diff -Nru user-manager-5.1.95/CMakeLists.txt user-manager-5.2.90+git20150330/CMakeLists.txt --- user-manager-5.1.95/CMakeLists.txt 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/CMakeLists.txt 2015-03-30 17:48:38.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ project(user-manager) cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12) -set(PROJECT_VERSION "5.1.95") +set(PROJECT_VERSION "5.2.90") -find_package(ECM 0.0.9 REQUIRED NO_MODULE) +find_package(ECM 1.3.0 REQUIRED NO_MODULE) set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) SET(CMAKE_MODULE_PATH "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/modules" ${CMAKE_MODULE_PATH}) @@ -20,3 +20,6 @@ add_subdirectory(src) feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) + +find_package(KF5I18n CONFIG REQUIRED) +ki18n_install(po) diff -Nru user-manager-5.1.95/debian/changelog user-manager-5.2.90+git20150330/debian/changelog --- user-manager-5.1.95/debian/changelog 2015-01-15 00:40:09.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/debian/changelog 2015-03-31 12:35:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +user-manager (4:5.2.90+git20150330-0ubuntu1) vivid; urgency=medium + + * New upstream snapshot + + -- Jonathan Riddell Tue, 31 Mar 2015 14:35:24 +0200 + user-manager (4:5.1.95-0ubuntu1) vivid; urgency=medium * New upstream release. diff -Nru user-manager-5.1.95/po/ast/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/ast/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/ast/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/ast/user_manager.po 2015-03-30 17:48:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,249 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# enolp , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 00:52+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Enol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome real:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Enol Menéndez" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Direición de corréu:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Alministrador" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Aniciu sesión automáticu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +#, fuzzy +msgid "MyPassword" +msgstr "LaMioConraseña" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Cargar dende ficheru..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Llimpiar avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Esti nome d'usuariu yá ta n'usu" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Desaniciar cuenta d'usuariu" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Usuariu nuevu" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Contraseña nueva" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contraseñes nun concasen" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Esta contraseña ye feble" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Esta contraseña ye bona" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Esta contraseña ye mui bona" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Esta contraseña ye perbona" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Por favor, escueyi otra contraseña" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Caltener ficheros" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Desaniciar ficheros" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "¿Qué quies facer dempués de desanciar %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Esti usuariu ta usando'l sistema nesti momentu, desanicialu causará problemes" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Desaniciar usuariu" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/bs/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/bs/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/bs/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/bs/user_manager.po 2015-03-30 17:48:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,262 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:59+0000\n" +"Last-Translator: Anela Darman \n" +"Language-Team: bosanski \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Junuz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Stvarno ime:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Junuz Alic" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adresa e-pošte:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "junuz.alic@primjer.ba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatsko prijavljivanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MyPassword" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Učitaj iz datoteke..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Izbriši avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Ovo korisničko ime je već u upotrebi" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Korisničko ime mora početi sa slovom" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Korisničko ime može sadržavati samo slova, brojeve, zarez, donju crtu i " +"tačku." + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Korisničko ime predugo" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Ova adresa elektronske pošte je netačna" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Dodaj korisnički nalog" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Ukloni korisnički nalog" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Novi korisnik" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Provjera:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lozinke se ne poklapaju" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Ova lozinka je slaba" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Ova lozinka je dobra" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Ova šifra je veoma dobra" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Ova šifra je odlična" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 znak" +msgstr[1] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 znaka" +msgstr[2] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 znakova" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 veliko slovo" +msgstr[1] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 velika slova" +msgstr[2] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 velikih slova" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 malo slovo" +msgstr[1] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 mala slova" +msgstr[2] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 malih slova" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Vaše korisničko ime ne bi trebalo biti dio vaše šifre" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Vaše ime ne bi trebalo biti dio vaše šifre" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 broj" +msgstr[1] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 broja" +msgstr[2] "Šifra bi trebala sadržavati barem %1 brojeva" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Šifra bi trebala sadržavati barem %1 specijalni znak (kao interpunkciju)" +msgstr[1] "" +"Šifra bi trebala sadržavati barem %1 specijalna znaka (kao interpunkciju)" +msgstr[2] "" +"Šifra bi trebala sadržavati barem %1 specijalnih znakova (kao interpunkciju)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Šifra bi trebala sadržavati mješavinu slova, brojeva, praznih prostora i " +"interpunkcije" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Šifra ne bi trebala sadržavati previše ponavljanih simbola" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Šifra treba biti raznolika u slovima, brojevima i interpunkciji" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Šifra ne bi trebala sadržavati sekvence kao što su 1234 ili abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Ova šifra se ne može koristiti, previše je jednostavna" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Molimo vas da odaberete drugu šifru" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Zadrži datoteke" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Obriši datoteke" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Šta želite uraditi nakon brisanja %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "Ovaj korisnik trenutno koristi sistem, uklanjanje će napraviti problem" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Obriši korisnika" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/ca/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/ca/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/ca/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/ca/user_manager.po 2015-03-30 17:48:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +# Translation of user_manager.po to Catalan +# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2014. +# Josep Ma. Ferrer , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:35+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Joan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom real:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Joan Conill" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adreça de correu:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "joan.conill@exemple.cat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Inici automàtic:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "La meva contrasenya" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Carrega des d'un fitxer..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Neteja l'avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Aquest nom d'usuari ja està en ús" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "El nom d'usuari ha de començar amb una lletra" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"El nom d'usuari pot contenir només lletres; números, punts, guions alts i " +"baixos" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "El nom d'usuari és massa llarg" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Afegeix un compte d'usuari" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Elimina el compte d'usuari" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Usuari nou" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verifica:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Contrasenya nova" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Aquesta contrasenya és feble" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Aquesta contrasenya és bona" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Aquesta contrasenya és molt bona" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Aquesta contrasenya és excel·lent" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 caràcter" +msgstr[1] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 caràcters" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 lletra en majúscula" +msgstr[1] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 lletres en majúscula" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 lletra en minúscula" +msgstr[1] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 lletres en minúscula" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "El nom d'usuari no ha de formar part de la vostra contrasenya" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "El nom no ha de formar part de la vostra contrasenya" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 número" +msgstr[1] "La contrasenya ha de contenir al menys %1 números" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"La contrasenya ha de contenir al menys %1 caràcter especial (com puntuació)" +msgstr[1] "" +"La contrasenya ha de contenir al menys %1 caràcters especials (com puntuació)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"La contrasenya ha de contenir una barreja de lletres, números, espais i " +"puntuació" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "La contrasenya no ha de contenir gaires caràcters repetits" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "La contrasenya ha de ser més variada en lletres, números i puntuació" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "La contrasenya no ha de contenir seqüències com «1234» o «abcd»" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Aquesta contrasenya no es pot usar, és massa simple" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Si us plau, trieu una altra contrasenya" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Conserva els fitxers" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Suprimeix els fitxers" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Què és el que voleu fer després d'eliminar %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Aquest usuari està utilitzant el sistema en aquest moment, la seva " +"eliminació causarà problemes" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Elimina l'usuari" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/cs/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/cs/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/cs/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/cs/user_manager.po 2015-03-30 17:48:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,247 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vit Pelcak , 2013, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Josef" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Skutečné jméno:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Josef Novák" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "uzivatel@priklad.cz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrátor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatické přihlášení:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Načíst ze souboru..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Vymazat avatara" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Přidat účet uživatele" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Odstranit účet uživatele" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nový uživatel" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Ověřit:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nové heslo" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hesla se neshodují" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Ponechat soubory" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Smazat soubory" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Odstranit uživatele" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/de/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/de/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/de/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/de/user_manager.po 2015-03-30 17:48:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,255 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Burkhard Lück , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 06:43+0200\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Vollständiger Name:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Max Mustermann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Systemverwalter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatische Anmeldung:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Mein Passwort" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Aus Datei laden ..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatar löschen" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Dieser Benutzername wird bereits verwendet" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Der Benutzername muss muss einem Buchstaben beginnen" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Der Benutzername darf nur Buchstaben. Zahlen, Striche, Unterstriche und " +"Punkte enthalten" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Der Benutzername ist zu lang" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Die E-Mail-Adresse ist nicht korrekt" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Benutzerzugang hinzufügen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Benutzerzugang entfernen" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Neuer Benutzer" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Überprüfen:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Das Passwort ist unsicher" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Das Passwort ist sicher" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Das Passwort ist sehr sicher" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Das Passwort ist ausgezeichnet" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Das Passwort sollte mindestens %1 Zeichen lang sein" +msgstr[1] "Das Passwort sollte mindestens %1 Zeichen lang sein" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Das Passwort sollte mindestens %1 Großbuchstaben enthalten" +msgstr[1] "Das Passwort sollte mindestens %1 Großbuchstaben enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Das Passwort sollte mindestens %1 Kleinbuchstaben enthalten" +msgstr[1] "Das Passwort sollte mindestens %1 Kleinbuchstaben enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Der Benutzername sollte nicht im Passwort enthalten sein" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Ihr Name sollte nicht im Passwort enthalten sein" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Das Passwort sollte mindestens %1 Zahl enthalten" +msgstr[1] "Das Passwort sollte mindestens %1 Zahlen enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Das Passwort sollte mindestens %1 Sonderzeichen enthalten" +msgstr[1] "Das Passwort sollte mindestens %1 Sonderzeichen enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Das Passwort sollte aus Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Sonderzeichen " +"bestehen" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Das Passwort sollte nicht zu viele wiederholte Zeichen enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Das Passwort sollte eine bessere Mischung aus Buchstaben, Zahlen und " +"Sonderzeichen enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Das Passwort sollte keine Zeichenfolgen wie 1234 oder abcd enthalten" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Das Passwort kann nicht verwendet werden, es ist zu einfach" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Bitte wählen Sie einen anderes Passwort" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Dateien behalten" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Dateien löschen" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Was möchten Sie nach dem Löschen von %1 tun?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Der Benutzer verwendet das System zurzeit, das Löschen kann zu Problemen " +"führen" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Benutzer löschen" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/el/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/el/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/el/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/el/user_manager.po 2015-03-30 17:48:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,268 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Antonis Geralis , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 01:29+0200\n" +"Last-Translator: Antonis Geralis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "John" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Πραγματικό όνομα:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Διεύθυνση email:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Διαχειριστής:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Αυτόματη σύνδεση:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MyPassword" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Φόρτωση από αρχείο..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Καθαρισμός εικόνας" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Το όνομα πρέπει να αρχίζει με ένα γράμμα" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, παύλα, κάτω παύλα και " +"τελεία" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Αυτό το όνομα είναι πολύ μακρύ" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Αυτή η διεύθυνση email είναι εσφαλμένη" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού χρήστη" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Νέος χρήστης" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Επαλήθευση:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι αδύναμος" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι καλός" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ καλός" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι άριστος" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %1 χαρακτήρα" +msgstr[1] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %1 χαρακτήρων" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 κεφαλαίο γράμμα" +msgstr[1] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 κεφαλαία γράμματα" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 πεζό γράμμα" +msgstr[1] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 πεζά γράμματα" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Το όνομα χρήστη σας δεν πρέπει να περιέχεται στον κωδικό πρόσβασης" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Το όνομα σας δεν πρέπει να περιέχεται στον κωδικό πρόσβασης" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 αριθμό" +msgstr[1] "Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 αριθμούς" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 ειδικό χαρακτήρα " +"(όπως σημεία στίξης)" +msgstr[1] "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %1 ειδικούς χαρακτήρες " +"(όπως σημεία στίξης)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει μείξη γραμμάτων, αριθμών και " +"σημείων στίξης" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" +"Ο κωδικός πρόσβασης δεν θα πρέπει να περιέχει πολλούς επαναλαμβανόμενους " +"χαρακτήρες" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να έχει μεγαλύτερη ποικιλία σε γράμματα, " +"αριθμούς και σημεία στίξης" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" +"Ο κωδικός πρόσβασης δεν θα πρέπει να περιέχει ακολουθίες όπως 1234 ή abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, είναι πολύ απλός" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Διατήρηση αρχείων" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Διαγραφή αρχείων" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Τι θέλετε να κάνετε μετά τη διαγραφή του %1;" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Ο χρήστης αυτός χρησιμοποιεί το σύστημα αυτή τη στιγμή, η αφαίρεση του θα " +"δημιουργήσει προβλήματα" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Διαγραφή χρήστη" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/en_GB/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/en_GB/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/en_GB/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/en_GB/user_manager.po 2015-03-30 17:48:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Steve Allewell , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "John" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Real Name:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Email Address:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatic Login:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MyPassword" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Load from file..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Clear Avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "This username is already used" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "The username must start with a letter" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "The username is too long" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "This e-mail address is incorrect" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Add user account" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Remove user account" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "New User" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Users" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verify:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "New Password" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passwords do not match" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "This password is weak" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "This password is good" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "This password is very good" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "This password is excellent" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "The password should be at least %1 character" +msgstr[1] "The password should be at least %1 characters" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgstr[1] "The password should contain at least %1 uppercase letters" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgstr[1] "The password should contain at least %1 lowercase letters" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Your username should not be part of your password" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Your name should not be part of your password" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "The password should contain at least %1 number" +msgstr[1] "The password should contain at least %1 numbers" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgstr[1] "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "The password should not contain too many repeated characters" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "This password can't be used, it is too simple" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Please choose another password" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Keep files" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Delete files" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "What do you want to do after deleting %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Delete User" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/es/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/es/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/es/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/es/user_manager.po 2015-03-30 17:48:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,261 @@ +# Spanish translations for user_manager.po package. +# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2015. +# Eloy Cuadra , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Fulano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nombre real:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Fulano de Tal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "fulano.de.tal@ejemplo.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Inicio de sesión automático:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MiContraseña" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Cargar de archivo..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Borrar avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "El nombre de usuario debe empezar con una letra" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"El nombre de usuario solo puede contener letras, números, guiones, " +"subrayados y puntos" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Esta dirección de correo no es correcta" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Añadir cuenta de usuario" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Eliminar cuenta de usuario" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nuevo usuario" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verificar:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Esta contraseña es débil" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Esta contraseña es buena" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Esta contraseña es muy buena" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Esta contraseña es excelente" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "La contraseña debe tener al menos %1 carácter" +msgstr[1] "La contraseña debe tener al menos %1 caracteres" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "La contraseña debe contener al menos %1 letra mayúscula" +msgstr[1] "La contraseña debe contener al menos %1 letras mayúsculas" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "La contraseña debe contener al menos %1 letra minúscula" +msgstr[1] "La contraseña debe contener al menos %1 letras minúsculas" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Su nombre de usuario no debe ser parte de su contraseña" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Su nombre no debe ser parte de su contraseña" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "La contraseña debe contener al menos %1 número" +msgstr[1] "La contraseña debe contener al menos %1 números" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"La contraseña debe contener al menos %1 carácter especial (como signos de " +"puntuación)" +msgstr[1] "" +"La contraseña debe contener al menos %1 caracteres especiales (como signos " +"de puntuación)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"La contraseña debe contener una mezcla de letras, números, espacios y signos " +"de puntuación" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "La contraseña no debe contener demasiados caracteres repetidos" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"La contraseña debe contener letras, números y signos de puntuación más " +"variados" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "La contraseña no debe contener secuencias como 1234 ni abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "No se puede usar esta contraseña: es demasiado sencilla" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Por favor, escoja otra contraseña" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Mantener archivos" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Borrar archivos" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "¿Qué desea hacer tras borrar %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Este usuario está usando el sistema en este momento; su eliminación causará " +"problemas" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Borrar usuario" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/fi/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/fi/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/fi/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/fi/user_manager.po 2015-03-30 17:48:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,256 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Lasse Liehu , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Matti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Matti Meikäläinen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "matti.meikalainen@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Ylläpitäjä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automaattinen kirjautuminen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "OmaSalasana" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Lataa tiedostosta…" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Tyhjennä kuva" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Käyttäjätunnuksen tulee alkaa aakkosella" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Käyttäjätunnuksessa saa olla vain aakkosia, numeroita, viivoja, alaviivoja " +"sekä pisteitä" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Sähköpostiosoite on virheellinen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Lisää käyttäjätili" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Poista käyttäjätili" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Uusi käyttäjä" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Vahvista:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Uusi salasana" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Heikko salasana" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Hyvä salasana" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Erittäin hyvä salasana" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Erinomainen salasana" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Salasanan tulisi olla ainakin yhden merkin pituinen" +msgstr[1] "Salasanan tulisi olla ainakin %1 merkin pituinen" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Salasanassa tulisi olla ainakin yksi suuraakkonen" +msgstr[1] "Salasanassa tulisi olla ainakin %1 suuraakkosta" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Salasanassa tulisi olla ainakin yksi pienaakkonen" +msgstr[1] "Salasanassa tulisi olla ainakin %1 pienaakkosta" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Käyttäjätunnuksesi ei saa sisältyä salasanaasi" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Nimesi ei saa sisältyä salasanaasi" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Salasanassa tulisi olla ainakin yksi numero" +msgstr[1] "Salasanassa tulisi olla ainakin %1 numeroa" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Salasanassa tulisi olla ainakin yksi erikoismerkki (esimerkiksi välimerkki)" +msgstr[1] "" +"Salasanassa tulisi olla ainakin %1 erikoismerkkiä (esimerkiksi välimerkkiä)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Salasanan tulisi olla sekoitus aakkosia, numeroita, välejä sekä välimerkkejä" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Salasanassa ei tulisi olla liikaa peräkkäisiä merkkejä" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Salasanassa tulisi olla monipuolisemmin eri aakkosia, numeroita ja " +"välimerkkejä" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Salasanassa ei tulisi olla sarjoja kuten 1234 tai abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Tätä salasanaa ei voi käyttää, koska se on liian yksinkertainen" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Valitse toinen salasana" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Säilytä tiedostot" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Poista tiedostot" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Mitä tehdään käyttäjän %1 poistamisen jälkeen?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Käyttäjä käyttää järjestelmää parhaillaan. Tilin poistaminen aiheuttaa " +"ongelmia." + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Poista käyttäjä" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/fr/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/fr/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/fr/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/fr/user_manager.po 2015-03-30 17:48:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Joëlle Cornavin , 2013. +# Bruno Patri , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-18 14:47+0100\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Jean" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom réel :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Jean Dupont" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Courriel :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "jean.dupont@exemple.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrateur :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Connexion automatique :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Mon mot de passe" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Charger à partir d'un fichier..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Effacer un avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà employé" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Le nom d'utilisateur doit commencer par une lettre" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur peut contenir uniquement des lettres, chiffres, tirets, " +"tirets de soulignement et points" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Cet adresse de courriel est incorrecte" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Ajouter un compte utilisateur" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Supprimer un compte utilisateur" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nouvel utilisateur" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Vérifier :" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Ce mot de passe est faible" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Ce mot de passe est bon" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Ce mot de passe est très bon" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Ce mot de passe est excellent" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractère" +msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 majuscule" +msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 majuscules" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 minuscule" +msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 minuscules" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Votre nom d'utilisateur ne doit pas faire partie du mot de passe" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Votre nom ne doit pas faire partie du mot de passe" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 chiffre" +msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %1 chiffres" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractère spécial (comme un signe " +"de ponctuation)" +msgstr[1] "" +"Le mot de passe doit contenir au moins %1 caractères spéciaux (comme des " +"signes de ponctuation)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Le mot de passe doit contenir un mélange de lettres, chiffres, espaces et " +"signes de ponctuation" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir trop de répétitions de caractères" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Le mot de passe doit contenir des lettres, chiffres et signes de ponctuation " +"plus variés" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Le mot de passe ne doit pas comporter de séquence comme 1234 ou abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Impossible d'utiliser ce mot de passe. Il est trop simple." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Veuillez choisir un autre mot de passe" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Conserver les fichiers" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Supprimer les fichiers" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Que voulez-vous faire après la suppression de %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Cet utilisateur se sert du système en ce moment. Le supprimer risque " +"d'engendrer des problèmes" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/gl/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/gl/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/gl/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/gl/user_manager.po 2015-03-30 17:48:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,262 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Adrián Chaves Fernández , 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:20+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Rosalía" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome real:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Rosalía de Castro" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "rosalia@exemplo.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Acceso automático:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "OMeuContrasinal" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Cargar dun ficheiro…" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Limpar o avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Este nome de usuario xa está a ser usado." + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Os nomes de usuario deben comezar por unha letra." + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"O nome de usuario non pode conter máis que letras, números, guións, guións " +"baixos e puntos." + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "O nome de usuario é longo de máis." + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Engadir unha conta de usuario" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Eliminar a conta de usuario" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Novo usuario" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Comprobación:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Novo contrasinal" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Os contrasinais non coinciden." + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "O contrasinal é moi inseguro." + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "O contrasinal está ben." + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "O contrasinal é bastante seguro." + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "O contrasinal é perfectamente seguro." + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "O contrasinal non debería ter menos dun carácter." +msgstr[1] "O contrasinal non debería ter menos de %1 caracteres." + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "O contrasinal debería conter polo menos unha letra maiúscula." +msgstr[1] "O contrasinal debería conter polo menos %1 letras maiúsculas." + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "O contrasinal debería conter polo menos unha letra minúscula." +msgstr[1] "O contrasinal debería conter polo menos %1 letras minúsculas." + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "O nome de usuario non debería formar parte do contrasinal." + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "O nome non debería formar parte do contrasinal." + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "O contrasinal debería conter polo menos un número." +msgstr[1] "O contrasinal debería conter polo menos %1 números." + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"O contrasinal debería conter polo menos un carácter especial (por exemplo, " +"de puntuación)." +msgstr[1] "" +"O contrasinal debería conter polo menos %1 caracteres especiais (por " +"exemplo, de puntuación)." + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"O contrasinal debería conter unha mestura de letras, números, espazos e " +"signos de puntuación." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "O contrasinal non debería conter demasiados caracteres repetidos." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"O contrasinal debería conter unha maior variedade de caracteres, números e " +"signos de puntuación." + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "O contrasinal non debería conter secuencias como 1234 ou abcd." + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Non pode usarse este contrasinal, é demasiado simple." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Escolla outro contrasinal." + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Manter os ficheiros" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Eliminar os ficheiros" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Que quere facer despois de eliminar %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Este usuario está a usar o sistema nestes momentos, se o elimina causará " +"problemas." + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Eliminar o usuario" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/hu/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/hu/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/hu/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/hu/user_manager.po 2015-03-30 17:48:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Balázs Úr , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "János" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Valódi név:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Kovács János" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-mail cím:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "kovacs@janos.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Rendszergazda:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatikus bejelentkezés:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Saját jelszó" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Betöltés fájlból…" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatar törlése" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "A felhasználónévnek betűvel kell kezdődnie" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"A felhasználónév csak betűket, számokat, kötőjelet, aláhúzás jelet és pontot " +"tartalmazhat" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "A felhasználónév túl hosszú" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Az e-mail cím helytelen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Felhasználói fiók törlése" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Új felhasználó" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Ellenőrzés:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Új jelszó" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Ez a jelszó túl gyenge" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Ez a jelszó jó" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Ez a jelszó nagyon jó" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Ez a jelszó nagyszerű" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "A jelszónak legalább %1 karakteresnek kell lennie" +msgstr[1] "A jelszónak legalább %1 karakteresnek kell lennie" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "A jelszónak legalább %1 nagybetűt kell tartalmaznia" +msgstr[1] "A jelszónak legalább %1 nagybetűt kell tartalmaznia" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "A jelszónak legalább %1 kisbetűt kell tartalmaznia" +msgstr[1] "A jelszónak legalább %1 kisbetűt kell tartalmaznia" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "A felhasználóneve nem lehet a jelszó része" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "A neve nem lehet a jelszó része" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "A jelszónak legalább %1 számjegyet kell tartalmaznia" +msgstr[1] "A jelszónak legalább %1 számjegyet kell tartalmaznia" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"A jelszónak legalább %1 speciális karaktert (úgymint központozás) kell " +"tartalmaznia" +msgstr[1] "" +"A jelszónak legalább %1 speciális karaktert (úgymint központozás) kell " +"tartalmaznia" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"A jelszónak betűk, számok, szóközök és központozás keverékét kell " +"tartalmaznia" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "A jelszó nem tartalmazhat túl sok ismétlődő karaktert" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"A jelszónak több különböző betűből, számból és központozásból kell állnia" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "A jelszó nem tartalmazhat sorozatokat úgymint 1234 vagy abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Ez a jelszó nem használható, túl egyszerű" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Válasszon egy másik jelszót" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Fájlok megtartása" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Fájlok törlése" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Mit szeretne tenni %1 törlése után?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Ez a felhasználó jelenleg használja a rendszert, eltávolítása problémát " +"okozhat" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Felhasználó törlése" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/it/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/it/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/it/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/it/user_manager.po 2015-03-30 17:48:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,259 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vincenzo Reale , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:50+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Mario" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome reale:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Mario Rossi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Posta elettronica:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "mario.rossi@esempio.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Amministratore:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Accesso automatico:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "La mia password" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Carica da file..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Cancella immagine personale" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Questo nome utente è già utilizzato" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Il nome utente deve iniziare con una lettera" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Il nome utente può contenere solo lettere, numeri, trattini, trattini bassi " +"e punti" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Il nome utente è troppo lungo" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Questo indirizzo di posta elettronica non è corretto" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Aggiungi account utente" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Rimuovi account utente" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nuovo utente" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verifica:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nuova password" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non corrispondono" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Questa password è debole" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Questa password è buona" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Questa password è molto buona" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Questa password è eccellente" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "La password deve essere lunga almeno %1 carattere" +msgstr[1] "La password deve essere lunga almeno %1 caratteri" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "La password dovrebbe contenere almeno %1 lettera maiuscola" +msgstr[1] "La password dovrebbe contenere almeno %1 lettere maiuscole" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "La password dovrebbe contenere almeno %1 lettera minuscola" +msgstr[1] "La password dovrebbe contenere almeno %1 lettere minuscole" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Il nome utente non dovrebbe essere parte della tua password" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Il tuo nome non dovrebbe essere parte della tua password" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "La password dovrebbe contenere almeno %1 numero" +msgstr[1] "La password dovrebbe contenere almeno %1 numeri" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"La password dovrebbe contenere almeno %1 carattere speciale (come un simbolo " +"di punteggiatura)" +msgstr[1] "" +"La password dovrebbe contenere almeno %1 caratteri speciali (come i simboli " +"di punteggiatura)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"La password dovrebbe contenere un misto di lettere, numeri, spazi e simboli " +"di punteggiatura" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "La password non dovrebbe contenere troppi caratteri ripetuti" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"La password dovrebbe essere un misto di lettere, numeri e simboli di " +"punteggiatura" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "La password non dovrebbe contenere sequenze come 1234 o abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Questa password non può essere utilizzata, è troppo semplice" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Scegli un'altra password" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Mantieni i file" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Elimina i file" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Cosa vuoi fare dopo l'eliminazione di %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Questo utente sta utilizzando il sistema, la sua rimozione causerà dei " +"problemi" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Elimina utente" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/ja/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/ja/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/ja/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/ja/user_manager.po 2015-03-30 17:48:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,244 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:57-0800\n" +"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/lt/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/lt/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/lt/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/lt/user_manager.po 2015-03-30 17:48:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,271 @@ +# Lithuanian translations for l package. +# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# +# Automatically generated, 2014. +# Liudas Ališauskas , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: l 10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-26 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Jonas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Tikrasis vardas:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Jonas Dou" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "El. pašto adresas:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administratorius:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatinis prijungimas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Mano Slaptažodis" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Įkelti iš failo..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Išvalyti pseudoportretą" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Šis naudotojo vardas jau naudojamas" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Naudotojo vardas turi prasidėti raide" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės, skaitmenys, brūkšnelis, " +"pabraukimas ir taškas" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Naudotojo vardas per ilgas" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "El. pašto adresas neteisingas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Pašalinti naudotojo paskyrą" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Naujas vartotojas" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Tikrinti:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Naujas slaptažodis" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Slaptažodis yra silpnas" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Slaptažodis yra geras" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Slaptažodis yra labai geras" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Slaptažodis yra puikus" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Slaptažodį turėtų sudaryti bent %1 ženklas" +msgstr[1] "Slaptažodį turėtų sudaryti bent %1 ženklai" +msgstr[2] "Slaptažodį turėtų sudaryti bent %1 ženklų" +msgstr[3] "Slaptažodį turėtų sudaryti bent %1 ženklas" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 didžiąją raidę" +msgstr[1] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 didžiąsias raides" +msgstr[2] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 didžiųjų raidžių" +msgstr[3] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 didžiąją raidę" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 mažąją raidę" +msgstr[1] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 mažąsias raides" +msgstr[2] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 mažųjų raidžių" +msgstr[3] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 mažąją raidę" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Jūsų naudotojo vardas neturėtų būti dalis Jūsų slaptažodžio" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Jūsų vardas neturėtų būti dalis Jūsų slaptažodžio" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 skaičių" +msgstr[1] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 skaičius" +msgstr[2] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 skaičių" +msgstr[3] "Slaptažodis turėtų turėti bent %1 skaičių" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Slaptažodis turėtų turėti bent %1 specialų rašmenį (kaip skyrybos ženklas)" +msgstr[1] "" +"Slaptažodis turėtų turėti bent %1 specialius rašmenis (kaip skyrybos ženklas)" +msgstr[2] "" +"Slaptažodis turėtų turėti bent %1 specialių rašmenų (kaip skyrybos ženklas)" +msgstr[3] "" +"Slaptažodis turėtų turėti bent %1 specialų rašmenį (kaip skyrybos ženklas)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Slaptažodis turėtų turėti bent mišinį raidžių, skaičių, tarpų ir skyrybos " +"ženklų" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Slaptažodį neturėtų turėti per daug pasikartojančių ženklų" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Slaptažodis turėtų būti įvairesnis tarp raidžių, skaičių, tarpų ir skyrybos " +"ženklų" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Slaptažodis neturėtų turėti sekų kaip 1234 ar abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Šis slaptažodis negali būti naudojamas, yra per paprastas" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Pasirinkite kitą slaptažodį" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Palikti failus" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Trinti failus" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Ką norėtumėte daryti ištrinus %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Naudotojas naudojasi sistema šiuo metu, jo pašalinimas iššauks problemas" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Pašalinti naudotoją" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/mr/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/mr/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/mr/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/mr/user_manager.po 2015-03-30 17:48:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:48+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "जॉन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "Real Name" +msgid "Real Name:" +msgstr "खरे नाव" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "जॉन डो" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +#, fuzzy +#| msgid "Email Address" +msgid "Email Address:" +msgstr "इमेल पत्ता" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Change Password" +msgid "Password:" +msgstr "गुप्तशब्द बदला" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +#, fuzzy +#| msgid "Administrator" +msgid "Administrator:" +msgstr "प्रशासक" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Login" +msgid "Automatic Login:" +msgstr "स्वयंचलित प्रवेश" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +#, fuzzy +#| msgid "Change Password" +msgid "MyPassword" +msgstr "गुप्तशब्द बदला" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "वापरकर्ता खाते जोडा" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "वापरकर्ता खाते काढून टाका" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +#, fuzzy +#| msgid "Delete files" +msgid "New User" +msgstr "फाईल्स काढून टाका" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +#, fuzzy +#| msgid "Change Password" +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "गुप्तशब्द बदला" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "फाईल्स ठेवा" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "फाईल्स काढून टाका" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgid "Delete files" +msgid "Delete User" +msgstr "फाईल्स काढून टाका" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/nl/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/nl/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/nl/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/nl/user_manager.po 2015-03-30 17:48:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "John" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Echte naam:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-mailadres:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "gebruiker@voorbeeld.nl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Beheerder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatisch aanmelden:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MijnWachtwoord" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Laad uit bestand..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatar wissen" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "De gebruikersnaam moet met een letter beginnen" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"De gebruikersnaam mag alleen letters, cijfers, koppelstreepjes, underscores " +"en punten bevatten" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "De gebruikersnaam is te lang" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Dit e-mailadres is onjuist" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Gebruikersaccount toevoegen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Gebruikersaccount verwijderen" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verifiëren:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Dit wachtwoord is zwak" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Dit wachtwoord is goed" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Dit wachtwoord is erg goed" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Dit wachtwoord is uitstekend" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Het wachtwoord moet minstens %1 teken zijn" +msgstr[1] "Het wachtwoord moet minstens %1 tekens zijn" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Het wachtwoord moet minstens %1 hoofdletter bevatten" +msgstr[1] "Het wachtwoord moet minstens %1 hoofdletters bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Het wachtwoord moet minstens %1 kleine letter bevatten" +msgstr[1] "Het wachtwoord moet minstens %1 kleine letters bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Uw gebruikersnaam moet geen onderdeel van uw wachtwoord zijn" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Uw naam moet geen onderdeel van uw wachtwoord zijn" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Het wachtwoord moet minstens %1 cijfer bevatten" +msgstr[1] "Het wachtwoord moet minstens %1 cijfers bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Het wachtwoord moet minstens %1 speciaal teken bevatten (zoals punctuatie)" +msgstr[1] "" +"Het wachtwoord moet minstens %1 speciale tekens bevatten (zoals punctuatie)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Het wachtwoord moet een mengsel van letters, cijfers, spaties en punctuatie " +"bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Het wachtwoord moet niet teveel herhaalde tekens bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Het wachtwoord moet een betere variatie van letters, cijfers en punctuatie " +"bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" +"Het wachtwoord moet geen zich opvolgende tekens, zoals 1234 of abcd, bevatten" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Dit wachtwoord kan niet gebruikt worden, het is te eenvoudig" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Kies een ander wachtwoord" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Bestanden bewaren" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Bestanden verwijderen" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Wat wilt u doen na het verwijderen van %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Deze gebruiker gebruikt op dit moment het systeem, verwijderen zal problemen " +"veroorzaken" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Gebruiker verwijderen" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/pa/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/pa/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/pa/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/pa/user_manager.po 2015-03-30 17:48:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,247 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# A S Alam , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 03:56-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "ਜਾਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "ਅਸਲ ਨਾਂ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "ਜਾਨ ਡੋਏ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "ਮੇਰਾਪਾਸਵਰਡ" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਖਾਤਾ ਹਟਾਓ" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "ਜਾਂਚ:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਚੰਗਾ ਹੈ" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗਾ ਹੈ" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "ਹੋਰ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਹਟਾਓ" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/pl/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/pl/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/pl/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/pl/user_manager.po 2015-03-30 17:48:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,262 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:40+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Jan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Imię i nazwisko:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Jan Kowalski" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adres pocztowy:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "jan.kowalski@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Samoczynne logowanie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Moje hasło" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Wczytaj z pliku..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Wyczyść awatara" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Nazwa użytkownika jest już używana" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Nazwa użytkownika musi się zaczynać od litery" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Nazwa użytkownika może zawierać tylko liczby, cyfry, myślniki, podkreślniki " +"i kropki" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Adres pocztowy jest niepoprawny" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Dodaj konto użytkownika" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Usuń konto użytkownika" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nowy użytkownik" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Potwierdzenie:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie są zgodne" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "To hasło jest słabe" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "To hasło jest dobre" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "To hasło jest bardzo dobre" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "To hasło jest doskonałe" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znak" +msgstr[1] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaki" +msgstr[2] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaków" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znak wielką literą" +msgstr[1] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaki wielką literą" +msgstr[2] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaków wielką literą" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znak małą literą" +msgstr[1] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaki małą literą" +msgstr[2] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaków małą literą" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie powinna być częścią twojego hasła" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Twoja nazwa nie powinna być częścią twojego hasła" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 cyfrę" +msgstr[1] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 cyfry" +msgstr[2] "Hasło powinno zawierać co najmniej %1 cyfr" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znak specjalny (jak np. kropkę)" +msgstr[1] "" +"Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaki specjalne (jak np. kropkę)" +msgstr[2] "" +"Hasło powinno zawierać co najmniej %1 znaków specjalnych (jak np. kropkę)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, odstępów i znaków " +"przestankowych" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Hasło nie powinno zawierać zbyt wielu powtórzonych znaków" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Hasło powinno być bardziej zróżnicowane w literach, cyfrach i znakach " +"przestankowych" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Hasło nie powinno zawierać odcinków takich jak 1234 lub abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Nie można użyć tego hasła, jest zbyt proste" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Proszę wybrać inne hasło" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Zachowaj pliki" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Usuń pliki" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Co chcesz zrobić po usunięciu %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "Ten użytkownik używa teraz systemu, jego usunięcie sprawi problemy" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Usuń użytkownika" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/pt/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/pt/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/pt/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/pt/user_manager.po 2015-03-30 17:48:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 10:04+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: AAA Avatar abcd MinhaSenha\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Zé" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome Verdadeiro:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Zé Povinho" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Endereço de E-mail:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "ze.povinho@exemplo.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Autenticação Automática:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MinhaSenha" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Carregar de um ficheiro..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Limpar o Avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Este utilizador já foi definido" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "O nome do utilizador deve começar por uma letra" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"O nome do utilizador só poderá conter letras, números, sublinhados e pontos" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "O nome do utilizador é demasiado comprido" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Este endereço de e-mail está incorrecto" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Adicionar uma conta de utilizador" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Remover a conta do utilizador" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Novo Utilizador" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verificar:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nova Senha" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "As senhas não correspondem" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Esta senha é fraca" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Esta senha é boa" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Esta senha é muito boa" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Esta senha é excelente" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "A senha deverá ter pelo menos %1 carácter" +msgstr[1] "A senha deverá ter pelo menos %1 caracteres" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "A senha deverá ter pelo menos %1 letra maiúscula" +msgstr[1] "A senha deverá ter pelo menos %1 letras maiúsculas" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "A senha deverá ter pelo menos %1 letra minúscula" +msgstr[1] "A senha deverá ter pelo menos %1 letras minúsculas" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "O nome do seu utilizador não deverá fazer parte da senha" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "O seu nome não deverá fazer parte da senha" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "A senha deverá ter pelo menos %1 número" +msgstr[1] "A senha deverá ter pelo menos %1 números" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"A senha deverá ter pelo menos %1 carácter especial (p.ex., pontuação)" +msgstr[1] "" +"A senha deverá ter pelo menos %1 caracteres especiais (p.ex., pontuação)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"A senha deverá conter uma mistura de letras, números, espaços e pontuação" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "A senha não deverá conter muitos caracteres repetidos" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "A senha deverá ser mais variada em letras, números e pontuação" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "A senha não deverá conter sequências como 1234 ou abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Esta senha não pode ser usada; é demasiado simples" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Escolha por favor outra senha" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Manter os ficheiros" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Apagar os ficheiros" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "O que deseja fazer depois de apagar o %1 ?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Este utilizador já está a utilizar o sistema; se o remover, poderá ter " +"problemas" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Apagar o Utilizador" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/pt_BR/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/pt_BR/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/pt_BR/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/pt_BR/user_manager.po 2015-03-30 17:48:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +# Translation of user_manager.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# André Marcelo Alvarenga , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 08:06-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "João" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome real:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "João Silva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "joao.silva@exemplo.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Autenticação automática:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Minha senha" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Carregar de um arquivo..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Limpar avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Este nome de usuário já está em uso" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "O nome de usuário deve começar com uma letra" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"O nome de usuário só poderá conter letras, números, sublinhados e pontos" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "O nome de usuário é muito grande" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Este endereço de e-mail está incorreto" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Adicionar a conta do usuário" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Remover a conta do usuário" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Novo usuário" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verificar:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nova senha" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "As senhas não coincidem" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Esta senha é fraca" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Esta senha é boa" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Esta senha é muito boa" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Esta senha é excelente" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "A senha deve ter pelo menos %1 caractere" +msgstr[1] "A senha deve ter pelo menos %1 caracteres" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "A senha deve ter pelo menos %1 letra maiúscula" +msgstr[1] "A senha deve ter pelo menos %1 letras maiúsculas" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "A senha deve ter pelo menos %1 letra minúscula" +msgstr[1] "A senha deve ter pelo menos %1 letras minúsculas" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "O nome de usuário não deve fazer parte da sua senha" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Seu nome não deve fazer parte da senha" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "A senha deve ter pelo menos %1 número" +msgstr[1] "A senha deve ter pelo menos %1 números" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"A senha deve ter pelo menos %1 caractere especial (p.ex., pontuação)" +msgstr[1] "" +"A senha deve ter pelo menos %1 caracteres especiais (p.ex., pontuação)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"A senha deve conter uma mistura de letras, números, espaços e pontuação" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "A senha não deve conter muitos caracteres repetidos" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "A senha deve ter mais variação de letras, números e pontuação" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "A senha não deve conter sequências como 1234 ou abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Esta senha não pode ser usada, pois é muito simples" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Escolha outra senha" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Manter arquivos" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Excluir arquivos" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "O que deseja fazer depois de excluir %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "Este usuário já está usando o sistema. A remoção causará problemas" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Excluir usuário" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/ro/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/ro/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/ro/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/ro/user_manager.po 2015-03-30 17:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,262 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 11:22+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Ion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nume real:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Ion Popescu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adresă de e-mail:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "ion.popescu@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Autentificare automată:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "ParolaMea" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Încarcă din fișier..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Curăță avatarul" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Acest nume de utilizator este folosit deja" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Numele de utilizator trebuie să înceapă cu o literă" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Numele de utilizator poate să conțină numai litere, numere, cratimă, " +"subliniere și punct" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Numele de utilizator e prea lung" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Această adresă de email e greșită" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Adaugă cont de utilizator" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Elimină contul de utilizator" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Utilizator nou" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verificare:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Parola nouă" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parolele nu se potrivesc" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Această parolă e slabă" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Această parolă e bună" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Această parolă e foarte bună" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Această parolă e excelentă" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 caracter" +msgstr[1] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 caractere" +msgstr[2] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 de caractere" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 literă majusculă" +msgstr[1] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 litere majuscule" +msgstr[2] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 de litere majuscule" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 literă minusculă" +msgstr[1] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 litere minuscule" +msgstr[2] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 de litere minuscule" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Numele de utilizator nu trebuie să facă parte din parolă" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Numele nu trebuie să facă parte din parolă" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 cifră" +msgstr[1] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 cifre" +msgstr[2] "Parola trebuie să conțină cel puțin %1 de cifre" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Parola trebuie să conțină cel puțin %1 caracter special (ca punctuația)" +msgstr[1] "" +"Parola trebuie să conțină cel puțin %1 caractere speciale (ca punctuația)" +msgstr[2] "" +"Parola trebuie să conțină cel puțin %1 de caractere speciale (ca punctuația)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Parola trebuie să conțină un amestec de litere, cifre, spații și punctuație" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Parola nu trebuie să conțină prea multe caractere repetate" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Parola trebuie să aibă un conținut mai variat de litere, cifre și punctuație" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Parola nu trebuie să conțină secvențe ca 1234 sau abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Această parolă nu poate fi folosită, este prea simplă" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Alegeți altă parolă" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Păstrează fișierele" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Șterge fișierele" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Ce doriți să faceți după ștergerea utilizatorului %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Acest utilizator folosește sistemul în acest moment. Eliminarea sa va crea " +"probleme" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Șterge utilizatorul" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/ru/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/ru/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/ru/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/ru/user_manager.po 2015-03-30 17:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,262 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Efremov , 2013. +# Alexander Potashev , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 01:58+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Иван" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Настоящее имя:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Иван Иванов" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Адрес эл. почты:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "ivan.ivanov@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Администратор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Автоматический вход:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Мой пароль" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Загрузить из файла..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Убрать аватар" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Такой пользователь уже существует" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Имя должно начинаться с буквы" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Имя должно содержать только буквы, цифры, дефис, нижнее подчёркивание и точку" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Имя слишком длинное" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Неправильный адрес электронной почты" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Добавить пользователя" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Удалить пользователя" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Новый пользователь" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Повтор пароля:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Новый пароль" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Этот пароль слабый" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Этот пароль хороший" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Этот пароль очень хороший" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Этот пароль превосходный" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Выберите другой пароль" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Оставить файлы" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Удалить файлы" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Какие действия следует выполнить после удаления %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Этот пользователь в данный момент использует систему, удаление вызовет " +"проблемы" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Удаление пользователя" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sk/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sk/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sk/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sk/user_manager.po 2015-03-30 17:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of user_manager.po Slovak +# Roman Paholik , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Janko" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Skutočné meno:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Ján Novák" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "janko.hrasko@priklad.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Správca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatické prihlásenie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Moje heslo" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Načítať zo súboru..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Vymazať avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Toto meno používateľa sa už používa" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Meno používateľa musí začínať na písmeno" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Meno používateľa môže obsahovať iba písmená, číslá, podčiarknutia a bodky" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Tento e-mail je nesprávny" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Pridať účet používateľa" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Odstrániť účet používateľa" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nový používateľ" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Znovu:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nové heslo" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Heslá sa nezhodujú" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Toto heslo je slabé" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Toto heslo je dobré" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Toto heslo je veľmi dobré" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Toto heslo je výborné" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Heslo by malo mať aspoň %1 znak" +msgstr[1] "Heslo by malo mať aspoň %1 znaky" +msgstr[2] "Heslo by malo mať aspoň %1 znakov" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 veľké písmeno" +msgstr[1] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 veľké písmená" +msgstr[2] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 veľkých písmen" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 malé písmeno" +msgstr[1] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 malé písmená" +msgstr[2] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 malých písmen" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Vaše meno používateľa by nemalo byť súčasťou vášho hesla" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Vaše meno by nemalo byť súčasťou vášho hesla" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 číslo" +msgstr[1] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 čísla" +msgstr[2] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 čísel" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 špeciálny znak (ako interpunkcia)" +msgstr[1] "Heslo by malo obsahovať aspoň %1 špeciálne znaky (ako interpunkcia)" +msgstr[2] "" +"Heslo by malo obsahovať aspoň %1 špeciálnych znakov (ako interpunkcia)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Heslo by malo obsahovať kombináciu písmen, čísel, medzier a interpunkcie" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Heslo by nemalo obsahovať priveľa opakovaných znakov" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Heslo by malo mať rôzne písmená, čísla a interpunkciu" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Heslo nesmie obsahovať sekvencie ako 1234 alebo abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Toto heslo sa nedá použiť, je príliš jednoduché" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Prosím, zvoľte si iné heslo" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Ponechať súbory" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Vymazať súbory" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Čo chcete urobiť po vymazaní %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Tento používateľ práve používa systém, jeho odstránenie spôsobí problémy" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Odstrániť užívateľa" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sl/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sl/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sl/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sl/user_manager.po 2015-03-30 17:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrej Mernik , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-04 08:36+0200\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Janez" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Janez Novak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-poštni naslov:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "janez@novak.si" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Skrbnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Samodejna prijava:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "MojeGeslo" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Naloži iz datoteke ..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Počisti podobo" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "To uporabniško ime je že uporabljeno" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Uporabniško ime se mora začeti s črko" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Uporabniško ime lahko vsebuje samo črke, številke, pomišljaje, podčrtaje in " +"piko" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Uporabniško ime je predolgo" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "E-poštni naslov je nepravilen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Dodaj uporabniški račun" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Odstrani uporabniški račun" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nov uporabnik" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Ponovite:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Novo geslo" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Gesli se ne ujemata" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "To geslo je šibko" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "To geslo je dobro" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "To geslo je zelo dobro" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "To geslo je odlično" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Geslo bi moralo biti vsaj %1 znakov dolgo" +msgstr[1] "Geslo bi moralo biti vsaj %1 znak dolgo" +msgstr[2] "Geslo bi moralo biti vsaj %1 znaka dolgo" +msgstr[3] "Geslo bi moralo biti vsaj %1 znake dolgo" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 velikih črk" +msgstr[1] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 veliko črko" +msgstr[2] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 veliki črki" +msgstr[3] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 velike črke" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 malih črk" +msgstr[1] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 malo črko" +msgstr[2] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 mali črki" +msgstr[3] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 male črke" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Vaše uporabniško ime naj ne bi bilo del gesla" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Vaše ime naj ne bi bilo del gesla" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 številk" +msgstr[1] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 številko" +msgstr[2] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 številki" +msgstr[3] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 številke" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 posebnih znakov (npr. ločila)" +msgstr[1] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 poseben znak (npr. ločila)" +msgstr[2] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 posebna znaka (npr. ločila)" +msgstr[3] "Geslo bi moralo vsebovati vsaj %1 posebne znake (npr. ločila)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Geslo bi moralo vsebovati mešanico črk, številk, preslednih znakov in ločil" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Geslo ne sme vsebovati preveč ponovljenih znakov" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Geslo bi moralo biti bolj raznoliko glede črk, številk in ločil" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Geslo ne sme vsebovati zaporedij kot so 1234 ali abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Tega gesla ni mogoče uporabiti, ker je preveč enostavno" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Izberite drugo geslo" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Ohrani datoteke" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Izbriši datoteke" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Kaj želite napraviti po izbrisu %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Ta uporabnik trenutno uporablja sistem. Njegova odstranitev bo povzročila " +"težave" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Izbriši uporabnika" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sr/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sr/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr/user_manager.po 2015-03-30 17:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# Translation of user_manager.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "petar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Право име:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Петар Петровић" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Адреса е‑поште:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "petar.petrovic@negde.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Администратор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Аутоматско пријављивање:" + +# literal-segment: MyPassword +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "mojalozinka" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Учитај из фајла..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Очисти аватар" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Корисничко име је већ заузето." + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Корисничко име мора да почиње словом." + +# rewrite-msgid: /score/hyphen/ +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Корисничко име може да садржи само аски слова, бројеве, цртицу, подвлаку и " +"тачку." + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Корисничко име је предугачко." + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Адреса е‑поште није исправна." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Додај овај налог" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Уклони овај налог" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Нов корисник" + +# >> @title:column +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "корисници" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Овера:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Нова лозинка" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Лозинке се не слажу." + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Лозинка је слаба." + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Лозинка је добра." + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Лозинка је врло добра." + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Лозинка је одлична." + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 знак." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 знака." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 знакова." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар један знак." + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 велико слово." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 велика слова." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 великих слова." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар једно велико слово." + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 мало слово." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 мала слова." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 малих слова." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар једно мало слово." + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Корисничко име не би требало да буде део лозинке." + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Право име не би требало да буде део лозинке." + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 број." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 броја." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 бројева." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар један број." + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 посебан знак (нпр. интерпункције)." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 посебна знака (нпр. интерпункције)." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 посебних знакова (нпр. интерпункције)." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар један посебан знак (нпр. интерпункције)." + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Лозинка треба да садржи мешавину слова, бројева, размака и интерпункције." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Лозинка не би требало да садржи превише поновљених знакова." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Слова, бројеви и интерпункција у лозинки треба да су разноврснији." + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Лозинка не би требало да садржи низове попут 1234 или abcd." + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Лозинка није употребљива, превише је једноставна." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Изаберите другачију лозинку." + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Задржи фајлове" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Обриши фајлове" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Шта желите да учините после брисања %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "Овај корисник тренутно ради на систему, уклањање ће изазвати проблеме." + +# >> @title:window +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Брисање корисника" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sr@ijekavian/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr@ijekavian/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sr@ijekavian/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr@ijekavian/user_manager.po 2015-03-30 17:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# Translation of user_manager.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "petar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Право име:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Петар Петровић" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Адреса е‑поште:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "petar.petrovic@negde.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Администратор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Аутоматско пријављивање:" + +# literal-segment: MyPassword +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "mojalozinka" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Учитај из фајла..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Очисти аватар" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Корисничко име је већ заузето." + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Корисничко име мора да почиње словом." + +# rewrite-msgid: /score/hyphen/ +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Корисничко име може да садржи само аски слова, бројеве, цртицу, подвлаку и " +"тачку." + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Корисничко име је предугачко." + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Адреса е‑поште није исправна." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Додај овај налог" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Уклони овај налог" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Нов корисник" + +# >> @title:column +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "корисници" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Овера:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Нова лозинка" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Лозинке се не слажу." + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Лозинка је слаба." + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Лозинка је добра." + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Лозинка је врло добра." + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Лозинка је одлична." + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 знак." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 знака." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 знакова." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар један знак." + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 велико слово." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 велика слова." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 великих слова." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар једно велико слово." + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 мало слово." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 мала слова." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 малих слова." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар једно мало слово." + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Корисничко име не би требало да буде део лозинке." + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Право име не би требало да буде део лозинке." + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 број." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 броја." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 бројева." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар један број." + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Лозинка треба да има бар %1 посебан знак (нпр. интерпункције)." +msgstr[1] "Лозинка треба да има бар %1 посебна знака (нпр. интерпункције)." +msgstr[2] "Лозинка треба да има бар %1 посебних знакова (нпр. интерпункције)." +msgstr[3] "Лозинка треба да има бар један посебан знак (нпр. интерпункције)." + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Лозинка треба да садржи мешавину слова, бројева, размака и интерпункције." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Лозинка не би требало да садржи превише поновљених знакова." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Слова, бројеви и интерпункција у лозинки треба да су разноврснији." + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Лозинка не би требало да садржи низове попут 1234 или abcd." + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Лозинка није употребљива, превише је једноставна." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Изаберите другачију лозинку." + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Задржи фајлове" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Обриши фајлове" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Шта желите да учините после брисања %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "Овај корисник тренутно ради на систему, уклањање ће изазвати проблеме." + +# >> @title:window +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Брисање корисника" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sr@ijekavianlatin/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr@ijekavianlatin/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sr@ijekavianlatin/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr@ijekavianlatin/user_manager.po 2015-03-30 17:48:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,266 @@ +# Translation of user_manager.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "petar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Petar Petrović" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adresa e‑pošte:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "petar.petrovic@negde.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatsko prijavljivanje:" + +# literal-segment: MyPassword +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "mojalozinka" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Učitaj iz fajla..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Očisti avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Korisničko ime je već zauzeto." + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Korisničko ime mora da počinje slovom." + +# rewrite-msgid: /score/hyphen/ +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Korisničko ime može da sadrži samo ASCII slova, brojeve, crticu, podvlaku i " +"tačku." + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Korisničko ime je predugačko." + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Adresa e‑pošte nije ispravna." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Dodaj ovaj nalog" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Ukloni ovaj nalog" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nov korisnik" + +# >> @title:column +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "korisnici" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Overa:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lozinke se ne slažu." + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Lozinka je slaba." + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Lozinka je dobra." + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Lozinka je vrlo dobra." + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Lozinka je odlična." + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 znak." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 znaka." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 znakova." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedan znak." + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 veliko slovo." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 velika slova." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 velikih slova." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedno veliko slovo." + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 malo slovo." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 mala slova." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 malih slova." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedno malo slovo." + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Korisničko ime ne bi trebalo da bude deo lozinke." + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Pravo ime ne bi trebalo da bude deo lozinke." + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 broj." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 broja." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 brojeva." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedan broj." + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 poseban znak (npr. interpunkcije)." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 posebna znaka (npr. interpunkcije)." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 posebnih znakova (npr. interpunkcije)." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedan poseban znak (npr. interpunkcije)." + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Lozinka treba da sadrži mešavinu slova, brojeva, razmaka i interpunkcije." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Lozinka ne bi trebalo da sadrži previše ponovljenih znakova." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Slova, brojevi i interpunkcija u lozinki treba da su raznovrsniji." + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Lozinka ne bi trebalo da sadrži nizove poput 1234 ili abcd." + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Lozinka nije upotrebljiva, previše je jednostavna." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Izaberite drugačiju lozinku." + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Zadrži fajlove" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Obriši fajlove" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Šta želite da učinite posle brisanja %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Ovaj korisnik trenutno radi na sistemu, uklanjanje će izazvati probleme." + +# >> @title:window +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Brisanje korisnika" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sr@latin/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr@latin/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sr@latin/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sr@latin/user_manager.po 2015-03-30 17:48:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,266 @@ +# Translation of user_manager.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "petar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Petar Petrović" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adresa e‑pošte:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "petar.petrovic@negde.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatsko prijavljivanje:" + +# literal-segment: MyPassword +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "mojalozinka" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Učitaj iz fajla..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Očisti avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Korisničko ime je već zauzeto." + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Korisničko ime mora da počinje slovom." + +# rewrite-msgid: /score/hyphen/ +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Korisničko ime može da sadrži samo ASCII slova, brojeve, crticu, podvlaku i " +"tačku." + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Korisničko ime je predugačko." + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Adresa e‑pošte nije ispravna." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Dodaj ovaj nalog" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Ukloni ovaj nalog" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Nov korisnik" + +# >> @title:column +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "korisnici" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Overa:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lozinke se ne slažu." + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Lozinka je slaba." + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Lozinka je dobra." + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Lozinka je vrlo dobra." + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Lozinka je odlična." + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 znak." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 znaka." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 znakova." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedan znak." + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 veliko slovo." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 velika slova." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 velikih slova." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedno veliko slovo." + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 malo slovo." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 mala slova." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 malih slova." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedno malo slovo." + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Korisničko ime ne bi trebalo da bude deo lozinke." + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Pravo ime ne bi trebalo da bude deo lozinke." + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 broj." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 broja." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 brojeva." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedan broj." + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Lozinka treba da ima bar %1 poseban znak (npr. interpunkcije)." +msgstr[1] "Lozinka treba da ima bar %1 posebna znaka (npr. interpunkcije)." +msgstr[2] "Lozinka treba da ima bar %1 posebnih znakova (npr. interpunkcije)." +msgstr[3] "Lozinka treba da ima bar jedan poseban znak (npr. interpunkcije)." + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Lozinka treba da sadrži mešavinu slova, brojeva, razmaka i interpunkcije." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Lozinka ne bi trebalo da sadrži previše ponovljenih znakova." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Slova, brojevi i interpunkcija u lozinki treba da su raznovrsniji." + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Lozinka ne bi trebalo da sadrži nizove poput 1234 ili abcd." + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Lozinka nije upotrebljiva, previše je jednostavna." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Izaberite drugačiju lozinku." + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Zadrži fajlove" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Obriši fajlove" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Šta želite da učinite posle brisanja %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Ovaj korisnik trenutno radi na sistemu, uklanjanje će izazvati probleme." + +# >> @title:window +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Brisanje korisnika" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/sv/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/sv/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/sv/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/sv/user_manager.po 2015-03-30 17:48:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,256 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhäll , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Sven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Verkligt namn:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Sven Svensson" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-postadress:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "sven.svensson@exempel.se" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administratör:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Automatisk inloggning:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Mitt lösenord" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Läs in från fil..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Rensa avatar" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Användarnamnet används redan" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Användarnamnet måste börja med en bokstav" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Användarnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck och punkt" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Användarnamnet är för långt" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "E-postadressen är felaktig" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Lägg till användarkonto" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Ta bort användarkonto" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Ny användare" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Användare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Verifiera:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Nytt lösenord" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lösenord stämmer inte" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Lösenordet är svagt" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Lösenordet är bra" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Lösenordet är mycket bra" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Lösenordet är utmärkt" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Lösenordet måste vara minst %1 tecken" +msgstr[1] "Lösenordet måste vara minst %1 tecken" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Lösenordet måste innehålla minst %1 stor bokstav" +msgstr[1] "Lösenordet måste innehålla minst %1 stora bokstäver" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Lösenordet måste innehålla minst %1 liten bokstav" +msgstr[1] "Lösenordet måste innehålla minst %1 små bokstäver" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Ditt användarnamn får inte ingå i lösenordet" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Ditt namn får inte ingå i lösenordet" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Lösenordet måste innehålla minst %1 siffra" +msgstr[1] "Lösenordet måste innehålla minst %1 siffror" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Lösenordet måste innehålla minst %1 specialtecken (såsom interpunktion)" +msgstr[1] "" +"Lösenordet måste innehålla minst %1 specialtecken (såsom interpunktion)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Lösenordet måste innehålla en blandning av bokstäver, siffror, mellanslag " +"och interpunktionstecken" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Lösenordet får inte innehålla för många upprepade tecken" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Lösenordet måste ha större variation av bokstäver, siffror och " +"interpunktionstecken" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Lösenordet får inte innehålla följder som 1234 eller abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Lösenordet går inte att använda, det är för enkelt" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Välj ett annat lösenord" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Behåll filer" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Ta bort filer" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Vad vill du göra efter att %1 har tagits bort?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Den här användaren använder systemet just nu. Borttagning skulle orsaka " +"problem." + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Ta bort användare" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/tr/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/tr/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/tr/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/tr/user_manager.po 2015-03-30 17:48:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Volkan Gezer , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: playground-base-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/playground-base-" +"k-tr/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Ad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Gerçek İsim:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Ad Soyad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-posta Adresi:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "adı.soyadı@örnek.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Yönetici:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Otomatik Giriş:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Parolam" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Dosyadan yükle..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatarı Temizle" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Bu kullanıcı adı zaten mevcut" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Kullanıcı adı bir harfle başlamalıdır" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "Kullanıcı adı sadece harf, sayı, alt çizgi ve nokta içerebilir" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Kullanıcı adı çok uzun" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Bu e-posta adresi geçerli değil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Kullanıcı hesabı ekle" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Kullanıcı hesabını kaldır" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Yeni Kullanıcı" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Doğrulama:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Yeni Parola" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parolalar eşleşmiyor" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Bu parola güçsüz" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Bu parola güzel" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Bu parola çok güzel" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Bu parola mükemmel" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Parola en az %1 karakter olmalı" +msgstr[1] "Parola en az %1 karakter olmalı" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Parola en az %1 büyük harf içermeli" +msgstr[1] "Parola en az %1 büyük harf içermeli" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Parola en az %1 küçük harf içermeli" +msgstr[1] "Parola en az %1 küçük harf içermeli" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Kullanıcı adınız parolanızın bir parçası olamaz" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "İsminiz parolanızın bir parçası olamaz" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Parola en az %1 sayı içermeli" +msgstr[1] "Parola en az %1 sayı içermeli" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "Parola en az %1 özel karakter (noktalama gibi) içermeli" +msgstr[1] "Parola en az %1 özel karakter (noktalama gibi) içermeli" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" +"Parolanız harflerin, sayıların, boşluk ve noktalamaların karışımını " +"içermelidir." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "Parola çok sayıda tekrarlanmış karakter içermemeli." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "Parola daha fazla harf, rakam ve noktalama içermelidir" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "Parola 1234 veya abcd gibi ardışık dizileri içermemelidir" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Bu parola çok basit olduğundan kullanılamaz" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Lütfen farklı bir parola seçin" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Dosyaları koru" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Dosyaları sil" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "%1 silme işleminden sonra ne yapmak istersiniz?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Şu anda sistemi bu kullanıcı kullandığından, silmek problem oluşturabilir" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Kullanıcıyı Sil" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/ug/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/ug/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/ug/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/ug/user_manager.po 2015-03-30 17:48:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,246 @@ +# Uyghur translation for user_manager. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "ئېلخەت ئادرېسى:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "ئىم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "ئاپتوماتىك تىزىمغا كىرىش:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +#, fuzzy +#| msgid "Password:" +msgid "MyPassword" +msgstr "ئىم:" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "ھۆججەتتىن ئوقۇش…" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "باش سۈرەتنى تازىلا" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى بەك ئۇزۇن" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +#, fuzzy +#| msgid "Delete User" +msgid "New User" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۆچۈر" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "دەلىللەش:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "ئىم ماس كەلمىدى" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۆچۈر" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/uk/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/uk/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/uk/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/uk/user_manager.po 2015-03-30 17:48:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,276 @@ +# Translation of user_manager.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: user_manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 07:24+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "Іван" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "Справжнє ім’я:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "Іван Іваненко" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "ivan.ivanenko@pryklad.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "Адміністратор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "Автоматичний вхід:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "Ваш пароль" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "Завантажити з файла…" + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Вилучити аватар" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "Це ім’я користувача вже кимось використано" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "Ім’я користувача має починатися з літери" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "" +"Ім’я користувача має складатися лише з літер, цифр, символів дефіса, " +"підкреслення та крапок" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "Ім’я користувача є надто довгим" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "Ця адреса електронної пошти є помилковою" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "Додати обліковий запис" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "Вилучити обліковий запис" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "Новий користувач" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "Перевірка:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "Новий пароль" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не збігаються" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "Пароль є нестійким" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "Пароль є нормальним" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "Пароль є стійким" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "Пароль є дуже стійким" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "Пароль має складатися принаймні з %1 літери" +msgstr[1] "Пароль має складатися принаймні з %1 літер" +msgstr[2] "Пароль має складатися принаймні з %1 літер" +msgstr[3] "Пароль має складатися принаймні з %1 літери" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "Пароль має містити принаймні %1 літери верхнього регістру" +msgstr[1] "Пароль має містити принаймні %1 літер верхнього регістру" +msgstr[2] "Пароль має містити принаймні %1 літер верхнього регістру" +msgstr[3] "Пароль має містити принаймні %1 літери верхнього регістру" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "Пароль має містити принаймні %1 літери нижнього регістру" +msgstr[1] "Пароль має містити принаймні %1 літер верхнього регістру" +msgstr[2] "Пароль має містити принаймні %1 літер верхнього регістру" +msgstr[3] "Пароль має містити принаймні %1 літери верхнього регістру" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "Ім’я користувача не повинно бути частиною пароля." + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "Ім’я не повинно бути частиною пароля." + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "Пароль має містити принаймні %1 цифру" +msgstr[1] "Пароль має містити принаймні %1 цифри" +msgstr[2] "Пароль має містити принаймні %1 цифр" +msgstr[3] "Пароль має містити принаймні %1 цифру" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "" +"Пароль має містити принаймні %1 спеціальний символ (зокрема символи " +"пунктуації)" +msgstr[1] "" +"Пароль має містити принаймні %1 спеціальні символи (зокрема символи " +"пунктуації)" +msgstr[2] "" +"Пароль має містити принаймні %1 спеціальних символів (зокрема символи " +"пунктуації)" +msgstr[3] "" +"Пароль має містити принаймні %1 спеціальний символ (зокрема символи " +"пунктуації)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "Пароль має складатися з літер, цифр, пробілів та символів пунктуації." + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "У паролі не повинно міститися занадто багато повторюваних символів." + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "" +"Пароль має складатися зі складнішої послідовності літер, цифр та символів " +"пунктуації." + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "" +"У паролі не повинно міститися простих послідовностей символів, зокрема 1234 " +"або abcd" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "Не можна використовувати цей пароль, він надто простий." + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "Будь ласка, виберіть інший пароль" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "Зберегти файли" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "Вилучити файли" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "Що слід робити після вилучення %1?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "" +"Цей користувач зараз користується системою. Вилучення його облікового запису " +"може призвести до проблем." + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "Вилучення користувача" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/zh_CN/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/zh_CN/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/zh_CN/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/zh_CN/user_manager.po 2015-03-30 17:48:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,242 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 18:17-0800\n" +"Last-Translator: Weng Xuetian \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "John" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "真实姓名(&R)::" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "李郎" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "电子邮件地址:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "管理员:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "自动登录" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "我的密码" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "从文件装入..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "清除头像" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "用户名已被使用" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "用户名必须以字母开头" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "用户名仅可包括字母,数字,横线,下划线和点。" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "用户名过长" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "电子邮件地址不正确" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "添加用户账户" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "删除用户账户" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "新建用户" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "验证:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "新密码" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "密码弱" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "密码一般强" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "密码强" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "密码非常强" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "密码至少要 %1 个字符" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "密码应当至少包含 %1 个大写字符" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "密码应当至少包含 %1 个小写字符" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "用户名不应当为密码的一部分" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "姓名不应当为您密码的一部分" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "密码应当至少包含 %1 个数字" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "密码应当至少包含 %1 个特殊字符 (例如标点)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "密码应当包含字母,数字,空格和标点的混合" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "密码不应当包含太多重复字符" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "密码应当包含多种字母,数字,和标点" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "密码不应当包含像 1234 和 abcd 这样的序列" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "密码无法使用,太简单了" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "请选择另一个密码" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "保留文件" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "删除文件" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "删除 %1 后您想要做什么?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "此用户正在使用系统,移除会导致问题" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "删除用户" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/po/zh_TW/user_manager.po user-manager-5.2.90+git20150330/po/zh_TW/user_manager.po --- user-manager-5.1.95/po/zh_TW/user_manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/po/zh_TW/user_manager.po 2015-03-30 17:48:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,242 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Franklin, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-15 20:20+0800\n" +"Last-Translator: Franklin\n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: src/account.ui:69 +msgid "John" +msgstr "John" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: src/account.ui:86 +msgid "Real Name:" +msgstr "真實姓名:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName) +#: src/account.ui:111 +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/account.ui:128 +msgid "Email Address:" +msgstr "電子郵件地址:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email) +#: src/account.ui:150 +msgid "john.doe@example.com" +msgstr "john.doe@example.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/account.ui:167 src/password.ui:33 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/account.ui:174 +msgid "Administrator:" +msgstr "管理員:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: src/account.ui:188 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "自動登入:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit) +#: src/account.ui:208 +msgid "MyPassword" +msgstr "我的密碼" + +#: src/accountinfo.cpp:67 +msgid "Load from file..." +msgstr "從檔案載入..." + +#: src/accountinfo.cpp:71 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "清除頭像" + +#: src/accountinfo.cpp:281 +msgid "This username is already used" +msgstr "這個名稱已經被使用" + +#: src/accountinfo.cpp:291 +msgid "The username must start with a letter" +msgstr "使用者名稱必須以字母開頭" + +#: src/accountinfo.cpp:309 +msgid "" +"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot" +msgstr "使用者名稱只能包含字母、數字、線、底線與點" + +#: src/accountinfo.cpp:323 +msgid "The username is too long" +msgstr "使用者名稱太長" + +#: src/accountinfo.cpp:361 +msgid "This e-mail address is incorrect" +msgstr "電子郵件地址不正確" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) +#: src/kcm.ui:69 +msgid "Add user account" +msgstr "新增使用者帳號" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) +#: src/kcm.ui:86 +msgid "Remove user account" +msgstr "移除使用者帳號" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:234 +msgid "New User" +msgstr "新使用者" + +#: src/lib/accountmodel.cpp:351 +msgid "Users" +msgstr "使用者" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/password.ui:54 +msgid "Verify:" +msgstr "驗證:" + +#: src/passworddialog.cpp:34 +msgctxt "Title for change password dialog" +msgid "New Password" +msgstr "新密碼" + +#: src/passworddialog.cpp:93 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密碼不符" + +#: src/passworddialog.cpp:117 +msgid "This password is weak" +msgstr "密碼強度太弱" + +#: src/passworddialog.cpp:120 +msgid "This password is good" +msgstr "密碼強度不錯" + +#: src/passworddialog.cpp:123 +msgid "This password is very good" +msgstr "密碼強度極好" + +#: src/passworddialog.cpp:126 +msgid "This password is excellent" +msgstr "密碼強度很給力" + +#: src/passworddialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be at least %1 character" +msgid_plural "The password should be at least %1 characters" +msgstr[0] "密碼至少要 %1 個字元" + +#: src/passworddialog.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters" +msgstr[0] "密碼至少要 %1 個大寫字元" + +#: src/passworddialog.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter" +msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters" +msgstr[0] "密碼至少要 %1 個小寫字元" + +#: src/passworddialog.cpp:162 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your username should not be part of your password" +msgstr "密碼中不能有部份使用者名稱" + +#: src/passworddialog.cpp:164 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "Your name should not be part of your password" +msgstr "密碼中不能有部份您的姓名" + +#: src/passworddialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should contain at least %1 number" +msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers" +msgstr[0] "密碼至少要 %1 個數字" + +#: src/passworddialog.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)" +msgid_plural "" +"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)" +msgstr[0] "密碼至少要 %1 個特殊字元(如標點)" + +#: src/passworddialog.cpp:182 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "" +"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and " +"punctuation" +msgstr "密碼必須混合字母、數字、空白與標點" + +#: src/passworddialog.cpp:184 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain too many repeated characters" +msgstr "密碼不應該包含太多重複的字元" + +#: src/passworddialog.cpp:186 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation" +msgstr "密碼應該要在字母、數字與標點間變化" + +#: src/passworddialog.cpp:188 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd" +msgstr "密碼不應包含像是 1234 或 abcd 這樣的序列" + +#: src/passworddialog.cpp:190 +msgctxt "Error returned when the password is invalid" +msgid "This password can't be used, it is too simple" +msgstr "不能用這密碼。太弱了啦" + +#: src/passworddialog.cpp:194 +msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found" +msgid "Please choose another password" +msgstr "請選擇其他密碼" + +#: src/usermanager.cpp:121 +msgid "Keep files" +msgstr "保存檔案" + +#: src/usermanager.cpp:123 +msgid "Delete files" +msgstr "刪除檔案" + +#: src/usermanager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "What do you want to do after deleting %1 ?" +msgstr "刪除 %1 後要做什麼?" + +#: src/usermanager.cpp:128 +msgid "" +"This user is using the system right now, removing it will cause problems" +msgstr "此使用者正在使用系統。移除它會造成問題" + +#: src/usermanager.cpp:131 +msgid "Delete User" +msgstr "刪除使用者" \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/src/accountinfo.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/accountinfo.cpp --- user-manager-5.1.95/src/accountinfo.cpp 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/accountinfo.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -24,13 +24,12 @@ #include "passwordedit.h" #include -#include #include #include #include -#include +#include "user_manager_debug.h" #include #include #include @@ -40,8 +39,7 @@ #include #include #include - -#define MAX_USER_LEN (UT_NAMESIZE - 1) +#include AccountInfo::AccountInfo(AccountModel* model, QWidget* parent, Qt::WindowFlags f) : QWidget(parent, f) @@ -83,7 +81,7 @@ m_info->face->setMinimumSize(iconSize); m_info->face->setMenu(menu); - int size = QFontMetrics(KGlobalSettings::fixedFont()).xHeight() * 29; + int size = QFontMetrics(QFontDatabase::systemFont(QFontDatabase::FixedFont)).xHeight() * 29; m_info->username->setMinimumWidth(size); m_info->realName->setMinimumWidth(size); m_info->email->setMinimumWidth(size); @@ -149,7 +147,7 @@ return false; } - kDebug() << "Saving on Index: " << m_index.row(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Saving on Index: " << m_index.row(); QList failed; if (!m_model->setData(m_index, m_info->username->text(), AccountModel::Username)) { failed.append(AccountModel::Username); @@ -184,7 +182,7 @@ } if (!failed.isEmpty()) { - kDebug() << "Failed Roles: " << failed; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Failed Roles: " << failed; } m_info->username->setEnabled(false); @@ -312,7 +310,16 @@ errorTooltip.append("\n"); } - if (username.count() > MAX_USER_LEN) { + static const long MAX_USER_NAME_LENGTH = []() { + long result = sysconf(_SC_LOGIN_NAME_MAX); + if (result < 0) { + qWarning("Could not query LOGIN_NAME_MAX, defaulting to 32"); + result = 32; + } + return result; + }(); + + if (username.size() > MAX_USER_NAME_LENGTH) { errorTooltip.append(i18n("The username is too long")); valid = false; } @@ -396,7 +403,7 @@ void AccountInfo::avatarCreated(KJob* job) { - kDebug() << "Avatar created"; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Avatar created"; CreateAvatarJob *aJob = qobject_cast(job); m_info->face->setIcon(QIcon(aJob->avatarPath())); m_infoToSave.insert(AccountModel::Face, aJob->avatarPath()); diff -Nru user-manager-5.1.95/src/CMakeLists.txt user-manager-5.2.90+git20150330/src/CMakeLists.txt --- user-manager-5.1.95/src/CMakeLists.txt 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/CMakeLists.txt 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ createavatarjob.cpp passworddialog.cpp passwordedit.cpp + user_manager_debug.cpp ) set_source_files_properties(lib/org.freedesktop.Accounts.xml @@ -33,7 +34,7 @@ ) -qt5_wrap_ui(user_manager_SRCS kcm.ui account.ui password.ui) +ki18n_wrap_ui(user_manager_SRCS kcm.ui account.ui password.ui) add_library(user_manager MODULE ${user_manager_SRCS}) diff -Nru user-manager-5.1.95/src/createavatarjob.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/createavatarjob.cpp --- user-manager-5.1.95/src/createavatarjob.cpp 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/createavatarjob.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ #include "createavatarjob.h" #include -#include +#include "user_manager_debug.h" #include #include #include @@ -45,14 +45,14 @@ void CreateAvatarJob::doStart() { - kDebug() << "Starting: " << m_url; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Starting: " << m_url; KTemporaryFile file; file.open(); m_tmpFile = file.fileName(); file.remove(); - kDebug() << "From: " << m_url << "to: " << m_tmpFile; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "From: " << m_url << "to: " << m_tmpFile; KIO::CopyJob* job = KIO::copy(m_url, KUrl(m_tmpFile), KIO::HideProgressInfo); connect(job, SIGNAL(finished(KJob*)), SLOT(copyDone(KJob*))); job->setUiDelegate(0); @@ -62,7 +62,7 @@ void CreateAvatarJob::copyDone(KJob* job) { if (job->error()) { - kDebug() << "Error:" << job->errorString(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Error:" << job->errorString(); setError(job->error()); emitResult(); return; diff -Nru user-manager-5.1.95/src/lib/accountmodel.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/accountmodel.cpp --- user-manager-5.1.95/src/lib/accountmodel.cpp 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/accountmodel.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ #include -#include +#include "user_manager_debug.h" #include #include @@ -43,7 +43,7 @@ reply.waitForFinished(); if (reply.isError()) { - kDebug() << reply.error().message(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << reply.error().message(); return; } @@ -255,8 +255,8 @@ reply.waitForFinished(); if (reply.isError()) { - kDebug() << reply.error().name(); - kDebug() << reply.error().message(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << reply.error().name(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << reply.error().message(); m_newUserData.clear(); return false; } @@ -274,7 +274,7 @@ QHash::const_iterator i = m_newUserData.constBegin(); while (i != m_newUserData.constEnd()) { - qDebug() << "Setting extra:" << i.key() << "with value:" << i.value(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Setting extra:" << i.key() << "with value:" << i.value(); setData(index, i.value(), i.key()); ++i; } @@ -329,8 +329,8 @@ { reply.waitForFinished(); if (reply.isError()) { - kDebug() << reply.error().name(); - kDebug() << reply.error().message(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << reply.error().name(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << reply.error().message(); return true; } @@ -355,7 +355,7 @@ { QString path = dbusPath.path(); if (m_userPath.contains(path)) { - kDebug() << "We already have:" << path; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "We already have:" << path; return; } @@ -380,7 +380,7 @@ void AccountModel::UserDeleted(const QDBusObjectPath& path) { if (!m_userPath.contains(path.path())) { - kDebug() << "User Deleted but not found: " << path.path(); + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "User Deleted but not found: " << path.path(); return; } diff -Nru user-manager-5.1.95/src/lib/accountmodel.h user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/accountmodel.h --- user-manager-5.1.95/src/lib/accountmodel.h 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/accountmodel.h 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ #ifndef ACCOUNTMODEL_H #define ACCOUNTMODEL_H -#include +#include "user_manager_debug.h" #include #include #include diff -Nru user-manager-5.1.95/src/lib/modeltest.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/modeltest.cpp --- user-manager-5.1.95/src/lib/modeltest.cpp 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/modeltest.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -304,7 +304,7 @@ if (rows > 0) Q_ASSERT(model->hasChildren(parent) == true); - //qDebug() << "parent:" << model->data(parent).toString() << "rows:" << rows + //qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "parent:" << model->data(parent).toString() << "rows:" << rows // << "columns:" << columns << "parent column:" << parent.column(); Q_ASSERT(model->hasIndex(rows + 1, 0, parent) == false); @@ -341,9 +341,9 @@ // If the next test fails here is some somewhat useful debug you play with. /* * if (model->parent(index) != parent) { - * qDebug() << r << c << currentDepth << model->data(index).toString() + * qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << r << c << currentDepth << model->data(index).toString() * << model->data(parent).toString(); - * qDebug() << index << parent << model->parent(index); + * qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << index << parent << model->parent(index); * // And a view that you can even use to show the model. * //QTreeView view; * //view.setModel(model); @@ -355,9 +355,9 @@ // recursively go down the children if (model->hasChildren(index) && currentDepth < 10 ) { - //qDebug() << r << c << "has children" << model->rowCount(index); + //qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << r << c << "has children" << model->rowCount(index); checkChildren(index, ++currentDepth); - }/* else { if (currentDepth >= 10) qDebug() << "checked 10 deep"; };*/ + }/* else { if (currentDepth >= 10) qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "checked 10 deep"; };*/ // make sure that after testing the children that the index doesn't change. QModelIndex newerIndex = model->index(r, c, parent); @@ -466,10 +466,10 @@ Q_ASSERT(c.last == model->data(model->index(start - 1, 0, c.parent))); /* * if (c.next != model->data(model->index(end + 1, 0, c.parent))) { - * qDebug() << start << end; + * qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << start << end; * for (int i=0; i < model->rowCount(); ++i) - * qDebug() << model->index(i, 0).data().toString(); - * qDebug() << c.next << model->data(model->index(end + 1, 0, c.parent)); + * qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << model->index(i, 0).data().toString(); + * qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << c.next << model->data(model->index(end + 1, 0, c.parent)); } */ Q_ASSERT(c.next == model->data(model->index(end + 1, 0, c.parent))); diff -Nru user-manager-5.1.95/src/lib/usersessions.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/usersessions.cpp --- user-manager-5.1.95/src/lib/usersessions.cpp 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/lib/usersessions.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ #include #include -#include +#include "user_manager_debug.h" QDBusArgument &operator<<(QDBusArgument &argument, const UserInfo &userInfo) { @@ -64,7 +64,7 @@ { QDBusPendingReply reply = *watcher; if (reply.isError()) { - kWarning() << reply.error().name() << reply.error().message(); + qCWarning(USER_MANAGER_LOG) << reply.error().name() << reply.error().message(); } else { UserInfoList userList = reply.value(); Q_FOREACH(const UserInfo &userInfo, userList) { @@ -77,12 +77,12 @@ void UserSession::UserNew(uint id) { - kDebug() << id; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << id; Q_EMIT userLogged(id, true); } void UserSession::UserRemoved(uint id) { - kDebug() << id; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << id; Q_EMIT userLogged(id, false); } \ No newline at end of file diff -Nru user-manager-5.1.95/src/passworddialog.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/passworddialog.cpp --- user-manager-5.1.95/src/passworddialog.cpp 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/passworddialog.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -18,12 +18,13 @@ #include "passworddialog.h" -#include +#include "user_manager_debug.h" #include #include #include #include #include +#include PasswordDialog::PasswordDialog(QWidget* parent, Qt::WindowFlags flags) : KDialog(parent, flags) @@ -40,7 +41,7 @@ m_timer->setInterval(400); m_timer->setSingleShot(true); - int size = QFontMetrics(KGlobalSettings::fixedFont()).xHeight(); + int size = QFontMetrics(QFontDatabase::systemFont(QFontDatabase::FixedFont)).xHeight(); setMinimumWidth(size * 50); m_negative = strenghtLbl->palette(); @@ -78,11 +79,11 @@ void PasswordDialog::checkPassword() { - kDebug() << "Checking password"; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Checking password"; button(KDialog::Ok)->setEnabled(false); if (verifyEdit->text().isEmpty()) { - kDebug() << "Verify password is empty"; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Verify password is empty"; return; //No verification, do nothing } @@ -97,14 +98,14 @@ m_pwSettings = pwquality_default_settings (); pwquality_set_int_value (m_pwSettings, PWQ_SETTING_MAX_SEQUENCE, 4); if (pwquality_read_config (m_pwSettings, NULL, NULL) < 0) { - kWarning() << "failed to read pwquality configuration\n"; + qCWarning(USER_MANAGER_LOG) << "failed to read pwquality configuration\n"; return; } } int quality = pwquality_check (m_pwSettings, password.toUtf8(), NULL, m_username, NULL); - kDebug() << "Quality: " << quality; + qCDebug(USER_MANAGER_LOG) << "Quality: " << quality; QString strenght; QPalette palette; diff -Nru user-manager-5.1.95/src/user_manager_debug.cpp user-manager-5.2.90+git20150330/src/user_manager_debug.cpp --- user-manager-5.1.95/src/user_manager_debug.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/user_manager_debug.cpp 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +/* This file is part of the KDE project + Copyright (C) 2014 Laurent Montel + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public License + along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to + the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. +*/ + +#include "user_manager_debug.h" +Q_LOGGING_CATEGORY(USER_MANAGER_LOG, "log_user_manager") + + diff -Nru user-manager-5.1.95/src/user_manager_debug.h user-manager-5.2.90+git20150330/src/user_manager_debug.h --- user-manager-5.1.95/src/user_manager_debug.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/user_manager_debug.h 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +/* This file is part of the KDE project + Copyright (C) 2014 Laurent Montel + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public License + along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to + the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. +*/ + +#ifndef USER_MANAGER_DEBUG_H +#define USER_MANAGER_DEBUG_H + +#include +Q_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(USER_MANAGER_LOG) + +#endif + diff -Nru user-manager-5.1.95/src/user_manager.desktop user-manager-5.2.90+git20150330/src/user_manager.desktop --- user-manager-5.1.95/src/user_manager.desktop 2015-01-08 14:34:56.000000000 +0000 +++ user-manager-5.2.90+git20150330/src/user_manager.desktop 2015-03-30 17:48:24.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ [Desktop Entry] -Exec=kcmshell4 user_manager +Exec=kcmshell5 user_manager Icon=system-users Type=Service @@ -8,9 +8,10 @@ X-KDE-Library=user_manager X-KDE-ParentApp=kcontrol -X-KDE-System-Settings-Parent-Category=system-administration +X-KDE-System-Settings-Parent-Category=accountdetails Name=User Manager +Name[ast]=Xestor d'usuariu Name[bs]=Menadžer korisnika Name[ca]=Gestor d'usuaris Name[cs]=Správce uživatelů @@ -22,21 +23,30 @@ Name[fr]=Gestionnaire d'utilisateurs Name[gl]=Xestor de usuarios Name[hu]=Felhasználókezelő +Name[it]=Gestore utenti Name[ko]=사용자 관리자 +Name[lt]=Naudotojų tvarkyklė Name[mr]=वापरकर्ता व्यवस्थापक Name[nl]=Gebruikersbeheerder -Name[pl]=Menadżer użytkowników +Name[pa]=ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੈਨੇਜਰ +Name[pl]=Zarządzanie użytkownikami Name[pt]=Gestor de Utilizadores -Name[pt_BR]=Gerenciador de usuários +Name[pt_BR]=Gerenciador de Usuários Name[ro]=Gestionar de utilizatori Name[ru]=Управление пользователями Name[sk]=Správca užívateľov Name[sl]=Upravljalnik uporabnikov +Name[sr]=Менаџер корисника +Name[sr@ijekavian]=Менаџер корисника +Name[sr@ijekavianlatin]=Menadžer korisnika +Name[sr@latin]=Menadžer korisnika Name[sv]=Användarhanterare Name[tr]=Kullanıcı Yöneticisi Name[ug]=ئىشلەتكۈچى باشقۇرۇش پروگراممىسى Name[uk]=Керування користувачами Name[x-test]=xxUser Managerxx +Name[zh_CN]=用户管理程序 +Name[zh_TW]=使用者管理程式 Comment=Add, remove or edit system users Comment[bs]=Dodaj, ukloni ili izmijeni sistemske korisnike @@ -45,27 +55,37 @@ Comment[de]=Systembenutzer hinzufügen, entfernen oder bearbeiten Comment[el]=Προσθήκη, αφαίρεση ή επεξεργασία των χρηστών του συστήματος Comment[en_GB]=Add, remove or edit system users -Comment[es]=Añadir, eliminar y editar usuarios del sistema +Comment[es]=Añadir, eliminar o editar usuarios del sistema Comment[fi]=Järjestelmän käyttäjien lisääminen, poistaminen ja muokkaaminen Comment[fr]=Ajoute, supprime ou modifie des utilisateurs système Comment[gl]=Engadir, eliminar e editar usuarios do sistema. Comment[hu]=A rendszerfelhasználók hozzáadása, eltávolítása vagy szerkesztése +Comment[it]=Aggiungi, rimuovi o modifica gli utenti di sistema Comment[ko]=시스템 사용자 추가, 편집, 삭제 +Comment[lt]=Pridėti, pašalinti ar redaguoti sistemos naudotojus Comment[mr]=प्रणाली वापरकर्ते जोडा, काढून टाका किंवा संयोजीत करा Comment[nl]=Systeemgebruikers toevoegen, verwijderen of bewerken +Comment[pa]=ਸਿਸਟਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜੋੜੋ, ਹਟਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ Comment[pl]=Dodawaj, usuwaj lub edytuj użytkowników -Comment[pt]=Adicionar, remover ou editar utilizadores do sistema +Comment[pt]=Adiciona, remove ou edita os utilizadores do sistema Comment[pt_BR]=Adiciona, remove ou edita usuários do sistema Comment[ro]=Adaugă, elimină sau modifică utilizatori de sistem Comment[ru]=Добавление, удаление и изменение пользователей в системе Comment[sk]=Pridať, odstrániť alebo upraviť systémových používateľov Comment[sl]=Dodajte, odstranite ali uredite sistemske uporabnike +Comment[sr]=Додајте, уклањајте и уређујте кориснике система +Comment[sr@ijekavian]=Додајте, уклањајте и уређујте кориснике система +Comment[sr@ijekavianlatin]=Dodajte, uklanjajte i uređujte korisnike sistema +Comment[sr@latin]=Dodajte, uklanjajte i uređujte korisnike sistema Comment[sv]=Lägg till, ta bort eller redigera systemanvändare Comment[tr]=Sistem kullanıcıları ekle, kaldır veya düzenle Comment[uk]=Додавання, вилучення або зміна записів користувачів системи Comment[x-test]=xxAdd, remove or edit system usersxx +Comment[zh_CN]=添加,删除,修改系统用户 +Comment[zh_TW]=新增、移除或編輯系統使用者 X-KDE-Keywords=users,system,administration +X-KDE-Keywords[ast]=usuarios,systema,alministración X-KDE-Keywords[bs]=korisnici,sistem,administracija X-KDE-Keywords[ca]=usuaris,sistema,administració X-KDE-Keywords[cs]=uživatelé,systém,správa @@ -77,9 +97,12 @@ X-KDE-Keywords[fr]=utilisateurs, système, administration X-KDE-Keywords[gl]=users,system,administration,usuarios,sistema,administración,xestión X-KDE-Keywords[hu]=felhasználók,rendszer,adminisztráció +X-KDE-Keywords[it]=utenti,sistema,amministrazione X-KDE-Keywords[ko]=users,system,administration,사용자,시스템,관리 +X-KDE-Keywords[lt]=naudotojai,sistema,administravimas X-KDE-Keywords[mr]=वापरकर्ते, प्रणाली, व्यवस्थापन X-KDE-Keywords[nl]=gebruikers,systeem,beheer +X-KDE-Keywords[pa]=ਵਰਤੋਂਕਾਰ,ਸਿਸਟਮ,ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ X-KDE-Keywords[pl]=użytkownicy,system,administracja X-KDE-Keywords[pt]=utilizadores,sistema,administração X-KDE-Keywords[pt_BR]=usuários,sistema,administração @@ -87,9 +110,15 @@ X-KDE-Keywords[ru]=users,system,administration,пользователи,система,администрирование X-KDE-Keywords[sk]=používatelia,systém,správa X-KDE-Keywords[sl]=uporabniki,sistem,skrbništvo +X-KDE-Keywords[sr]=users,system,administration,корисници,систем,администрација +X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=users,system,administration,корисници,систем,администрација +X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=users,system,administration,korisnici,sistem,administracija +X-KDE-Keywords[sr@latin]=users,system,administration,korisnici,sistem,administracija X-KDE-Keywords[sv]=användare,system,administration X-KDE-Keywords[tr]=kullanıcılar,sistem,yönetim X-KDE-Keywords[uk]=users,system,administration,користувачі,система,адміністрування -X-KDE-Keywords[x-test]=xxusers,system,administrationxx +X-KDE-Keywords[x-test]=xxusersxx,xxsystemxx,xxadministrationxx +X-KDE-Keywords[zh_CN]=users,system,administration,用户,系统,管理 +X-KDE-Keywords[zh_TW]=users,system,administration Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-user_manager;