4 +FILE_NAME_45=852;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fcontrol;0;4 FILE_NAME_46=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAppLock.vala;0;4 FILE_NAME_47=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTimeoutCounter.vala;0;4 -FILE_NAME_48=1176;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4 -FILE_NAME_49=3024;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FConsole%2FAppConsole.vala;0;4 +FILE_NAME_48=1441;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4 +FILE_NAME_49=17372;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FConsole%2FAppConsole.vala;0;4 FILE_NAME_50=3478;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FTerminalWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_51=32552;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FMain.vala;0;4 +FILE_NAME_51=2742;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FMain.vala;0;4 FILE_NAME_52=992;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsWindow.vala;0;4 FILE_NAME_53=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsBox.vala;0;4 -FILE_NAME_54=15049;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtkHelper.vala;0;4 +FILE_NAME_54=19269;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtkHelper.vala;0;4 FILE_NAME_55=1669;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSubvolume.vala;0;4 FILE_NAME_56=1074;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteFinishBox.vala;0;4 FILE_NAME_57=3943;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotBackendBox.vala;0;4 @@ -84,8 +84,8 @@ FILE_NAME_63=7678;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FUsersBox.vala;0;4 FILE_NAME_64=548;JSON;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Ffiles%2Ftimeshift.json;0;4 FILE_NAME_65=697;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Ftimeshift-gtk.desktop;0;4 -FILE_NAME_66=1363;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FDonationWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_67=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FIconManager.vala;0;4 +FILE_NAME_66=3473;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FDonationWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_67=2818;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FIconManager.vala;0;4 FILE_NAME_68=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FLicenseText.vala;0;4 FILE_NAME_69=702;Sh;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fbuild-installers.sh;0;4 FILE_NAME_70=11903;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRsyncLogBox.vala;0;4 @@ -93,7 +93,7 @@ FILE_NAME_72=1064;Sh;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fmerge-launchpad-translations.sh;0;4 FILE_NAME_73=780;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FMountEntry.vala;0;4 FILE_NAME_74=279;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Frelease%2Fsanity.config;0;4 -FILE_NAME_75=836;Sh;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Ftimeshift-launcher;0;4 +FILE_NAME_75=528;Sh;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Ftimeshift-launcher;0;4 FILE_NAME_76=120;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fmakefile;0;4 [VTE] @@ -103,10 +103,10 @@ ValaFT_00_LB=_Compile ValaFT_00_CM= ValaFT_00_WD= -filetypes=Vala; +filetypes=Vala;Make; NF_00_LB=_Make NF_00_CM=make app-console app-gtk -NF_00_WD= +NF_00_WD=%p EX_00_LB=_Execute Debug EX_00_CM=pkexec timeshift-gtk EX_00_WD=%p/src @@ -116,6 +116,9 @@ ValaFT_01_LB=_Build ValaFT_01_CM=make app-console app-gtk ValaFT_01_WD=%p +MakeFT_00_LB= +MakeFT_00_CM=make app-console app-gtk +MakeFT_00_WD=%p [file_prefs] final_new_line=true diff -Nru timeshift-19.01+ds/timeshift.pot timeshift-20.03+ds/timeshift.pot --- timeshift-19.01+ds/timeshift.pot 2019-01-20 13:21:05.000000000 +0000 +++ timeshift-20.03+ds/timeshift.pot 2020-03-05 03:28:13.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR Tony George (teejeetech@gmail.com) +# This file is distributed under the same license as the timeshift package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n" +"Project-Id-Version: timeshift 18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-19 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,2607 +17,2640 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/Utility/AppLock.vala:49 -msgid "Another instance of this application is running" +#: Console/AppConsole.vala:615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." msgstr "" -#: src/Utility/AppLock.vala:54 -msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:511 -msgid "Stopped" +#: Console/AppConsole.vala:916 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 src/Gtk/MainWindow.vala:209 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:210 -msgid "Donate" +#: Console/AppConsole.vala:913 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 -msgid "" -"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " -"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " -"Public License v2 or later for more information" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 -msgid "" -"If you find this application useful, consider making a donation to support " -"the development." +#: Core/Main.vala:365 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 -msgid "Become a Patron" +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 -msgid "Support" +#: Core/Main.vala:3386 +msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 -msgid "" -"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " -"features. Please avoid reporting issues by email." +#: Core/Main.vala:3397 +msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 -msgid "Issue Tracker" +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/home is mapped to device" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 -msgid "Wiki" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 -msgid "Feature Requests" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -msgid "" -"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " -"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " -"need new features or changes to the application, consider making a donation " -"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " -"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " -"tracker." +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 +msgid "Aborted." msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:508 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266 -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:170 -msgid "Close" +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 -msgid "License" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 -msgid "Credits" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 -msgid "Back" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add Files" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 -msgid "Authors" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add Folders" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 -msgid "Contributors" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 -msgid "Artists" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add directories" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 -msgid "Translations" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 +msgid "Add files" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 -msgid "Documentation" +#: Console/AppConsole.vala:361 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 -msgid "Tools" +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 -msgid "Donations" +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 src/Utility/GtkHelper.vala:121 -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 -msgid "OK" +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 src/Utility/GtkHelper.vala:122 -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:206 src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 src/Gtk/BackupWindow.vala:178 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:187 -msgid "Cancel" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 -msgid "Yes" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." msgstr "" -#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 -msgid "No" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." msgstr "" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:18 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 -msgid "Error" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:805 -msgid "Enter path or browse for directory" +#: Core/Main.vala:252 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" -#: src/Utility/GtkHelper.vala:815 -msgid "Select Path" +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:723 -msgid "Failed to get partition list" +#: Core/Main.vala:256 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1284 src/Utility/Device.vala:1346 -msgid "Device name is empty!" +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1307 -msgid "Could not find file" +#: Core/Main.vala:3201 +msgid "App config loaded" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1379 -msgid "This device is not encrypted" +#: Core/Main.vala:3096 +msgid "App config saved" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1380 src/Utility/Device.vala:1434 -#: src/Utility/Device.vala:1459 src/Utility/Device.vala:1480 -#: src/Utility/Device.vala:1500 -msgid "Failed to unlock device" +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1389 -msgid "Device is unlocked" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Application will exit" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1390 src/Utility/Device.vala:1506 -#, c-format -msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +#: Core/Main.vala:381 +msgid "Application will exit." msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1433 src/Utility/Device.vala:1479 -msgid "Wrong password" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1453 -msgid "Encrypted Device" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1454 -#, c-format -msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1460 -msgid "User cancelled the password prompt" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1505 -msgid "Unlocked successfully" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1720 -msgid "Unmounting from" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1731 -msgid "Failed to unmount" +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 +msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1930 src/Utility/Device.vala:1940 -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 src/Console/AppConsole.vala:455 -#: src/Console/AppConsole.vala:494 src/Console/AppConsole.vala:542 -#: src/Core/Main.vala:2114 src/Core/Main.vala:2146 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686 -msgid "Device" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1931 -msgid "Vendor" +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1932 -msgid "Model" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1933 -msgid "Serial" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1934 -msgid "Revision" +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Backup" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1936 src/Utility/Device.vala:1951 -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/RestoreBox.vala:131 -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:174 src/Console/AppConsole.vala:457 -#: src/Console/AppConsole.vala:496 -msgid "Size" +#: Core/Main.vala:2035 +msgid "Backup Device" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1944 -msgid "Parent Device" +#: Core/Main.vala:2030 +msgid "Backup device not specified!" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1946 -msgid "UUID" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1947 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:86 src/Console/AppConsole.vala:458 -#: src/Console/AppConsole.vala:497 -msgid "Type" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Boot" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1948 -msgid "Filesystem" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 -#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498 -msgid "Label" +#: Core/Main.vala:1030 +msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1954 -msgid "Used" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: src/Utility/Device.vala:1957 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:127 -msgid "System" +#: Core/Main.vala:1011 +msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:50 -msgid "Failed to read cron tab" +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:132 -msgid "Failed to add cron job" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:136 -msgid "Cron job added" +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:213 -msgid "Failed to remove cron job" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:217 -msgid "Cron job removed" +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 src/Utility/RsyncTask.vala:296 -msgid "File not found" +#: Core/Main.vala:2517 +msgid "Building file list..." msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:240 -msgid "Failed to install crontab file" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:244 -msgid "crontab file installed" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 +msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:257 -msgid "Failed to export crontab file" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:261 -msgid "crontab file exported" +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:304 -msgid "Cron task exists" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:312 -msgid "Added cron task" +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" msgstr "" -#: src/Utility/CronTab.vala:341 -msgid "Removed cron task" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 -msgid "Failed to delete file" +#: Core/Main.vala:2750 +msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 -msgid "Failed to read file" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 -msgid "Failed to write file" +#: Core/Main.vala:2406 +msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 -msgid "Failed to copy file" +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 -msgid "Failed to move file" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 -msgid "Created directory" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 -msgid "Failed to create directory" +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Clone current system" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 -msgid "Deleted directory" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 -msgid "Failed to delete directory" +#: Core/Main.vala:2800 +msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 -msgid "Dir not found" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 +msgid "Close" msgstr "" -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 -#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 -msgid "File is missing" +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 -msgid "Select Snapshot Location" +#: Core/Main.vala:350 +msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 -msgid "Refresh" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 -msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " -"supported." +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " -"locations are not supported." +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 -msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 -msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 -msgid "Remote and network locations are not supported." +#: Console/AppConsole.vala:1070 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "" -"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " -"not supported." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 -msgid "Disk" +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 +msgid "Could not find device" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 -msgid "Free" +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492 -#: src/Console/AppConsole.vala:425 -msgid "Name" +#: Console/AppConsole.vala:733 +msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 -msgid "Selected device does not have Linux partition" +#: Core/Main.vala:2964 +msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 -msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +#: Core/Main.vala:2992 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 -msgid "Select a partition on this disk" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 -msgid "There are no snapshots on this device" +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 -msgid "Rsync Log Viewer" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Clone System" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 -msgid "Restore Snapshot" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89 -msgid "Restore Device" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94 -msgid "Restore Exclude" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99 -msgid "Exclude Apps" +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104 -msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87 -msgid "Confirm Actions" +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114 -msgid "Users Home" +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:258 -msgid "Summary" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/MainWindow.vala:151 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Console/AppConsole.vala:362 -msgid "Restore" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 -msgid "Finished" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:190 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:153 src/Gtk/DeleteWindow.vala:154 -msgid "Previous" +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:198 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:161 src/Gtk/DeleteWindow.vala:162 -msgid "Next" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:221 -msgid "Cancel restore?" +#: Core/Main.vala:3014 +msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:223 -msgid "" -"Cancelling the restore process will leave the target system in an " -"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " -"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " -"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +#: Core/Main.vala:1517 +msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:488 -msgid "Error running Rsync" +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -msgid "Completed" +#: Core/Main.vala:1455 +msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 -msgid "Cloning" +#: Core/Main.vala:1301 +msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 -msgid "Completed With Errors" +#: Core/Main.vala:2942 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 -msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 -msgid "" -"You can continue working on the current system. After restart, the current " -"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " -"later if required, to 'undo' the restore." +#: Core/Main.vala:3540 +msgid "Critical Error" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 -msgid "" -"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " -"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 -#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70 -msgid "Close window to exit" +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot(s) Deleted" +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63 -msgid "With Errors" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" msgstr "" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56 -msgid "Estimating System Size..." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Daily" msgstr "" -#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66 -msgid "Please wait..." +#: Core/Main.vala:1092 +msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:141 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -msgid "Create" +#: Core/Main.vala:1073 +msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:142 -msgid "Create snapshot of current system" +#: Core/Main.vala:2129 +msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:152 -msgid "Restore selected snapshot" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:161 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:322 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/Console/AppConsole.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format msgid "Delete" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:162 -msgid "Delete selected snapshot" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:171 -msgid "Browse" +#: Console/AppConsole.vala:373 +msgid "Delete all snapshots" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:172 -msgid "Browse selected snapshot" +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:181 src/Gtk/MainWindow.vala:182 -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:55 -msgid "Settings" +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:191 -msgid "Wizard" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:192 -msgid "Settings wizard" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:218 -msgid "Menu" +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:219 -msgid "Open Menu" +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:320 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89 -msgid "Snapshots" +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:356 -msgid "Available" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:380 -msgid "View TimeShift Logs" +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 +msgid "Description" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:386 -msgid "About" +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:452 -msgid "Main window closed by user" +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:474 -msgid "Select another device?" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 +#, c-format +msgid "Device" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:540 src/Gtk/MainWindow.vala:547 -msgid "Select another device to delete snasphots" +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:546 -msgid "No snapshots on device" +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:556 -msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 +msgid "Device not found" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:557 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format -msgid "" -"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " -"system to activate the restored snapshot." +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:608 src/Gtk/DeleteWindow.vala:341 -msgid "No Snapshots Selected" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:609 -msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:634 -msgid "Marked for deletion" +#: Console/AppConsole.vala:327 +msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:635 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:687 -msgid "Select Snapshot" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:688 -msgid "Please select a snapshot to view the log!" +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 +msgid "Directory not found" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:754 -msgid "Snapshot deletion in progress..." +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 +msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:755 -msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:786 -msgid "No snapshots selected" +#: Core/Main.vala:229 +msgid "Distribution" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:787 -msgid "Select the snapshot to restore" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:793 -msgid "Multiple snapshots selected" +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +msgid "Donate" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:794 -msgid "Select a single snapshot to restore" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:817 -msgid "Invalid snapshot" +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:818 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:941 -msgid "System Restore Utility" +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 +msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:984 -msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:996 -msgid "Snapshots available for restore" +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1001 src/Console/AppConsole.vala:320 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:898 -msgid "No snapshots found" +#: Console/AppConsole.vala:886 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1031 src/Gtk/MainWindow.vala:1042 -msgid "Timeshift is active" +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1033 -msgid "Latest snapshot" +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1034 src/Gtk/MainWindow.vala:1036 -msgid "None" +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1035 -msgid "Oldest snapshot" +#: Console/AppConsole.vala:756 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312 -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Scheduled snapshots are disabled" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +msgid "Error" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052 -msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1057 -msgid "No snapshots available" +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 +msgid "Estimate" msgstr "" -#: src/Gtk/MainWindow.vala:1058 -msgid "" -"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " -"system" +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 -msgid "Exclude Application Settings" +#: Core/Main.vala:1297 +msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 -msgid "Select applications to exclude from restore" +#: Console/AppConsole.vala:387 +msgid "Examples" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 -msgid "Web Browsers" +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Recommended" +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 -msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 -msgid "" -"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" -"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 -msgid "Bittorrent Clients" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 -msgid "Deluge, Transmission" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 -msgid "" -"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " -"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " -"snapshot." +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 -msgid "Other applications (next page)" +#: Core/Main.vala:1585 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 -msgid "Show more applications to exclude on the next page" +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119 -msgid "File (system)" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122 -msgid "File (snapshot)" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181 -#, c-format -msgid "Read %'d of %'d lines..." +#: Core/Main.vala:1423 +msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188 -msgid "Populating list..." +#: Core/Main.vala:1273 +msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 src/Core/Main.vala:2469 src/Core/Main.vala:2560 -msgid "Parsing log file..." +#: Core/Main.vala:1513 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 src/Gtk/BackupBox.vala:114 -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:68 src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Core/Main.vala:1579 -msgid "Preparing..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 +msgid "Failed to create symlinks" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302 -msgid "Filter by name or path" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363 -msgid "All Files" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592 src/Gtk/BackupBox.vala:85 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:123 -msgid "Created" +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596 src/Gtk/BackupBox.vala:86 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:124 -msgid "Deleted" +#: Core/Subvolume.vala:163 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383 -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588 -#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125 -msgid "Changed" +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 +msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 src/Gtk/BackupBox.vala:92 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:130 -msgid "Checksum" +#: Core/Subvolume.vala:177 +msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 src/Gtk/BackupBox.vala:94 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:132 -msgid "Timestamp" +#: Core/Main.vala:4077 +msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 src/Gtk/BackupBox.vala:95 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:133 -msgid "Permissions" +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 +msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 src/Gtk/BackupBox.vala:96 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:134 -msgid "Owner" +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 src/Gtk/BackupBox.vala:97 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:135 -msgid "Group" +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 -msgid "Action" +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 src/Core/SnapshotRepo.vala:480 -msgid "Status" +#: Core/Main.vala:3337 +msgid "Failed to get partition list." msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118 -msgid "(Re)install GRUB2 on:" +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120 -msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135 -msgid "Update initramfs" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137 -msgid "" -"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " -"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +#: Core/Main.vala:2979 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150 -msgid "Update GRUB menu" +#: Core/Main.vala:3885 +msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "" -"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " -"be left selected." +#: Core/Main.vala:3969 +msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 -msgid "Setup Wizard" +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 -msgid "Backend" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 src/Gtk/BackupWindow.vala:82 -msgid "Estimate" +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +msgid "Failed to remove" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 src/Gtk/SettingsWindow.vala:89 -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:87 -msgid "Location" +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 src/Gtk/SettingsWindow.vala:92 -msgid "Schedule" +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:105 -msgid "User" +#: Core/Main.vala:4116 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" -#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 src/Gtk/BackupWindow.vala:97 -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103 -msgid "Finish" +#: Core/Subvolume.vala:215 +msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:99 -msgid "Unknown option" +#: Core/Main.vala:1373 +msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:112 -msgid "Syntax" +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:114 src/Console/AppConsole.vala:350 -msgid "Options" +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:116 -msgid "Print debug information" +#: Core/Main.vala:3541 +msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:117 src/Console/AppConsole.vala:383 -msgid "Show all options" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:119 -msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:126 -msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:127 -msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" msgstr "" -#: src/Gtk/AppGtk.vala:131 -msgid "Admin Access Required" +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 -msgid "Excluded Directories" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 -msgid "Exclude List" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 +msgid "File not found" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 -msgid "File Pattern" +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 -msgid "Home Directory" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 -msgid "" -"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" -"specific configuration files." +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 +msgid "Filters" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 -msgid "All other files and folders are excluded." +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:63 -msgid "User Home Directories" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:67 -msgid "" -"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:92 src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 -msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:120 -msgid "Home" +#: Core/Main.vala:2912 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:136 -msgid "Exclude All" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:194 -msgid "Include Hidden" +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:236 -msgid "Encrypted Home Directory" +#: Console/AppConsole.vala:1044 +msgid "GRUB Device" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:238 -msgid "" -"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " -"only hidden files." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:266 -msgid "Include All" +#: Console/AppConsole.vala:1049 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:329 -msgid "Restore @home subvolume" +#: Core/Main.vala:2366 +msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:340 -msgid "Include @home subvolume in backups" +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Global" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:354 -msgid "Miscellaneous" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:357 -msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" msgstr "" -#: src/Gtk/UsersBox.vala:360 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" -"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " -"window" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 -msgid "Select Snapshot Type" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 +msgid "Hide" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 -msgid "RSYNC" +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 -msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 -msgid "BTRFS" +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using BTRFS" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 -msgid "" -"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" -"tools' package and try again." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Hourly" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 -msgid "BTRFS Tools Not Found" +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 -msgid "BTRFS Snapshots" +#: Core/Main.vala:1042 +msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" -"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" -"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " -"transaction at the file system level." +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" -"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " -"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " -"system is preserved as a new snapshot after restore." +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 -msgid "" -"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " -"excluded." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 -msgid "" -"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " -"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " -"snapshots stored on it will be lost along with the system." +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 -msgid "" -"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " -"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " -"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " -"blocks." +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 -msgid "" -"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " -"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 -msgid "RSYNC Snapshots" +#: Core/Main.vala:2044 +msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 -msgid "" -"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " -"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +#: Console/AppConsole.vala:252 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 -msgid "" -"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " -"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " -"snapshot if available." +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 -msgid "" -"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " -"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " -"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 -msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 -msgid "Bootloader Options" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/Console/AppConsole.vala:397 -msgid "Notes" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:58 -msgid "Setup Complete" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "" -"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " -"selected levels." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:78 -msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:82 -msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:85 -msgid "" -"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " -"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " -"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 +#, c-format +msgid "Label" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:88 -msgid "" -"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " -"files and directories in user home directories will not be touched. This " -"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " -"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " -"is restored." +#: Core/Main.vala:1023 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:92 -msgid "" -"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " -"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " -"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " -"failures." +#: Core/Main.vala:1018 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:95 -msgid "" -"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " -"against drive failures." +#: Core/Main.vala:1014 +msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: src/Gtk/FinishBox.vala:97 -msgid "" -"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " -"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " -"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " -"distribution by restoring a snapshot." +#: Core/Main.vala:1085 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57 -msgid "Select Snapshot Levels" +#: Core/Main.vala:1080 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302 -msgid "Monthly" +#: Core/Main.vala:1076 +msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 -msgid "Create one per month" +#: Core/Main.vala:1054 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 -msgid "Weekly" +#: Core/Main.vala:1049 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 -msgid "Create one per week" +#: Core/Main.vala:1045 +msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 -msgid "Daily" +#: Core/Main.vala:1147 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 -msgid "Create one per day" +#: Core/Main.vala:1142 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 -msgid "Hourly" +#: Core/Main.vala:1138 +msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 -msgid "Create one per hour" +#: Core/Main.vala:1116 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 -msgid "Boot" +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 -msgid "Create one per boot" +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154 -msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156 -msgid "" -"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " -"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " -"created by Timeshift." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167 -msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +#: Core/Main.vala:1362 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168 -msgid "" -"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169 -msgid "" -"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "List devices" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282 -msgid "" -"Number of snapshots to keep.\n" -"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List snapshots" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283 -msgid "Keep" +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305 -msgid "Scheduled snapshots are enabled" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Location" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306 -msgid "" -"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " -"space (> 1 GB)" +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" msgstr "" -#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313 -msgid "Select the intervals for creating snapshots" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" msgstr "" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98 -msgid "Users" +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" msgstr "" -#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:100 -msgid "Filters" +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62 -msgid "Create Snapshot" +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356 -msgid "Backup" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 -msgid "Select Target Device" +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 -msgid "Select the target devices where system will be cloned." +#: Core/Main.vala:238 +msgid "Missing Dependencies" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 -msgid "Select the devices where files will be restored." +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 -msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 src/Core/SnapshotRepo.vala:688 -msgid "Path" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Monthly" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 -msgid "Volume" +#: Core/Main.vala:1135 +msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 -msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +#: Core/Main.vala:1154 +msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 -msgid "Keep on Root Device" +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 +msgid "Mount" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 -msgid "Bootloader Options (Advanced)" +#: Core/Main.vala:2986 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "" -"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " -"fails to boot." +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 -msgid "Root device not selected" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 -msgid "Select the device for root file system (/)" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 +msgid "Next" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 -msgid "Target device is same as system device" +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 -msgid "Select another device for root file system (/)" +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 -msgid "Boot device not selected" +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 +msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 -msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " -"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " -"successfully.\n" -"\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" -"encrypted device for root filesystem." +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 -msgid "GRUB device not selected" +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 +msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 -msgid "Please select the GRUB device" +#: Console/AppConsole.vala:742 +msgid "No snapshots found on device" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 src/Core/Main.vala:3435 -msgid "Unsupported Subvolume Layout" +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 -msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 src/Core/Main.vala:377 -#: src/Core/Main.vala:3432 -msgid "" -"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 -msgid "Failed to mount devices" +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54 -msgid "Include / Exclude Patterns" +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59 -msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:162 -msgid "Pattern" +#: Core/Main.vala:382 +msgid "Not Supported" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add" +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219 -msgid "Add custom pattern" +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 +msgid "Notes" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:224 -msgid "Exclude Pattern" +#: Core/Main.vala:1165 +msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 -msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 +msgid "Num" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add Files" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233 -msgid "Add files" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +msgid "OK" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add Folders" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239 -msgid "Add directories" +#: Core/Main.vala:4223 +msgid "Older log files removed" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:253 -msgid "Remove" +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:272 -msgid "Items Not Selected" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:273 -msgid "Select the items to be removed from the list" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:406 -msgid "Select file(s)" +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:433 -msgid "Select directory" +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:71 -msgid "Creating Snapshot..." +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 +msgid "Options" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:80 -msgid "File and directory counts:" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122 -msgid "No Change" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127 -msgid "Changed items:" +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/DeleteBox.vala:149 -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:237 src/Core/Main.vala:1393 -#: src/Core/Snapshot.vala:501 -msgid "remaining" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 +msgid "Parsing log file..." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 src/Core/Main.vala:2106 -msgid "Warning" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 src/Core/Main.vala:2206 -msgid "Disclaimer" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 +#, c-format +msgid "Path" msgstr "" -#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60 -msgid "Snapshot Created" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58 -msgid "Deleting Snapshots..." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:74 src/Gtk/RestoreBox.vala:187 -#: src/Core/Main.vala:2775 -msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190 -msgid "Restoring Snapshot..." +#: Core/Main.vala:2262 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119 -msgid "Files and directory counts:" +#: Core/Main.vala:351 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 -msgid "Exclude List Summary" +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 -msgid "" -"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " -"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:95 src/Core/Main.vala:2032 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -msgid "Snapshot" +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:151 src/Console/AppConsole.vala:426 -msgid "Tags" +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:199 -msgid "Unshared" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:224 -msgid "Comments" +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:275 -msgid "Subvolumes" +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:290 -msgid "Comments (double-click to edit)" +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296 -msgid "Snapshot Levels" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 -msgid "On demand (manual)" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 +msgid "Preparing..." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:329 -msgid "Mark for Deletion" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 +msgid "Previous" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:336 -msgid "Browse Files" +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:343 -msgid "View Rsync Log for Create" +#: Core/Main.vala:3816 +msgid "Query completed" msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:350 -msgid "View Rsync Log for Restore" +#: Core/Main.vala:3799 +msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" -#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:519 -msgid "LIVE" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62 -msgid "Delete Snapshots" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85 -msgid "Select Snapshots" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87 -msgid "Select the snapshots to be deleted" +#: Console/AppConsole.vala:984 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178 -msgid "Hide" +#: Core/Main.vala:2325 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179 -msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." msgstr "" -#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342 -msgid "Select snapshots to delete" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:102 -msgid "Application needs admin access." +#: Core/Main.vala:2418 +msgid "Rebooting system..." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:103 -msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:251 -msgid "Invalid command line arguments" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:283 -msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:326 -msgid "Devices with Linux file systems" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 +msgid "Remove" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:352 -msgid "List" +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:353 -msgid "List snapshots" +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:354 -msgid "List devices" +#: Core/Main.vala:3604 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:357 -msgid "Create snapshot if scheduled" +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:358 -msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:359 -msgid "Set snapshot description" +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:360 -msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:363 -msgid "Restore snapshot" +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:364 -msgid "Clone current system" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:365 -msgid "Specify snapshot to restore" +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:366 -msgid "Specify target device" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:367 -msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:368 -msgid "Skip GRUB2 reinstall" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:371 -msgid "Delete snapshot" +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 +msgid "Restore completed" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:372 -msgid "Delete all snapshots" +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:374 -msgid "Global" +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Restore snapshot" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:375 -msgid "Specify backup device (default: config)" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:376 -msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +#: Core/Subvolume.vala:219 +msgid "Restored system subvolume" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:377 -msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:378 -msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:379 -msgid "Show additional debug messages" +#: Core/Main.vala:2796 +msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:380 -msgid "Show rsync output (default)" +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:381 -msgid "Hide rsync output" +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:382 -msgid "Run in non-interactive mode" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:386 -msgid "Examples" +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:423 src/Console/AppConsole.vala:453 -#: src/Console/AppConsole.vala:492 src/Console/AppConsole.vala:540 -msgid "Num" +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Console/AppConsole.vala:543 -msgid "Description" +#: Console/AppConsole.vala:383 +msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:612 -msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +#: Core/Main.vala:189 +msgid "Running" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:614 +#: Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" -"\n" -"Press ENTER to continue..." +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:659 src/Core/SnapshotRepo.vala:552 -msgid "Snapshot device not selected" +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:663 src/Core/SnapshotRepo.vala:559 -msgid "Snapshot device not available" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "Saving to device" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:664 src/Core/Main.vala:3232 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:560 -msgid "Device not found" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:673 -msgid "Select backup device" +#: Core/Main.vala:260 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:683 src/Console/AppConsole.vala:1014 -msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:689 src/Core/SnapshotRepo.vala:592 -msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:690 src/Core/SnapshotRepo.vala:593 -msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:698 src/Console/AppConsole.vala:762 -#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989 -#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075 -msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763 -#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990 -#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076 -#: src/Console/AppConsole.vala:1094 -msgid "Aborted." +#: Console/AppConsole.vala:872 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:732 -msgid "Could not find snapshot" +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:741 -msgid "No snapshots found on device" +#: Console/AppConsole.vala:1000 +msgid "Select GRUB device" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:747 -msgid "Select snapshot" +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:755 -msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:835 src/Console/AppConsole.vala:966 -msgid "Could not find device" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:871 -#, c-format -msgid "Select '%s' device (default = %s)" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:882 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:885 -msgid "Enter device name or number" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:912 -#, c-format -msgid "'%s' will be on root device" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:915 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format -msgid "'%s' will be on '%s'" +msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:983 -msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:999 -msgid "Select GRUB device" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:1011 -#, c-format -msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:1043 -msgid "GRUB Device" +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:1048 -msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" msgstr "" -#: src/Console/AppConsole.vala:1069 -msgid "Continue with restore? (y/n): " +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:186 -msgid "Running" +#: Console/AppConsole.vala:674 +msgid "Select backup device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:214 -msgid "Session log file" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 +msgid "Select directory" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:226 -msgid "Distribution" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 +msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:235 -msgid "Missing Dependencies" +#: Console/AppConsole.vala:748 +msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:249 -msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 +msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:250 -msgid "Please wait a few minutes and try again." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:253 -msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:254 -msgid "Please check if you have multiple windows open." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:257 -msgid "Scheduled snapshot in progress..." +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 +msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:347 -msgid "Commands listed below are not available on this system" +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:348 -msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:362 -msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:376 -msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:378 -msgid "Application will exit." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:379 -msgid "Not Supported" +#: Core/Main.vala:3264 +msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:998 -msgid "Boot snapshots are enabled" +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 +msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1001 -msgid "Last boot snapshot not found" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1005 -msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1010 -#, c-format -msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1017 -msgid "Boot snapshot failed!" +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1028 -msgid "Hourly snapshots are enabled" +#: Core/Main.vala:2045 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1031 -msgid "Last hourly snapshot not found" +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1035 -msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1040 +#: Utility/Device.vala:1933 #, c-format -msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "" - -#: src/Core/Main.vala:1047 -msgid "Hourly snapshot failed!" +msgid "Serial" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1058 -msgid "Daily snapshots are enabled" +#: Core/Main.vala:217 +msgid "Session log file" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1061 -msgid "Last daily snapshot not found" +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1065 -msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 +msgid "Settings" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1070 -#, c-format -msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1077 -msgid "Daily snapshot failed!" +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1088 -msgid "Weekly snapshots are enabled" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1091 -msgid "Last weekly snapshot not found" +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1095 -msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 +msgid "Show all options" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1100 -#, c-format -msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1107 -msgid "Weekly snapshot failed!" +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1118 -msgid "Monthly snapshot are enabled" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 +#, c-format +msgid "Size" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1121 -msgid "Last monthly snapshot not found" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1125 -msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +#: Console/AppConsole.vala:369 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1130 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format -msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1137 -msgid "Monthly snapshot failed!" +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1147 -msgid "Nothing to do!" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1203 -msgid "Unknown snapshot type" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1221 src/Core/Main.vala:1262 -msgid "Tagged snapshot" +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1252 -msgid "Snapshot saved successfully" +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1255 -msgid "Failed to create snapshot" +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1279 -msgid "Estimating system size..." +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1283 -msgid "Creating new snapshot..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "Saving to device" +#: Core/Main.vala:1270 +msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441 -msgid "mounted at path" +#: Core/Main.vala:2040 +msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1344 -msgid "Linking from snapshot" +#: Core/Main.vala:2873 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1355 -msgid "Failed to save exclude list" +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1361 src/Core/Main.vala:2544 src/Core/Main.vala:2785 -msgid "Synching files with rsync..." +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1393 src/Core/Snapshot.vala:500 -msgid "complete" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1404 -msgid "rsync returned an error" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1405 -msgid "Failed to create new snapshot" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1437 -msgid "Creating new backup..." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1494 src/Core/Main.vala:3862 src/Core/Main.vala:3946 -#: src/Core/Main.vala:4054 src/Core/Main.vala:4093 src/Core/Subvolume.vala:201 -msgid "btrfs returned an error" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1495 -msgid "Failed to create subvolume snapshot" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1499 -msgid "Created subvolume snapshot" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1566 -msgid "Unknown value specified for option --tags" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1567 -msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197 -#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975 -msgid "Removed" +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2012 -msgid "Backup device not specified!" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2017 -msgid "Backup Device" +#: Console/AppConsole.vala:284 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2022 -msgid "Snapshot to restore not specified!" +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2026 -msgid "Invalid Snapshot" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2027 -msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2041 src/Core/Main.vala:2045 -msgid "BTRFS device is not mounted" +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2051 -msgid "Target device not specified!" +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2057 -msgid "Target device is not mounted" +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2111 -msgid "Data will be modified on following devices:" +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify target device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2113 src/Core/Main.vala:2146 -msgid "Mount" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 +#, c-format +msgid "Status" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2194 -msgid "Please save your work and close all applications." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2195 -msgid "System will reboot after files are restored." +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2211 -msgid "" -"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " -"responsibility for any damage arising from the use of this program." +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2212 -msgid "" -"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " -"point!" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2244 -msgid "Please do not interrupt the restore process!" +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 +msgid "Summary" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2245 -msgid "System will reboot after files are restored" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2307 -msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2348 -msgid "Generating initramfs..." +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2365 -msgid "Updating GRUB menu..." +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 +msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2382 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2388 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "" - -#: src/Core/Main.vala:2400 -msgid "Rebooting system..." +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 +msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2499 -msgid "Building file list..." +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2541 -msgid "Comparing files with rsync..." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 +#, c-format +msgid "System" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2568 -msgid "Updating bootloader configuration..." +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2644 -msgid "Updated /etc/fstab on target device" +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2724 -msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +#: Core/Main.vala:2263 +msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2732 -msgid "Checking file systems for errors..." +#: Core/Main.vala:2213 +msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2778 -msgid "Restoring snapshot..." +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 +msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2782 -msgid "Cloning system..." +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 +msgid "Tags" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2809 src/Core/Main.vala:2851 -msgid "Restore completed" +#: Core/Main.vala:2075 +msgid "Target device is not mounted" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2855 -msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2894 -msgid "Found existing pre-restore snapshot" +#: Core/Main.vala:2069 +msgid "Target device not specified!" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2903 src/Core/Main.vala:2907 src/Core/Subvolume.vala:154 -msgid "Deleted subvolume" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2924 -msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2946 -msgid "Could not find system subvolume" +#: Core/Main.vala:379 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2961 -msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +#: Core/Main.vala:3453 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2968 -msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2974 -msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:2996 -msgid "Created pre-restore snapshot" +#: Core/Main.vala:2229 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3076 -msgid "App config saved" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3179 -msgid "App config loaded" +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3193 src/Core/Main.vala:3197 -msgid "Selected default snapshot type" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3214 -msgid "" -"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " -"BTRFS mode" +#: Console/AppConsole.vala:613 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3242 -msgid "Selected default snapshot device" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3315 -msgid "Failed to get partition list." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3342 -msgid "/ is mapped to device" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 +#, c-format +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3353 -msgid "/home is mapped to device" +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3364 -msgid "/boot is mapped to device" +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3375 -msgid "/boot/efi is mapped to device" +#: Core/Main.vala:1221 +msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3431 -msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +#: Core/Main.vala:1584 +msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3518 -msgid "Critical Error" +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Failed to unmount device!" +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3519 -msgid "Application will exit" +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3582 -#, c-format -msgid "Removed mount directory: '%s'" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3733 src/Core/Main.vala:3739 -msgid "Failed to estimate system size" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3777 -msgid "Querying subvolume info..." +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3794 -msgid "Query completed" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3863 -msgid "Failed to query subvolume list" +#: Core/Main.vala:2742 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:3947 -msgid "Failed to query subvolume quota" +#: Core/Main.vala:2662 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4070 -msgid "Enabled subvolume quota support" +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:4055 -msgid "Failed to enable subvolume quota" +#: Core/Main.vala:2383 +msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:4094 -msgid "Failed to rescan subvolume quota" +#: Core/Main.vala:2586 +msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" -#: src/Core/Main.vala:4201 -msgid "Older log files removed" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" -#: src/Core/Snapshot.vala:430 -msgid "Created control file" +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" msgstr "" -#: src/Core/Snapshot.vala:484 -msgid "Removing" +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 +msgid "User" msgstr "" -#: src/Core/Snapshot.vala:521 -msgid "Removing snapshot" +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" msgstr "" -#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542 -#: src/Core/Snapshot.vala:550 -msgid "Failed to remove snapshot" +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" msgstr "" -#: src/Core/Snapshot.vala:555 -msgid "Removed snapshot" +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:77 src/Core/SnapshotRepo.vala:147 -msgid "Free space" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 +msgid "Users" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:146 -msgid "Selected snapshot device" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470 -msgid "Snapshot device" +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:474 -msgid "Snapshot location" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:553 -msgid "Select the snapshot device" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:629 src/Core/SnapshotRepo.vala:656 -msgid "Not enough disk space" +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659 -msgid "Select another device or free up some space" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641 -#, c-format -msgid "%d snapshots, %s free" +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 +msgid "Warning" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:665 -msgid "No snapshots on this device" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:667 -msgid "First snapshot requires:" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:683 -msgid "Not Selected" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Weekly" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:689 -msgid "Mode" +#: Core/Main.vala:1123 +msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748 -msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +#: Core/Main.vala:1104 +msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 -msgid "un-tagged" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 src/Core/SnapshotRepo.vala:882 -msgid "Removing snapshots" +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:850 -msgid "marked for deletion" +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 -msgid "incomplete" +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:882 -msgid "all" +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:969 -msgid "Failed to remove" +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:982 -msgid "Directory not found" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1023 -msgid "Failed to create symlinks" +#: Console/AppConsole.vala:1012 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1029 -msgid "Symlinks updated" +#: Console/AppConsole.vala:883 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" -#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1049 -msgid "Failed to delete symlinks" +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:141 -msgid "Deleting subvolume" +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 +msgid "all" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:150 -msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 +msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:158 -msgid "Destroying qgroup" +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:164 -msgid "Failed to destroy qgroup" +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:168 -msgid "Destroyed qgroup" +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:184 -msgid "Not Found" +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 +msgid "incomplete" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:189 -msgid "Subvolume exists at destination" +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 +msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:202 -msgid "Failed to restore system subvolume" +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 +msgid "mounted at path" msgstr "" -#: src/Core/Subvolume.vala:206 -msgid "Restored system subvolume" +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 +msgid "remaining" msgstr "" -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21 -msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" +#: Core/Main.vala:1422 +msgid "rsync returned an error" msgstr "" -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10 -#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22 -msgid "Run Timeshift as Administrator" +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 +msgid "un-tagged" msgstr ""