--- usb-imagewriter-0.1.3.orig/lib/imagewriter.py +++ usb-imagewriter-0.1.3/lib/imagewriter.py @@ -154,7 +154,7 @@ self.logger(_('Executing: dd if=')+source+' of='+target) while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(True) - output = Popen(['dd if='+source+' of='+target+' bs=1024'], stdout=PIPE, stderr=STDOUT, shell=True) + output = Popen(['dd if='+source+' of='+target+' bs=1M'], stdout=PIPE, stderr=STDOUT, shell=True) self.ddpid = output.pid while output.stdout.readline(): line = output.stdout.readline().strip() --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/rules +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/rules @@ -0,0 +1,52 @@ +#!/usr/bin/make -f +# -*- makefile -*- +# debian rules file for usb-imagewriter + +#export DH_VERBOSE=1 + +MO_DIR = $(CURDIR)/debian/mo + +build: build-stamp + for file in $(CURDIR)/debian/po/*.po; do \ + mkdir -p $(MO_DIR)/$$(basename $$file .po)/LC_MESSAGES/; \ + msgfmt $$file -o \ + $(MO_DIR)/$$(basename $$file .po)/LC_MESSAGES/usb-imagewriter.mo; \ + done + +build-stamp: + dh_testdir + touch build-stamp + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp + rm -rf $(CURDIR)/debian/mo + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + dh_installchangelogs + dh_installman debian/imagewriter.1 + dh_installdocs + dh_install + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +binary-arch: + +binary: binary-indep +.PHONY: build clean binary-indep binary install --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/install +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/install @@ -0,0 +1,5 @@ +lib/* usr/lib/imagewriter +share/usb-imagewriter/* usr/share/imagewriter +share/applications/* usr/share/applications +imagewriter usr/bin +debian/mo/* usr/share/locale --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/control +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/control @@ -0,0 +1,18 @@ +Source: usb-imagewriter +Section: misc +Priority: optional +XS-Python-Version: all +Maintainer: Oliver Grawert +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.37) +Build-Depends-Indep: gettext +Standards-Version: 3.8.1 +Homepage: https://launchpad.net/usb-imagewriter + +Package: usb-imagewriter +Architecture: all +Depends: coreutils (>= 6.10-3), procps, python-gnome2, gksu, python, + hal, python-glade2 +Description: tool to write .img files to USB Keys + A GUI to write .img files like the ones created by the + ubuntu-mobile team for UME to a USB Key for installing + the image to mobile devices and netbooks. --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/compat +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/copyright +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/copyright @@ -0,0 +1,23 @@ +This package was debianized by Oliver Grawert on +Sun, 06 Jul 2008 17:11:23 +0100. + +Copyright Holder: 2007-2009 Canonical Ltd. (Oliver Grawert ) + +License: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/imagewriter.1 +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/imagewriter.1 @@ -0,0 +1,18 @@ +.TH IMAGEWRITER "1" "April 2009" "imagewriter " "User Commands" + +.SH NAME +imagewriter \- gui only application to write .img files to USB keys + +.SH DESCRIPTION +.B imagewriter +is a graphical application to write .img files to USB keys. + +.SH "SEE ALSO" +The full documentation for +.B imagewriter +is maintained at https://launchpad.net/usb-imagewriter. +The application has no options and should not be used from the +commandline. +.PP +Go to the project page to get access to the complete documentation. + --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/watch +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/watch @@ -0,0 +1,3 @@ +version=3 +https://code.launchpad.net/usb-imagewriter/trunk/0.1 \ + http://code\.launchpad\.net/usb\-imagewriter/trunk/0\.1/\+download/usb-imagewriter-(.+)\.tar\.gz --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/changelog +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/changelog @@ -0,0 +1,74 @@ +usb-imagewriter (0.1.3-0ubuntu5) oneiric; urgency=low + + * switch from 1K to 1M blocksize to speed up the data transfer, thanks to + Neil Mayhew for the fix (LP: #790981) + + -- Oliver Grawert Tue, 04 Oct 2011 12:11:27 +0200 + +usb-imagewriter (0.1.3-0ubuntu4) karmic; urgency=low + + * revert the changes to the pipe commands, they completely break interaction + with the shell wrapper and make imagewriter completely non-functional. the + shell in the pipes is needed for the wrapper script that uses watch to + generate input for the progress bar. + + -- Oliver Grawert Tue, 27 Oct 2009 12:09:25 +0100 + +usb-imagewriter (0.1.3-0ubuntu3) karmic; urgency=critical + + * lib/imagewriter.py: New patch to handle spaces in image path (LP: #366607) + - This patch fixes a possible command-injection security error, which is + the reason for the urgency=critical. + - Removed encapsulation in quotes from line 101, as described in the lower + change, because that would fail if the path contained quotes. + - Used a proper argument list instead of string in both Popen statements. + - Changed shell=True to shell=False because it is no longer needed. + + -- Christopher Pavlina Sat, 17 Oct 2009 22:55:27 -0400 + +usb-imagewriter (0.1.3-0ubuntu2) karmic; urgency=low + + [ Siegfried-Angel Gevattder Pujals ] + * debian/control: + - Move website to Homepage field. + - Add a Dependency on python-glade2 (LP: #370297). + - Bump Standards-Version to 3.8.1. + * share/applications/imagewriter.desktop: + - Use "gksu" instead of "gksudo" (LP: #376427). + * debian/po, debian/rules, debian/install, debian/control: + - Install all translations available on Launchpad. + * Fix debian/watch, and little changes to debian/imagewriter.1. + + [ Mike Szczys ] + * Applied patch to handle spaces in image path (LP: #366607) + - lib/imagewriter.py: line 101: encapsulated source in double + quotes so that it can be used with "ls -l" and "dd" commands + even if the path includes spaces. + + -- Siegfried-Angel Gevatter Pujals Fri, 12 Jun 2009 13:50:59 +0200 + +usb-imagewriter (0.1.3-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upstream, fixes for (LP: #363992): + - make all dialogs modal and transient for the main dialog + - name emergency and success buttons properly in the glade file + - make close function fall back to gtk.main_quit() so that clicking close + on emergency and success popups actually ends all subprocesses + + -- Oliver Grawert Mon, 20 Apr 2009 13:34:08 +0200 + +usb-imagewriter (0.1.2-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * new upstream bugfix release (approved by mobile RM for universe) + - disable buttons that can cause confusion during write + - de-uglify header image if win size is growing through long device names + - add proper signal handling for dd subprocess so dd ends properly when + clicking the close button + + -- Oliver Grawert Fri, 17 Apr 2009 18:22:34 +0200 + +usb-imagewriter (0.1.1-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Initial release. + + -- Oliver Grawert Sun, 06 Jul 2008 17:09:42 +0200 --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/sk.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# Slovak translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Vadina \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Obraz: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Cieľové zaradienie: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Odpojujem všetky oddiely " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Skúšam odpojiť " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Chyba, opojenie " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " bol ukončený signálom " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " úspešne odpojené" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " vrátil " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Spustenie zlyhalo: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Nemožem prečítať mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Zapisujem " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Spušťam: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Zapísané: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Proces dd skončil s chybou!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Obraz " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " úspešne zapísaný do" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Chyba\n" +" Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n" +"\n" +" Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n" +" môže byť zapísaný obraz." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Chyba\n" +" Niečo sa pokazilo, prosím pozrite okno s detailami\n" +" pre presnú príčinu.\n" +"\n" +" Log súbor bude zapísaný do Vášho domovského\n" +" priečinka po skončení aplikácie." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Úspech\n" +" Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n" +"\n" +" Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n" +" do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"\n" +" Toto zničí všetky dáta na cieľovom\n" +" zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" +"\n" +" Ak vyberiete OK, prosím neodpájajte\n" +" USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Vyberte obraz" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapísať obraz:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Zapísať na zariadenie" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "do" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ms.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ms.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Malay translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# Fiz Amzari O , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Fiz Amzari O \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Fizaril \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/uk.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/uk.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Ukrainian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Вова Щербан \\ Vova Svoka \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Образ: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Цільовий пристрій: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Відключення всіх розділів " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Пробую відключити " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Помилка відключення " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " було перервано сигналом " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " успішно відключено" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " повернув " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Помилка виконання: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Не можу прочитати файл mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Запис " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " до " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Виконання: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Записано: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Виконання dd завершилось з помилкою!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Образ " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " успішно записано до" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Помилка\n" +" Не знайдено цільового пристрою. \n" +"\n" +" Піключіть USB пристрій,\n" +" на який повинно записати образ." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Помилка\n" +" Щось пішло не так, будьласка, передивіться\n" +" вікно деталей, щоб зрозуміти помилку.\n" +" \n" +" Файл журналу з вмістом помилки буде записано до\n" +" Вашої домашньої теки, якщо додаток буде завершено." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Успіх\n" +" Образ успішно записано до \n" +" цільового пристрою.\n" +" \n" +" Ви можете вільно вимкнути його,\n" +" Файл журналу дій буде записнано до Вашої\n" +" домашньої теки, якщо додаток буде закрито." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Попередження\n" +" Це призведе до втрати всіх даних \n" +" на цільовому пристрої, ви хочете продовжити?\n" +"\n" +" Якщо Ви скажете ТАК, будь ласка, не відключайте\n" +" пристрій протягом наступної операції." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Докладніше" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Виберіть образ" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Виберіть файл образу, що буде записано на пристрій" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Виберіть пристрій для запису образу" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Записати образ:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Записати на пристрій:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "Вийти" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "до" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ro.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Romanian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:00+0000\n" +"Last-Translator: DragonK \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Nu s-a putut citi mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "A scris: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Procesul s-a terminat cu o eroare!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Imagine " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Eroare\n" +" Nu s-a gasit niciun dispozitiv tinta. \n" +"\n" +"Trebuie sa conectezi un stick USB\n" +" pe care sa fie inscrisa imaginea" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Eroare\n" +" Ceva a mers prost, va rugam verificati\n" +" fereastra cu detalii pentru eroarea exacta.\n" +"\n" +" Un fisier jurnal cu continutul va fi salvat in \n" +" directorul 'home' al dvs daca aplicatia este inchisa." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "Succes" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/hu.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/hu.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Hungarian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-02 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Gyula Fürstal \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Kép: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Célmeghajtó " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Az összes partíció lecsatolása " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Lecsatolás megkísérlése " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Hiba, a lecsatolás " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " sikeresen lecsatolva" + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Futtatás sikertelen " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " - " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Futtatás: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "A dd folyamat sikertelen" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Kép " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " sikeresen megírva a" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Hiba\n" +" Célmeghajtó nem található. \n" +"\n" +" Csatlakoztasson egy USB kulcsot\n" +" amire kiírható a kép." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Kép kiválasztása" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Célmeghajtó kiválasztása" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Kép írása:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Meghajtóra írás" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "eddig" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/sv.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Swedish translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-27 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Avbildning: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Målenhet: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Avmonterar alla partitioner för " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Försöker att avmontera " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Error, avmontera " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " blev terminerad med signal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " avmonterades" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " returnerade " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Körningen misslyckades: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Kunde inte läsa mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Skriver " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " till " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Kör: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Skrev: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd-processen avslutades med ett fel!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Avbildningen " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " skrevs till" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Fel\n" +" Inga målenheter hittades.\n" +"\n" +" Du behöver ansluta ett USB-minne\n" +" som avbildningen kan skrivas till." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Fel\n" +" Någonting gick fel. Se detaljfönstret\n" +" för det exakta felet.\n" +" \n" +" En loggfil med innehållet kommer att sparas i\n" +" din hemmapp om programmet stängs." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Lyckades\n" +" Avbildningen blev skrevs korrekt till\n" +" målenheten.\n" +" \n" +" Du kan koppla från enheten nu. En logg av\n" +" åtgärderna kommer att sparas i din hemmapp om\n" +" du stänger programmet." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Varning\n" +" Detta kommer att förstöra all data på målenheten.\n" +" Är du säker på att du vill fortsätta?\n" +"\n" +" Om du svarar ja här bör du inte koppla från\n" +" enheten under de följande åtgärderna." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "Avbildningsskrivare" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Välj avbildning" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Välj en avbildningsfil som ska skrivas till enheten" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Välj målenhet för att skriva avbildningen till" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Skriv avbildning:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Skriv till enhet" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "Stäng" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "OK" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "till" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/pt.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Portuguese translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Luís Santos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Imagem: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispositivo de destino: " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Erro, não montou " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " foi terminado pelo sinal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmontado com sucesso" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " retornou " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Falha de execução: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Não foi possível ler mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "A escrever " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " até " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "A executar: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Escrito: " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Imagem " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Seleccione a Imagem" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escreve Imagem:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Escreve no dispositivo" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmontando todas as partições de " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/cs.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Czech translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Petr Pulc \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Obraz: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Cílové zařízení: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Odpojuji všechny oddíly " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Pokouším se odpojit " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Chyba, odpojení " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " bylo přerušeno signálem " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " úspěšně odpojen" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " vrátilo " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Spuštění selhalo: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Nemohu přečíst mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Zapisuji " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Spoštím: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Zapsáno: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Proces dd skončil chybou!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Obraz " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " byl úspěšně zapsán do" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Chyba\n" +" Žádné cílové zařízení nebylo nalezeno. \n" +"\n" +" Musíte vložit USB klíč, na který\n" +" má být obraz zapsán." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Chyba\n" +" Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n" +" v okně s podrobnostmi.\n" +" \n" +" Záznam aplikace bude uložen v domovské složce,\n" +" pokud bude aplikace zavřena." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Úspěch\n" +" Obraz byl úspěšně zapsán\n" +" na cílové zařízení.\n" +" \n" +" Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n" +" operace bude uložen v domovské složce,\n" +" pokud bude aplikace zavřena." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Varování\n" +" Toto zničí všechna data na cílovém\n" +" zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n" +"\n" +" Pokud budete pokračovat, prosím neodpojujte\n" +" zařízení během příštích operací." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Zvolte obraz" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Zvolte soubor obrazu, který chcete zapsat na zařízení" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Zvolte cílové zařízení, na které chcete obraz zapsat" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapsat obraz:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Zapsat na zařízení" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "do" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/pl.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Polish translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Stanislaw Gackowski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Obraz: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Docelowe urządzenie: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Odmontowywanie wszystkich partycji na " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Próba odmontowania " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Błąd odmontowywnia " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " został przerwany przez sygnał " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " odmontowanie pomyślne" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " zwrócił " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Wykonanie nie powiodło się: : " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Błąd odczytu mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Zapisywanie " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Wykonywanie: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Zapisano: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Proces dd zakończył się błędem!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Obraz " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " zapisany z powodzeniem do" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Błąd\n" +" Nie odnaleziono urządzeń docelowych. \n" +"\n" +" Podłącz urządzenie USB na którym\n" +" chcesz zapisać obraz." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Błąd\n" +" Coś poszło źle, zobacz okno detali\n" +" konkretnego błędu\n" +" \n" +" Plik dziennika zostanie zapisany w Twoim folderze\n" +" domowym po zamknięciu aplikacji." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Suckes\n" +" Plik obrazu z powodzeniem zapisano do\n" +" urządzenia docelowego.\n" +" \n" +" Możesz je odmontować, plik dziennika\n" +" tej operacji zostanie zapisany w twoim folderze domowym\n" +" po zamknięciu aplikacji." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Ostrzeżenie\n" +" Operacja usunie wszystkie dane na urządzeniu\n" +" docelowym, Czy jesteś pewien że chcesz kontynuować ?\n" +"\n" +" Jeśli się zgodzisz, nie odłączaj urządzenia\n" +" do ukończenia operacji." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ZapisywarkaObrazów" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Wybierz obraz" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Wybierz obraz do zapisu na urządzeniu" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Wybierz urządzenie docelowe" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapisz obraż:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Zapisz na urządzeniu" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-anuluj" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-zamknij" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "do" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/it.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Italian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-31 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Abelardonorkis \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Immagine: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Periferica di destinazione: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "smontando tutte le partizioni di " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "provando a smontare " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "errore, smonta " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " é stato terminato dal segnale " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " smontato con successo" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " ha ritornato " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Esecuzione fallita: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Impossibile legger mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Scrittura " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Eseguo: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Scritto: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Il processo dd é finito con un errore !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Immagine " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " scrittura eseguita con successo a" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Errore\n" +" Non è stata trovata nessuna periferica di destinazione. \n" +"\n" +" Devi inserire una pendrive USB \n" +" dove è possibile scrivere l'immagine." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Errore\n" +" Qualcosa è andato storto, vedi la finestra dei dettagli\n" +" per conoscere l'errore esatto.\n" +" \n" +" Un file di log con il contenuto sarà salvato nella tua\n" +" cartella home se l'applicazione sarà chiusa." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Fatto\n" +" L'immagine è stata scritta con successo\n" +" sulla periferica di destinazione.\n" +" \n" +" Sei libero di staccarla ora, un log delle\n" +" operazioni sarà salvato nella tuacartella home\n" +" non appena chiuderai l'applicazioni." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Attenzione\n" +" Questa operazione distruggerà tutti i dati sulla periferica\n" +" selezionata, sei sicuro di voler continuare ?\n" +"\n" +" Se scegli OK qui, prego non rimuovere\n" +" la periferica durante la prossima operazione." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Seleziona immagine" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Selezziona un file immagine da scrivere sullo strumento" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Seleziona lo strumento su cui scrivere la immagine" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Scrivi Immagine:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "scrivi a strumento" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-annulla" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-chiudi" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "a" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ca.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Catalan translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Siegfried Gevatter \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Imatge: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispositiu de destí: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmuntant totes les particions de " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Intentant desmuntar " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Error, desmunta " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " s'ha acabat per un senyal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmuntat amb èxit" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " ha retornat " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Execució fallida: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Escrivint " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Executant : dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Ha escrit: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "El procés dd ha acabat amb un error." + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Imatge " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " ha estat escrit amb èxit a" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Selecciona una imatge" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escriure imatge:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Escriure al dispositiu" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Aborta" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "Tanca" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "D'acord" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Error\n" +" No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n" +"\n" +" Heu d'introduir una clau USB a la qual\n" +" es pugui escriure la imatge." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Error\n" +" Alguna cosa ha anat malament, vegeu\n" +" la finestra de detalls per a l'error exacte.\n" +" \n" +" Se'n desarà el contingut en un fitxer de register\n" +" al vostre directori personal si tanqueu l'aplicació" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Èxit\n" +" La imatge ha estat escrita al dispositiu\n" +" de destí.\n" +" \n" +" Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n" +" registre de l'operació al vostre directori\n" +" personal quan tanqueu l'aplicació." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Avís\n" +"Això destruirà totes les vostres dades al\n" +" dispositiu de destí, esteu segur que voleu procedir?\n" +"\n" +" Si accepteu continuar, no desconnecteu\n" +" el dispositiu mentre duri l'operació següent." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Selecciona un arxiu d'imatge per a ser escrit al dispositiu" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Selecciona dispositiu de destí on escriure la imatge" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/he.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/he.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Hebrew translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Yaron \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "דמות: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "התקן יעד: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "מבטל את עגינת כל המחיצות של " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "מנסה לבטל עגינה " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "שגיאה, ביטול עגינת " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " חוסלה על ידי אות " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " ביטול העגינה הושלם בהצלחה" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " החזיר " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "ההפעלה נכשלה: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "לא ניתן לקרוא את mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "כותב " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " אל " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "מפעיל: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "נכתב: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "דמות " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " נכתב בהצלחה אל" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"שגיאה\n" +" לא נמצאו התקני יעד. \n" +"\n" +" עליך לחבר מפתח USB\n" +" אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"שגיאה\n" +" משהו השתבש, נא עיינו בחלון\n" +" הפרטים לצפיה בשגיאה המדוייקת.\n" +" \n" +" קובץ דיווח המכיל את התוכן יישמר אל תיקיית\n" +" הבית שלך אם היישום סגור." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"הצלחה\n" +" הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" +" \n" +" הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" +" יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" +" היישום." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"אזהרה\n" +" פעולה זו תשמיד את כל הנתונים שעל התקן היעד,\n" +" האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?\n" +"\n" +" במידה ותאשר, אנא אל תנתק\n" +" את ההתקן במהלך הפעולה שתתבצע." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "בחר דמות" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "בחר קובץ דמות שיכתב אל ההתקן" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "בחר התקן יעד אליו תיכתב הדמות" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "דמות לכתיבה:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "כתוב אל ההתקן" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "אל" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/fr.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# French translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-26 01:40+0000\n" +"Last-Translator: Loïc Bondy \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Image : " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Périphérique cible : " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Démonte toutes les partitions de " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Essaye de démonter " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Erreur, umount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " a été terminé par le signal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " correctement démonté" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " a renvoyé " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "L'exécution a échoué : " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Impossible de lire mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Écrit " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " sur " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Exécute : dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Écrit : " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Le processus dd s'est arrêté avec une erreur !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Image " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " écrite avec succès sur" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Erreur\n" +" Aucun périphérique cible trouvé. \n" +"\n" +" Vous devez brancher une clé USB\n" +" sur laquelle l'image pourra être écrite." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Erreur\n" +" Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n" +" de détails pour connaître l'erreur exacte.\n" +" \n" +" Un fichier journal avec son contenu sera enregistré dans votre\n" +" répertoire utilisateur si l'application est fermée." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Succès\n" +" L'image a été correctement écrite sur le\n" +" périphérique cible.\n" +" \n" +" Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n" +" de l'opération sera enregistré dans votre répertoire\n" +" personnel si vous fermez l'application." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Attention\n" +" Cette opération détruira toutes les données sur le périphérique\n" +" cible, êtes vous sur de vouloir continuer ?\n" +"\n" +" Si vous cliquez sur ok, ne débranchez pas\n" +" le lecteur pendant l'opération." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Sélectionner l'image" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Ecrire l'image :" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Écrire sur le périphérique" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "sur" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/el.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/el.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Greek translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 00:20+0000\n" +"Last-Translator: Petros Kiladitis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Εικόνα: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Συσκευή προορισμού: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Αποπροσάρτηση όλων των διαμερισμάτων του " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Προσπάθεια για αποπροσάρτηση " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Σφάλμα, αποπροσάρτηση " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " τερματίστηκε από το σήμα " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " επιτυχή αποπροσάρτηση" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " επέστρεψε " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Εγγραφή " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " προς " + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Γραφτηκε: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Η διαδικασία dd έληξε με ένα σφάλμα !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Εικόνα " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " γράφτηκε επιτυχώς στο" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Επιτυχία\n" +" Η εικόνα γράφτηκε επιτυχώς στην\n" +" συσκευή προορισμού.\n" +" \n" +" Μπορείτε να την αφαιρέσετε τώρα, μια\n" +" αναφορά της διαδικασίας θα αποθηκευτεί\n" +" στο αρχικό σας φάκελο αν κλείσετε την εφαρμογή." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "Εγγραφέας Εικόνας" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Επιλογή εικόνας" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας που πρόκειται να εγγραφεί στην συσκευή" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Επιλέξτε την συσκευή προορισμού για να γράψετε την εικόνα" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Εγγραφή εικόνας:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Γράψτε στη συσκευή" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-άκυρο" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-κλείσιμο" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "προς" + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/zh_CN.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Simplified Chinese translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 05:10+0000\n" +"Last-Translator: puzhengcai \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "镜像: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "目标设备: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "卸载以下设备的所有分区 " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "尝试卸载分区 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "出错,卸载分区 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " 被信号终止 " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " 成功卸载设备" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " 已返回 " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "执行失败: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "无法读取mtab文件!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "正在写入 " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " 到 " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "运行: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "已写入: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd处理过程带错误结束!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "镜像 " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " 成功写入到" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"错误\n" +"没有找到目标设备。 \n" +"\n" +" 你需要插入一个USB设备\n" +" 以便将镜像写入。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"错误\n" +" 处理过程出错,\n" +" 请通过窗口输出查看详细信息。\n" +" \n" +" 当程序关闭时\n" +" 将会在您的用户主目录保存一个日志文件。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"成功\n" +" 镜像文件成功写入到目标驱动器\n" +" \n" +" \n" +" 您现在已经完成本次操作,可以卸载设备。\n" +" 当您退出程序时\n" +" 一份日志文件将会保存在您的用户主目录中。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"警告\n" +" 这样将会造成目标设备上的 数据损坏\n" +" 确认继续么?\n" +"\n" +" 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" +"不要卸载设备" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "镜像写入程序" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "选择镜像" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "选择要写入镜像的目标设备" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "写入镜像:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "写入到设备" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-取消" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-关闭" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-确定" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "到" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/es.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Spanish translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Tobar \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Imagen: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispositivo de destino: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmontando todas las particiones de " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Intentando desmontar " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Error, desmontar " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " fue terminado por la señal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmontado correctamente" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " devuelto " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Ejecución fallida: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "No es posible leer mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Escribiendo " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Ejecutando: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Escrito: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "El proceso dd terminó con un error !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Imagen " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " escrito con éxito en" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Error\n" +"No se encontraron dispositivos de destino.\n" +"\n" +"Necesita conectar una memoria USB\n" +"en la que se pueda escribir la imagen." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Error\n" +"Algo salió mal, por favor vea la ventana\n" +"de detalles para conocer el error exacto.\n" +"\n" +"Se gurdará un archivo con el contenido del registro\n" +"en su directorio home si se cierra la aplicación." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Error\n" +"La imagen fue grabada correctamente en el\n" +"dispositivo de destino.\n" +"\n" +"Puede desconectarlo ahora, un informe de la\n" +"operación se guardadará en su directorio home\n" +"si cierra la aplicación." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Advertencia\n" +"Esto borrará todos los datos en el dispositivo\n" +"de destino, ¿está seguro que desea continuar?\n" +"\n" +"Si presiona Aceptar, no desconecte\n" +"el dispositivo durante la operación." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Seleccione una imagen" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Seleccione un archivo imagen para ser escrito en el dispositivo" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Seleccione el dispositivo de destino donde escribir la imagen" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escribir imagen:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Escribir al dispositivo" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "a" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ja.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# Japanese translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "イメージ: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "ターゲットデバイス: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "すべてのパーティションをアンマウント: " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "アンマウントを試みています " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "アンマウント時にエラーが発生: " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " は次のシグナルを受け取り、終了しました: " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " のアンマウントを完了しました" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " は次を返しました: " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "実行に失敗しました: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "mtabを読み込めませんでした!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " → " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "実行中: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "書き込み: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "イメージ " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " を次に書き込みました:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"エラー\n" +" ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" +"\n" +" イメージを書き込めるUSBメモリを \n" +" 接続する必要があります。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"エラー\n" +" 何らかの問題が発生しました。詳細ウインドウに \n" +" どのようなエラーが発生したのか出力します。 \n" +" \n" +" アプリケーションを終了させると、ログファイルを\n" +" あなたのホーム ディレクトリに作成します。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"完了\n" +" イメージを正しくターゲットデバイスに \n" +" 書き込みました。 \n" +" \n" +" もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" +" アプリケーションを終了すると、ログを \n" +" ホームディレクトリに書き込みます。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"注意 \n" +" この操作はターゲットデバイスの\n" +" すべてのデータを消去します。 \n" +" 本当に作業を進めても良いですか? \n" +"\n" +" OKを押して進める場合、作業が完了するまで \n" +" USBメモリを抜かないでください。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "イメージライター" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "イメージの選択" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "デバイスに書き込むイメージファイルを選択" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "デバイスに書き込むイメージを選択" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "書き込むイメージ:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "デバイスへ書き込む" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "to" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/da.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Danish translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-01 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Rasmus Andersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Billed: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Mål udstyr: " + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " returneret " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Udførelse mislykkedes: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Kunne ikke læse mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Skriver: " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Skrev: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Dd processen sluttede med en fejl !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Billed " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Fejl\n" +" Der blev ikke fundet et mål udstyr. \n" +"\n" +" Du skal sætte en USB i\n" +" som billedet kan gemmes på." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Vælg billede" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Vælg et billed som kan gemmes på udstyret" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Vælg det udstyr som billedet skal gemmes på" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Gemmer på udstyr" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-annullér" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-luk" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "til" + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Monter alle partitioner på " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Prøv at afmonter " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Fejl, afmonter " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " blev stoppet af signal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " Blev afmonterer problemfrit" + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Udføre: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " Succesfuld skrevet til" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Fejl\n" +" Noget gik galt, se venligst detalje\n" +" vinduet for den præcise fejlmeddelelse.\n" +" \n" +" En logfile med indholdet vil blive gemt i din\n" +" hjemmemappe hvis applikationen er lukket." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Succes\n" +" Billedet blev skrevet til\n" +" målenheden.\n" +"\n" +" Du er fri til at afmonterer det nu, en log over den\n" +" handlingen vil blive gemt i hjemmemappen hvis\n" +" du lukker programmet." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Advarsel\n" +" Dette vil ødelægge alle data på mål\n" +" enheden, er du sikker på at du vil fortsætte?\n" +"\n" +" Hvis du siger ok her, så afmonterer ikke\n" +" enheden i løbet af den følgende operation." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Skriv billede:" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/de.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# German translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 21:56+0000\n" +"Last-Translator: aguest70 \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Abbild: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Zielgerät: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Aushängen aller Partitionen von " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Versuche Datenträger auszuhängen " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Fehler, umount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " wurde terminiert vom Sinal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " erfolgreich ausgehängt" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " lieferte " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Konnte mtab nicht lesen !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Schreibe " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " nach " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Führe aus: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Geschrieben: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd wurde mit einem Fehler beendet!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Abbild " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " erfolgreich geschrieben nach" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Fehler\n" +" Kein Zielgerät gefunden. \n" +" Sie müssen einen USB-Stick anstecken\n" +" der mit dem Abbild beschrieben werden kann." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Fehler\n" +" Etwas ging schief, bitte lesen Sie das Details-\n" +" Fenster für den genauen Fehler.\n" +" \n" +" Eine Log-Datei mit dem Inhalt wird in Ihrem\n" +" Heimatverzeichnis gespeichert, wenn die Anwendung geschlossen wird." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Erfolgreich\n" +" Das Abbild wurde erfolgreich aufs\n" +" Zielgerät geschrieben.\n" +" \n" +" Sie können das Gerät nun entfernen, ein\n" +" Protokoll des Vorgangs wird beim Schließen\n" +" der Anwendung in Ihrem persönlichem Ordner\n" +" gespeichert." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Warnung\n" +" Dieser Vorgang löscht alle Daten auf dem\n" +" Zielgerät. Wollen Sie fortfahren?\n" +"\n" +" Wenn Sie bestätigen, entfernen Sie keinesfalls das \n" +" Gerät während des folgenden Vorgangs." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Abbild auswählen" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Wählen Sie ein Abbild zum Schreiben aufs Gerät aus" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Wählen Sie das Zielgerät für das Abbild aus" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Abbild schreiben:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Auf Gerät schreiben" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "Schließen" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "OK" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "nach" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/pt_BR.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Brazilian Portuguese translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 23:20+0000\n" +"Last-Translator: elias \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Imagem: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispositivo alvo: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmontando todas as partições de " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Tentando desmontar " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Erro, desmontar " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " foi terminado pelo sinal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmontado com sucesso" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " retornado " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Falha na execução: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Não pode ler mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Escrevendo " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " para " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Executando: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Escrevido: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "O processo dd acabou com um erro !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Imagem " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " escrito com sucesso a" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"ErroNenhum dispositivo alvo foi encontrado Você precisa conectar um " +"dispositivo USBpara onde uma imagem pode ser escrita." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"ErroAlgo deu errado, por favor veja a janelade detalhes para o erro " +"exatoUm arquivo log com o conteúdo sera salvo em seuhomedir se a aplicação " +"for fechada" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"SucessoA imagem foi escrita com sucesso parao dispositivo alvo.Você " +"está livre para desplugar agora, um log daoperação será salva em sua Pasta " +"Pessoal sevocê fechar esta aplicação." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Aviso\n" +" Isto irá destruir todos os dados do dispositivo\n" +" alvo, você tem certeza que deseja prosseguir ?\n" +"\n" +" Se você disser sim aqui, por favor não desplugue\n" +" este dispositivo durante a operação seguinte." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Selecionar Imagem" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Selecionar um arquivo de imagem para ser escrito no dispositivo" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Selecione dispositivo alvo para escrever a imagem a" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escrever Imagem:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Escrever para o dispositivo" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "para" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ml.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ml.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Malayalam translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-03 06:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ar.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ar.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Arabic translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Nizar Kerkeni \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "ملف: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "القارىء المستهدف: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "فصل جميـع أقسام " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "محاولة فصل " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "خطأ، فصل " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " تم إنهائه بإشارة " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " تم فصله بنجاح" + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "فشل التنفيذ: " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "جار الكتابة " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " إلى " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "ملف " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "كاتب ملف" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "إ ختيار ملف" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "إختيار الملف المراد كتابته في القارىء" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "إختيار القارىء المراد إستعماله في كتابة الملف" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "كتابة الملف" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "كتابة في القارىء" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "إلى" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ko.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ko.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Korean translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0000\n" +"Last-Translator: This.dramzinn \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "이미지: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "대상 장치: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "모든 파티션 마운트 제거합니다. " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "마운트 제거를 시행합니다. " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "마운트 제거 에러 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " 신호를 종료합니다. " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " 마운트 제거를 성공했습니다." + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " 돌아옵니다. " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "실행 실패: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "mtab를 읽을 수 없다." + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "쓰다 " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " 부터 " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "실행하다 : dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "썼다 : " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "이미지 " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " 성공적으로 쓰여진다." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"오류\n" +"(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" +"\n" +"USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" +"그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"오류\n" +"무언인가 잘못되었습니다, 세부사항을 보도록 합니다.\n" +"정확한 에러를 위한 창.\n" +"\n" +"그 기록파일은 만약 응용프로그램이 끝나는 경우가 발생하면 \n" +"당신의 홈 디렉토리에 저장된다." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"성공\n" +"그 이미지가 성공적으로 \n" +"장치에 쓰인다면\n" +"\n" +"지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" +"그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"경고\n" +"이것은 대상 장치의 모든 데이타를 파괴할 수 있습니다.\n" +"확실히 진행하기를 원하십니까?\n" +"\n" +"만약 원한다면, 다음의 연산이 실행되는 동안 \n" +"장치를 제거하지 마십시요" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "상세 정보" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "이미지제작가" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "이미지 선택" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "장치에 사용된 이미지 파일을 선택하십시요" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "이미지를 사용하기 위한 장치를 선택하십시요" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "사용된 이미지:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "사용된 장치" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-취소" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-닫기" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-확인" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "으로" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/tr.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Turkish translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa VELİOĞLU \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Kalıp: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Hedef Donanım: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Tüm bölümlerden çıkart " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Çıkarmaya çalışıyor " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Hata, umount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " Sinyal tarafından sonlandırıldı mı " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " kalıp çıkarıldı" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " Yanıtla " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Çalıştırma başarısız: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "mtab okuyamadı !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Yazı " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " şuna " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Çalıştırılıyor: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Yazıldı: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd işlemi bir hata ile sonlandı !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "İmaj " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " Başarıyla Yazdı" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Hata\n" +"Hedef aygıt bulunamadı. \n" +"\n" +"Görüntünün yazılması için\n" +"Bir USB anahtarı takmalısınız" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Hata\n" +" Birşeyler Ters Gitti,Lütfen Detaylara Bakın\n" +" Hata Penceresi\n" +" \n" +" Uygulama kapatılınca\n" +" kayıt dosyası kaydedilecek." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Başarı\n" +"Resim başarılı bir şekilde yazıldı\n" +"Cıhaz Hedef.\n" +"\n" +"Sen, şimdi onu tıkamak için özgürsün, bir kütük\n" +"Çalışma, senin homedirin kurtarılacak, eğerse\n" +"Sen, uygulamayı kapatırsın." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Uyarı\n" +"Bu işlem hedef aygıttakitüm bilgileri yokedecek \n" +"işlemi yapmak istediğnize emin misiniz?\n" +"\n" +"Eğer eminseniz, lütfen işlem devam ederken\n" +" aygıtı çıkarmayın" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "İmaj Yazıcı" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "İmaj Seç" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Yazmak için bir kalıp dosyası seçin" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Kalıp yazdırma için bir hedef sürücü seçin" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Kalıp yaz:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Aygıta yaz" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-iptal" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-kapat" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-tamam" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "Şuna" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ru.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# translation of _usb-image-writer-ru.po to +# Russian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# +# FIRST AUTHOR , 2008. +# Sergei Zivukov , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: _usb-image-writer-ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-04 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Egor Bushmelyov \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Образ: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Целевое устройство: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Размонтирование всех устройств " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Попытка размонтирования " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Ошибка, размонтировано " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " был прерван с сигналом " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " успешно размонтировано" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " возвратил " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Выполнение не удалось: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Не удалось прочитать mtab!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Запись " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " в " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Исполнение: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Записано: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd процесс был завершен с ошибкой!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Образ " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " успешно записано в" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Ошибка\n" +" Целевое устройство не было найдено. \n" +"\n" +" Вам нужно подключить USB-устройство,\n" +" на которое можно записать образ." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Ошибка\n" +" Что-то пошло не так, смотрите окно\n" +" подробностей для уточнения ошибки.\n" +" \n" +" Лог-файл с содержанием будет сохранен в\n" +" Вашем домашнем каталоге, если приложение закрыто." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Успешно\n" +" Образ был успешно записан на\n" +" целевое устройство.\n" +" \n" +" Вы можете отключить его, журнал\n" +" операции будет сохранен в Вашем домашнем каталоге, если\n" +" закрыли приложение." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"На целевом устройстве будет уничтожена вся информация ,\n" +"Вы действительно хотите продолжить?\n" +"\n" +"Если ответите \"Да\", пожалуйста, не отключайте\n" +"устройство во время операции." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Выбрать образ" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Записать образ:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Записать в устройство" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "в" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/en_CA.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# English (Canada) translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Gordon Stevens \n" +"Language-Team: English (Canada) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Image: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Target Device: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Unmounting all partitions of " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Trying to unmount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Error, umount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " was terminated by signal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " successfully unmounted" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " returned " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Execution failed: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Could not read mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Writing " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " to " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Executing: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Wrote: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "The dd process ended with an error !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Image " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " successfully written to" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Error\n" +" No target devices were found.\n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +"\n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +"\n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Select Image" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Select an image file to be written to the device" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Select target device to write the image to" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Write Image:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Write to device" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "to" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/nb.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/nb.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Norwegian Bokmal translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Bjørn Olav Samdal \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Bilde: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Mål Enhet: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Fjern alle partisjoner som " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Prøver å avmontere " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Feil, avmonter " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " ble avsluttet med melding " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " avmontering vellykket" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " tilbakestilt " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Utførelse feilet: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Kunne ikke lese mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Skriving " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Utføring: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Skrev: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Bilde " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " vellykket skrevet til" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Error\n" +" Ingen mål enheter er funnet. \n" +"\n" +" Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" +" for å kunne skrive til enheten." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Feilmelding\n" +" Noe ble feil, se detaljer i\n" +" vindu for feilmeldinger.\n" +"\n" +" En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n" +" hjemmekatalog når programmet avsluttes." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Vellykket\n" +" Bildet ble skrevet til \n" +" valgt område.\n" +"\n" +" Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" +" operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" +" du avslutter applikasjonen." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Advarsel\n" +" Dette vil ødelegge all data på valgt\n" +" lagringsmedium, er du sikker på at du ønsker å fortsette ?\n" +"\n" +" Hvis du velger ok, vennligst fjern ikke lagringsmedium\n" +" under den valgte operasjonen." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageSkriver" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Velg bilde" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Velg bilde fil som skal skrives til enheten" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Velg medium å skrive image til" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Skriv Bilde:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Skriv til enheten" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-lukk" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "til" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/nl.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Dutch translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-07 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Daniil Sorokin \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Image-bestand: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Doelstation: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Loskloppelen alle partities van " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Bezig met loskoppelen " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Fout, loskoppelen " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " is afgebroken door signal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " met succes losgekoppeld" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " teruggegaan " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Uitvoering mislukt: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Kon mtab niet lezen !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Schrijven " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " naar " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Uitvoeren: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Geschreven: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Het dd proces is ge-eindigd met een fout !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Image " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " met succes geschreven naar" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Fout\n" +" Geen doelstations waren gevonden. \n" +"\n" +" U moet een USB-station aansluiten\n" +" waarnaar het Image kan worden geschreven." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Fout\n" +" Er is iets misgegaan, zie details-\n" +" venster voor de exacte fout.\n" +" \n" +" Een log-bestand met de inhoud zal worden opgeslagen in uw\n" +" homedir als het programma is afgesloten." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Gelukt\n" +" Het Image was succesvol geschreven naar\n" +" het doelstation.\n" +" \n" +" U kunt het nu loskoppelen, een log-bestand van de\n" +" handeling zal worden opgeslagen in uw homedir wanneer\n" +" het programma afsluit." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Waarschuwing\n" +" Dit zal alle data vernietigen op het\n" +" doelstation, weet u zeker dat u door wilt gaan?\n" +"\n" +" Indien u OK antwoordt, ontkoppel het station niet\n" +" gedurende de volgende bewerking." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "Image-Schrijver" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Kies een afbeelding" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Kies een Image-bestand om naar het station te schrijven" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Kies doelstation om daarnaar het Image-bestand te schrijven" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Schrijf Image-bestand" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Schrijven naar station" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-annuleren" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-sluiten" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "naar" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/bg.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/bg.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Bulgarian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Krasimir Chonov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Изображение: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Целево устройство: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Демонтиране на всички дялове на " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Опит за демонтиране " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Грешка, демонтиране " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " беше спрян от сигнал " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " е демонтиран успешно" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " върна " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Изпълнението се провали: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Записване " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " на " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Изпълнение на: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Записа: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Образ " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " е успешно записан на" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Грешка\n" +" Не беше намерено целево устройство.\n" +"\n" +" Трябва да свържете USB стик,\n" +" на който да се запише образа." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Грешка\n" +" Нещо се обърка, моля вижте прозореца\n" +" с подробности за точната грешка.\n" +" \n" +" Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n" +" домашна папка, ако програмата е затворена." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Успешно\n" +" Образът беше записан успешно\n" +" на целевото устройство.\n" +" \n" +" Можете да извадите устройството, ще\n" +" се запази отчет във вашата домашна\n" +" папка, ако затворите програмата." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Предупреждение\n" +" Това ще унищожи всички данни\n" +" на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n" +"\n" +" Ако натиснете ОК, моля не изваждайте\n" +" устройството по време на записването." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Избор на изображение" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Образ:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Запис" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "на" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/id.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/id.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Indonesian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-30 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Gambar: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Perangkat Sasaran: " + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " Dikembalikan " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Eksekusi Gagal: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Tidak dapat membaca mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Menulis " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " ke " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Eksekusi: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Gambar " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " Berhasil menulis ke" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Pilih gambar" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Pilih sebuah berkas gambat untuk dituliskan ke perangkat" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Pilih sasaran perangkat untuk membuat gambar" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "ke" + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Melepas semua partisi dari " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Mencoba untuk melepas " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Ada kesalahan, melepas " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " dihentikan oleh sinyal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " berhasil dilepaskan" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Ditulis: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "Proses dd diakhiri dengan adanya kesalahan !" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Kesalahan\n" +" Tidak ditemukan perangkat sasaran.\n" +"\n" +" Anda perlu memasukkan dalam kunci USB\n" +" dimana gambar dapat direkamkan." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Kesalahan\n" +" Terjadi kesalahan, silahkan periksa perincian\n" +" di jendela untuk melihat pesan kesalahan.\n" +"\n" +" Berkas catatan dengan penjelasan akan disimpan di\n" +" direktori utama apabila program ditutup." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Sukses\n" +" Gambar sudah sukses direkamkan ke dalam\n" +" perangkat sasaran.\n" +"\n" +" Sekarang anda boleh melepaskannya, catatan\n" +" proses akan disimpan di direktori utama apabila\n" +" anda menutup program." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Peringatan\n" +" Akan menghapus semua data pada perangkat\n" +" sasaran, apakah anda akan meneruskan ?\n" +"\n" +" Apabila anda setuju, mohon jangan melepas\n" +" perangkat selama operasi berikut." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "PenulisGambar" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Menulis Gambar:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Menulis ke perangkat" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/en_GB.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# English (United Kingdom) translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Gordon Stevens \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "Image: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "Target Device: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Unmounting all partitions of " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Trying to unmount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "Error, umount " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " was terminated by signal " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " successfully unmounted" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " returned " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Execution failed: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Could not read mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "Writing " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " to " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "Executing: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "Wrote: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "The dd process ended with an error !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "Image " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " successfully written to" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"Error\n" +" No target devices were found.\n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +"\n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +"\n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "Select Image" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Select an image file to be written to the device" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Select target device to write the image to" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "Write Image:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "Write to device" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "to" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/zh_HK.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-04 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Boning Chen \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "鏡像: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "目標設備: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "嘗試卸載分區 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "錯誤,卸載分區 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " 被信號終止 " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " 成功卸載裝置" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " 已返回 " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "執行錯誤: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "不能讀取: mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "正在寫入 " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " 到 " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "執行中: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "已寫入: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd處理過程有錯誤而結束!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "鏡像 " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " 成功寫入到" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "錯誤沒有找到目標裝置。你需要插入一個USB裝置將鏡像寫入。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"錯誤\n" +" 處理過程出錯,\n" +" 請通過窗口輸出查看詳細信息。\n" +" \n" +" 當程序關閉時\n" +" 將會在您的用戶主目錄保存一個日誌文件。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"成功\n" +" 鏡像文件成功寫入到目標\n" +" 裝置。\n" +" \n" +" \n" +" 您現在已經完成本次操作,可以卸載裝置。\n" +" 當您退出程序時\n" +" 一份日誌文件將會保存在您的用戶主目錄中。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"警告\n" +" 這樣將會造成目標裝置上的數據損壞\n" +" 確認繼續麼?\n" +"\n" +" 如果您回答是,請在執行下述操作時\n" +"不要卸載裝置" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "鏡像寫入程序ImageWriter" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "選擇鏡像" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "選擇一個要寫入到裝置的鏡像文件" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "選擇要寫入鏡像的目標裝置" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "寫入鏡像:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "寫入到裝置" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-取消" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-關閉" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-確定" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "到" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/zh_TW.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# Traditional Chinese translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-31 07:42+0000\n" +"Last-Translator: 蔡查理 \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "鏡像: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "目標檔案: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "嘗試卸載分區 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "出錯,卸載分區 " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " 被信號終止 " + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " 成功卸載裝置" + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " 已返回 " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "執行失敗: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "無法讀取mtab文件!" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "正在寫入 " + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr " 至 " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "執行: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "已寫入: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd處理過程產生錯誤而結束!" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "鏡像 " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " 成功寫入到" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"錯誤\n" +" 沒有找到目標裝置。\n" +"\n" +" 你需要插入一個USB裝置\n" +" 以便將鏡像寫入。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" +"錯誤\n" +" 處理過程出錯,\n" +" 請通過窗口輸出查看詳細信息。\n" +" \n" +" 當程序關閉時\n" +" 將會在您的用戶主目錄保存一個日誌文件。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"成功\n" +" 鏡像文件成功寫入到目標\n" +" 裝置。\n" +" \n" +" \n" +" 您現在已經完成本次操作,可以卸載裝置。\n" +" 當您退出程序時\n" +" 一份日誌文件將會保存在您的用戶主目錄中。" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"警告\n" +" 這樣將會造成目標裝置上的數據損壞\n" +" 確認繼續麼?\n" +"\n" +" 如果您回答是,請在執行下述操作時\n" +"不要卸載裝置" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "鏡像寫入程序" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "選擇鏡像" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "選擇一個要寫入到裝置的鏡像文件" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "選擇要寫入鏡像的目標裝置" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "寫入鏡像:" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "寫入到裝置" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-取消" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-關閉" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-確定" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "到" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/debian/po/ka.po +++ usb-imagewriter-0.1.3/debian/po/ka.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Georgian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-15 00:27+0000\n" +"Last-Translator: David Machakhelidze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../lib/imagewriter.py:93 +msgid "Image: " +msgstr "სურათი: " + +#: ../lib/imagewriter.py:94 +msgid "Target Device: " +msgstr "სამიზნე მოწყობილობა: " + +#: ../lib/imagewriter.py:109 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "ყველა პარტიციის მოხსნა " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 ../lib/imagewriter.py:123 +msgid "Error, umount " +msgstr "შეცდომა მოხსნისას " + +#: ../lib/imagewriter.py:117 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " შეჩერდა შემდეგი სიგნალის მიერ " + +#: ../lib/imagewriter.py:123 +msgid " returned " +msgstr " დაბრუნებული " + +#: ../lib/imagewriter.py:126 +msgid "Execution failed: " +msgstr "გაშვების შეცდომა: " + +#: ../lib/imagewriter.py:134 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "ვერ წავიკითხე mtab !" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid "Writing " +msgstr "ჩაწერა " + +#: ../lib/imagewriter.py:143 +msgid "Executing: dd if=" +msgstr "გაშვებულია: dd if=" + +#: ../lib/imagewriter.py:153 +msgid "Wrote: " +msgstr "დაწერა: " + +#: ../lib/imagewriter.py:160 +msgid "The dd process ended with an error !" +msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid "Image " +msgstr "ანაბეჭდი " + +#: ../lib/imagewriter.py:164 +msgid " successfully written to" +msgstr " წარმატებით ჩაიწერა" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:2 +msgid "" +"Error\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"შეცდომა\n" +" ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" +"\n" +" შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" +" რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:13 +msgid "" +"Success\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log of the\n" +" operation will be saved in your homedir if\n" +" you close the application." +msgstr "" +"წარმატება\n" +" ანაბეჭდი წარმატებით ჩაიწერა\n" +" სამიზნე მოწყობილობაში.\n" +" \n" +" შეგიძლიათ უპრობლემოთ მოხსნათ, ოპერაციის\n" +" ჟურნალი შეინახება თქვენს სახლის დასტაში თუ\n" +" დახურავთ პროგრამას." + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:26 +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:28 +msgid "Select Image" +msgstr "ანაბეჭდის ამორჩევა" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:33 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-გაუქმება" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:34 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-დახურვა" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:35 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-დიახ" + +#: ../lib/imagewriter.py:111 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:121 +msgid " successfully unmounted" +msgstr "" + +#: ../lib/imagewriter.py:142 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:7 +msgid "" +"Error\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile with the content will be saved in your\n" +" homedir if the application is closed." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:20 +msgid "" +"Warning\n" +" This will destroy all data on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please do not unplug\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:27 +msgid "ImageWriter" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:29 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:30 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:31 +msgid "Write Image:" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:32 +msgid "Write to device" +msgstr "" + +#: ../share/usb-imagewriter/imagewriter.glade.h:36 +msgid "to" +msgstr "" --- usb-imagewriter-0.1.3.orig/share/applications/imagewriter.desktop +++ usb-imagewriter-0.1.3/share/applications/imagewriter.desktop @@ -1,9 +1,8 @@ - [Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Terminal=false Icon=gtk-execute -Exec=gksudo imagewriter +Exec=gksu imagewriter Name=ImageWriter Categories=GNOME;GTK;Utility