diff -Nru wammu-0.43/ChangeLog wammu-0.44/ChangeLog
--- wammu-0.43/ChangeLog 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/ChangeLog 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,6 +4,14 @@
Major changes for each release are described here. Detailed changes between
two versions can be retrieved from Git.
+0.44
+==== (2018-01-05)
+
+* Fixed layout of features selection dialog.
+* Build is now reproducible.
+* License changed to GPLv3+.
+* Windows binaries are again available.
+
0.43
==== (2016-12-14)
diff -Nru wammu-0.43/COPYING wammu-0.44/COPYING
--- wammu-0.43/COPYING 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/COPYING 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -1,285 +1,626 @@
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2, June 1991
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
- Preamble
+ Preamble
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-License is intended to guarantee your freedom to share and change free
-software--to make sure the software is free for all its users. This
-General Public License applies to most of the Free Software
-Foundation's software and to any other program whose authors commit to
-using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
-the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
-this service if you wish), that you receive source code or can get it
-if you want it, that you can change the software or use pieces of it
-in new free programs; and that you know you can do these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
-These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
-distribute copies of the software, or if you modify it.
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
-gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
-you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
-source code. And you must show them these terms so they know their
-rights.
-
- We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
-(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
-distribute and/or modify the software.
-
- Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
-that everyone understands that there is no warranty for this free
-software. If the software is modified by someone else and passed on, we
-want its recipients to know that what they have is not the original, so
-that any problems introduced by others will not reflect on the original
-authors' reputations.
-
- Finally, any free program is threatened constantly by software
-patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
-program will individually obtain patent licenses, in effect making the
-program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
-patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
-
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License applies to any program or other work which contains
-a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
-under the terms of this General Public License. The "Program", below,
-refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
-means either the Program or any derivative work under copyright law:
-that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
-either verbatim or with modifications and/or translated into another
-language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
-the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
-
-Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running the Program is not restricted, and the output from the Program
-is covered only if its contents constitute a work based on the
-Program (independent of having been made by running the Program).
-Whether that is true depends on what the Program does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
-source code as you receive it, in any medium, provided that you
-conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
-copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
-notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
-and give any other recipients of the Program a copy of this License
-along with the Program.
-
-You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
-you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
-
- 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
-of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) You must cause the modified files to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
- whole or in part contains or is derived from the Program or any
- part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
- parties under the terms of this License.
-
- c) If the modified program normally reads commands interactively
- when run, you must cause it, when started running for such
- interactive use in the most ordinary way, to print or display an
- announcement including an appropriate copyright notice and a
- notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
- a warranty) and that users may redistribute the program under
- these conditions, and telling the user how to view a copy of this
- License. (Exception: if the Program itself is interactive but
- does not normally print such an announcement, your work based on
- the Program is not required to print an announcement.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Program,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Program.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
-with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
-under Section 2) in object code or executable form under the terms of
-Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
-
- a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
- source code, which must be distributed under the terms of Sections
- 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
-
- b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
- years, to give any third party, for a charge no more than your
- cost of physically performing source distribution, a complete
- machine-readable copy of the corresponding source code, to be
- distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
- customarily used for software interchange; or,
-
- c) Accompany it with the information you received as to the offer
- to distribute corresponding source code. (This alternative is
- allowed only for noncommercial distribution and only if you
- received the program in object code or executable form with such
- an offer, in accord with Subsection b above.)
-
-The source code for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For an executable work, complete source
-code means all the source code for all modules it contains, plus any
-associated interface definition files, plus the scripts used to
-control compilation and installation of the executable. However, as a
-special exception, the source code distributed need not include
-anything that is normally distributed (in either source or binary
-form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
-operating system on which the executable runs, unless that component
-itself accompanies the executable.
-
-If distribution of executable or object code is made by offering
-access to copy from a designated place, then offering equivalent
-access to copy the source code from the same place counts as
-distribution of the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
-except as expressly provided under this License. Any attempt
-otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
-void, and will automatically terminate your rights under this License.
-However, parties who have received copies, or rights, from you under
-this License will not have their licenses terminated so long as such
-parties remain in full compliance.
-
- 5. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Program or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Program (or any work based on the
-Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Program or works based on it.
-
- 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
-Program), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
-these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
- 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Program at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Program.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
-any particular circumstance, the balance of the section is intended to
-apply and the section as a whole is intended to apply in other
-circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system, which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Program under this License
-may add an explicit geographical distribution limitation excluding
-those countries, so that distribution is permitted only in or among
-countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
-the limitation as if written in the body of this License.
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
- 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
-of the General Public License from time to time. Such new versions will
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
-Each version is given a distinguishing version number. If the Program
-specifies a version number of this License which applies to it and "any
-later version", you have the option of following the terms and conditions
-either of that version or of any later version published by the Free
-Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
-this License, you may choose any version ever published by the Free Software
-Foundation.
-
- 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
-programs whose distribution conditions are different, write to the author
-to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
-Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
-make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
-of preserving the free status of all derivatives of our free software and
-of promoting the sharing and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
-FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
-OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
-PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
-OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
-MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
-TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
-PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
-REPAIR OR CORRECTION.
-
- 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
-WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
-REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
-INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
-OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
-TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
-YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
-PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
-POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-
- How to Apply These Terms to Your New Programs
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
@@ -287,15 +628,15 @@
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
@@ -304,37 +645,30 @@
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-
+ along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
-If the program is interactive, make it output a short notice like this
-when it starts in an interactive mode:
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
- Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
- Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ Copyright (C)
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
-parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
-be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
-mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
- `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
-
- , 1 April 1989
- Ty Coon, President of Vice
-
-This General Public License does not permit incorporating your program into
-proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
-consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
-library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
-Public License instead of this License.
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+.
diff -Nru wammu-0.43/debian/changelog wammu-0.44/debian/changelog
--- wammu-0.43/debian/changelog 2016-12-21 08:51:58.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/debian/changelog 2018-01-05 14:48:53.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,11 @@
+wammu (0.44-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New upstream release.
+ * Bump standards to 4.1.3.
+ * Add python-setuptools as build dependency.
+
+ -- Michal Čihař Fri, 05 Jan 2018 15:48:53 +0100
+
wammu (0.43-1) unstable; urgency=medium
* New upstream release.
diff -Nru wammu-0.43/debian/control wammu-0.44/debian/control
--- wammu-0.43/debian/control 2016-12-21 08:51:58.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/debian/control 2018-01-05 14:46:54.000000000 +0000
@@ -3,15 +3,15 @@
Priority: optional
Maintainer: Michal Čihař
Build-Depends: debhelper (>= 9), dh-python
-Build-Depends-Indep: python (>= 2.6.6-3~)
-Standards-Version: 3.9.8
+Build-Depends-Indep: python (>= 2.6.6-3~), python-setuptools
+Standards-Version: 4.1.3
Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/git/collab-maint/wammu.git
Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/collab-maint/wammu.git
Homepage: http://wammu.eu/
Package: wammu
Architecture: all
-Depends: ${misc:Depends}, ${python:Depends}, python-gammu (>= 0.24), python-wxgtk3.0
+Depends: ${misc:Depends}, ${python:Depends}, python-gammu (>= 0.24), python-wxgtk3.0 | python-wxgtk2.8
Recommends: timidity, python-bluez | python-bluetooth, python-dbus, notification-daemon
Suggests: gmobilemedia
Description: GTK application to control your mobile phone
diff -Nru wammu-0.43/description-pak wammu-0.44/description-pak
--- wammu-0.43/description-pak 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/description-pak 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-Wammu Mobile Phone Manager 0.43
+Wammu Mobile Phone Manager 0.44
It works with any phone that Gammu supports, including many models from
Nokia, Siemens, and Alcatel. It has complete support (read, edit,
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL wammu-0.44/INSTALL
--- wammu-0.43/INSTALL 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use
them, it is definitely the easiest thing. There are also binary packages
of latest release built for many distributions available on Wammu web
-site .
+site .
Building from Sources
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.cs wammu-0.44/INSTALL.cs
--- wammu-0.43/INSTALL.cs 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.cs 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
Mnoho distribucí obsahuje balíčku pro Wammu, takže pokud je můžete použít,
je to určitě nejsnadnější cesta. Aktuální verzi zabalenou pro mnoho
distribucí naleznete na stránkách Wammu
-.
+.
Kompilace ze zdrojových kódů
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.de wammu-0.44/INSTALL.de
--- wammu-0.43/INSTALL.de 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.de 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Pakete für Linux
================
-Viele Distributoren stellen fertige Binärpakete zur Verfügung, diese zu
-installieren stellt eindeutig die leichteste Variante dar. Zudem werden auf
-der Wammu Webseite aktuelle Binärpakete für viele Distributionen
-bereitgestellt: .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Aus den Quellen übersetzen
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.en_GB wammu-0.44/INSTALL.en_GB
--- wammu-0.43/INSTALL.en_GB 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.en_GB 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Packages for Linux
==================
-Many distributions come with pre-built Wammu binaries, if you can use them,
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
release built for many distributions available on Wammu web site
-.
+.
Building from Sources
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.es wammu-0.44/INSTALL.es
--- wammu-0.43/INSTALL.es 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.es 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Paquetes para Linux
===================
-Muchas distribuciones ya vienen con binarios de Wammu, si puede usarlos
-definitivamente representan lo más fácil. También hay paquetes binarios de
-la última versión disponibles desde el sitio web de Wammu
-.
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Compilando desde código fuente
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.et wammu-0.44/INSTALL.et
--- wammu-0.43/INSTALL.et 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.et 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
Wammu binaarid on olemas mitmetes distributsioonides. Kui sa saad neid
kasutada, on see kindlasti lihtsaim meetod. Wammu veebisaidilt
- leiad viimase stabiilse reliisi
+ leiad viimase stabiilse reliisi
valmiskompileeritud binaarpakette mitmetele distributsioonidele.
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.fr wammu-0.44/INSTALL.fr
--- wammu-0.43/INSTALL.fr 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.fr 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Paquets pour Linux
==================
-Beaucoup de distributions proposent des binaires précompilés de Wammu, si
-vous pouvez les utiliser, c'est certainement le plus simple. Il y a aussi
-des paquets binaires de la dernière version pour de nombreuses distributions
-disponibles sur le site web de Wammu .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Compilation depuis les sources
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.id wammu-0.44/INSTALL.id
--- wammu-0.43/INSTALL.id 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.id 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Paket untuk Linux
=================
-Banyak distribusi datang dengan prebuilt Wammu binaries, bila anda dapat
-menggunakannya, hal itu tentunya yang paling mudah. Terdapat pula paket
-binary dari pengembangan rilis terakhir untuk ragam pendistribusian yang
-tersedia di situs Wammu .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Merakit dari Sumber
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.it wammu-0.44/INSTALL.it
--- wammu-0.43/INSTALL.it 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.it 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Pacchetti per Linux
===================
-Molte distribuzioni sono dotate di binari precompilati per Wammu, se è
-possibile utilizzarli, è sicuramente la cosa più facile. Ci sono anche
-pacchetti binari della versioni più recenti creati per molte distribuzioni e
-disponibili sul sito web Wammu .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Creando dai Sorgenti
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.nl wammu-0.44/INSTALL.nl
--- wammu-0.43/INSTALL.nl 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.nl 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Pakketten voor Linux
====================
-Veel distibuties hebben kant en klare Wammu-software. Als je die kunt
-gebruiken is dat zeker de eenvoudigste methode. Er zijn ook binaire
-pakketten van de laatse officiële versie beschikbaar op de Wammu-website
-.
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Bouwen vanaf de broncode
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.pt_BR wammu-0.44/INSTALL.pt_BR
--- wammu-0.43/INSTALL.pt_BR 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.pt_BR 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,11 +4,10 @@
Pacotes para linux
==================
-Muitas distribuições já possuem em seus repositórios o Wammu e Gammu já
-compilados (binários), se você utiliza alguma delas (ex. Debian ou Ubuntu
-(arquivos terminados .deb) ou Fedora / RedHat (arquivos terminados .rpm). Em
-nosso site também temos os pacotes mais atualizados para várias
-distribuições no endereço: .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Compilando a partir dos fontes
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.ru wammu-0.44/INSTALL.ru
--- wammu-0.43/INSTALL.ru 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.ru 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Пакеты для Linux
================
-Многие дистрибутивы включают в себя бинарные пакеты Wammu, это наиболее
-легкий способ, чтобы использовать программу. Бинарные пакеты последнего
-релиза для многих дистрибутивов доступны на сайте
-.
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Сборка из исходных текстов
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.sk wammu-0.44/INSTALL.sk
--- wammu-0.43/INSTALL.sk 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.sk 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,9 +4,10 @@
Balíčky pre Linux
=================
-Mnoho distribúcií obsahuje balíčky pre Wammu. Ak ich môžete použiť, je to
-určite najjednoduchšia cesta. Aktuálnu verziu zabalenú pre mnoho distribúcií
-nájdete na stránkach Wammu .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Kompilácia zo zdrojových kódov
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.sv wammu-0.44/INSTALL.sv
--- wammu-0.43/INSTALL.sv 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.sv 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,69 @@
+Wammu-installation
+==================
+
+Paket för Linux
+===============
+
+Många distributioner har förbyggda Wammu-binärer, om du kan använda dem är
+det definitivt det lättaste. Det finns också binärpaket för de senaste
+versionerna byggda för många distributioner via Wammu:s webbplats
+.
+
+
+Att bygga från källkod
+======================
+
+Standard distutils används, så:
+
+ python setup.py build
+ sudo python setup.py install
+
+Du behöevr python-gammu och wxPython [1] (Unicode-aktiverat bygge)
+installerat för att köra och installera detta program. Om du vill ha stöd
+för genomsökning efter Blutooth-enheter behöver du PyBluez [2]. För
+inkommande händelseaviseringar behöver du dbus-python [3].
+
+För Windows måste du också installera Pywin32 [4].
+
+Om du av någon anledning vill följa beroendekontroll vid byggtid kan du
+använda --skip-deps flaggan.
+
+[1]: http://wxpython.org/
+
+[2]: http://code.google.com/p/pybluez/
+
+[3]: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings
+
+[4]: https://sourceforge.net/projects/pywin32/
+
+
+Korskompilering för Windows på Linux
+====================================
+
+Du behöver Wine med alla beroende installerade (se avsnittet ovan för
+information om var de finns).
+
+Att bygg installeraren för wammu för Python är lätt:
+
+ wine c:\\python25\\python setup.py build --skip-deps bdist_wininst
+
+Men på detta sätt behöver användaren också installera alla beroenden, vilket
+inte är betryggande. Detta bör lösas med att använda py2exe [5]:
+
+ wine c:\\python25\\python setup.py build --skip-deps py2exe
+
+Men förutom detta behöver du även justera en del saker manuellt. För att få
+py2exe att fungera i Window behöver du fixa dessa binär med PE Tools
+(beskrivet i felrapporten i Wine [w1]) och kopiera några extra bibliotek som
+saknas till dist-katalogen (python25.dll och bibliotek från wxPython). Se
+skript admin/make-relase vilket automatiserar detta kopierande.
+
+Sedan kan du använda InnoSetup[6] för att bygga installeraren för Wammu:
+
+ wine c:\\Program\ Files\\Inno\ Setup\ 5/\\ISCC.exe wammu.iss
+
+[5]: http://www.py2exe.org/
+
+[6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php
+
+[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.tr wammu-0.44/INSTALL.tr
--- wammu-0.43/INSTALL.tr 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.tr 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
Linux için paketler
===================
-Pek çok dağıtım önceden yapılmış Wammu binarileriyle gelir, eğer
-kullanabilirseniz, kesinlikle en kolay şeydir. Ayrıca Wammu web sitesinde
- mevcut olan çoğu dağıtımlar için en son
-yayınlanan yapımın binari paketleri vardır.
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Kaynaklardan yapma
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.uk wammu-0.44/INSTALL.uk
--- wammu-0.43/INSTALL.uk 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.uk 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,9 +4,10 @@
Пакунки для Linux
=================
-Багато дистрибутивів включають в себе бінарні пакети Wammu, це найлегший
-спосіб, щоб використовувати програму. Бінарні пакети останнього версії для
-багатьох дистрибутивів доступні на сайті .
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
Збірка з вихідного коду
diff -Nru wammu-0.43/INSTALL.zh_CN wammu-0.44/INSTALL.zh_CN
--- wammu-0.43/INSTALL.zh_CN 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/INSTALL.zh_CN 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -1,15 +1,17 @@
Wammu 安装
-==========
+========
Linux 软件包
-============
+=========
-许多发行版都带有构建好的 Wammu 二进制,如果您能使用它们,是相当容易的。Wammu 的网站
- 也提供了许多发行版上可以使用的最新软件包。
+Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them,
+it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest
+release built for many distributions available on Wammu web site
+.
从源代码构建
-============
+======
使用标准发行工具,即:
@@ -33,7 +35,7 @@
在 Linux 上交叉编译 Windows 版本
-================================
+========================
您需要 Wine 和所有依赖 (参见上一节)。
diff -Nru wammu-0.43/locale/af/docs.po wammu-0.44/locale/af/docs.po
--- wammu-0.43/locale/af/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/af/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
-msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
+msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -166,8 +166,8 @@
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -179,7 +179,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
@@ -257,24 +257,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -283,71 +297,83 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -355,13 +381,13 @@
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -369,51 +395,51 @@
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -436,7 +462,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/af/wammu.po wammu-0.44/locale/af/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/af/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/af/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Wammu 0.43\n"
+"Project-Id-Version: Wammu 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
"Language-Team: Afrikaans Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu is 'n wxPython-gebaseerde gebruikerkoppelvlak vir Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -59,210 +60,212 @@
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Nommer"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Toestand"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Voltooi"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Stuur weer"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Stuur"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Oproep"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Stuur boodskappe"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
#, fuzzy
msgid "Store as new contact"
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Skrap huidige"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Skrap gekose"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Rugsteun huidige"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Rugsteun gekies"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Rugsteun alles"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Boodskapvoorskou"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Teksstyl"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Saamgevoeg"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "Skep saamgevoegde boodskap, wat langer boodskappe moontlik maak."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, fuzzy, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d karakters"
msgstr[1] "%d karakters"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Kies voorafgedefinieerde animasie:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Kies voorafgedefinieerde klank:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Voorafgedefinieerde animasie"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Vorafgedefinieerde klank"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Skryf SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Indien gemerk, word boodskap na ontvanger gestuur."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Stoor in gids"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Indien gemerk, word boodskap op foon gestoor."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Voeg aantal ontvangers by vanaf kontakte."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Nommers van die ontvangers:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -272,93 +275,96 @@
"Merk hierdie as u karakters buite Latin-1 gebruik. U boodskappe sal meer "
"plek benodig en 'n enkele boodskap kan dus minder karakters bevat."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Afleweringverslag"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Merk op aflewerverslag tevra vir 'n boodskap."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Gestuur"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Merk om boodskap te stoor soos dit gestuur is (het slegs effek met stoor)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Beskikbare boodskapdele"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Skep nuwe boodskap deur deel by linkerliys te voeg..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
-msgstr ""
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Not supported ID: %s"
+msgstr "Geen poort gekies nie!"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Geen redigeerder beskikbaar vir tipe %s nie"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Niks beskikbaar vir voorskou - boodskap is leeg."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Boodskap leeg!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Boodskap sal %d SMS'e beslaan"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
#, fuzzy
msgid "Select XML file..."
msgstr "Kies mailbox-lêer"
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
#, fuzzy
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Stoor boodskappe na IMAP"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -366,291 +372,291 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Uitvoer onderbreek"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Skep van die lêer %s het gevaal - gaan opgee."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Kan nie lêer skep nie!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Stel in kennis"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Drom"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Ek is bly"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Ek is skepties"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Ek is hartseer"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "WOW"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Ek huil"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Ek wink"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Ek lag"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Ek is verlief"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Ek is deurmekaar"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Tong hang uit"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Ek is kwaad"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Dra 'n bril"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Duiwel"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Regs"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Sentreer"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Teksgrootte"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Skuinsdruk"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Onderstreep"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doodtrek"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
#, fuzzy
msgid "Available contacts:"
msgstr "Alle kontakte"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
#, fuzzy
msgid "Contact list"
msgstr "Kontakte"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
#, fuzzy
msgid "Edit contacts list"
msgstr "%d kontakte"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
#, fuzzy
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Lees nou kontakte vanaf %s"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
#, fuzzy
msgid "File can not be created!"
msgstr "Kan nie gids skep nie!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
#, fuzzy
msgid "File not found!"
msgstr "Foon nie gevind nie!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Skep nuwe %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Wysig %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location (0 = auto):"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Ligging (0 = outomaties):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Geheuetipe"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "doenitem"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
"include it in bugreport."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Soek vir soortgelyke verslae"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Raporteer fout"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -658,22 +664,22 @@
"bugreport. Debug log is saved in file %s."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Voordat u raporteer, soek asb. vir soortgelyke foute by %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Fout met Unicode-enkodering. Sien vraag 1 in die vraelys vir 'n oplossing."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -682,7 +688,7 @@
"english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -690,11 +696,11 @@
"to translate you report to english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -702,88 +708,88 @@
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
#, fuzzy
msgid "Create new configuration"
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
#, fuzzy
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Opstelling voltooi"
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
#, fuzzy
msgid "Select configuration section"
msgstr "Opstelling voltooi"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Vervaardiger"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Model (Gammu-identifikasie)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Model (werklik)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Serienommer (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Produkkode"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Hardeware"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Maand van vervaardiging"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Taalpakke in die foon"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
#, fuzzy
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Soek outomaties vir 'n foon"
@@ -796,136 +802,136 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Wammu-weergawe"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Gammu-weergawe"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "python-gammu-weergawe"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Oproepe"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Alle oproepe"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Ontvang"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Oproepe ontvang"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Gemis"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Gemisde oproepe"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaande"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Uitgaande oproepe"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakte"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "SIM-kontakte"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Alle boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Lees"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Lees boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Ongelees"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelese boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Gestuurde boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Ongestuur"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Ongestuurde boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Doendinge"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Alle doendinge"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Alle kalenderinskrywings"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
#, fuzzy
msgid "Search: "
msgstr "Soek:"
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
@@ -934,422 +940,422 @@
"Gee teks om voor te soek. Let wel: dit word hanteer as 'n reguliere "
"uitdrukking en alle velde word deursoek."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
#, fuzzy
msgid "Select search type"
msgstr "Kies uitvoertipe"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Welkom by Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Skryf data"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
#, fuzzy
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Skryf data (behalwe boodskappe) na lêer"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "Sk&ryf boodskap"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
#, fuzzy
msgid "Write messages to file."
msgstr "Skryf boodskappe na lêer"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Lees data"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
#, fuzzy
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
"Lees data (behalwe boodskappe) vanaf 'n lêer (maar voer dit nie in na die "
"foon nie)"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "&Lees boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
#, fuzzy
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Lees boodskappe vanaf 'n lêer (maar voer nie in na die foon nie)"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
#, fuzzy
msgid "&Phone wizard"
msgstr "Foonsoektog"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "Ins&tellings"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
#, fuzzy
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Wysig Wammu-instellings"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlaat"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
#, fuzzy
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Verlaat Wammu"
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Verbind"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
#, fuzzy
msgid "Connect the device."
msgstr "Verbind die toestel"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Ontkoppel"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
#, fuzzy
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Ontkoppel die toestel"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Sinchroniseer tyd"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
#, fuzzy
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Sinchroniseer foontyd met rekenaar"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
#, fuzzy
msgid "Send file to phone."
msgstr "Kies foon"
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Telefoon"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Inligting"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
#, fuzzy
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Kry fooninligting"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Kontakte (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
#, fuzzy
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Kontakte vanaf SIM"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Kontakte (&foon)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
#, fuzzy
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Kontakte vanaf foongeheue"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Kontakte (almal)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
#, fuzzy
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Kontakte vanaf foon en SIM-geheue"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Oproepe"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
#, fuzzy
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Lees nou boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "&Doendinge"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
#, fuzzy
msgid "Retrieve todos."
msgstr "&Herroep"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "Kalende&r"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
#, fuzzy
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Kalender&inskrywing"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Herroep"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Kontak"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
#, fuzzy
msgid "Create new contact."
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "Kalender&inskrywing"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
#, fuzzy
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Kalender&inskrywing"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Doending"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
#, fuzzy
msgid "Create new todo."
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Boodskap"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
#, fuzzy
msgid "Create new message."
msgstr "Skep unicode-boodskap"
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Sentreer"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Stoor"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
#, fuzzy
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr "Rugsteun data wat reeds gekry is (behalwe boodskappe)"
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "&Stoor boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
#, fuzzy
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Rugsteun boodskappe wat reeds gekry is"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
#, fuzzy
msgid "&Import to phone"
msgstr "Voer data vanaf rugsteun in na foon"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
#, fuzzy
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Voer data vanaf rugsteun in na foon"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
#, fuzzy
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "Voer boodskappe &in"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
#, fuzzy
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Voer boodskappe vanaf rugsteun in na foon"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Voer boodskappe uit as &e-posse"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
#, fuzzy
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Voer boodskappe uit na e-posse in die gekose stoormanier"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
#, fuzzy
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Voer boodskappe uit as &e-posse"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
#, fuzzy
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Voer boodskappe uit na e-posse in die gekose stoormanier"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
#, fuzzy
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Voer boodskappe uit as &e-posse"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
#, fuzzy
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Voer boodskappe uit na e-posse in die gekose stoormanier"
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Rugsteun"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
#, fuzzy
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Wammu-weergawe"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
#, fuzzy
msgid "&Support"
msgstr "&Voer in"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
#, fuzzy
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Wammu-weergawe"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
#, fuzzy
msgid "&Report bug"
msgstr "Raporteer fout"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
#, fuzzy
msgid "&Donate"
msgstr "Datum"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Aangaande"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
#, fuzzy
msgid "Information about program."
msgstr "Inligting oor die program"
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
"in bugreport!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr "U kan nie aan hierdie data werk nie. Kry dit asb. eers van die foon"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Data nie op datum nie"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu kon nie die Gammu-module invoer nie. Program word gestaak."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1357,17 +1363,17 @@
"it is using version %(runtime)s)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Gammu-module werk nie!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1375,101 +1381,101 @@
"Die Gammu-module is nie gevind nie. Waarskynlik is python-gammu nie korrek "
"geïnstalleer vir die huidige python-weergawe nie."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
"Wammu-opstelling is nie gevind nie en Gammu-instellings kon nie gelees word "
"nie."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Hoe wil u die foonverbinding opstel?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Opstelling nie gevind nie"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "&Verbind"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "&Ontkoppel"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "&Herroep"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "battery"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "geen battery"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "fout"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "laai nou"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "gelaai"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1478,15 +1484,15 @@
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sein: %(signal_level)s, Tyd: "
"%(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Verbind"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Geontkoppel"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1494,154 +1500,154 @@
"U het parameters verander wat die foonverbinding affekteer. Dit sal gebruik "
"word met die volgende verbinding aan die foon."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Kennisgewing"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Klaar met %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Fout tydens kommunikasie met foon"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Fout het voorgekom"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Gids"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Skryf boodskap(pe)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
"message in Wammu you need to reread all messsages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Kon nie gestoorde boodskap lees nie!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Skryf nou kontak..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Kon nie gestoorde inskrywing lees nie!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Skryf nou kalender..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Skryf nou doending..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Gammu-boodskaprugsteun"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Alle rugsteunformate"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Gammu-rugsteun [alle data]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Nokia-rugsteun [kontakte]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [kontakte]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [kontakte]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [doendinge,kalender]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [doendinge,kalender]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Stoor data as..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Lees data"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Stoor rugsteun as..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Voer rugsteun in"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Fout tydens lees van rugsteun"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Data is gelees vanaf lêer \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "Geen data vir invoer is gevind in lêer \"%s\" nie"
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Geen data om in te voer nie"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1649,279 +1655,279 @@
"Die volgende data is gevind in die rugsteun. Kies watter hiervan u op die "
"foon wil laai."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Voer nou data in..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Rugsteun is ingevoer vanaf die lêer \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Rugsteun ingevoer"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
"stored to phone and some were not."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
#, fuzzy
msgid "Backup import failed"
msgstr "Rugsteun ingevoer"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d foonkontakte"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d SIM-kontakinskrywings"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d doeninskrywings"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d kalenderinskrywings"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Rugsteun gestoor vanaf foon %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", reeksnommer %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Rugsteun is geskep deur %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Rugsteun gestoor op %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Rugsteun is gestoor na die lêer \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Data is gestoor na die lêer \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Fout tydens stoor van rugsteun"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] "Is u seker u wil %s uitvee?"
msgstr[1] "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] "Is u seker u wil %s uitvee?"
msgstr[1] "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] "Is u seker u wil %s uitvee?"
msgstr[1] "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] "Is u seker u wil %s uitvee?"
msgstr[1] "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "Is u seker u wil %s uitvee?"
msgstr[1] "Is u seker u wil %s uitvee?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Bevestig skrapping"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Skrap nou kontak(te)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Skrap nou boodkap(pe)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Skrap nou doenitem(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Skrap nou kalenderinskrywing(s)..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Lees nou fooninligting"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Lees nou oproepe van tipe %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Lees nou kontakte vanaf %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Lees nou boodskappe"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Lees nou doendinge"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Lees nou kalender"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Stel nou foon se tyd..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
#, fuzzy
msgid "Send file to phone"
msgstr "Kies foon"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
#, fuzzy
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Stel nou foon se tyd..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Net 'n oomblik, verbind nou aan foon..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
#, fuzzy
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr "Verbindingstoets steeds besig - kan nie voortgaan nie."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
#, fuzzy
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Geen foon gevind nie"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Gee asb. die bedienernaam"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Net 'n oomblik, ontkoppel vanaf foon..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
#, fuzzy
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Net 'n oomblik, verbind nou aan foon..."
@@ -1944,62 +1950,62 @@
"Sommige dele van hierdie boodskap is nie reg gedekodeer nie, waarskynlik a.g."
"v. onderbrekende ondersteuning daarvoor in Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Gaan %s na"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
#, fuzzy
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Kon nie gestoorde inskrywing lees nie!"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Soek vir Bluetooth-toestelle d.m.v. %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Geen Bluetooth-toestel gevind nie"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Kon nie toegang kry tot Bluetooth-substelsel nie (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
#, fuzzy
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"Nóg GNOME Bluetooth, nóg PyBluez is gevind. Kan nie soek vir Bluetooth-"
"toestelle nie."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
#, fuzzy
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "Geen Bluetooth-toestel gevind nie"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Klaar met %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Alles klaar, %d fone gevind"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr ""
@@ -2011,32 +2017,32 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Ongeldige foonnommer"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Opstelling voltooi"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Dankie dat u die foonverbinding opgestel het."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr "U kan enige naam gee wat gebruik sal word om die foon te identifiseer."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Verbindingstoets"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu toets nou die foonverbinding. Wag asb..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
#, fuzzy
msgid "Phone has been found."
msgstr "Geen foon gevind nie"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2046,61 +2052,61 @@
"\n"
"Vervaardiger: %(manufacturer)sModel: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "Verbindingstoets steeds besig - kan nie voortgaan nie."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Toets steeds onderweg!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Foon is nie gevind nie. Wil u definitief voortgaan?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Foon nie gevind nie!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Foonsoektog"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Foonsoektogstatus"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
#, fuzzy
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Verbindingstoets steeds besig - kan nie voortgaan nie."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
#, fuzzy
msgid "Searching still active!"
msgstr "Toets steeds onderweg!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
#, fuzzy
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Foon is nie gevind nie. Wil u definitief voortgaan?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
#, fuzzy
msgid "No phone found!"
msgstr "Geen foon gevind nie"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
#, fuzzy
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Soek vir foon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
#, fuzzy
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Geen foon gevind nie"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2109,111 +2115,111 @@
"Model %(model)s (%(manufacturer)s) op %(port)s-poort met %(connection)s-"
"verbinding"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Kies foon om te gebruik vanuit onderstaande lys"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Kies foon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
#, fuzzy
msgid "No phone selected!"
msgstr "Geen poort gekies nie!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
#, fuzzy
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Toestel waar u foon gekoppel is."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Verbindingstipe"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
#, fuzzy
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "U moet die poort kies wat gebruik gaan word."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
#, fuzzy
msgid "No device selected!"
msgstr "Geen poort gekies nie!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "U moet die verbindingstipe kies wat gebruik gaan word."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Geen verbinding gekies nie!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
#, fuzzy
msgid "Phone Device"
msgstr "Foonsoektog"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
#, fuzzy
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Gee asb. die poort waar die foon ingeprop is"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Foontipe"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Deursoek alle verbindings"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB-kabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2221,21 +2227,21 @@
"Baie fone kom nou met 'n USB-kabel. Kies dit as u hierdie manier gebruik om "
"te verbind."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2243,93 +2249,93 @@
"Die IrDA-draadlose verbinding benodig direkte sigbaarheid. Verseker asb. dat "
"die rekenaar die foon so kan sien."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Seriekabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Hierdie verbinding word nie gereeld gebruik nie, maar was baie gewild vir "
"ouer fone."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Hoe is u foon gekoppel?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
#, fuzzy
msgid "Configuration style"
msgstr "Opstellingtipe"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Begeleide opstelling"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Soek outomaties vir 'n foon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"U sal begelei word deur die opstelling na gelang van verbindingstipe en "
"verskaffer."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Hoe wil u die foonverbinding opstel?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
#, fuzzy
msgid "Cable is connected."
msgstr "Geontkoppel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Sodra die foon gereed is, kan u voortgaan."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Wammu Foonopstellingshulp"
@@ -2360,19 +2366,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Timidity nie gevind nie"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Kies kontak van die lys hieronder"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Kies kontak"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Kies foonnommer"
@@ -2445,7 +2451,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Toestel waar u foon gekoppel is."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
@@ -2457,7 +2463,7 @@
"'n Verbinding wat u foon verstaan. Gaan Gammu-dokumentasie na vir "
"verbindingdetail."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
@@ -2466,7 +2472,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr "Foonmodel. Dit kan gewoonlik op outomaties bly, tensy u probleme het."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2497,6 +2503,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Skep unicode-boodskap"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "Skep saamgevoegde boodskap, wat langer boodskappe moontlik maak."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Skep unicode-boodskap"
@@ -3340,7 +3350,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Stoor boodskappe na IMAP"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3348,109 +3358,109 @@
"submited."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
#, fuzzy
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Vervaardiger"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
#, fuzzy
msgid "Phone model:"
msgstr "Foonpoort"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Verbindingstipe"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
#, fuzzy
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
#, fuzzy
msgid "Please select features..."
msgstr "Kies asb. foontipe"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
#, fuzzy
msgid "Gammu version:"
msgstr "Gammu-weergawe"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Kennisgewing"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Geen poort gekies nie!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3458,30 +3468,30 @@
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
#, fuzzy
msgid "Entry not created!"
msgstr "Kan nie gids skep nie!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3489,109 +3499,109 @@
"Please retry later or create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
#, fuzzy
msgid "Entry created!"
msgstr "Kan nie gids skep nie!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
#, fuzzy
msgid "Phone model"
msgstr "Foonpoort"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
#, fuzzy
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Kennisgewing"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, fuzzy, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Klaar met %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
#, fuzzy
msgid "Phone information"
msgstr "Kry fooninligting"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
#, fuzzy
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "%d foonkontakte"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
#, fuzzy
msgid "Calendar entries"
msgstr "%d kalenderinskrywings"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
#, fuzzy
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Lees nou kalender"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
#, fuzzy
msgid "Logos"
msgstr "Meld aan"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
#, fuzzy
msgid "Ringtones"
msgstr "Lees nou doendinge"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
#, fuzzy
msgid "Select features"
msgstr "Kies gids"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
#, fuzzy
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Geen geldige foonnommer gegee nie."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3792,38 +3802,38 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Beskrywing:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
#, fuzzy
msgid "show program version"
msgstr "python-gammu-weergawe"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr ""
@@ -3832,50 +3842,50 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr ""
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
#, fuzzy
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "Verbindingstoets steeds besig - kan nie voortgaan nie."
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr ""
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
#, fuzzy
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Geen foon gevind nie"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
#, fuzzy
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Handmatige opstelling"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinding"
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
#, fuzzy
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Lees nou fooninligting"
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
#, fuzzy
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Kry fooninligting"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr ""
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/ar/docs.po wammu-0.44/locale/ar/docs.po
--- wammu-0.43/locale/ar/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/ar/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 18:48+0200\n"
"Last-Translator: مترجم حرّ \n"
"Language-Team: Arabic http://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -183,7 +183,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
@@ -261,24 +261,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -287,71 +301,83 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "الرخصة"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "بدء التشغيل لأول مرة"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -359,13 +385,13 @@
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "الاستعمال"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -373,51 +399,53 @@
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "للتبليغ عن الأخطاء"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "الرجاء بلغ عن الأعطال إلى ."
+#: README.rst:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Please report found bugs to ."
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr "الرجاء بلغ عن الأعطال إلى ."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "الترجمة"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -440,7 +468,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/ar/wammu.po wammu-0.44/locale/ar/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/ar/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/ar/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Wammu 0.43\n"
+"Project-Id-Version: Wammu 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
"Language-Team: Arabic \n"
@@ -19,44 +19,51 @@
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "لمحة عن وامو"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "يستعمل الاطار دبليو أكس بايثون %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"يستعمل اصدارة %(python_gammu_version)s من بايثون-جامو واصدارة "
"%(gammu_version)s من جامو"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "وامو هي واجهة مسنخدمة رسومية لجامو."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
+#| "published by the Free Software Foundation.\n"
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
" هذا البرنامج حر، يحق لك توزيعه و/أو تعديله وفقاً لبنود رخصة غنو\n"
" العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار\n"
" الثاني.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -69,150 +76,152 @@
"بما في ذلك ضمانات التسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر رخصة غنو\n"
"العمومية لمزيد من التفاصيل.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "تمّ فشل ترتيب حامل الاستثناء."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "اسم"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "قيمة"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "ذاكرة"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "رقم"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "حالة"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "نص"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "تامّ"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "الأولوية"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "إنطلق"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "إنهاء"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "المنبه"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "إعادة الإرسال"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "كلّم"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "إحفظ كمراسل جديد"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "نظير"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "أحذف الحالي"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "حذف المحدد"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "أنسخ إحتياطياً الحالي"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "أنسخ إحتياطياً المحدد"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "أنسخ إحتياطياً الكل"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "معاينة الرسالة"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "نمط النص"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "متسلسل"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "أنشئ رسالة متسلسلة، ما يسمح بإرسال رسائل أطول."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "النمط"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
@@ -223,150 +232,154 @@
msgstr[4] "%d أحرف"
msgstr[5] "%d أحرف"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "إختر الرسم المتحرك المعرف مسبقاً:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "إختر الصوت المعرف مسبقاً:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "الرسم المتحرك المعرف مسبقاً"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "الصوت المعرف مسبقاً"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "إنشاء رسالة خدمة الرسائل القصيرة"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "عند الإنتقاء، ترسل الرسالة إلى المراسل."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "إحفظ في المجلد"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "عند الإنتقاء، يتم حفظ الرسالة في الهاتف."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "أضف"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "أضف رقم المراسل من دفتر العناوين."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "حرّر لائحة المراسلين."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "أرقام المراسل:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
"space, so you can write less characters into single message."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "تقرير عن التسليم"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "إنتقي لطلب تقرير عن التسليم للرسالة."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "الصادر"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr "إنتقي لحفظ الرسالة كمرسلة(فعال فقط عند حفظ الرسالة(."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "أبرق"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr ""
"أرسل رسالة برقية - سيتم مشاهدتها فقط على المعراض، بدون حفظها في الهاتف."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "أجزاء من الرسالة الحالية"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "أجزاء الرسالة المتوفرة"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "أنشئ رسالة جديدة حيث تضيف جزء إلى اللائحة اليسارية..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "شاهد"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "رقم تعريف غير مدعوم: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "لا يوجد محرّر للنوع %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "لا شيئ للمشاهدة، الرسالة فارغة."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "الرسالة فارغة!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "ستلائم الرسالة في %d رسائل خدمة الرسائل القصيرة"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "ملف XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "إختر الملف XML..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "حفظ عناوين المراسلين إلى XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -374,285 +387,285 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "التصدير إنتهى"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "الهاتف"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "غير قادر على إنشاء الملف!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "تادا"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "بلّغ"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "طبل"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "التصفيق"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "نفخ البوق"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "أنا هنيء"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "أنا أشكك"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "أنا حزين"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "يا لطيف"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "أنا أبكي"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "أنا أغمز"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "أنا أضحك"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "أنا لا أبالي"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "أنا مغرم"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "أنا محتار"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "أنا غضبان"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "لابس نظارات"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "العفريت"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "في الوسط"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "قياس النص"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "كبير"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "صغير"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "مسطّر"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "المراسلين المتوفرين:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "المستلمين الحاليين:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "لائحة المراسلين"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "حرّر لائحة المراسلين"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "حمّل المراسلين من الملف"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "لم أتمكن من كتابة الملف المحدد \"%s\"."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "لا يمكن إنشاء الملف!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "لم يعثر على الملف \"%s\" المحدد، لم تقراء أي معطيات."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "الملف غير موجود!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "جاري إنشاء %s جديد"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location (0 = auto):"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "الموقع (0 = تلقائي):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "إضافة حقل واحد إضافي."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "المراسل"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "نوع الذاكرة"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "حدث في الرزنامة"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "نوع الحدث"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "بند من الواجبات"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
"include it in bugreport."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "إبحث عن تقارير مشابهة"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "بلغ عن عطل"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -660,21 +673,21 @@
"bugreport. Debug log is saved in file %s."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "حدث استثناء غير معالج."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -683,7 +696,7 @@
"english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -691,11 +704,11 @@
"to translate you report to english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "استثناء غير معالج"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -703,85 +716,85 @@
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "أنشئ تشكيلة جديدة"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "المصنّع"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "الرقم التسلسلي (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "الــ الأصليIMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "رمز المنتوج"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "مركز خدمة الرسائل القصيرة"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "شهر تاريخ التصنيع"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "رزمات اللغات في الهاتف"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr ""
@@ -793,513 +806,517 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "معلومات عن الهاتف"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "الإصدار وامو"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "الإصدار جامو"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "المكالمات"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "كل المكالمات"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "الواردة"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "المكالمات الواردة"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "لم يرد عليها"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "المكالمات اللتي لم يرد عليها"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "الصادرة"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "المكالمات الصادرة"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "المراسلون"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "كل المراسلون"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "المراسلون على الSIM"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "المراسلون على الهاتف"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "كل الرسائل"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "إقراء"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "إقراء الرسائل"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "غير مقرؤة"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "الرسائل غير المقرؤة"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "الرسائل الصادرة"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "غير المرسلة"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "الرسائل غير المرسلة"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "الواجبات"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "كل بنود الواجبات"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "الرزنامة"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "كل أحداث الرزنامة"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "إبحث: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "إختر نوع البحث"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "أهلاً بك في Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&أكتب البيانات"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "أ&كتب رسالة"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "أكتب الرسائل إلى الملف."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&إقراء البيانات"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "إ&قراء الرسائل"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "بارع ال&هاتف"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "الت&عيينات"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "غيّر إعدادات وامو."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "أ&خرج"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "أنهي وامو."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&وامو"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&إتصل"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "قم بتوصيل الجهاز."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&قم بفص الجهاز"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "قم بفصل الجهاز."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "أرسل &ملفاً"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "أرسل ملفا إلى الهاتف."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "ال&هاتف"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "ال&معلومات"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "إسحب معلومات الهاتف."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "المراسلين (في شريحة وحدة تعريف المشترك)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "إستردد المراسلين من شريحة وحدة تعريف المشترك."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "المراسلين (في الهاتف)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "إستردد المراسلين من ذاكرة الهاتف."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "ال&مراسلين (الكل)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "إستردد المراسلين من ذاكرة الهاتف و من شريحة وحدة تعريف المشترك."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "ال&ندائات"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "إستردد تاريخ النداء."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "ال&رسائل"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "إستردد الرسائل."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "ال&واجبات"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "إستردد الواجبات."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "الر&زنامة"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "إستردد أحداث الرزنامة."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "ال&كل"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "إستردد كل شيئ في الأعلى."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "إ&ستردد"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "ال&مراسل"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "أنشئ مراسلاً جديداً."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "ح&دث في الرزنامة"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "أنشئ حدث جديد في الرزنامة."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "ال&واجبات"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "أنشئ واجب جديد."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "ال&رسالة"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "أنشئ رسالة جديدة."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "أ&نشئ"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "إ&حفظ"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr "إحفظ المعطيات المسترددة الحالية (عدا الرسائل) إلى النسخة الإحتياطية."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "إ&حفظ الرسائل"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "إحفظ الرسائل المسترددة حالياً إلى النسخ الإحتياطي."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "إ&ستورد إلى الهاتف"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "إستورد المعطيات من النسخة الإحتياطية إلى الهاتف."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "إ&ستورد الرسائل إلى الهاتف"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "إسورد الرسائل من النسخ الإحتياطي إلى الهاتف."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "صدّر الرسائل إلى &رسائل بريد إلكترونية"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "صدّر الرسائل إلى بريد إلكتروني في المخزن اللذي تختاره."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "صدّر الرسائل إلى &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "ال&نسخ الإحتياطي"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "ال&موقع على الشبكة"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "زرّ موقع وامو على الشبكة."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "إ&دعم"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "قم بزيارة موقع دعم وأمو على الشبكة."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&بلّغ عن عطل"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
"in bugreport!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1307,552 +1324,552 @@
"it is using version %(runtime)s)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr ""
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
"%(time)s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
"message in Wammu you need to reread all messsages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
"stored to phone and some were not."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr ""
@@ -1872,57 +1889,57 @@
"missing support for it in Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr ""
@@ -1934,297 +1951,297 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
"Model: %(model)s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
"%(connection)s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr ""
@@ -2255,19 +2272,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2356,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr ""
@@ -2349,7 +2366,7 @@
"connection details."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr ""
@@ -2358,7 +2375,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -2386,6 +2403,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr ""
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "أنشئ رسالة متسلسلة، ما يسمح بإرسال رسائل أطول."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr ""
@@ -3158,7 +3179,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3166,101 +3187,101 @@
"submited."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3268,29 +3289,29 @@
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3298,97 +3319,97 @@
"Please retry later or create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "الميزات المختارة"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3580,36 +3601,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "الخيارات:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "أعرض هذه المساعدة"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "أعرض إصدارة البرنامج"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr ""
@@ -3617,44 +3638,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr ""
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr ""
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr ""
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr ""
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr ""
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr ""
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "جاري الإتصال..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "الحصول على معلومات الهاتف..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "معلومات الهاتف:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr ""
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/bg/docs.po wammu-0.44/locale/bg/docs.po
--- wammu-0.43/locale/bg/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/bg/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Valter Georgiev \n"
"Language-Team: Bulgarian http://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -182,7 +182,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
@@ -261,24 +261,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -287,71 +301,83 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -359,13 +385,13 @@
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -373,51 +399,51 @@
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -440,7 +466,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/bg/wammu.po wammu-0.44/locale/bg/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/bg/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/bg/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
"Language-Team: Bulgarian Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr ""
"Wammu е базиран на wxPython графичен потребителски интерфейс на Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -63,211 +64,213 @@
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Завършено"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Край"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Алармен часовник"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Повторно изпращане"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Позвъняване"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
#, fuzzy
msgid "Store as new contact"
msgstr "Създаване на нов контакт."
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублиране"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Изтриване на текущото"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Изтриване на избраното"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Резервно копие на текущото"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Резервно копие на избраното"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Резервно копие на всички"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Предварителен преглед на съобщението"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Стил на текста"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Свързано съобщение"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr ""
"Създаване на свързано съобщение, позволяващо изпращане на по-дълги съобщения."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d символ"
msgstr[1] "%d символа"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Избор на предопределена анимация:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Избор на предопределен звук:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Предопределена анимация"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Предопределен звук"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Писане на SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Когато е отметнато, съобщението е изпратено."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Запис в папка"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Ако е отметнато, значи съобщението е запазено в телефона."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Добавяне номер на получателя от контактите."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Редактиране на списъка с получатели."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Номера на получателите:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -278,30 +281,33 @@
"latin-1 кодиране. Съобщението ви ще изисква повече място и ще можете за "
"въведете по-малко символи в него."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Потвърждение за получаване"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Отметнете, за да се изисква потвърждение за получаване на съобщението."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Изпратено"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Отметнете за да запазите съобщенията като изпратени (има ефекти само при "
"запазване на съобщение)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash съобщение"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
@@ -309,64 +315,65 @@
"Изпращане на flash съобщение - то само ще се покаже, без да се запазва в "
"телефона."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Части от текущото съобщение"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Налични части от съобщението"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Създаване на ново съобщение чрез добавяне на част към левия списък..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Предварителен преглед"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Неподдържан ID: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Няма редактор за типа %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Съобщението е празно."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Съобщението е празно!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Съобщението ще се вмести в %d SMS-а"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "Файл XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Избор на XML файл..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
#, fuzzy
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Запазване на съобщенията в XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -374,262 +381,262 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Изнасянето е прекъснато"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Създаването на файла %s се провали."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Файлът не може да бъде създаден!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "Брой съобщения , изнесени в \"%(path)s\" (%(type)s): %(count)d"
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Ироничен, флиртуващ"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Доволен"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Скептичен"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Тъжен"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "УХА"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Плачещ"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Намигащ"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Смеещ се"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Безразличен"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Влюбен"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Объркан"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Изплезен"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Гневен"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "С очила"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Дявол"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Център"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Размер на текста"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Голям"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Малък"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Подчертан"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачертан"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Налични контакти:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Текущи получатели:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Контакти"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Редактиране на списъка с контакти"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Зареждане на контакти от файл"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Избраният файл \"%s\" не може да бъде записан."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Файлът не може да бъде създаден!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "Избраният файл \"%s\" не е намерен, не са прочетени данни."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Файлът не е намерен!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Създаване на нов %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Редактиране на %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location (0 = auto):"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Местоположение (0 = автоматично):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Добавяне на още едно поле."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Тип на паметта"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "събитие от календара"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Тип на събитието"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "задача"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -638,23 +645,23 @@
"Дневника с описанията на грешки е запазен в %s. Препоръчително е да го "
"включите в съобщението за грешка."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Запазване на дневника с описанията на грешки..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Търсене за подобни проблеми"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Съобщаване за програмна грешка"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Запазване на дневника с описанията на грешки като..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -662,21 +669,21 @@
"bugreport. Debug log is saved in file %s."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Преди да изпратите, моля потърсете за подобни програмни грешки на %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -685,7 +692,7 @@
"english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -693,11 +700,11 @@
"to translate you report to english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -705,86 +712,86 @@
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Създаване на нова конфигурация"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Изберете коя конфигурация желаете да промените."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производител"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Модел (Идентификация на Gammu)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
#, fuzzy
msgid "Model (real)"
msgstr "Модел"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Вътрешно програмно осигуряване"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Дата на вътрешното програмно осигуряване"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Вътрешно програмно осигуряване"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Сериен номер (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Оригинален IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Продуктов код"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Месец на производство"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Езикови пакети в телефона"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr ""
@@ -796,505 +803,509 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Информация за телефона"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Версия на Wammu"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Версия на Gammu"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "Версия на python-gammu"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Обаждания"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Всички обаждания"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Приети"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Приети обаждания"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Пропуснати"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Пропуснати обаждания"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Изходящи"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Изходящи обаждания"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Всички контакти"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM карта"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "Контакти в SIM картата"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Контакти в телефона"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Всички съобщения"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Прочетени"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочетени съобщения"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочетени съобщения"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Изпратени съобщения"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Неизпратени"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Неизпратени съобщения"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Задачи"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Всички задачи"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Всички събития от календара"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Търсене: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Регулярен израз"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Маска"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Изберете тип на търсенето"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Добре дошли в Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Запис на данни"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Запис на данни (без съобщенията) във файл."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "&Писане на съобщение"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Запис на съобщения във файл."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "Прочитане на &данни"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
"Прочитане на данни (без съобщенията) от файл (не се внасят в телефона)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "Прочитане на &съобщения"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Прочитане на съобщения от файл (не ги внася в телефона)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "Помо&щник за телефона"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr ""
"Засичане на телефон или поетапно конфигуриране чрез използване на помощник."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "&Настройки"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Промяна на настройките на Wammu."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "И&зход"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Изход от Wammu."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Свързване"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Свързване на устройството."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Прекъсване"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Прекъсване на връзката."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "Синхронизиране на &времето"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
#, fuzzy
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Синхронизиране на времето в телефона с това в компютъра."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "&Изпращане на файл"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Изпращане на файл към телефона."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Телефон"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Инфо"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Получаване на информация за телефона."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Контакти (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Получаване на контактите от SIM картата."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Контакти (&телефон)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Получаване на контактите от паметта на телефона."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Контакти (всички)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Получаване на контактите от телефона и SIM картата."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Обаждания"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Получаване на списъка с обаждания."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Съобщения"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Получаване на съобщенията."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "&Задачи"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Получаване на задачите."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "Ка&лендар"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Получаване на събития от календара."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Получаване"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Контакт"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Създаване на нов контакт."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "&Събитие от календара"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Създаване на ново събитие в календара."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Задача"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Създаване на нова задача."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "Съо&бщение"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Създаване на ново съобщение."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Създаване"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Запазване"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr "Запис на текущо получените данни (без съобщенията) в резервно копие."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "З&апазване на съобщения"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Запис на получените съобщения в резервно копие."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
#, fuzzy
msgid "&Import to phone"
msgstr "Внасяне на данни от резервно копие в телефона."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Внасяне на данни от резервно копие в телефона."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
#, fuzzy
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "Внасяне на &съобщения"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Внасяне на съобщения от резервно копие в телефона."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Изнасяне на съобщенията в &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Изнасяне на съобщенията в XML файл по ваш избор."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
#, fuzzy
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Изнасяне на съобщенията в &XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
#, fuzzy
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Изнасяне на съобщенията в XML файл по ваш избор."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Резервни копия"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Интернет сайт"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Посещаване сайта на Wammu."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Поддръжка"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Посещаване на сайта за поддръжка на Wammu."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "Докладване за &грешка"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
"Съобщете за програмна грешка в Wammu. Моля въведете дневника с описание на "
"грешките, ако е възможно."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "Запазване описанията на грешки"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
"Запазете копие на дневника с описание на грешките. Моля включете го в "
"съобщението за грешка."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&База данни с телефони на Wammu"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Обратна връзка"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "&Дарение"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Направете дарение на проекта Wammu."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Относно"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Информация за програмата."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Помощ"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1303,19 +1314,19 @@
"Дневника с описанията на грешки е създаден във временен файл <%s>. В случай "
"на срив го включете в съобщението за грешка!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr "Не можете да работите върху тези данни, първо ги получете от телефона"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Данните не са актуални"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu не може да внесе модула gammu, програмата ще бъде прекратена."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1323,40 +1334,40 @@
"it is using version %(runtime)s)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Модулът Gammu не работи!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "Внасянето се провали с следната грешка:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
"Не е намерена конфигурация на Wammu и не са прочетени настройки на Gammu."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Желаете ли сега да конфигурирате връзката с телефона?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Не е намерена конфигурация"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1364,73 +1375,73 @@
"Използвате Wammu повече от месец. Бихме желали да разберем как се поддържа "
"телефона ви. Желаете ли да участвате в това проучване?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Натиснете Отказ за да скриете този въпрос завинаги."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Благодарности за използването на Wammu"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекъсване"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "батерия"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "без батерия"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "в процес на зареждане"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "зареден"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1439,15 +1450,15 @@
"Бат: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Сиг: %(signal_level)s, "
"Време: %(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Връзката е прекъсната"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1455,50 +1466,50 @@
"Вие променихте параметри, отразяващи се на връзката с телефона. Те ще влязат "
"в сила при следващото свързване на телефона."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Име на файл: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Грешка при комуникацията с телефона"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Възникна грешка"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Изпълнява се операция"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Запис на съобщение(я)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1509,104 +1520,104 @@
"описанията на грешки за тази операция. За да видите съобщение в Wammu трябва "
"да прочетете отново всички съобщения."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Запазеното съобщение не може да се прочете!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Запис на контакт..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Запис на календар..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Запис на задача..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Резервно копие на Gammu на съобщенията"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Всички формати на резервни копия"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Резервно копие на Gammu [всички данни]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Резервно копие на Nokia [контакти]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [контакти]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [контакти]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [задачи,календар]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [задачи,календар]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Запазване на данните като..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Прочитане на данните"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Запазване на резервното копие като..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Внасяне на резервно копие"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Грешка при четене на резервно копие"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Прочетени са данни от файла \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d съобщения"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "Във файла \"%s\" не бяха намерени данни за внасяне"
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Няма данни за внасяне"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1614,24 +1625,24 @@
"Следните данни са намерени в резервното копие. Изберете кои от тях да се "
"внесат в телефона."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Изберете какво да се внесе"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Внасяне на данните..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Резервното копие е внесено от \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Резервното копие е внесено"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1640,65 +1651,65 @@
"Възстановяването от файла \"%s\" се провали.Някои части от резервното копие "
"може да са записани в телефона, а други да не са."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Внасянето на резервно копие се провали"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d контакти в телефона"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d записа в SIM-картата"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d задачи"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d събития от календара"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Резервното копие е запазено от телефона %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", сериен номер %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Резервното копие е създадено от %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Резервното копие е запазено на %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Резервното копие беше запазено във файла \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Данните бяха запазени във файла \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Грешка при запазване на резервно копие"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1708,187 +1719,187 @@
"вътрешно ограничение на Gammu.\n"
"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете контакта \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете обаждането от \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете съобщението от \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете задачата \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете събитието \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Потвърждение на изтриването"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Изтриване на контакт(и)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Изтриване на съобщение(я)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Изтриване на задача(и)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Изтриване на събитие(я) от календара..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Четене на съобщения от типа %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Четене на контакти от %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Четене на съобщения"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Четене на задачи"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Четене на календар"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Задаване на време в телефона..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Изпращане на файл към телефона"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Изпращане на файл към телефона..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Трансферът е отхвърлен от телефона."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Трансферът е отхвърлен!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Един момент моля, свързване към телефона..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
"Връзката с телефона не е правилно конфигуриране, не може да се осъществи "
"свързване."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Връзката не е настроена!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Моля въведете име на сървъра"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Телефонът ви току що получи входящо повикване"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Телефонът ви току що получи входящо повикване от %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящо повикване"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Отхвърляне"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Един момент моля, прекъсване на връзката с телефона..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
#, fuzzy
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Свързването към телефона се провали"
@@ -1911,59 +1922,59 @@
"Някои части от това съобщение не са декодирани правилно, вероятно поради "
"липсваща поддръжка в Wammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Проверка на %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Не може да се разпознае производителят"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Разпознат като %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Сканиране за Bluetooth устройства, използвайки %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Не е намерено Bluetooth устройство"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Не може да се осъществи достъп до Bluetooth подсистемата (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"Пакетът python-bluez не е намерен, не е възможно да се сканира за buetooth "
"устройства."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Търсенето е завършено. Намерени са %d телефона"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Свързването към телефона се провали"
@@ -1975,32 +1986,32 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Невалиден телефонен номер"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Конфигурацията е завършена"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Благодаря ви за конфигурирането на връзката с телефона."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
"Можете да въведете име, което ще използвате за да идентифицирате телефона си."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Тест на връзката"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu прави тест на връзката с телефона, моля изчакайте..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Намерен е телефон."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2009,56 +2020,56 @@
"Производител: %(manufacturer)s\n"
"Модел: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr ""
"Тестът на връзката с телефона е все още активен. Не можете да продължите."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Тестът е все още активен!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Не е намерен телефон, сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Телефонът не е намерен!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Търсене на телефон"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Състояние на търсенето на телефон"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Търсенето на телефон все още е активно, не можете да продължите."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Търсенето все още е активно!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Не е намерен телефон, не можете да продължите."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "Не е намерен телефон!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Сега Wammu търси за телефон:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Не е открит телефон!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2067,70 +2078,70 @@
"Модел %(model)s (%(manufacturer)s) на %(port)s с използване на връзката "
"%(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Изберете телефон от долния списък"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Избор на телефон"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Ще бъде използван следният телефон:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "Не е избран телефон!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ръчна настройка"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
#, fuzzy
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Устройство, където е свързан телефонът ви."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Тип на връзката"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
#, fuzzy
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Трябва да изберете порт, който ще се използва."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
#, fuzzy
msgid "No device selected!"
msgstr "Не е избран телефон!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Трябва да изберете връзка, която ще се използва."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Не е избрана връзка!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
#, fuzzy
msgid "Phone Device"
msgstr "Търсене на телефон"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
#, fuzzy
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Моля въведете порт, към който е свързан телефонът."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Драйвер за използване"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2138,7 +2149,7 @@
"Съжалявам, няма драйвер, съвпадащ с вашата конфигурация. Моля върнете се "
"назад и опитайте различни настройки или ръчно конфигуриране."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2146,28 +2157,28 @@
"Моля изберете кой драйвер да се използва. Прегледайте помощния текст по-"
"долу, за да изберете най-добрия."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Моля изберете тип на връзката. В повечето случаи стандартният избор е най-"
"добър."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Тип на телефона"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Моля изберете производител или тип на телефона. Бъдете възможно най-точни."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Търсене на всички връзки"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
@@ -2175,22 +2186,22 @@
"Помощникът ще търси за всички възможни връзки. Това може да е доста "
"продължително."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "Кабел USB"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
msgstr ""
"Много телефони идват с кабел USB. Изберете това ако използвате тази връзка."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2198,11 +2209,11 @@
"Свързването чрез Bluetooth е безжично и не изисква директна видимост. Преди "
"да продължите телефонът трябва да е правилно сдвоен с компютъра."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2210,45 +2221,45 @@
"Безжичното свързване чрез IrDA изисква директна видимост. Моля уверете се, "
"че това е изпълнено и компютърът може да види телефона."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Сериен кабел"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Това не е често използвано свързване, но беше много популярно при по-старите "
"телефони."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Как е свързан телефона ви?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Стил на настройката"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Поетапна настройка"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Автоматично търсене за телефон"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"Ще бъдете преведени през конфигуриране с избор на тип на връзката и "
"производител на телефона."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "Помощникът ще се опита да търси телефона на обичайните портове."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2256,11 +2267,11 @@
"Знаете какво правите и какви параметри са ви необходими за свързване към "
"телефона."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Как желаете да настроите свързването на телефона?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2269,16 +2280,16 @@
"обърнете към базата данни Gammu Phone Database, за да разберете за опита на "
"останалите:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
"Този помощник ще ви помогне да настроите свързването на телефона в Wammu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2286,23 +2297,23 @@
"Моля уверете се, че телефонът ви е готов за работа, включен е и е настроен "
"един от следните методи за свързване:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Кабелът е свързан."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "Инфрачервения порт е включен или телефонът е във видимия обхват."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Свързали сте Bluetooth-а с компютъра."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Като телефонът ви е готов, можете да продължите."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Помощник за настройване на телефона Wammu"
@@ -2333,19 +2344,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Пакетът timidity не е намерен"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Изберете контакт от списъка"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Изберете контакт"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Изберете номер за избрания контакт"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Изберете телефонен номер"
@@ -2423,7 +2434,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Устройство, където е свързан телефонът ви."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@@ -2435,7 +2446,7 @@
"Връзка, която телефонът ви разбира. Проверете документацията на Gammu за "
"подробности."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Връзка"
@@ -2446,7 +2457,7 @@
"Модел на телефона. Обикновено, ако няма проблеми, можете да оставите "
"автоматичното засичане."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Модел"
@@ -2479,6 +2490,11 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Създаване на ново съобщение."
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr ""
+"Създаване на свързано съобщение, позволяващо изпращане на по-дълги съобщения."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Създаване на съобщение с кодиране Unicode"
@@ -3295,7 +3311,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Запазване на съобщенията в XML"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3306,87 +3322,87 @@
"и други потребители могат спечелят от вашите впечатления в Gammu Phone "
"Databasе. Ще бъде изпратена само информацията, която виждате тук."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Производител:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Модел на телефона:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип на връзката:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Модел в настройките на gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Работещи функции:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Моля изберете функции..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Версия на Gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Бележка:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Вашето име:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Вашата е-поща:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "Показване на адреса:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Използване на [at] и [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Вмъкване на текст NOSPAM на произволно място"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Нормално показване"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "Изобщо да не се показва адреса"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Не се поддържа"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Обратна връзка Gammu Phone Database"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr "Изберете кои функции работят правилно с телефона ви"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "Тази информация е автоматично включена в отчета."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr "Опишете проблемите с този телефон или други впечатления от Gammu."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3394,7 +3410,7 @@
"Моля въведете валиден адрес на е-поща, изберете начин на показване по-долу. "
"Вашият адрес няма да беде даден или продаден на трети лица."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
@@ -3403,9 +3419,9 @@
"Ако не желаете адреса на е-пощата да е виден, моля изберете един от начините "
"на показване."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3416,22 +3432,22 @@
"полета са невалидни:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Поддържани функции"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "Записът не е създаден!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "Показване на е-пощата"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3440,7 +3456,7 @@
"Запитването към HTTP завърши с грешка (%(code)d (%(text)s)), моля, опитайте "
"още веднъж по-късно или ръчно добавете записа."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3450,7 +3466,7 @@
"Запитването към HTTP завърши с грешка (%(code)d (%(text)s)), моля, опитайте "
"още веднъж по-късно или ръчно добавете записа."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3460,41 +3476,41 @@
"видите на: <%s>.\n"
"Да се отвори ли връзката в уеб четеца?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "Записът е създаден!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
#, fuzzy
msgid "Phone model"
msgstr "Модел на телефона:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
#, fuzzy
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Модел в настройките на gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Бележка:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Вашето име:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
#, fuzzy
msgid "Your email"
msgstr "Вашата е-поща:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, fuzzy, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Име на файл: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3502,55 +3518,55 @@
"Изберете кои функции работят безпроблемно с телефона ви (в Wammu или в други "
"програми, използващи библиотеката Gammu)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Информация за телефона"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Изпращане и приемане на SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Мултимедийни съобщения"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Основни функции на телефонната книга"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "Разширени функции на телефонната книга"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Записи в календара"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Работа с файловата система"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Четене и осъществяване на разговори"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Логотипи"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Мелодии"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Изберете функции"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Можете да получите достъп до име и телефонен номер."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3756,36 +3772,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Wammu Configurator - настройване на Wammu и Gammu версия %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Използване: %s [КОМАНДА]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "показване на тази помощ"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "показване на версията на програмата"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Допълнителни неразпознати параметри са подадени към програмата"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr ""
@@ -3793,44 +3809,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Обновяване на конфигурацията на gammu..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu — Графичен интерфейс на Gammu версия %s"
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "показва настройките на връзката и се опитва да се свърже към телефона"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr ""
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Липсва конфигурация на Wammu!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Конфигурация на Wammu:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Получаване на информация за телефона..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Информация за телефона:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/bn/docs.po wammu-0.44/locale/bn/docs.po
--- wammu-0.43/locale/bn/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/bn/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:18+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
-msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
+msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -166,8 +166,8 @@
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -179,7 +179,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
@@ -257,24 +257,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -283,71 +297,83 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -355,13 +381,13 @@
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -369,51 +395,51 @@
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -436,7 +462,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/bn/wammu.po wammu-0.44/locale/bn/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/bn/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/bn/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Wammu 0.43\n"
+"Project-Id-Version: Wammu 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,38 +17,39 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -57,299 +58,299 @@
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
"space, so you can write less characters into single message."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:516
+#: Wammu/Composer.py:517
#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -357,283 +358,283 @@
msgid "Export terminated"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr ""
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
msgid "Location (0=auto):"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
"include it in bugreport."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -641,21 +642,21 @@
"bugreport. Debug log is saved in file %s."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -664,7 +665,7 @@
"english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -672,11 +673,11 @@
"to translate you report to english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -684,85 +685,85 @@
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr ""
@@ -774,513 +775,513 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
"in bugreport!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1288,552 +1289,552 @@
"it is using version %(runtime)s)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr ""
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
"%(time)s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
"message in Wammu you need to reread all messsages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
"stored to phone and some were not."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr ""
@@ -1853,57 +1854,57 @@
"missing support for it in Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr ""
@@ -1915,297 +1916,297 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
"Model: %(model)s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
"%(connection)s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr ""
@@ -2236,19 +2237,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr ""
@@ -2320,7 +2321,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr ""
@@ -2330,7 +2331,7 @@
"connection details."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2340,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -2367,6 +2368,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr ""
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr ""
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr ""
@@ -3139,7 +3144,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3147,101 +3152,101 @@
"submited."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3249,29 +3254,29 @@
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3279,97 +3284,97 @@
"Please retry later or create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3561,36 +3566,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr ""
@@ -3598,44 +3603,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr ""
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr ""
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr ""
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr ""
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr ""
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr ""
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr ""
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr ""
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr ""
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/ca/docs.po wammu-0.44/locale/ca/docs.po
--- wammu-0.43/locale/ca/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/ca/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 22:41+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti \n"
"Language-Team: Catalan http://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -184,7 +184,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
@@ -262,24 +262,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -288,71 +302,83 @@
"gammu/?utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -360,13 +386,13 @@
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -374,51 +400,51 @@
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -441,7 +467,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/ca/wammu.po wammu-0.44/locale/ca/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/ca/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/ca/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:36+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti \n"
"Language-Team: Catalan Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu és una GUI per al Gammu basat en wxPython."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
+#| "published by the Free Software Foundation.\n"
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i modificar\n"
"sota els termes de la Llicència Pública del GNU versió 2 tal\n"
"com està publicada per la Free Software Foundation.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -69,210 +76,212 @@
"mercantil o l'adeqüació per a un ús particular. Mireu la\n"
"Llicència Pública delGNU per més detalls.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "No s'ha pogut establir el gestor d'excepcions."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetició"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Torna a enviar"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Truca"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Envia el missatge"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Desa com a contacte nou"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Esborra l'actual"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Esborra els sel·leccionats"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Fes una còpia de seguretat de l'actual"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels seleccionats"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Previsualitza el missatge"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Estil del text"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Concatenat"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr ""
"Crea els missatges concatenats, el que et permet enviar missatges més llargs."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d caràcter"
msgstr[1] "%d caràcters"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Selecciona l’animació predefinida:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Selecciona el so predefinit:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Animació predefinida"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "So predefinit"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "S'està escrivint l'SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Quan s'activa, el missatge s'envia al destinatari."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Desa-ho a la carpeta"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Quan s'activa, el missatge es guarda al telèfon."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Afegeix el número del destinatari des dels contactes."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Edita la llista dels destinataris."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Números dels destinataris:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -283,30 +292,33 @@
"latin-1. Els vostres missatges necessitaran més espai, així que podreu "
"escriure menys caràcters en un únic missatge."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Informe de lliurament"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Selecciona per sol·licitar l'informe de lliurament pel missatge."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Selecciona per desar el missatge com a enviat (només té efecte quan s'està "
"guardant el missatge)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Ràfega"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
@@ -314,63 +326,64 @@
"Envia un missatge ràfega: només es mostrarà a la pantalla, però no es desarà "
"al telèfon."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Parts del missatge actual"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Parts de missatge disponibles"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Crea un nou missatge afegint-ne una part a la llista de l'esquerra..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Id no suportada: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "No hi ha un editor disponible pel tipus %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "No hi ha res per previsualitzar, el missatge és buit."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Missatge buit!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "El missatge s'ajusta a %d SMS"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "Fitxer XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Selecciona un fitxer XML..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "S’estan desant els contactes en el XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -378,262 +391,262 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Ha finalitzat l’exportació"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "telèfon"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer %s, sortint."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "No es pot crear el fitxer!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "S’han exportat %(count)d contactes a «%(path)s»"
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Repics alts"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Repics baixos"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "Ta da"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Notificació"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Percussió"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Aplaudiment"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfàrria"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Acord alt"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Acord baix"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Sóc irònic, bufó"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "M’alegro"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Sóc escèptic"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Estic trist"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "Vagi"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Estic plorant"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Picada d’ullet"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Estic rient-me"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "M’és indiferent"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Estic enamorat"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Estic confós"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Traient la llengua"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Estic enfadat"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Uso ulleres"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Dimoni"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Mida del text"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Gran"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Subratllat"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tatxat"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Contactes disponibles:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Destinataris actuals:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Llista de contactes"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Edita la llista de contactes"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Carrega els contactes des de l'arxiu"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "No es pot escriure el fitxer seleccionat «%s»."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "No es pot crear l'arxiu!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "No es va trobar el fitxer seleccionat «%s», no es va llegir cap dada."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "No s'ha trobat l'arxiu!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "S'està creant el nou %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "S'està editant %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location (0 = auto):"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Ubicació (0=auto):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Afegeix un camp més."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "contacte"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Tipus de memòria"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "Esdeveniment del calendari"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'event"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "cosa a fer"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -642,23 +655,23 @@
"S'ha destat automàticament a %s el registre de deputració, inclogueu-lo a "
"l'informe d'errors."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Desa el registre de depuració..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Cerca informes similars"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Informa d'un error"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Anomena i desa el registre de depuració..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -670,23 +683,23 @@
"incloura-ho a al \"bugreport\". El registre de depuració s'ha guardat al "
"fitxer %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Abans d'enviar-ho, busqueu errors similars a %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Ha aparegut un error de codificació de Unicode; consulteu la pregunta 1 en P"
"+F per saber com resoldre-ho."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Ha aparegut una excepció no controlada."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -697,7 +710,7 @@
"Si voleu ajudar a millorar aquest programa, envieu aquesta informació i una "
"descripció de com va ocórrer el problema, escrita en anglès, en %s."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -705,11 +718,11 @@
"to translate you report to english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepció no controlada"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -717,85 +730,85 @@
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Crea una nova configuració"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (posició %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Seleccioneu quina configuració voleu modificar."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Selecciona una nova secció de la configuració"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Model (indentificador del Gammu)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Model (real)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Microprogramari"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Data del microprogramari"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Microprogramari (numèric)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Número de sèrie (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "IMEI original"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Codi del producte"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "IMSI de la SIM"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Mes de fabricació"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Paquets d'idioma al telèfon"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Canvia automàticament als llocs locals."
@@ -807,135 +820,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Aquí apareixen els missatges de depuració del Gammu...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Informació del telèfon"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Versió del Wammu"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Versió del Gammu"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "Versió del python-gammu"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Trucades"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Totes les trucades"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Rebudes"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Trucades rebudes"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Perdudes"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Trucades perdudes"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortints"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Trucades sortints"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els contactes"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "Contactes de la SIM"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Contactes del telèfon"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Tots els missatges"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Llegits"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Missatges llegits"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "No llegits"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Missatges no llegits"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Missatges enviats"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "No enviats"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Missatges no enviats"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "A fer"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Totes les coses a fer"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Tots els esdeveniments del calendari"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -943,369 +956,373 @@
"Introduïu el text a cercar, si us plou observeu que el tipus de cerca està "
"seleccionat al costat d'aquest camp. La cerca afecta a tots els camps."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Expressió regular"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Comodí"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de cerca"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Benvingut al Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Escriu les dades"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Escriu les dades (exepte els missatges) a un arxiu."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "E&scriu un missatge"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Escriu els missatges a un arxiu."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Llegeix les dades"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
"Llegeix les dades (expete els missatges) des d'un arxiu (no les importa al "
"telèfon)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "L&legeix els missatges"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Llegeix els missatges des d'un arxiu (no els importa al telèfon)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "&Assistent del telèfon"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr "Cerca un telèfon o configura'l amb l'assistent."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "C&onfiguració"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Canvia la configuració del Wammu."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "S&urt"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Finalitza el Wammu."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Connecta"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Connecta el dispositiu."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconnecta"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Desconnecta el dispositiu."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Sincronitza el temps"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Sincronitza el temps del telèfon amb el de l'ordinador."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Envia l'&arxiu"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Envia l'arxiu al telèfon."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Telèfon"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Informació"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Recupera la informació del telèfon."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Contactes (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Recupera els contactes del SIM."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Contactes (&telèfon)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Recupera els contactes de la memòria del telèfon."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Contactes (Tots)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Recupera els contactes de la memòria del telèfon i del SIM."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Trucades"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Recupera l'historial de trucades."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Missatges"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Recupera els missatges."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "&Coses a fer"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Recupera les coses a fer."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "Calenda&ri"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Recupera els esdeveniments del calendari."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "&Tot"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recupera"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Contacte"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Crea un contacte nou."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "&Esdeveniment del calendari"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Crea un nou esdeveniment del calendari."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Coses a fer"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Crea una nova cosa a fer."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Missatge"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Crea un nou missatge."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Desa"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr ""
"Desa les dades recuperades (exepte els missatges) en una còpia de seguretat."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "&Desa els missatges"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Desa els missatges recuperats en una còpia de seguretat."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "&Importa al telèfon"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Importa les dades d'una còpia de seguretat al telèfon."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "I&mporta els missatges al telèfon"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Importa els missatges d'una còpia de seguretat al telèfon."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Exporta els missatges a &correus electrònics"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Exporta els missates a correus electrònics al dispositiu que escolliu."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Exporta els missatges a &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Exporta els missatges a l'arxiu XML que escolliu."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Exporta els &contactes a XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Exporta els contactes a l’fitxer XML que escolliu."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Còpies de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Pàgina web"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Visita la pàgina web del Wammu."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Assistència"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Visita la pàgina web d'assistència del Wammu."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Informa d'un error"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
"Infora d'un error al Wammu, inclogueu el registre de depuració si és "
"possible."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "D&esa el registre de deputració"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
"Desa una còpia del registre de depuració, inclogueu-lo a l'informe d'errors."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Base de dades de Telèfons del Gammu"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr ""
"Visiteu la base de dades de les experiències dels usuaris amb els telèfons."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Experiències d'usuaris"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr ""
"Informeu de les vostres experiències amb la Base de dades dels Telèfons del "
"Gammu."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "&Dóna"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Doneu al projecte Wammu."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Quant a"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Informació sobre el programa."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1314,20 +1331,20 @@
"S'ha creat el registre de depuració a l'arxiu temporal <%s>. En cas de "
"fallida inclogueu-lo a l'informe d'errors!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
"No es pot treballar amb aquestes dades, recupereu-les primer del telèfon"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Les dades no estan actualitzades"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "El Wammu no pot importar el mòdul gammu, es finalitza el programa."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1338,7 +1355,7 @@
"diferent del Gammu de la que s'està usant (fou compilat amb la versió "
"%(compile)s i ara està usant la versió %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1346,11 +1363,11 @@
"Podeu arreglar-ho recompilant el pyhton-gammu amb la llibreria gammu que "
"esteu usant."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "El mòdul gammu no està funcionant!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1358,25 +1375,25 @@
"El mòdul gammu no s'ha trobat, probalement no teniu instal·lat correctament "
"el python-gammu per la versió actual del pyhton."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "La importació ha fallat degut al següent error:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
"No s'ha trobat la configuració del Wammu i no es pot llegir la configuració "
"del Gammu."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Desitgeu configurar la connexió telefònica ara?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Configuració no trobada"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1384,73 +1401,73 @@
"Esteu usant el Wammu fa més d'un mes. Ens agradaria saber si es reconeix el "
"seu telèfon. Desitgeu participar en aquesta enquesta?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Apreti Cancel·la per no mostrar mai més aquesta pregunta."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Gràcies per usar el Wammu"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Emigrat des d'un Wammu més antic"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Recupera"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "bateria"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "sense bateria"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "averia"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "s'està carregant"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "carregada"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1459,15 +1476,15 @@
"Bateria: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Senyal: "
"%(signal_level)s, Temps: %(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1475,53 +1492,53 @@
"Heu canviat paràmetres que afecten la connexió del telèfon, s'usaran el "
"pròxim cop que us connecteu al telèfon."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Avís"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
"Sembla una finalització normal del programa, s'ha esborrat l'arxiu de "
"registre."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
"S'ha fallat en esborrar l'arxiu de registre temporal, esborreu-lo vós mateix."
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom de l'arxiu: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Ha sorgit un error mentres s'establia comunicació amb el telèfon"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Ha sorgit un error"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operació en progrés"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "etiqueta de veu %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "S'està escrivint un(s) missatge(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1531,15 +1548,15 @@
"contacteu amb l'autor amb el registre de depuració d'aquesta operació. Per "
"veure un missatge al Wammu s'han de rellegir tots els missatges."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "No es pot llegir el missatge desat!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "S'està escrivint un contacte..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1547,90 +1564,90 @@
"No es pot llegir l'entrada desada! Pot ser diferent d'un desat al telèfon "
"fins que rellegegiu totes les entrades."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "No es pot llegit l'entrada desada!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "S'està escrivint el calendari..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "S'està escrivint les coses a fer..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Còpia de seguretat dels missatges del Gammu"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Tots els formats de còpia de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Còpia de seguretat del Gammu [totes les dades]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Còpia de seguretat de Nokia [contactes]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [contactes]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [contactes]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [coses a fer, calendari]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [coses a fer, calendari]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Desa les dades com..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Llegeix les dades"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Desa una còpia de seguretat com..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Importa una còpia de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "S'ha produït un mentres es llegia la còpia de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Les dades s'han llegit de l'arxiu \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d missatges"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "No s'han trobat dades imortables a l'arxiu \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "No hi ha dades per importar"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1638,24 +1655,24 @@
"S'han trobat les següents dades a la còpia de seguretat, sel·leccioneu quina "
"d'aquestes voleu afegir-les al telèfon."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Sel·leccionieu què voleu importar"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "S'estàn important les dades..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "La còpia de seguretat s'ha importat de l'arxiu \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Còpia de seguretat importada"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1664,65 +1681,65 @@
"Ha fallat la restauració de l'arxiu \"%s\", algunes parts de la còpia de "
"seguretat poden haver estat guardaes al telèfon i altres no."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Ha fallat la importació de la còpia de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d entrades dels contactes del telèfon"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d entrades de contactes de la SIM"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d entrades de coses a fer"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d entrades del calendari"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Còpia de seguretat desada des del telèfon %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", número de sèrie %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Còpia de seguretat creada per %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Còpia de seguretat desada a %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "S'ha desat la còpia de seguretat a l'arxiu \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Les dades s'han desat a l'arxiu \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "S'ha produït un error mentres s'estava desant la còpia de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1732,188 +1749,188 @@
"probablement s'ha exedit algun límit dintre del Gammu.\n"
"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el contacte \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la trucada de \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el missatge de \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'entrada de coses a fer \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'entrada del calendari \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar el contacte %d?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els contactes %d?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar la trucada %d?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar les trucades %d?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar el missatge %d?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els missatges %d?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar l'entrada de coses a fer %d?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar les entrades de coses a fer %d?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar l'entrada del calendari %d?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar les entrades del calendari %d?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Confirmeu per esborrar"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "S'estan esborrant els contactes..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "S'estan esborrant els missatges..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "S'estan esborran les coses a fer..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "S'estan esborran els esdeveniments del calendari..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "S'està llegint la informació del telèfon"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "S'estan llegint les trucades del tipus %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "S'estan llegint els contaces de %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "S'estan llegint els missatges"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "S'estan llegint les coses a fer"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "S'està llegint el calendari"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "S'està ajustant el temps al telèfon..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "S'està enviant l'arxiu al telèfon"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "S'està enviant l'arxiu al telèfon..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "El telèfon ha rebutjat la transferència."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "S'ha rebutjat la trasnferència!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Un moment si us plou, s'està connectant el telèfon..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
"La connexió telefònica no està configurada degudament, no es pot connectar "
"al telèfon..."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "La connexió no està configurada!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Escriviu el codi %s:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "El telèfon sol·licita un codi de seguretat"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "El telèfon acaba de rebre una trucada"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "El telèfon acaba de rebre una trucada de %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Trucada entrant"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjat"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Acceptat"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Un moment si us plou, s'està desconnectant el telèfon..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
"No és possible buscar telèfons mentre ha connectat un, desconnecti-ho abans."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "S’ha connectat al telèfon!"
@@ -1935,59 +1952,59 @@
"Algunes parts d'aquest missatge no s'han descodificat correctement, "
"probablement per falta de suport del Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "S’està comprovant %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "No s'ha pogut estimar el venedor"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "S'ha estimat com a %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "S'estan cercant dispositius Bluetooth que utilitzin %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "No s'han trobat dispositius Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
"S’han descobert tots els dispositius Bluetooth; les proves de connexió "
"encara estan en progrés..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "No s'ha pogut accedir al subsistema Bluetooth (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr "No s'ha trobat el PyBluez, no es poden cercar dispositius Bluetooth."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "No es poden cercar dispositius Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Finalitzat %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Tot acabat, s'han trobat %d telèfons"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "No s'ha pogut connectar al telèfon"
@@ -1999,32 +2016,32 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "El número de telèfon no és vàlid"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "S'ha realitzat la configuració"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Gràcies per configurar la connexió telefònica."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
"Podeu introduir qualsevol nom, el qual s'usarà per identificar el telèfon."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Test de connexió"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "El Wammu està provant la connexió del telefòn, esperi si us plou..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "El telèfon no s'ha trobat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2033,55 +2050,55 @@
"Fabricant: %(manufacturer)s\n"
"Model: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "El test de connexió del telèfon encara està actiu, no podeu continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "El test encara està actiu!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "No s'ha trobat el telèfon, esteu segur que voleu continuar?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "No s'ha trobat el telèfon!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Cerca del telèfon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Estat de la cerca del telèfon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "La cerca del telèfon encara està activa, no podeu continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "La cerca encara està activa!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "No s'ha trobat cap telèfon, no podeu continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "No s'ha trobat cap telèfon!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "El Wammu està buscant el telèfon:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "No s'ha trobat cap telèfon!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2090,167 +2107,167 @@
"Telèfon %(model)s (%(manufacturer)s) al dispositiu %(port)s usant la "
"connexió %(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Seleccioneu un telèfon per usar de la llista següent"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Seleccioneu un telèfon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "S'usarà el telèfon següent:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "No s'ha sel·leccionat cap telèfon!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuració manual"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Dispositiu on el telèfon està connectat"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Tipus de connexió"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Necessiteu seleccionar el dispositiu a usar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "No s'ha seleccionat cap dispositiu!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Necessiteu seleccionar el tipus de connexió a usar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "No heu seleccionat cap connexió!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Dispositiu telefònic"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Introduiu el dispositiu on el telèfon és accessible"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Controlador a usar"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Tipus de telèfon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Cerca totes les connexions"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "Cable USB"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Cable de sèrie"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Com heu connectat el telèfon?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Estil de la configuració"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Configuració guiada"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Cerca un telèfon automàticament"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"Sereu guiats a través de la configuració per la connexió del telèfon i el "
"venedor."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "L'assistent intentarà cercar el telèfon als ports usuals."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2258,11 +2275,11 @@
"Sabeu el què esteu fent i sabeu els paràmetres exactes que necessiteu per "
"connectar-se el telèfon."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Com voleu configurar la connexió del telèfon?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2270,16 +2287,16 @@
"Si no sabeu com configurar la connexió del telèfon, podeu consultar la Base "
"de dades Telefònica del Gammu per trobar les experiències d'altres usuaris:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
"Aquest assistent l'ajudarà a configurar la connexió del telèfon al Wammu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2287,23 +2304,23 @@
"Assegureu-vos que teniu el telèfon preparat, engegat i amb un dels mètodes "
"de connexió configurat:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "El cable està connectat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "S'ha habilitat l'irDA i el telèfon està en el rang visible."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "S'ha emparellat el Bluetooth amb l'ordinador."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Tan aviat com el telèfon estigui preparat, podreu continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Assistent de la configuració del telèfon del Wammu"
@@ -2337,19 +2354,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "No s'ha trobat el Timidity"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Tria el contacte de la llista següent"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Tria el contacte"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Tria un númerp pel contacte seleccionat"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Tria el número de telèfon"
@@ -2428,7 +2445,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Dispositiu, on teniu el mòbil connectat."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
@@ -2440,7 +2457,7 @@
"Connexió que el telèfon entengui, comproveu la documentació del Gammu pels "
"detalls de la connexió."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"
@@ -2449,7 +2466,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr "Model de mòbil, si no teniu problemes ho podeu deixar en auto."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2481,6 +2498,11 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Opcions per defecte a un nou missatge"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr ""
+"Crea els missatges concatenats, el que et permet enviar missatges més llargs."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Crea un missatge unicode"
@@ -3262,7 +3284,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3270,107 +3292,107 @@
"submited."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
#, fuzzy
msgid "Phone model:"
msgstr "&Telèfon"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Connexió"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
#, fuzzy
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Configuració no trobada"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
#, fuzzy
msgid "Please select features..."
msgstr "Tria el número de telèfon"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Cap"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3378,30 +3400,30 @@
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
#, fuzzy
msgid "Entry not created!"
msgstr "No es pot crear el directori!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3409,106 +3431,106 @@
"Please retry later or create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
#, fuzzy
msgid "Entry created!"
msgstr "No es pot crear el directori!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
#, fuzzy
msgid "Phone model"
msgstr "&Telèfon"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
#, fuzzy
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Configuració no trobada"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Cap"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, fuzzy, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Nom de l'arxiu: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
#, fuzzy
msgid "Phone information"
msgstr "Connexió"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
#, fuzzy
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
#, fuzzy
msgid "Calendar entries"
msgstr "%d entrades de Calendari"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
#, fuzzy
msgid "Select features"
msgstr "Tria el contacte"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
#, fuzzy
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "El número especificat no és correcte"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3711,37 +3733,37 @@
msgstr ""
"Configurador del Wammu - Versió del configurador del Wammu i el Gammu %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Ús: %s [OPTION...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "mostra aquesta ajuda"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "mostra la versió del programa"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
"força l'ús dels locals des del directori actual en lloc dels del sistema"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Ha fallat l’anàlisi sintàctic de la línia d’ordres:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Els paràmetres extra no reconeguts s'han passat al programa"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "S'estan usant els locals construïts localment!"
@@ -3749,45 +3771,45 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "S'està actualitzant la configuració del Gammu..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - Versió de finestres del Gammu %s"
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr ""
"imprimeix la configuració de la connexió i intenta connectar el telèfon"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "activa la sortida de depuració cap a l'stderr"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "El Wammu no està configurat!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Configuració del Wammu:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "S'està obtenint informació del telèfon..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Informació del telèfon:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/cs/docs.po wammu-0.44/locale/cs/docs.po
--- wammu-0.43/locale/cs/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/cs/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,17 +7,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 22:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-23 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17\n"
#. type: TH
#: wammu.1:1
@@ -172,8 +172,8 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
-msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
-msgstr "Program je vydán pod GNU/GPL verze 2."
+msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 3 or later."
+msgstr "Program je vydán pod GNU/GPL verze 3 nebo novější."
# type: SH
#. type: SH
@@ -187,13 +187,13 @@
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"V programu je určitě mnoho chyb a pokud je nahlásite, budeme rádi. Prosím "
"nezapomeňte do hlášení napsat důležité informace (jako třeba jakou chybu "
"jste dostali, případně připojit ladicí výstup). Chyby můžete zadávat na "
-"Ehttp://bugs.wammu.eu/E."
+"Ehttps://github.com/gammu/wammu/issues/E."
# type: SH
#. type: SH
@@ -205,10 +205,10 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
-"Více informací naleznete na stránkách programu: EIIE."
# type: Plain text
@@ -292,61 +292,78 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
-msgstr "GUI pro Gammu."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
+msgstr "Grafické rozhraní pro `knihovnu Gammu `_."
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+":width: 888 :height: 68 :target: "
+"https://app.codesponsor.io/link/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
msgstr ""
-":alt: Stav překladu :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
+":alt: Překlady status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
"https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Zdraví kódu"
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
@@ -354,36 +371,46 @@
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
-msgstr "GNU GPL verze 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
+msgstr "GNU GPL verze 3 nebo novější."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "První spuštění"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -394,13 +421,13 @@
"které by mělo ve většině případů nalézt správnou konfiguraci."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -411,7 +438,7 @@
"telefonu, pro ostatní musíte (překvapivě? :-))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -421,31 +448,32 @@
"Delete pro vymazání."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr "Zálohování uloží všechny položky, který jste již načetli z telefonu."
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "Hlášení chyb"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "Nalezené chyby prosím nahlašte na ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr ""
+"Nalezené chyby prosím nahlaste na ."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Překládání"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
@@ -454,13 +482,13 @@
"weblate.org/projects/wammu/>."
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr "Správa revizí"
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -486,12 +514,13 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
"Mnoho distribucí obsahuje balíčku pro Wammu, takže pokud je můžete použít, "
"je to určitě nejsnadnější cesta. Aktuální verzi zabalenou pro mnoho "
-"distribucí naleznete na stránkách Wammu ."
+"distribucí naleznete na stránkách Wammu "
+"."
#. type: Title =
#: INSTALL:14
@@ -642,11 +671,8 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
-#~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/wammu"
-#~ msgstr "https://todofy.org/b/gammu/wammu"
-
-#~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/wammu"
-#~ msgstr ":target: https://todofy.org/r/gammu/wammu"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr "GUI pro Gammu."
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/cs/wammu.po wammu-0.44/locale/cs/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/cs/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/cs/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-20 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -15,45 +15,47 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "O Wammu"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Běžící na Pythonu %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Používá wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"Používá python-gammu %(python_gammu_version)s a Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu je GUI pro Gammu napsané v wxPythonu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tento program je volný software; můžete jej šířit a modifikovat podle\n"
-"ustanovení Obecné veřejné licence GNU verze 2, vydané Free Software\n"
-"Foundation.\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete ho dále šířit \n"
+"a/nebo upravit za podmínek stanovených licencí GNU General \n"
+"Public License, publikované organizací Free Software Foundation; \n"
+"buď verze 3 této licence, nebo (podle vaší volby) jakékoli pozdější verze.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -67,150 +69,152 @@
"VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v Obecné\n"
"veřejné licenci GNU.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Nepodařilo se nastavit obsluhu výjimek."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Pamět"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Upozornění"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Přeposlat"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Zavolat"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Odeslat zprávu"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Uložit jako nový kontakt"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Smazat aktuální"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Zálohovat aktuální"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Zálohovat vybrané"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Zálohovat všechny"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Náhled zprávy"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Styl textu"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Spojená"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "Vytvoří spojené zprávy, které umožní posílat delší text."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
@@ -218,59 +222,59 @@
msgstr[1] "%d znaky"
msgstr[2] "%d znaků"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Zvolte předdefinovanou animaci:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Zvolte předdefinovaný zvuk:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Předdefinované animace"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Předdefinované zvuky"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Tvorba SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, je zpráva odeslána příjemci."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Uložit do složky"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, je zpráva uložena do telefonu."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Přidat číslo příjemce ze seznamu."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Upravit seznam příjemců."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Čísla příjemců:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -280,92 +284,96 @@
"zaškrtněte, pokud používáte jiné znaky než latin-1. Zpráva bude zabírat více "
"místa, takže můžete v jedné zprávě poslat méně znaků."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Doručenka"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Zaškrtněte pro požadování potvrzení o doručení pro zprávu."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro uložení zprávy jako odeslané (má efekt jen při ukládání "
"zprávy)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Jen zobrazit"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr "Odešle zprávy jen na displej, tato zpráva nebude uložena do telefonu."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Části aktuální zprávy"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Dostupné části zpráv"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Vytvořte novou zprávu přidáním částí do levého seznamu..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Nepodporované: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Není dostupný žádný editor pro typ %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Zpráva je prázdná, není co prohlížet."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Zpráva je prázdná!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Zpráva se vejde do %d SMS"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "XML soubor"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Vyberte XML soubor..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Ukládám kontakty do XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -373,261 +381,261 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Export přerušen"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "telefon"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Vytváření souboru %s selhalo, končím."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d kontaktů uloženo do \"%(path)s\""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Vysoké zvonky"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Nízké zvonky"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Gong"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "TaDa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Upozornění"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Buben"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Potlesk"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfára"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Vysoký akord"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Nízký akord"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Ironický"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Veselý"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Skeptický"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Smutný"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "Překvapený"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Plačící"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Žertující"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Smějící se"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Lhostejný"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Zamilovaný"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Rozpačitý"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Machrující"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Rozčilený"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Veselý"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Ďábelský"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Nalevo"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Napravo"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost textu"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Velké"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Podtržené"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Dostupné kontakty:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Seznam příjemců:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Kontakty"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Upravit seznam příjemců"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Načíst kontakty ze souboru"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Do zvoleného souboru \"%s\" se nepodařilo zapsat."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr ""
"Vybraný soubor \"%s\" se nepodařilo otevřít, žádná data nebyla načtena."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Vytvářím nový %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Upravuji %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Umístění (0=automaticky):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Přidat další položku."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Typ paměti"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "událost kalendáře"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Typ události"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "úkol"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -635,23 +643,23 @@
msgstr ""
"Ladicí log byl automaticky uložen do %s, prosím připojte ho ke hlášení chyby."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Uložit ladicí hlášky..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Hledat podobné chyby"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Uložit ladicí hlášky jako..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -662,23 +670,23 @@
"nastala při komunikaci s telefonem připojte prosím tento log k hlášení "
"chyby. Log je uložen v souboru %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Před odesláním prosím zkuste vyhledat podobné chyby na %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Chyba souvisí s unicode, přečtě si prosím otázku 1 ve FAQ jak tento problém "
"řešit."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Vyskytla se nezachycená výjimka."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -690,7 +698,7 @@
"popis jak k této situaci došlo na %s. Pro hlášení prosím použijte "
"angličtinu, jinak budete pravděpodobně později požádáni o přeložení."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -702,11 +710,11 @@
"prosím použijte angličtinu, jinak budete pravděpodobně později požádáni o "
"přeložení do ní."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nezachycená výjimka"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -717,85 +725,85 @@
"%(traceback)s\n"
"Výjimka: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Vytvořit nové nastavení"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (na pozici %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Zvolte sekci konfigurace kterou chcete upravit."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Zvolte sekci konfigurace"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Model (identifikace Gammu)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Model (skutečný)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Datum firmware"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Firmware (číslo verze)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Sériové číslo (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Původní IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Kód produktu"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Měsíc výroby"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Jazyky dostupné v telefonu"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Automaticky přepnuto na locales z aktuálního adresáře."
@@ -807,135 +815,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Zde budou zobrazeny ladicí hlášky od Gammu...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Informace o telefonu"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Verze Wammu"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Verze Gammu"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "Verze python-gammu"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Hovory"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Všechny hovory"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Příchozí"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Příchozí hovory"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Zmeškané"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Zmeškané hovory"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Odchozí hovory"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Všechny kontakty"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "Kontakty na SIM kartě"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Kontakty v telefonu"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Přečtená"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Přečtené zprávy"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odeslané zprávy"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Neodeslané"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Neodeslané zprávy"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Úkoly"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Všechny úkoly"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Všechny události v kalendáři"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Vyhledávání: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -943,362 +951,366 @@
"Zadejte text který má být vyhledán. Text je interpretován podle vaší volby "
"vedle tohoto pole. Prohledávány jsou všechny položky."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Žolíky"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Vyberte typ hledání"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Vítejte ve Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Uložit data"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Zapsat data (kromě zpráv) do souboru."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "&Zapsat zprávu"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Zapsat zprávy do souboru."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Načíst data"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr "Načíst data (kromě zpráv) ze souboru (nenahraje je do telefonu)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "&Načíst zprávy"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Načíst zprávy ze souboru (nenahraje je do telefonu)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "Nastavení &telefonu"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr "Vyhledat telefon nebo ho nastavit pomocí průvodce."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "&Nastavení"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Změnit nastavení Wammu."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "&Konec"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Ukončit Wammu."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Připojit"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Připojit se k zařízení."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Odpojit"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Odpojit se od zařízení."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Synchronizovat čas"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Nastavit čas v telefonu podle PC."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Poslat &soubor"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Odeslat soubor do telefenu."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Telefon"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Informace"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Načíst informace o telefonu."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Kontakty (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Načíst kontakty ze SIM karty."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Kontakty (&telefon)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Načíst kontakty z paměti v telefonu."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "K&ontakty (všechny)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Načíst kontakty ze SIM karty a telefonu."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Hovory"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Stáhnout historii hovorů."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Zprávy"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Načíst zprávy."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "Ú&koly"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Načíst úkoly."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "K&alendář"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Načíst události v kalendáři."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "&Vše"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "Stáhnout vše výše uvedené."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Načíst"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Kontakt"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Vytvořit nový kontakt."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "&Událost do kalendáře"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Vytvořit novou událost v kalendáři."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "Úk&ol"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Vytvořit nový úkol."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Zprávu"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Vytvořit novou zprávu."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Vytvořit"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr "Uložit aktuálně načtená data (kromě zpráv) do souboru."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "&Uložit zprávy"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Uložit aktuálně načtené zprávy do souboru."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "&Importovat do telefonu"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Načíst data ze zálohy do telefonu."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "Importovat &zprávy do telefonu"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Načíst zprávy ze zálohy do telefonu."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Zapsat zprávy do &emailů"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Zapsat zprávy do emailů, umístění si vyberete."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Zapsat zprávy do &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Zapsat zprávy do XML, umístění si vyberete."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Zapsat &kontakty do XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Zapsat kontakty do XML, umístění si vyberete."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Zálohy"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Webové stránky"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Navštívit stránky projektu Wammu."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Podpora"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Navštívit stránky o podpoře Wammu."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Nahlásit chybu"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
"Nahlásit chybu ve Wammu, prosím přiložte uložený ladicí log pokud to je "
"možné."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "&Uložit ladicí hlášky"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr "Uložit ladicí log, prosím přiložte ho ke hlášení chyby."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Databáze telefonů Gammu"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Navštívit databázi zkušeností uživatelů s telefony."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Zpětná vazba"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Zapsat svoji zkušenost do databáze telefonů Gammu."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "&Přispějte"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Přispějte na projekt Wammu."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&O programu"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Informace o programu."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1307,19 +1319,19 @@
"Ladicí log byl vytvořen v dočasném souboru <%s>. V případě chyby ho prosím "
"připojte ke hlášení chyby!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr "S těmito daty nelze pracovat, prosím načtěte je nejdříve z telefonu"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Dana nejsou aktuální"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu nemohlo nahrát modul gammu, program bude ukončen."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1330,7 +1342,7 @@
"je právě používaná (bylo kompilováno s verzí %(compile)s a nyní je spuštěno "
"s verzí %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1338,11 +1350,11 @@
"Tuto chybu můžete opravit překompilováním python-gammu proti knihovně gammu, "
"kterou právě používáte."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Modul gammu negunguje!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1350,23 +1362,23 @@
"Modul Gammu nebyl nalezen, pravděpodobně nemáte nainstalováno python-gammu "
"pro aktuální verzi pythonu."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "Import selhal s následující chybou:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr "Nastavení Wammu nebylo nalezeno a nastavení Gammu nemohlo být načteno."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Chcete nyní nastavit připojení k vašemu telefonu?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Nastavení nenalezeno"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1374,73 +1386,73 @@
"Již používáte Wammu déle než měsíc. Rádi bychom od vás slyšeli, jak je váš "
"telefon podporován. Chcete se zůčastnit tohoto průzkumu?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Stiskněte Zrušit, pokud tento dotaz nechcete znovu vidět."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Děkuji za používání Wammu"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Migrováno se starší verze Wammu"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "baterie"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "síť"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "bez baterie"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "chyba"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "nabíjí se"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "nabitý"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1449,15 +1461,15 @@
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Čas: "
"%(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1465,51 +1477,51 @@
"Byly změněny parametry ovlivňující připojení k telefonu, budou použity při "
"příštím připojení k telefonu."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr "Program se ukončil bez chyby, odstraňuji ladicí soubor."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
"Nepodařilo se odstranit dočasný ladicí soubor, prosím odstraňte ho sami."
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Jméno souboru: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Chyba při komunikaci s telefonem"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Objevila se chyba"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operace probíhá"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "zvukové vytáčení %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Zapisuji zprávy..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1519,15 +1531,15 @@
"Gammu, prosím kontaktujte autory s ladicím logem této operace. Abyste viděli "
"novou zprávu ve Wammu, musíte zprávy znovu načíst z telefonu."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Nelze přečíst uloženou zprávu!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Zapisuji kontakty..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1535,90 +1547,90 @@
"Nepodařilo se načíst uložený záznam! Může být zobrazen odlišně než je uložen "
"v telefonu dokud nenačtete všechny záznamy."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Nelze přečíst uloženou položku!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Zapisuji kalendář..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Zapisuji úkoly..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Záloha zpráv Gammu"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Všechny zálohovací formáty"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Záloha Gammu [všechna data]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Záloha Nokia [kontakty]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [kontakty]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [kontakty]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCaledar [úkoly,kalendář]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCaledar [úkoly,kalendář]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Uložit data jako..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Přečíst data"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Uložit zálohu jako..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Importovat zálohu"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Chyba při čtení zálohy"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Data byla načtena ze souboru \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d zpráv"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "V souboru \"%s\" nebyla nalezena žádná importovatelná data"
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Žádná data k importování"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1626,24 +1638,24 @@
"Následující data byla nalezena v záloze, vyberte, která z nich chcete nahrát "
"do telefonu."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Vyberte co importovat"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Importuji data..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Záloha byla importována ze souboru \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Záloha importována"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1652,65 +1664,65 @@
"Obnovení ze souboru \"%s\" se nezdařilo. Některé části mohly být nahrány do "
"telefonu a některé nebyly."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Import zálohy selhal"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d kontaktů do telefonu"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d kontaktů na SIM kartu"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d úkolů"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d událostí kalendáře"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Záloha byla uložena z telefonu %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", sériové číslo %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Zálohu vytvořil %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Záloha byla uložena %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Záloha byla uložena do souboru \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Data byla uložena do souboru \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Chyba při ukládání zálohy"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1720,37 +1732,37 @@
"%s"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat kontakt \"%s\"?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat hovor od \"%s\"?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat zprávu od \"%s\"?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat úkol \"%s\"?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat událost v kaledáři \"%s\"?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
@@ -1759,7 +1771,7 @@
msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d kontaktů?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
@@ -1768,7 +1780,7 @@
msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d hovorů?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
@@ -1777,7 +1789,7 @@
msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d zpráv?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
@@ -1786,7 +1798,7 @@
msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d úkolů?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
@@ -1794,121 +1806,121 @@
msgstr[1] "Opravdu chcete smazat %d události v kalendáři?"
msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d událostí v kalendáři?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Potvrzovat mazání"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Vymazávám kontakty..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Vymazávám zprávy..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Vymazávám úkoly..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Vymazávám události v kalendáři..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Načítám informace o telefonu"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Načítám hovory typu %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Načítám kontakty z %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Načítám zprávy"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Načítám úkoly"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Načítám kalendář"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Nastavuji čas v telefonu..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Odeslat soubor do telefenu"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Posílám soubor do telefonu..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Přenos byl odmítnut telefonem."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Přenos odmítnut!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Chvilku strpení, připojuji se k telefonu..."
# msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr "Připojení telefonu není správně nakonfigurováno, nelze se připojit."
# msgid "No phone configured!"
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Není nastaveno připojení!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Zadejte kód %s:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "Telefon vyžaduje bezpečnostní kód"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Na váš telefon právě někdo volá"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Na váš telefon právě volá %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Chvilku strpení, odpojuji se od telefonu..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
@@ -1916,7 +1928,7 @@
"Vyhledávání telefonů nemůže být spuštěno, pokud jste k nějakému připojen. "
"Nejdříve se prosím odpojte."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Jste připojen k telefonu!"
@@ -1938,59 +1950,59 @@
"Některé části zprávy nebyly správně dekódovány, pravděpodobně kvůli "
"chybějící podpoře v Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Zkoumám %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Nepodařilo se uhodnout výrobce"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Odhadnuto jako %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Vyhledávám zařízení Bluetooth pomocí %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Žádná Bluetooth nebyla nalezena"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
"Všechna Bluetooth zařízení byla objevena, test připojení ještě probíhá..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Nelze pracovat s Bluetooth (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"Rozšíření PyBluez nebylo nalezeno, není možné hledat Bluetooth zařízení."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "Nelze vyhledávat přes Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Dokončeno %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Vše ukončeno, nalezeno %d telefonů"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Nepodařilo se připojit k telefonu"
@@ -2002,32 +2014,32 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Chybné telefonní číslo"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Nastavení hotovo"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Děkuji za nastavení připojení k telefonu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
"Můžete zde zadat libovolné jméno, které použijete pro identifikaci telefonu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Zkouška připojení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu právě testuje připojení k telefonu, prosím čekejte..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Byl nalezen telefon."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2036,55 +2048,55 @@
"Výrobce: %(manufacturer)s\n"
"Model: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "Probíhá test telefonu, nemůžete pokračovat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Testování ještě probíhá!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Telefon nebyl nalezen, jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Telefon nebyl nalezen!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Hledání telefonu"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Stav hledání telefonu"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Hledání telefonu ještě neskončilo, nemůžete pokračovat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Hledání ještě probíhá!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Žádný telefon nebyl nazelezen, nemůžete pokračovat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "Žádný telefon nenalezen!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Wammu právě hledá telefon:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Žádný telefon nenalezen!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2093,65 +2105,65 @@
"Telefon %(manufacturer)s %(model)s na zařízení %(port)s používající "
"připojení %(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Vyberte telefon, který chcete použít, ze seznamu"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Vyberte telefon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Bude použit následující telefon:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "Nebyl vybrán žádný telefon!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ruční nastavení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Zařízení na kterém je připojen telefon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Typ připojení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Musíte zvolit zařízení, který bude použito."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "Nebyl vybráno žádné zařízení!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Musíte zvolit typ připojení, který bude použit."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Nebylo vybráno žádné připojení!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Volba Zařízení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Prosím zadejte jméno zařízená, na kterém je připojen telefon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Zvolte ovladač"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2159,7 +2171,7 @@
"Omlouváme se, ale žádný ovladač neodpovídá vaší konfiguraci. Prosím vraťte "
"se zpět a zkuste to znovu s jinými nastaveními nebo ruční konfigurací."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2167,40 +2179,40 @@
"Prosím zvolte ovladač, který chcete použít. Nápověda níže vám pomůže vybrat "
"ten nejvhodnější."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Prosím zvolte typ připojení. Výchozí hodnota by měla být ve většině případů "
"nejvhodnější."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Typ telefonu"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Prosím zvolte výrobce telefonu nebo jeho typ. Zkuste být tak konkrétní jak "
"je to jen možné."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Prohledat všechna připojení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
"Průvodce prohledá všechny možné druhy připojení. Toto může trvat trochu déle."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB kabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2208,11 +2220,11 @@
"Mnoho telefonů je dnes dodáváno s USB kabelem, zvolte toto, pokud používáte "
"tento způsob připojení."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2220,11 +2232,11 @@
"Bluetooth je bezdrátové připojení a nepožaduje přímou viditelnost. Telefon "
"musí být spárován s počítačem než budete pokračovat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2232,54 +2244,54 @@
"Bezdrátové připojení IrDA vyžaduje přímou viditelnost, prosím ujistěte se, "
"že je splněna a počítač telefon vidí."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Sériový kabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Toto není často používané připojení, ale u starších telefonů se vyskutovalo "
"často."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Jak je připojen váš telefon?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Způsob nastavení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Vedené nastavení"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Automaticky najít telefon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"Budete provedeni nastavením podle typu připojení telefonu a jeho výrobce."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "Průvodce se pokusí nalézt telefon na obvyklých portech."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
msgstr "Vite co děláte a znáte přesné parametry pro připojení telefonu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Jak chcete nastavit připojení vašeho telefonu?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2287,15 +2299,15 @@
"Pokud nevíte jak připojení k telefonu nastavit, můžete se podívat do "
"dababáze telefonů Gammu, kde ostatní uživatelé zapsali své zkušenosti:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit připojení telefonu ve Wammu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2303,23 +2315,23 @@
"Prosím ujistěte se, že máte telefon připravený - je zapnutý a připojení, "
"které chcete použít je připraveno:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Kabel je připojený."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "Máte zapnuté IrDA a telefon je ve viditelném dosahu od počítače."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Máte spárovaný Bluetooth s počítačem."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "V okamžiku, kdy je váš telefon připojen, můžete pokračovat."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce připojení telefonu Wammu"
@@ -2352,19 +2364,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Timidity nenalezeno"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Zvolte kontakt ze seznamu"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Zvolte kontakt"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Zvolte telefonní číslo vybraného kontaku"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Vyberte telefonní číslo"
@@ -2440,7 +2452,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Zařízení na kterém je připojen telefon."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
@@ -2452,7 +2464,7 @@
"Připojení, kterému rozumí váš telefon, přečtěte si dokumentaci Gammu pro "
"dostupné možnosti."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
@@ -2462,7 +2474,7 @@
msgstr ""
"Model telefonu obvykle můžete ponechat auto pokud s tím nemáte problémy."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2495,6 +2507,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Výchozí nastavení pro nové zprávy"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "Vytvoří spojené zprávy, které umožní posílat delší text."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Vytvářet zprávu v unicode"
@@ -3343,7 +3359,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Ukládám zprávy do XML"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3355,88 +3371,88 @@
"ostatním uživatelů v databázi telefonů Gammu. Odeslány jsou jen informace, "
"které zde vidíte."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Výrobce:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Model telefonu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Typ připojení:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Model v nastavení gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Fungující funkce:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Prosím zvolte funkce..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Verze Gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše jméno:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Váš email:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "Zobrazení emailu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Použít [at] a [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Vložit text NOSPAM na náhodnou pozici"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Zobrazit normálně"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "Vůbec email nezobrazovat"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporovaný"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Reakce do databáze telefonů Gammu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr "Zvolte funkce, které fungují s vaším telefonem správně"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "Tato informace je automaticky začleněna ve zprávě."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
"Popište zde problémy s telefonem nebo jiné zkušenosti s provozem Gammu."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3444,7 +3460,7 @@
"Prosím zadejte zde platný email a zvolte níže jak má být zobrazen. Tento "
"emal nebude nikomu dán ani prodán."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
@@ -3452,9 +3468,9 @@
"Pokud nechcete zobrazit email čitelně, prosím zvolte jednu z možností jak ho "
"znečitelnit."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3465,22 +3481,22 @@
"chybné:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Podporované funkce"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit položku!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "Zobrazení emailu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3489,7 +3505,7 @@
"HTTP požadavek selhal s chybou %(code)d (%(text)s), prosím zkuste to znovu "
"později nebo vyplňte záznam na stránkách."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3500,7 +3516,7 @@
"%(exception)s\n"
"Prosím zkuste to znovu později nebo vyplňte záznam na stránkách."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3510,36 +3526,36 @@
"na URL <%s>.\n"
"Chcete ji nyní otevřít v prohlížeči?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "Položka vytvořena!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr "Model telefonu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Model v nastavení gammu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr "Váš email"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Položka: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3547,55 +3563,55 @@
"Zvolte které funkce fungují bez problémů s vaším telefonem (buď ve Wammu "
"nebo v jiném nástroji, který používá knihovnu Gammu)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Informace o telefonu"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Posílání a ukládání SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Multimediální zprávy"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Základní funkce seznamu"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "Rozšířené záznamy v seznamu"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Kalendář"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Práce se soubory"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Čtení a provádění hovorů"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Loga"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Zvonění"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Vyberte funkce"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Přístup ke jménu a telefonnímu číslu."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3806,36 +3822,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Wammu Configurator - Nastavení pro Wammu a Gammu verze %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Použití: %s [PARAMETR...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Parametry:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "zobrazí verzi programu"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr "použít locales z aktuálního adresáře namísto systémových"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Zpracování parametrů skončilo s chybou:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Nerozpoznané parametry předané programu"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "Používám locales z aktuálního adresáře!"
@@ -3843,46 +3859,46 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Aktualizuji nastavení gammu..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - Grafické Gammu verze %s"
# msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "vytiskne informace o nastavení a pokusí se připojit k telefonu"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "zapne ladicí výstup na standardní chybový výstup"
# msgid "No phone configured!"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Wammu není nastaveno!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Nastavení Wammu:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Načítám informace o telefonu..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Informace o telefonu:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr "Požadovaný kód"
diff -Nru wammu-0.43/locale/da/docs.po wammu-0.44/locale/da/docs.po
--- wammu-0.43/locale/da/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/da/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Claus Svalekjaer \n"
"Language-Team: Danish http://"
+#| "bugs.wammu.eu/E."
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"Der er utvivlsomt mange fejl - rapportering til forfatteren hilses "
"velkommen. Inkludér venligst nyttig information når der sendes fejlrapporter "
"(eks. undtagelse du modtog og uddata fra fejlsøgning). Send venligst dine "
-"rapporter til Ehttp://bugs.wammu.eu/E."
+"rapporter til Ehttps://github.com/gammu/wammu/issues/E."
#. type: SH
#: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
@@ -199,7 +207,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
"Mere information er tilgængelig på programmets netsted: EI`_."
msgstr ""
-"Denne side forklarer B-programmet. Dette program er en "
-"grafisk konfigurationshåndtering til gammu."
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -311,71 +331,85 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU GPL version 2."
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr "GNU GPL version 2."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "Første kørsel"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -386,13 +420,13 @@
"searching, hvilket bør klare opgaven for dig."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Anvendelse"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -403,7 +437,7 @@
"fra telefonen, til andre opgaver skal du dog (overraskende? :-))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -412,44 +446,46 @@
"tasterne Enter for redigering og Slet for sletning kan også benyttes."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "Fejlrapportering"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "Rapporter fundne fejl til ."
+#: README.rst:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Please report found bugs to ."
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr "Rapporter fundne fejl til ."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Oversættelse"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr "Versionsstyring"
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -472,7 +508,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
@@ -609,5 +645,10 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne side forklarer B-programmet. Dette program er en "
+#~ "grafisk konfigurationshåndtering til gammu."
+
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/da/wammu.po wammu-0.44/locale/da/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/da/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/da/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Wammu 0.43\n"
+"Project-Id-Version: Wammu 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Claus Svalekjaer \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -18,36 +18,43 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "Om Wammu"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Kører med Python %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Bruger wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"Bruger python-gammu %(python_gammu_version)s og Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu er en wxPython baseret brugerflade til Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
+#| "published by the Free Software Foundation.\n"
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dette program er gratis; du kan redistribuere det og/eller ændre\n"
@@ -55,7 +62,7 @@
"som er\n"
"udgivet af the Free Software Foundation.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -69,211 +76,213 @@
"Læs evt.\n"
"GNU General Public License for videre detaljer\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr ""
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Gentagelse"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "gensend"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Besvar"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Opring"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Gem som ny kontakt"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Slet aktuelle"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Slet valg"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Sikkerhedskopiér aktuelle"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Sikkerhedskopiér valgte"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Sikkerhedskopiér alle"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Vis Besked"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Tekststil"
# Not sure about this one
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "indsæt i kæde"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr ""
"Skab en sammenkædet besked, der gør det muligt at sende længere beskeder."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d tegn"
msgstr[1] "%d tegn"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Vælg fordefineret animation:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Vælg prædefineret lyd:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Fordefineret animation"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Fordefineret lyd"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Skriv SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Når der markeres, sendes beskeden til modtager."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Gem til mappe"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Når der markeres, gemmes beskeden på telefonen."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Tilføj nummeret på modtageren fra kontakt."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Redigér modtagerliste."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Modtagernummer:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -284,91 +293,95 @@
"fylde mere, og det er dermed ikke muligt at sende lige så mange bogstaver i "
"beskeden."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Modtagelsesmeddelelse"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Kryds for at modtage en modtagelsesmeddelelse."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
# Not sure what the english text means
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr "Gem besked som afsendt."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr "Send Flashbesked - den vil blive vist på telefonen, men ikke gemt."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Dele af aktuelle meddelelse"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Tilgængelige dele af besked"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Lav en ny besked ved at tilføje til del til venste liste..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Vis"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Ikke-understøttet id: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Intet at vise, besked er tom."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Tom Besked!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Besked passer ind i %d SMSer"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Gemmer kontaktliste som XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -376,285 +389,285 @@
msgid "Export terminated"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr ""
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Ringer højt"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Ringer lavt"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "TaDa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Opmærksomgør"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Tromme"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Klap"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfare"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Høj tone"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "lav tone"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Jeg er ironisk, flirter"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Jeg er glad"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Jeg er skeptisk"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Jeg er ked af det"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "WOW"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Jeg græder"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr ""
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Jeg griner"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Jeg er ligeglad"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Jeg er forelsket"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Jeg er forvirret"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "viser tunge"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Jeg er sur"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Bruger briller"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Djævel"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Placering"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Midte"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Tekststørrelse"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Little"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Understeget"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Tilgængelige kontakter:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Aktuelle modtagere:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Kontaktliste"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Redigér kontaktliste"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Hent kontakter fra fil"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Den valgte fil \"%s\" kunne ikke gemmes."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Fil kan ikke skabes!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "Valgte fil \"%s\" blev ikke fundet, ingen data læst."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Fil blev ikke fundet!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Lav ny %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Redigerer %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Lokation"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr ""
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
"include it in bugreport."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr ""
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -662,21 +675,21 @@
"bugreport. Debug log is saved in file %s."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -685,7 +698,7 @@
"english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -693,11 +706,11 @@
"to translate you report to english later."
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -705,85 +718,85 @@
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr ""
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr ""
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr ""
@@ -795,513 +808,513 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Eksporter &kontakter til XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
"in bugreport!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1309,552 +1322,552 @@
"it is using version %(runtime)s)."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr ""
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
"%(time)s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
"message in Wammu you need to reread all messsages."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
"stored to phone and some were not."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr ""
@@ -1874,57 +1887,57 @@
"missing support for it in Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr ""
@@ -1936,297 +1949,297 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
"Model: %(model)s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
"%(connection)s"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "Ingen enhed valgt!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr ""
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr ""
@@ -2257,19 +2270,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr ""
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr ""
@@ -2341,7 +2354,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr ""
@@ -2351,7 +2364,7 @@
"connection details."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr ""
@@ -2360,7 +2373,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr ""
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr ""
@@ -2388,6 +2401,11 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr ""
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr ""
+"Skab en sammenkædet besked, der gør det muligt at sende længere beskeder."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3178,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3168,101 +3186,101 @@
"submited."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3270,29 +3288,29 @@
"%s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3300,97 +3318,97 @@
"Please retry later or create entry manually."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr ""
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3582,36 +3600,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr ""
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr ""
@@ -3619,44 +3637,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr ""
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr ""
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr ""
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr ""
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr ""
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr ""
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr ""
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr ""
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr ""
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/de/docs.po wammu-0.44/locale/de/docs.po
--- wammu-0.43/locale/de/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/de/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
"Language-Team: German http://"
+#| "bugs.wammu.eu/E."
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"Es gibt mit Sicherheit viele Fehler, deren Meldung sich der Autor wünscht. "
"Bitte fügen Sie dem Fehlerbericht einige hilfreiche Informationen hinzu (z."
"B. Fehlermeldung, die Sie erhalten haben und Fehlerbeseitungsausgabe 'debug "
-"output'). Bitte melden Sie Ihre Berichte auf Ehttp://bugs.wammu.eu/E."
+"output'). Bitte melden Sie Ihre Berichte auf Ehttps://github.com/gammu/"
+"wammu/issues/E."
#. type: SH
#: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
@@ -203,7 +212,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
"Mehr Informationen sind auf der Programm-Webseite verfügbar: EI`_."
+msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -313,71 +336,85 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU GPL version 2."
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr "GNU GPL Version 2."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "Erstmaliger Programmstart"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -389,13 +426,13 @@
"abnehmen soll."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -407,7 +444,7 @@
"werden Sie dies müssen (überrascht? :-))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -418,7 +455,7 @@
"drücken."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
@@ -427,24 +464,27 @@
"vom Telefon abgerufen worden sind."
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "Fehler Berichte"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "Programmfehler bitte an melden."
+#: README.rst:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Please report found bugs to ."
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr ""
+"Programmfehler bitte an melden."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzungen"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
@@ -454,13 +494,13 @@
"weblate.org/projects/wammu/>."
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr "Versionsverwaltung"
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -483,16 +523,22 @@
#. type: Plain text
#: INSTALL:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use "
+#| "them, it is definitely the easiest thing. There are also binary packages "
+#| "of latest release built for many distributions available on Wammu web "
+#| "site ."
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
"Viele Distributoren stellen fertige Binärpakete zur Verfügung, diese zu "
"installieren stellt eindeutig die leichteste Variante dar. Zudem werden auf "
"der Wammu Webseite aktuelle Binärpakete für viele Distributionen "
-"bereitgestellt: ."
+"bereitgestellt: ."
#. type: Title =
#: INSTALL:14
@@ -649,6 +695,9 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr "Grafische Benutzeroberfläche der Gammu Programmbibliothek."
+
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/de/wammu.po wammu-0.44/locale/de/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/de/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/de/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-10 18:04+0000\n"
"Last-Translator: armagetron \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -18,37 +18,44 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "Über Wammu"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Läuft unter Python %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Verwendet wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr "Mit python-gammu %(python_gammu_version)s und Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr ""
"Wammu ist eine auf wxPython basierende, graphische Oberfläche für "
"Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
+#| "published by the Free Software Foundation.\n"
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
@@ -56,7 +63,7 @@
"wie von der Free Software Foundation gemäß Version 2 der Lizenz "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -71,212 +78,214 @@
"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Konnte die Ausnahmebedingung nicht festlegen."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Dringlichkeit"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Wecker"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Wiederversenden"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Versenden"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Anruf"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht versenden"
# msgid "Creates new contact"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Speichere als neuen Kontakt"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Aktuellen Eintrag löschen"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Ausgewähltes löschen"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Aktuellen Eintrag sichern"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Ausgewähltes sichern"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Alles sichern"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Nachrichtenvorschau"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Textdarstellung"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Zusammengesetzt"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr ""
"Zusammengesetzte Nachricht erstellen, die es Ihnen erlaubt, längere "
"Nachrichten zu versenden."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d Zeichen"
msgstr[1] "%d Zeichen"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Wählen sie eine vordefinierte Animation:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Wählen sie einen vordefinierten Ton:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Vordefinierte Animation"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Vordefinierter Klingelton"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Erstelle SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Wenn ausgewählt wird die Nachricht an den Empfänger geschickt."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Im Ordner speichern"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Wenn ausgewählt wird die Nachricht im Telefon gespeichert."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Hinzufügen einer Empfängernummer aus dem Adressbuch."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Empfängerliste bearbeiten."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Rufnummer des Empfängers:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -287,30 +296,33 @@
"Jedes Unicode-Zeichen braucht mehr Platz wodurch pro Nachricht weniger "
"Zeichen zur Verfügung stehen."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Auswählen um für diese Nachricht die Empfangsbestätigung anzufordern."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Auswählen um Nachricht als gesendet zu speichern (hat nur beim Speichern "
"Effekt)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
@@ -318,67 +330,68 @@
"Flash-SMS versenden - die Nachricht wird nur angezeigt aber nicht im Telefon "
"gespeichert."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Teile dieser Nachricht"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Teile der Nachricht verfügbar"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine neue Nachricht indem Sie Nachrichtenteile links "
"hinzufügen..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Nicht unterstützte ID: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Für Typ %s ist kein Editor vorhanden"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Nichts anzuzeigen. Nachricht ist leer."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Nachricht leer!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Nachricht passt in %d SMSe"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "XML-Datei"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
# msgid "Select mailbox file..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Wählen sie eine XML-Datei..."
# msgid "Saving messages to IMAP"
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Die Kontakte werden als XML-Datei gespeichert"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -386,261 +399,261 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Export unterbrochen"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "Telefon"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s. Der Vorgang wird unterbrochen."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d Kontakte wurden nach \"%(path)s\" exportiert"
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Glockenspiel hoch"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Glockenspiel tief"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "TaDa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigen"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Schlagzeug"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Klatschen"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfaren"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Akkord hoch"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Akkord tief"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Ich meine es ironisch, kokett"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Ich bin glücklich"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Ich bin skeptisch"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Ich bin traurig"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "WOW"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Ich weine"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Ich winke zu"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Ich grinse"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Es ist mir egal"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Ich bin verliebt"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Ich bin verwirrt"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Ich zeige die Zunge"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Ich bin erbost"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Trage Brille"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Der Teufel"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Textgröße"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Unterstrichen"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Verfügbare Kontakte:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Aktuelle Empfänger:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Liste der Empfänger"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Liste der Empfänger bearbeiten"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Lade Empfänger aus der Datei"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "In die ausgewählte Datei \"%s\" konnte nicht geschrieben werden."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Datei kann nicht erstellt werden!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr ""
"Ausgewählte Datei \"%s\" wurde nicht gefunden. Es wurden keine Daten gelesen."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Erstelle neue(s) %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Bearbeite %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Ort (0=auto):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Ein weiteres Detail hinzufügen."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Speichertyp"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "Kalendereintrag"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Ereignistyp"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "Aufgabe"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -649,23 +662,23 @@
"Das Fehlersuch-Log wurde automatisch nach %s gespeichert, es ist dringend "
"angeraten, es dem Fehlerbericht beizufügen."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Fehlersuch-Log speichern..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Nach ähnlichen Berichten suchen"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Fehler berichten"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Fehlersuch-Log speichern unter..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -677,23 +690,23 @@
"dieses Log im Bugreport zu inkludieren. Das Log wurde in der Datei %s "
"gespeichert."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Vor dem Einreichen, suchen Sie bitte nach ähnlichen Bugs unter %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Fehler beim Kodieren in Unicode. Um dieses Problem zu beheben, konsultieren "
"Sie Frage 1 der FAQ."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Nicht verarbeitete Ausnahmebedingung aufgetreten."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -706,7 +719,7 @@
"Sie auf Englisch, sonst werden Sie später um eine Englischübersetzung "
"gebeten."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -719,11 +732,11 @@
"Bitte schreiben Sie auf Englisch, sonst werden Sie wahrscheinlich später um "
"eine Übersetzung ins Englische gebeten."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nicht verarbeitete Ausnahmebedingung"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -734,85 +747,85 @@
"%(traceback)s\n"
"Ausnahme: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Erstelle eine neue Konfiguration"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (Position %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Konfiguration Sie bearbeiten möchten."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Wählen Sie den Konfigurationsbereich"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Modell (Gammu-Identifizierung)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Modell (tatsächliches)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Firmwaredatum"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Firmware (numerisch)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Seriennummer (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Original-IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Produktnummer"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM-IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Herstellungsmonat"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Sprachpakete"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Es wurde automatisch auf die lokale Sprache umgeschaltet."
@@ -824,140 +837,140 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Hier werden Fehlerbeseitigungsmeldungen aus Gamu angezeigt...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Telefon-Informationen"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Wammu-Version"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Gammu-Version"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "python-gammu-Version"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Anrufe"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Alle Anrufe"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Empfangene"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Empfangene Anrufe"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Unbeantwortete"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Anrufe in Abwesenheit"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehende"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Gewählte Rufnummern"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Adressbuch"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Kontakte"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "SIM-Kontakte"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Telefon-Kontakte"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
# To be consistent with the other entries like "Ungelesen" in the menu tree
# below "Nachrichten" it should be "Gelesen" instead of "Lesen".
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
# To be consistent with the other headings like "Ungelesene Nachrichten"
# within "Nachrichten" it should be "Gelesene Nachrichten".
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Gesendete Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Ungesendet"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Ungesendete Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Aufgaben"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Alle Aufgaben"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Alle Kalender-Einträge"
# msgid "Search:"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Suchen: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -966,157 +979,157 @@
"diesem Feld festgelegt wird. Es wird in allen Feldern nach Übereinstimmungen "
"gesucht."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Wildcard"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Wählen Sie die Suchmethode"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Willkomen bei Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Schreibe Daten"
# msgid "Writes data (except messages) to file"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Schreibe Daten (außer den Nachrichten) in eine Datei."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "S&chreibe Nachricht"
# msgid "Writes messages to file"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Schreibe Daten in eine Datei."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Lese Daten"
# msgid ""
# "Reads data (except messages) from file (does not import to the phone)"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
"Lese Daten (außer Nachrichten) aus einer Datei (überträgt die Daten nicht "
"aufs Telefon)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "L&ese Nachrichten"
# msgid "Reads messages from file (does not import to the phone)"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
"Lese Nachrichten aus einer Datei (Nachrichten werden nicht ans Telefon "
"übertragen)."
# msgid "Phone search"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "&Telefon-Assistent"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr ""
"Suche nach einem Telefon oder konfiguriere es unter Verwendung des geführten "
"Assistenten."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "&Einstellungen"
# msgid "Change Wammu settings"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Ändere Wammu-Einstellungen."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "B&eenden"
# msgid "Exit Wammu"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Wammu Beenden."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Verbinden"
# msgid "Connect the device"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Gerät verbinden."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Trennen"
# msgid "Disconnect the device"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Gerät trennen."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Zeit synchronisieren"
# <span class="translation-space"> </span>
# msgid "Synchronises time in mobile with PC"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Synchronisiere die Uhrzeit am Telefon mit dem PC."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Datei &übertragen"
# msgid "Send file to phone"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Datei auf das Telefon übertragen."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Telefon"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
# msgid "Get phone information"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Telefon-Information empfangen."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Adressbuch (&SIM-Speicher)"
# msgid "Contacts from SIM"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Addressbuch aus der SIM-Karte empfangen."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Adressbuch (&Telefon-Speicher)"
@@ -1124,11 +1137,11 @@
# msgid "Contacts from phone memory"
#
# msgid "Retrieve contacts from phone memory"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Adressbuch aus dem Telefon-Speicher empfangen."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Adressbuch (Alles)"
@@ -1136,253 +1149,257 @@
# msgid "Contacts from phone and SIM memory"
# msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Adressbuch aus dem Telefon-Speicher und von der SIM-Karte empfangen."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "A&nrufe"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Empfange die Liste der Anrufe."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Nachrichten"
# msgid "Reading messages"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Empfange Nachrichten."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "Auf&gaben"
# msgid "&Retrieve"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Empfange Aufgaben."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "Kalende&r"
# msgid "Creates new calendar event"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Empfange Kalendereinträge."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "Alle obige holen."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Kontakt"
# msgid "Creates new contact"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Erstelle einen neuen Kontakt."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "Kalender&eintrag"
# msgid "Creates new calendar event"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Erstelle einen neuen Kalendereintrag."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Aufgabe"
# msgid "Creates new todo"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Erstelle eine neue Aufgabe."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Nachricht"
# msgid "Creates new message"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Erstelle eine neue Nachricht."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
# msgid "Saves currently retrieved data (except messages) to backup"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr ""
"Speichere die vom Telefon heruntergeladenen Daten (außer Nachrichten) in "
"einer Datei."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "Speichern von N&achrichten"
# msgid "Saves currently retrieved messages to backup"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr ""
"Speichere die vom Telefon heruntergeladenen Nachrichten in einer Datei."
#
# msgid "Imports data from backup to phone"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "Importiere Daten aus der Sicherung in das Telefon"
#
# msgid "Imports data from backup to phone"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Importiere Daten aus der Sicherung in das Telefon."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "Nachrichten in das Telefon i&mportieren"
#
# msgid "Imports messages from backup to phone"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Importiere Nachrichten aus Sicherung in das Telefon."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Exportiere Nachrichten ins &E-Mail-Format"
# msgid "Exports messages to emails in storage you choose"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Exportiere Nachrichten ins E-Mail-Format in die Ablage ihrer Wahl."
# msgid "Export messages to &emails"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Exportiere Nachrichten im &XML-Format"
# msgid "Exports messages to emails in storage you choose"
# msgid "Export messages to emails in storage you choose."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Exportiere Nachrichten in XML-Datei ihrer Wahl."
# msgid "Export messages to &emails"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Exportiere &Kontakte im XML-Format"
# msgid "Exports messages to emails in storage you choose"
# msgid "Export messages to emails in storage you choose."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Exportiere Kontakte in eine XML-Datei ihrer Wahl."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Sicherungen"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Webseite"
# msgid "Wammu website"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Besuche die Wammu-Webseite."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Unterstützung"
# msgid "Wammu support website"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Besuche die Wammu-Unterstützungswebseite."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "Fehle&r melden"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
"Berichte Fehler in Wammu, bitte den gespeicherten Fehlersuch-Log beifügen, "
"sofern möglich."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "Fehlersuch-Log &speichern"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
"Speichere eine Kopie des Fehlersuch-Logs, bitte diesen dem Fehlerbericht "
"beifügen."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Gammu Telefondatenbank"
# <span class="translation-space"> </span>
# msgid "Database of user experiences with phones"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Besuche die Datenbank der Benutzererfahrungen mit Handys."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Rückmeldung"
#
# msgid "Report your experiences in Gammu Phone Database"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Berichten Sie Ihre Erfahrungen in die Gammu Telefondatenbank."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "Spen&den"
# msgid "Donate to Wammu author"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Spenden Sie an das Wammu-Projekt."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Über"
#
# msgid "Information about program"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Informationen über das Programm."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
@@ -1390,7 +1407,7 @@
# "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged
# "
# "to include it in bugreport."
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1399,23 +1416,23 @@
"Das Fehlersuch-Log wurde in der temporären Datei <%s> gespeichert. Im Falle "
"eines Absturzes bitte dem Fehlerbericht beifügen!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
"Sie können mit diesen Daten nicht arbeiten. Sie müssen die Daten zuerst aus "
"dem Telefon auslesen"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Daten nicht auf dem letzten Stand"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr ""
"Wammu konnte das Gammu-Modul nicht importieren. Das Programm wird "
"geschlossen."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1426,7 +1443,7 @@
"kompiliert wurde als Gammu jetzt verwendet (es wurde in der Version "
"%(compile)s kompiliert und verwendet jetzt die Version %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1434,11 +1451,11 @@
"Sie können dieses Problem beheben, indem Sie python-gammu gegen die Gammu-"
"Bibliothek die Sie gerade verwenden neu kompilieren."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Gammu-Modul funktioniert nicht!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1446,25 +1463,25 @@
"Das Gammu-Modul wurde nicht gefunden. Sie haben wahrscheinlich kein korrekt "
"installiertes python-gammu für die vorhandene Python-Version."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "Der Import schlug mit folgender Meldung fehl:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
"Wammu-Einstellungen wurden nicht gefunden und die Gammu-Einstellungen "
"konnten nicht gelesen werden."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Möchten Sie die Telefonverbindung jetzt konfigurieren?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Einstellungen nicht gefunden"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1473,74 +1490,74 @@
"Ihnen zu erfahren, wie Ihr Telefon unterstützt wird. Möchten Sie sich an "
"dieser Umfrage beteiligen?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr ""
"Wählen Sie \"Abbrechen\" um diese Frage nie mehr angezeigt zu bekommen."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Danke, dass Sie Wammu verwenden"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Von einer älteren Wammu-Version übertragen"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "&Verbinden"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "&Trennen"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "Akku"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "Stromnetz"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "kein Akku"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "Fehler"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "Lädt auf"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "Aufgeladen"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1549,15 +1566,15 @@
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Zeit: "
"%(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1565,52 +1582,52 @@
"Sie haben Änderungen vorgenommen die sich erst bei einer Neuverbindung "
"auswirken werden."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr "Anscheinend normales Programmende, Log-Datei wird gelöscht."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
"Temporäre Log-Datei konnte nicht entfernt werden, bitte manuell löschen."
# msgid "Finished %s"
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Fehler während der Verbindung mit dem Telefon"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Vorgang läuft"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "Sprachwahlmerkmal %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Schreibe Nachricht(en)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1621,15 +1638,15 @@
"dem debug-Log dieses Vorgangs. Um die Nachricht in Wammu anzuzeigen müssen "
"sie alle Nachrichten nochmals auslesen."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Konnte die gespeicherte Nachricht nicht lesen!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Schreibe Kontakt..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1637,90 +1654,90 @@
"Es war nicht möglich, den gespeicherten Eintrag zu lesen. Er könnte von dem "
"im Telefon gespeicherten abweichen bis Sie alle Einträge neu einlesen."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Konnte die gespeicherte Nachricht nicht lesen!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Schreibe Kalender..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Schreibe Aufgabe..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Gammu-Nachrichten-Datensicherung"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Alle Sicherungsformate"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Gammu-Sicherung [alle Daten]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Nokia-Sicherung [Adressbuch]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [Adressbuch]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [Adressbuch]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [Aufgabe, Kalender]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "ICalendar [Aufgabe, Kalender]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Daten speichern unter..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Daten lesen"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Sicherung speichern unter..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Sicherung importieren"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Sicherung"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Daten wurden aus der Datei \"%s\" gelesen"
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "In der Datei \"%s\" wurden keine kompatiblen Daten gefunden"
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Keine importierbaren Daten"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1728,24 +1745,24 @@
"Folgende Daten wurden in der Datensicherung gefunden. Bitte wählen Sie die "
"Daten aus, die sie ans Telefon übertragen möchten."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Wählen Sie aus was importiert werden soll"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Daten werden importiert..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Eine Datensicherung wurde aus der Datei \"%s\" importiert"
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Sicherung wurde importiert"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1755,65 +1772,65 @@
"Sicherung wurden eventuell im Telefon gespeichert und einige nicht."
# msgid "Backup imported"
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Import der Sicherung schlug fehl"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d Kontakte im Telefon-Speicher"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d Kontakte im SIM-Speicher"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d Aufgaben"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d Kalendereinträge"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Datensicherung vom Telefon %s erstellt"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", Seriennummer %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Datensicherung von %s erstellt"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Datensicherung auf %s erstellt"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Datensicherung wurde unter \"%s\" erstellt"
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Daten wurden in der Datei \"%s\" gespeichert"
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherung"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1824,25 +1841,25 @@
"%s"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Kontakt \"%s\" löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Anruf von \"%s\" löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Nachricht von \"%s\" löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -1850,13 +1867,13 @@
"möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Kalendereintrag \"%s\" löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
@@ -1864,7 +1881,7 @@
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Kontakte löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
@@ -1872,7 +1889,7 @@
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Anrufe löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
@@ -1880,7 +1897,7 @@
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
@@ -1890,85 +1907,85 @@
"Sind Sie sicher, dass Sie %d \"Zu-erledigen\"-Einträge löschen möchten?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Kalender-Eintrag löschen möchten?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Kalender-Einträge löschen möchten?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Lösche Kontakt(e)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Lösche Nachricht(en)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Lösche Aufgabe(n)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Lösche Kalendereinträge..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Lese Telefon-Informationen"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Übertrage Anrufe von Typ %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Übetrage Adressbuch vom %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Übertrage Nachrichten"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Übertrage Aufgaben"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Kalendereinträge werden übertragen"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Uhrzeit im Telefon wird gesetzt..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Datei auf das Telefon übertragen"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Datei wird auf das Telefon übertragen..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Übertragung wurde vom Telefon zurückgewiesen."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Übertragung zurückgewiesen!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Einen Moment bitte, die Verbindung zum Telefon wird erstellt..."
# msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
"Die Telefonverbindung ist nicht richtig konfiguriert, keine Verbindung zum "
@@ -1976,45 +1993,45 @@
# msgid "No phone found!"
# msgid "No phone configured!"
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Verbindung nicht eingerichtet!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Bitte %s Code eingeben:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "Das Telefon fragt nach dem Sicherheits-Code"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Ihr Telefon hat soeben einen Anruf erhalten"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Ihr Telefon hat soeben einen Anruf von %s erhalten"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Ankommender Anruf"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Zurückweisen"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Einen Moment bitte, die Verbindung zum Telefon wird unterbrochen..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
@@ -2022,7 +2039,7 @@
"Es kann nicht nach einem neuen Telefon gesucht werden, während eine "
"Verbindung besteht. Bitte die Verbindung erst trennen."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Verbindung zum Telefon hergestellt!"
@@ -2044,35 +2061,35 @@
"Einige Teile dieser Nachricht konnten nicht richtig dekodiert werden, "
"vermutlich aufgrund der fehlenden Unterstützung durch Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Überprüfe %s"
# msgid "Could not read saved entry!"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Konnte den Hersteller nicht erkennen"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Erkannt als %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Suche nach Bluetooth-Geräten mittels %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Kein Bluetooth-Gerät gefunden"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr "Alle Bluetooth-Geräte gefunden, Verbindungs-Tests laufen noch ..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Kann nicht auf das Bluetooth-Subsystem zugreifen (%s)"
@@ -2080,26 +2097,26 @@
# msgid ""
# "Neither GNOME Bluetooth (btctl) nor PyBluez found, not possible to scan "
# "for Bluetooth devices"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"PyBluez wurde nicht gefunden. Suche nach Bluetooth-Geräten nicht möglich."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "Keine Bluetooth-Suche"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "%s beendet"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Fertig, %d Telefone gefunden"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Verbindung zum Telefon fehlgeschlagen"
@@ -2111,33 +2128,33 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Ungültige Telefonnummer"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Konfiguration erledigt"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie die Telefonverbindung konfiguriert haben."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
"Sie können einen beliebigen Namen eingeben, um Ihr Telefon identifizieren zu "
"können."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Verbindungstest"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu testet jetzt die Telefonverbindung, bitte warten..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Telefon wurde gefunden."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2146,56 +2163,56 @@
"Hersteller: %(manufacturer)s\n"
"Modell: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "Die Telefonverbindung ist noch aktiv, sie können nicht fortfahren."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Testvorgang ist noch aktiv!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Es wurde kein Telefon gefunden, sind sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Kein Telefon gefunden!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Telefonsuche"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Status der Telefonsuche"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Telefonsuche ist noch aktiv, Sie können nicht fortfahren."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Suche noch immer aktiv!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Es wurde kein Telefon gefunden, Sie können nicht fortfahren."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "Kein Telefon gefunden!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Wammu sucht jetzt nach dem Telefon:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Es wurde kein Telefon gefunden!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2204,69 +2221,69 @@
"Telefon %(model)s ()%(manufacturer)s() an der Schnittstelle %(port)s mit "
"Verbindung %(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Wählen Sie ein Telefon aus der unten stehenden Liste aus"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Wählen Sie ein Telefon aus"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Das folgende Telefon wird verwendet werden:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "Kein Telefon ausgewählt!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelle Konfiguration"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Gerät, an welches das Telefon angeschlossen ist"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Verbindungstyp"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Sie müssen das Gerät auswählen, welches verwendet werden soll."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "Kein Gerät ausgewählt!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Sie müssen den Verbindungstyp angeben, der verwendet werden soll."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Keine Verbindung ausgewählt!"
# <span class="translation-space"> </span>
# msgid "Phone search"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Handy-Modell"
# <span class="translation-space"> </span>
# msgid "Please enter port where phone is connected"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Bitte wählen Sie den Anschluss, über den das Handy erreichbar ist"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Zu verwendender Treiber"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2275,7 +2292,7 @@
"gehen Sie zurück und versuchen Sie andere Einstellungen oder manuelle "
"Konfiguration."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2283,29 +2300,29 @@
"Bitte wählen Sie aus, welchen Treiber Sie nutzen möchten. Befolgen Sie den "
"untenstehenden Hilfetext, um den am besten geeigneten zu wählen."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Verbindungstyp, die Standardauswahl sollte in den "
"meisten Fällen die beste sein."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Telefontyp"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Bitte wählen sie den Telefonhersteller oder -typ. Versuchen sie dabei so "
"genau wie möglich zu sein."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Alle Verbindungen absuchen"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
@@ -2313,11 +2330,11 @@
"Der Assistent wird alle in Frage kommenden Verbindungen absuchen. Es kann "
"eine genze Weile dauern, alle in Frage kommenden Verbindungstypen abzusuchen."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB-Kabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2325,11 +2342,11 @@
"Viele Telefone werden jetzt mit USB-Kabel ausgeliefert, wählen sie diese "
"Option, wenn sie diesen Verbindungstyp verwenden."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2338,11 +2355,11 @@
"Sichtverbindung. Das Telefon muss mit dem Rechner ordentlich verbunden "
"werden (Pairing), bevor fortgefahren werden kann."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA (Infrarot)"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2351,48 +2368,48 @@
"stellen Sie daher sicher, dass der Adapter des Computers das Telefon sehen "
"kann."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Serielles Kabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Dies ist keine häufig verwendete Verbindung, war aber bei älteren Telefonen "
"sehr verbreitet."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Wie ist Ihr Telefon verbunden?"
# msgid "Configuration type"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Konfigurationsstil"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Geführte Konfiguration"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Automatisch nach einem Telefon suchen"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"Sie werden unter Zuhilfenahme des Telefonanschlusstyps und der Telefonmarke "
"durch die Konfiguration geführt."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr ""
"Der Assistent wird versuchen, das Telefon auf den üblichen Schnittstellen zu "
"suchen."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2400,11 +2417,11 @@
"Sie wissen was Sie tun und kennen die genauen Werte, die Sie für die "
"Verbindung zu Ihrem Telefon benötigen."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Wie möchten Sie Ihre Telefonverbindung konfigurieren?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2413,17 +2430,17 @@
"können Sie in der Gammu Telefon-Datenbank die Erfahrungen anderer Anwender "
"nachlesen:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, Ihre Telefonverbindung in Wammu zu "
"konfigurieren."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2431,25 +2448,25 @@
"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon bereit und eingeschaltet ist "
"sowie eine der Verbindungsmethoden eingerichtet ist:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Kabel ist angeschlossen."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr ""
"Sie haben IrDA (Infrarot) aktiviert und das Telefon befindet sich in einer "
"sichtbaren Entfernung."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Sie haben die Bluetoothverbindung mit dem Computer hergestellt."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Sobald Ihr Telefon bereit ist, können Sie fortfahren."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Wammu Telefon-Konfigurationsassistent"
@@ -2488,19 +2505,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Timidity nicht gefunden"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Wählen Sie einen Kontakt aus der unteren Liste"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Wählen Sie einen Kontakt aus"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Wählen Sie die Nummer für den ausgewählten Kontakt aus"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Wählen Sie die Telefonnummer aus"
@@ -2582,7 +2599,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Gerät, an den das Telefon angeschlossen ist."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
@@ -2594,7 +2611,7 @@
"Verbindung, die von Ihrem Handy unterstützt wird. Konsultieren Sie die Gammu-"
"Dokumentation für Details."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
@@ -2605,7 +2622,7 @@
"Handy-Modell. Sie können hier \"auto\" belassen außer wenn Probleme "
"auftreten."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2640,6 +2657,12 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Voreinstellungen für neue Nachrichten"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr ""
+"Zusammengesetzte Nachricht erstellen, die es Ihnen erlaubt, längere "
+"Nachrichten zu versenden."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Erstellen von Unicode-Nachrichten"
@@ -3553,7 +3576,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Nachrichten werden als XML gespeichert"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3565,91 +3588,91 @@
"können andere Anwender von Ihren Erfahrungen in der Gammu-Handy-Datenbank "
"profitieren. Nur die Informationen, die Sie hier sehen, werden übertragen."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Hersteller:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Telefonmodell:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Verbindungstyp:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Modell in der Gammu-Konfiguration:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Funktionierende Merkmale:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Bitte wählen Sie die Merkmale..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Gammu-Version:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Anmerkung:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "E-Mail-Adresse wie folgt anzeigen:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Verwende [at] und [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Füge NOSPAM-Text an zufälliger Stelle ein"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Normal anzeigen"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "E-Mail-Adresse überhaupt nicht anzeigen"
# msgid "Not supported id: %s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Gammu Telefon-Datenbank Rückmeldung"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Merkmale korrekt mit Ihrem Telefon funktionieren"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "Diese Information wird automatisch in den Bericht eingefügt."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
"Beschreiben Sie einige Funktionsstörungen mit diesem Telefon oder andere "
"Erfahrungen mit Gammu."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3658,7 +3681,7 @@
"Anzeige-Einstellungen aus. Ihre Adresse wird niemandem weitergegeben oder "
"verkauft."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
@@ -3666,9 +3689,9 @@
"Falls Sie nicht möchten, dass Ihre eMail-Adresse im Klartext angezeigt wird, "
"wählen Sie bitte eine der Optionen zur Unkenntlichmachung."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3679,22 +3702,22 @@
"Felder sind ungültig:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Unterstützte Merkmale"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "Eintrag wurde nicht erstellt!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "Anzeige der E-Mail-Adresse"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3704,7 +3727,7 @@
"bitte versuchen Sie es später noch einmal oder erstellen Sie den Eintrag "
"manuell."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3716,7 +3739,7 @@
" fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später noch einmal oder erstellen "
"Sie den Eintrag manuell."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3726,37 +3749,37 @@
"hier einsehen: <%s> URL.\n"
"Möchten Sie ihn jetzt in Ihrem Browser öffnen?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "Der Eintrag wurde erstellt!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr "Telefonmodell"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Modell in der Gammu-Konfiguration"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
# msgid "Finished %s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Feld: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3765,55 +3788,55 @@
"funktionieren (entweder in Wammu oder in einem anderen Programm, welches die "
"Gammu-Bibliothek verwendet)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Telefoninformationen"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Übertragen und Speichern von SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Multimedia-Nachrichten"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Einfache Adressbucheinträge"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "Erweiterte Adressbucheinträge"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Kalendereinträge"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Manipulation des Dateisystems"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Anrufe einlesen und führen"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Logos"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Klingeltöne"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Funktionen auswählen"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Sie können auf den Namen und die Rufnummer zugreifen."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -4031,38 +4054,38 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Wammu-Konfigurator - Wammu- und Gammu-Konfigurator Version %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Auslastung: %s [OPTION...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "Zeige diese Hilfe an"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "Zeige die Programmversion"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
"Erzwinge die Verwendung der Spracheinstellungen des aktuellen "
"Verzeichnisses, statt derer des Systems"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Befehlszeilenabarbeitung schlug mit dieser Meldung fehl:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Zusätzliche unbekannte Parameter wurden an das Programm weitergegeben"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "Auf dem System erstellte Spracheinstellungen werden verwendet!"
@@ -4070,7 +4093,7 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Gammu-Konfiguration wird aktualisiert..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - grafische Benutzeroberfläche von Gammu Version %s"
@@ -4081,48 +4104,48 @@
# msgid ""<br /><span class="translation-space"> </span>
# "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr ""
"Zeigt die Verbindungseinstellungen und versucht, eine Verbindung zum Handy "
"herzustellen"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "Schaltet Fehlermeldungsausgabe nach stderr ein"
# msgid "No phone found!"
# msgid "No phone configured!"
# msgid "Connection not configured!"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Wammu ist nicht eingerichtet!"
# msgid "Manual configuration"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Wammu-Einrichtung:"
# msgid "Connection"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
# msgid "Reading phone information"
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Empfange Telefon-Informationen..."
# msgid "Phone information"
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Telefon-Information:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr "Angeforderter Code"
diff -Nru wammu-0.43/locale/el/docs.po wammu-0.44/locale/el/docs.po
--- wammu-0.43/locale/el/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/el/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou \n"
"Language-Team: Greek http://"
+#| "bugs.wammu.eu/E."
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"Υπάρχουν αρκετά σφάλματα, η αναφορά στον συγγραφέα είναι καλοδεχούμενη. "
"Παρακαλώ, να περιλαμβάνετε κάποιες χρήσιμες πληροφορίες όταν αποστέλετε "
@@ -200,11 +208,11 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στον δυκτιακό τόπο της εφαρμογής : "
-"EIE."
+"EIE."
#. type: Plain text
#: wammu.1:53 wammu-configure.1:45
@@ -284,24 +292,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
-msgstr "Γραφικό περιβάλλον για την βιβλιοθήκη Gammu."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
+msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -310,71 +332,85 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Σήμα Bitdeli :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Σήμα Bitdeli :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU GPL version 2."
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr "GNU GPL έκδοση 2."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -385,13 +421,13 @@
"σας προταθεί, η οποία θα πρέπει να σας κάνει την δουλειά."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -403,7 +439,7 @@
"(έκπληξη; -))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -413,44 +449,44 @@
"επεξεργασία και Delete για διαγραφή."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -473,7 +509,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
@@ -610,5 +646,8 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr "Γραφικό περιβάλλον για την βιβλιοθήκη Gammu."
+
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/el/wammu.po wammu-0.44/locale/el/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/el/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/el/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Wammu 0.43\n"
+"Project-Id-Version: Wammu 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou \n"
"Language-Team: Greek \n"
@@ -17,43 +17,50 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "Σχετικά με το Wammu"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Τρέχει σε Python %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Χρησιμοποιεί wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"Χρήση python-gammu %(python_gammu_version)s και Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Το Wammu είναι ένα γραφικό περιβάλλον σε wxPython για το Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
+#| "published by the Free Software Foundation.\n"
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"Αυτό είναι ένα πρόγραμμα δωρεάν λογισμικού. Μπορείτε να το διανείμετε ή και "
"να το τροποποιήσετε υπό τους όρους του GNU GPL 2 όπως αυτοί έχουν εκδοθεί "
"από το ίδρυμα δωρεάν λογισμικού.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -67,211 +74,213 @@
"εγγύηση της εμπορικότητας ή της καταλληλότητας για για ένα\n"
"συγκεκριμένο σκοπό. Βλέπε τη GNU GPL για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Αποτυχία ορισμού χειριστή εξαίρεσης."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Είδος"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρωμένο"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Ξυπνητήρι"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Επαναληψη"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Επαναποστολή"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Αποθήκευση ως νέα επαφή"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Διόρθωση"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντίγραφο"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Διαγραφή παρόντος"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου(ων)"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Αποθήκευση παρόντος"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου(ων)"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Αποθήκευση όλων"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Προεπισκόπηση μηνύματος"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Στυλ κειμένου"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Συνδεδεμένα"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr ""
"Δημιουργία συνδεδεμένου μηνύματος που επιτρέπει στο χρήστη να στείλει "
"μεγαλύτερα μηνύματα."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d χαρακτήρας"
msgstr[1] "%d χαρακτήρες"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου κινούμενου σχεδίου:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου ήχου:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Προκαθορισμένο κινούμενο σχέδιο"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Προκαθορισμένος ήχος"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Σύνθεση SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Όταν επιλεγεί, το μήνυμα αποστέλλεται στον παραλήπτη."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Όταν επιλεγεί, το μήνυμα αποθηκεύεται στον τηλέφωνο."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Προσθήκη αριθμού παραλήπτη από τις επαφές."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Διόρθωση καταλόγου παραληπτών."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Αριθμοί παραληπτών:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -282,30 +291,33 @@
"μηνύματά σας θα απαιτούν περισσότερο χώρο , οπότε θα μπορείτε να γράψετε "
"λιγότερους χαρακτήρες σε ένα μήνυμα."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Αναφορά παράδοσης"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Επιλέξτε για να αιτηθείτε αναφοράς παράδοσης."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Απεσταλμένα"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Επιλέξτε για να αποθηκεύσετε το μήνυμα ως απεσταλμένο (έχει αποτέλεσμα μόνο "
"όταν σώζετε μήνυμα)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
@@ -313,63 +325,64 @@
"Αποστολή φλας μηνύματος - απλά θα εμφανιστεί στην οθόνη, αλλά δε θα "
"αποθηκευτούν στο τηλέφωνο."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Τμήματα του παρόντος μηνύματος"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Διαθέσιμα τμήματα μηνύματος"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος με πρόσθεση τμήματος στην αριστερή λίστα."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη ταυτότητα: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Δεν υπάρχει διορθωτής διαθέσιμος για τον τύπο %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Τίποτα προς προεπισκόπηση, το μήνυμα είναι άδειο."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Κενό μήνυμα!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Το μήνυμα θα χωρέσει σε %d SMS"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "Αρχείο XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Επιλέξτε αρχείο XML..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Αποθήκευση επαφών στο XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -377,262 +390,262 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Η εξαγωγή τερματίστηκε"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "τηλέφωνο"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Δημιουργία του αρχείου %s απέτυχε, έξοδος."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d επαφές εξήχθησαν σε «%(path)s»"
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Οι καμπάνες ψηλά"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Οι καμπάνες χαμηλά"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Κουδούνισμα"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "Τάντα"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Ενημέρωση"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Τύμπανο"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Χειροκροτήματα"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Σάλπισμα"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Χορδή ψηλά"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Χορδή χαμηλά"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Είμαι ειρωνικός"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Χαίρομαι"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Είμαι σκεπτικός"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Λυπάμαι"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "WOW"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Κλάιω"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Κλείνω το μάτι"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Γελάω"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Είμαι αδιάφορος"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Είμαι ερωτευμένος"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Είμαι μπερδεμένος"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Κρεμασμένη γλώσσα"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Είμαι θυμωμένος"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Φοράω γυαλία"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Διάβολος"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Μέγεθος κειμένου"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Υπογράμμιση"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Διαγράμμιση"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Διαθέσιμες επαφές:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Τρέχοντες παραλήπτες:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Κατάλογος επαφών"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Διόρθωση καταλόγου επαφών"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Φόρτωμα επαφών από αρχείο"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο «%s» δεν μπορούσε να γραφτεί."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δε βρέθηκε,δεν ανεγνώσθησαν δεδομένα."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Δημιουργία νέου %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Διόρθωση %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location (0 = auto):"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Τοποθεσία (0 = auto):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Προσθήκη ενός ακόμη πεδίου."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "επαφή"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Τύπος μνήμης"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "Γεγονός ημερολογίου"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Τύπος γεγονότος"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "Εργασία"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -641,23 +654,23 @@
"Η αποσφαλμάτωση σώθηκε αυτόματα στο %s, παρακαλώ ενσωματώστε τη σε μία "
"αναφορά σφάλματος."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου αποσφαλμάτωσης..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Αναζήτηση για παρόμοιες αναφορές"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Αναφορά σφάλματος"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου αποσφαλμάτωσης ως ..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -669,24 +682,24 @@
"ενθαρρύνεστε να την συμπεριλάβετε σε μία αναφορά σφάλματος. Η καταγραφή "
"αποσφαλμάτωσης αποθηκεύτηκε στο αρχείο %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr ""
"Πριν αποστείλετε παρακαλώ δοκιμάστε να αναζητήσετε παρόμοια σφάλματα στο %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Σφάλμα κωδικοποίησης unicode, δείτε ερώτηση 1 στις Συχνές Ερωτήσεις (FAQ) "
"για την επίλυσή του."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Εμφανίστηκε μη διαχειρίσιμη εξαίρεση."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -699,7 +712,7 @@
"Παρακαλώ η αναφορά στα αγγλικά αλλιώς πιθανότατα θα σας ζητηθεί να "
"μεταφράσετε αργότερα την αναφορά σας στα αγγλικά."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -712,11 +725,11 @@
"πιθανότατα θα σας ζητηθεί να μεταφράσετε αργότερα την αναφορά σας στα "
"αγγλικά."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Μη διαχειρίσιμη εξαίρεση"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -727,85 +740,85 @@
"%(traceback)s\n"
"Εξαίρεση: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Δημιουργία νέας διαμόρφωσης"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (θέση %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Επιλογή διαμόρφωσης προς τροποποίηση."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Τομέας επιλογής διαμόρφωσης"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Μοντέλο (Αναγνωριστικό Gammu)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Μοντέλο (πραγματικό)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Ημερομηνία firmware"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Firmware (αριθμητικά)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Σειριακός αριθμός (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Αυθεντικό IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Κωδικός προϊόντος"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "Δ/Υ"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Μήνας κατασκευής"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Γλωσσικά πακέτα στο τηλέφωνο"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή σε τοπικές ρυθμίσεις."
@@ -817,135 +830,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Εδώ θα εμφανιστούν μηνύματα αποσφαλμάτωσης από το Gammu...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Έκδοση Wammu"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Έκδοση Gammu"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "Έκδοση python-gammu"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Όλες οι κλήσεις"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Εισερχόμενες κλήσεις"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Αναπάντητα"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Αναπάντητες κλήσεις"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Εξερχόμενα"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Εξερχόμενες κλήσεις"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Όλες οι επαφές"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "Κάρτα SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "Επαφές SIM"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Επαφές τηλεφώνου"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Όλα τα μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Μη απεσταλμένα"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Μη απεσταλμένα μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Εργασίες"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Όλες οι εργασίες"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Όλα τα γεγονότα του ημερολογίου"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Αναζήτηση: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -954,367 +967,371 @@
"αναζήτησης έχει επιλεχθεί δίπλα σε αυτό το πεδίο. Το ταίριασμα γίνεται με "
"όλα τα πεδία."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Κανέκφρ"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Μπαλαντέρ"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Επιλογή τύπου αναζήτησης"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Εγγραφή δεδομένων"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Εγγραφή δεδομένων (εκτός μηνυμάτων) σε αρχείο."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "&Συγγραφή μηνύματος"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Εγγραφή μηνυμάτων σε αρχείο."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Ανάγνωση δεδομένων"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr ""
"Ανάγνωση δεδομένων (εκτός μηνυμάτων) από αρχείο (δεν εισάγει στο τηλέφωνο)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "&Ανάγνωση μηνυμάτων"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Ανάγνωση μηνυμάτων από αρχείο (δεν εισάγει στο τηλέφωνο)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "&Μάγος τηλεφώνου"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr "Αναζήτηση για τηλέφωνο, ή ρύθμισή του με χρήση του οδηγού."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων του Wammu."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "&Έξοδος"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Τερματισμός του Wammu."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Σύνδεση"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Συνδέστε τη συσκευή."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Αποσύνδεση"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Αποσυνδέστε τη συσκευή."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Συγχρονισμός ώρας"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Συγχρονισμός ώρας τηλεφώνου με Η/Υ."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Αποστολή &αρχείου"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Αποστολή αρχείου στο τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Τηλέφωνο"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορίες"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών τηλεφώνου."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Επαφές (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών κάρτας SIM."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Επαφές (&τηλέφωνο)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Ανάκτηση επαφών απó τη μνήμη του τηλεφώνου."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Επαφές (Όλες)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Ανάκτηση επαφών από το τηλέφωνο και τη μνήμη της SIM."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Κλήσεις"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Ανάκτηση ιστορικού κλήσεων."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Ανάκτηση μηνυμάτων."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "&Εργασίες"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Ανάκτηση εργασιών."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "&Ημερολόγιο"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Ανάκτηση γεγονότων ημερολογίου."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "Ό&λα"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "Ανάκτηση όλων των παραπάνω."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Ανάκτηση"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Επαφή"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Δημιουργία νέας επαφής."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "&Συμβάν ημερολογίου"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος ημερολογίου."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Εργασία"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Μήνυμα"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Δημιουργία"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Αποθήκευση"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr ""
"Αποθήκευση τρεχουσών ανακτηθεισών πληροφοριών (εκτός μηνυμάτων) σε αντίγραφο "
"ασφαλείας."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "&Αποθήκευση μηνυμάτων"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Αποθήκευση τρεχόντων ανακτημένων μηνυμάτων σε αντίγραφο ασφαλείας."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "&Εισαγωγή στο τηλέφωνο"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από αντίγραφο ασφαλείας στο τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "Ε&ισαγωγή μηνυμάτων στο τηλέφωνο"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων από αντίγραφο ασφαλείας στο τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων σε &emails"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων σε emails στο χώρο αποθήκευσης που επιλέγετε."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων σε &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων σε αρχείο XML που θα επιλέξετε."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Εξαγωγή ε&παφών σε &XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε αρχείο XML που θα επιλέξετε."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Αντίγραφα ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Ιστοσελίδα"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Wammu."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Υποστήριξη"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα υποστήριξης του Wammu."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Αναφέρατε σφάλμα"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
"Αναφορά σφάλματος στο Wammu, παρακαλώ να συμπεριλάβετε την καταγραφή "
"αποσφαλμάτωσης, αν είναι δυνατόν."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "&Αποθήκευση καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
"Αποθήκευση αντιγράφου της καταγραφής αποσφαλμάτωσης, παρακαλώ να "
"συμπεριληφθεί αυτό στην αναφορά σφάλματος."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Βάση δεδομένων τηλεφώνου του Gammu"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Επισκεφθείτε τη βάση δεδομένων των εμπειριών χρηστών με τηλέφωνα."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Απάντηση"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Αναφορά εμπειριών στη βάση δεδομένων του Gammu."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "&Δωρεά"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Δωρεά στο πρόγραμμα Wammu."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Σχετικά"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το πρόγραμμα."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1324,23 +1341,23 @@
"περίπτωση που κολλήσει το πρόγραμμα παρακαλώ συμπεριλάβετέ το στην αναφορά "
"σφάλματος!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να εργασθείτε πάνω σε αυτά τα δεδομένα ,παρακαλώ ανακτείστε τα "
"από το τηλέφωνο πρώτα"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Τα δεδομένα δεν είναι ενημερωμένα"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr ""
"Το Wammu δεν μπόρεσε να εισάγει το άρθρωμα gammu, το πρόγραμμα θα "
"τερματιστεί."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1351,7 +1368,7 @@
"έκδοση Gammu από ό,τι τώρα χρησιμοποιεί (δημιουργήθηκε με έκδοση & "
"%(compile)s και τώρα χρησιμοποιεί έκδοση %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1359,11 +1376,11 @@
"Μπορείτε να το φτιάξετε με recompile του python-gammu με την gammu "
"βιβλιοθήκη που χρησιμοποιείτε τώρα."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Το άρθρωμα Gammu δε δουλεύει!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1371,25 +1388,25 @@
"Το άρθρωμα Gammu δε βρέθηκε, πιθανότατα δεν έχετε σωστά εγκαταστημένο το "
"python-gammu για την τρέχουσα έκδοση της python."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε με το ακόλουθο σφάλμα:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις του Wammu δε βρέθηκαν και οι ρυθμίσεις του Gammu δεν μπορούσαν "
"να διαβασθούν."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Θέλετε να ρυθμίσετε τη σύνδεση του τηλεφώνου τώρα;"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Ρυθμίσεις δε βρέθηκαν"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1398,73 +1415,73 @@
"εσάς πώς υποστηρίζεται το τηλέφωνό σας. Θέλετε να συμμετάσχετε σε αυτήν την "
"έρευνα;"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Πατήστε ακύρωση για να μην ξαναδείτε αυτήν την ερώτηση."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το Wammu"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Ενσωμάτωση από παλαιό Wammu"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "Μπαταρία"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "Εναλλασσόμενο ρεύμα"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "Καθόλου μπαταρία"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "Σφάλμα"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "Φόρτιση"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "Φορτισμένο"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1473,15 +1490,15 @@
"Μπατ: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Σήμα: %(signal_level)s, "
"Χρόνος: %(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1489,53 +1506,53 @@
"Άλλαξαν παράμετροι που επηρεάζουν τη σύνδεση τηλεφώνου, θα χρησιμοποιηθούν "
"την επόμενη φορά που θα συνδέσετε το τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
"Φαίνεται για κανονικό τερματισμό προγράμματος, σβήσιμο αρχείου καταγραφής."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
"Αποτυχία αποσύνδεσης προσωρινού αρχείου καταγραφής, παρακαλώ σβήστε το μόνοι "
"σας."
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με το τηλέφωνο"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Συνέβη Σφάλμα"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Λειτουργία σε διαδικασία"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "Ηχητική ταμπέλα %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Συγγραφή μηνύματος(των)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1546,15 +1563,15 @@
"την καταγραφή αποσφαλμάτωσης αυτου του επιχειρήματος. Για να δείτε το μήνυμα "
"στο Wammu χρειάζεστε χρειάζεται να ξαναδιαβάσετε όλα τα μηνύματα."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ανάγνωση του αποθηκευμένου μηνύματος!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Συγγραφή επαφής..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1563,90 +1580,90 @@
"διαφορετική από το αποθηκευμένη στο τηλέφωνο μέχρι να επαναναγνωσθούν όλες "
"οι καταχωρήσεις."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ανάγνωση της αποθηκευμένης καταχώρησης!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Εγγραφή ημερολογίου..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Εγγραφή εργασιών..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας των μηνυμάτων του Gammu"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Όλες οι μορφές αντιγράφων ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του Gammu [όλα τα δεδομένα]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας Nokia [επαφές]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [επαφές]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [επαφές]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [εργασίες,ημερολόγιο]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [εργασίες,ημερολόγιο]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων ως..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Ανάγνωση δεδομένων"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου ασφαλείας ως..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Τα δεδομένα ανεγνώσθησαν από το αρχείο \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d μηνύματα"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "Δε βρέθηκαν εισαγώγιμα δεδομένα στο αρχείο \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Κανένα δεδομένο προς εισαγωγή"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1654,24 +1671,24 @@
"Τα ακόλουθα δεδομένα βρέθηκαν στο αντίγραφο ασφαλείας, επιλέξτε ποια από "
"αυτά θέλετε να προστεθούν στο τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία προς εισαγωγή"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή δεδομένων..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Έγινε εισαγωγή του αντιγράφου ασφαλείας από το αρχείο \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας εισήχθη"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1680,65 +1697,65 @@
"Η ανάκτηση από το \"%s\" αρχείο απέτυχε. Κάποια κομμάτια από το αντίγραφο "
"ασφαλείας μπορεί να αποθηκεύτηκαν στο τηλέφωνο και κάποια όχι."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής αντιγράφου ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d καταχωρήσεις επαφών τηλεφώνου"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d Καταχωρήσεις επαφών SIM"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d καταχωρήσεις εργασιών"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d καταχωρήσεις ημερολογίου"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αποθηκεύτηκε από το τηλέφωνο %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", σειριακός αριθμός %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αποθηκευτηκε στο %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αποθηκεύτηκε στο αρχείο \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Τα δεδομένα αποθηκεύτηκαν στο αρχείο \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1748,62 +1765,62 @@
"περιορισμός μέσα στο Gammu ξεπεράστηκε.\n"
"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε την επαφή \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε την κλήση από \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε το μήνυμα από \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε την καταχώρηση εργασίας \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε την καταχώρηση ημερολογίου \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d επαφή(ές)?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d contact?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d κλήση;"
msgstr[1] "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d κλήσεις;"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d μήνυμα(τα)?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d message?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d εργασία;"
msgstr[1] "Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d εργασίες;"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
@@ -1811,121 +1828,121 @@
msgstr[1] ""
"Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να σβήσετε %d καταχώρησεις ημερολογίου;"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Διαγραφή επαφής(ών)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Διαγραφή εργασίας(ών)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Διαγραφή γεγονότος(ων) ημερολογίου..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Ανάγνωση πληροφοριών τηλεφώνου"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Ανάγνωση κλήσεων τύπου %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Ανάγνωση επαφών από %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Ανάγνωση μηνυμάτων"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Ανάγνωση εργασιών"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Ανάγνωση ημερρολογίου"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Ρύθμιση ώρας τηλεφώνου..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Αποστολή αρχείου στο τηλέφωνο"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Αποστολή αρχείου στο τηλέφωνο..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Μεταφορά απερρίφθη από το τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Μεταφορά απερρίφθη!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Ένα λεπτό παρακαλώ, σύνδεση με το τηλέφωνο..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
"Η σύνδεση τηλεφώνου δεν έχει ρυθμιστεί σωστά,αδυναμία σύνδεσης με το "
"τηλέφωνο."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Η σύνδεση δεν έχει ρυθμιστεί!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Εισάγετε %s κωδικό:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "Το τηλέφωνο ζητά κωδικό ασφαλείας"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Το τηλέφωνό σας μόλις δέχτηκε μία εισερχόμενη κλήση"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Το τηλέφωνό σας μόλις δέχθηκε εισερχόμενη κλήση από %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Ένα λεπτό παρακαλώ, αποσύνδεση από το τηλέφωνο..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
@@ -1933,7 +1950,7 @@
"Δεν μπορεί να γίνει αναζήτηση τηλεφώνου όσο είναι συνδεδεμένο, παρακαλώ "
"αποσυνδέστε το πρώτα."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Έχετε συνδεθεί με το τηλέφωνο!"
@@ -1955,59 +1972,59 @@
"Κάποια τμήματα αυτού του μηνύματος δεν αποκωδικοποιήθηκαν σωστά, πιθανότατα "
"λόγω ελλιπούς υποστήριξής τους στο Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Έλεγχος %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Δεν ευρέθη ο κατασκευαστής"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Θεωρήθηκε %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Ανακάλυψη συσκευών Bluetooth με χρήση %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
"Όλες οι συσκευές Bluetooth ανακαλύφθηκαν, οι έλεγχοι σύνδεσης σε εξέλιξη..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο υποσύστημα Bluetooth (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"ΤΟ PyBluez δε βρέθηκε ,δεν είναι δυνατή η σάρωση για συσκευές Bluetooth."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "Μη αναζήτηση Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Τέλος %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Τέλος, βρέθηκαν %d τηλέφωνα"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το τηλέφωνο"
@@ -2019,34 +2036,34 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Άκυρος αριθμός τηλεφώνου"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Έγινε η ρύθμιση"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Ευχαριστώ που ρυθμίσατε τη σύνδεση του τηλεφώνου."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
"Μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε όνομα που θα χρησιμοποιήσετε για την "
"αναγνώριση του τηλεφώνου σας."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr ""
"Το Wammu δοκιμάζει τώρα τη σύνδεση του τηλεφώνου, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Βρέθηκε τηλέφωνο."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2055,57 +2072,57 @@
"Κατασκευαστής: %(manufacturer)s\n"
"Μοντέλο: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr ""
"Η σύνδεση του τηλεφώνου είναι ακόμη ενεργή, δεν μπορείτε να συνεχίσετε."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Δοκιμή ακόμη ενεργή!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Δε βρέθηκε τηλέφωνο, είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Δε βρέθηκε τηλέφωνο!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Αναζήτηση τηλεφώνου"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Κατάσταση αναζήτησης τηλεφώνου"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr ""
"Η αναζήτηση του τηλεφώνου είναι ακόμη ενεργή, δεν μπορείτε να συνεχίετε."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Αναζήτηση ακόμη ενεργή!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Δε βρέθηκε τηλέφωνο, δεν μπορείτε να συνεχίσετε."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "Δε βρέθηκε τηλέφωνο!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Το Wammu ψάχνει τώρα για τηλέφωνο:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Δε βρέθηκε τηλέφωνο!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2114,65 +2131,65 @@
"Το τηλέφωνο %(manufacturer)s %(model)s στη συσκευή %(port)s χρησιμοποιεί "
"σύνδεση %(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Επιλέξτε το κινητό προς χρήση από την ακόλουθη λίστα"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Επιλογή τηλεφώνου"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Το ακόλουθο τηλέφωνο θα χρησιμοποιηθεί:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε τηλέφωνο!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Συσκεύη όπου το τηλέφωνό είναι συνδεδεμένο"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Τύπος σύνδεσης"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τη συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε συσκευή!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τον τύπο της σύνδεσης που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Δεν επιλέχθει σύνδεση!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Συσκευή Τηλεφώνου"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Εισάγετε συσκευή όπου το τηλέφωνο είναι προσβάσιμο"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Οδηγός προς σύνδεση"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2181,7 +2198,7 @@
"επιστρέψτε πίσω και δοκιμάστε διαφορετικές ρυθμίσεις ότι χειροκίνητη "
"διαμόρφωση."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2189,28 +2206,28 @@
"Παρακαλώ επιλέξτε ποιον οδηγό θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Ακολουθήστε το "
"κείμενο βοηθείας που φαίνεται από κάτω για να επιλέξετε τον καλύτερο."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο σύνδεσης, η προεπιλογή είναι συνήθως η σωστότερη."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Τύπος τηλεφώνου"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε κατασκευαστή τηλεφώνου ή τύπο.Προσπαθήστε να είστε όσο πιο "
"συγκεκριμένοι γίνεται."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Αναζήτηση όλων των συνδέσεων"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
@@ -2218,11 +2235,11 @@
"Ο μάγος θα αναζητήσει όλες τις πιθανές συνδέσεις. Μπορεί να πάρει αρκετή ώρα "
"για την αναζήτηση όλων των πιθανών τρόπων σύνδεσης."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB καλώδιο"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2230,11 +2247,11 @@
"Πολλά τηλέφωνα τώρα έρχονται με USB καλώδιο, επιλέξτε αυτό αν χρησιμοποιείτε "
"αυτήν τη σύνδεση."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2242,11 +2259,11 @@
"Η Bluetooth σύνδεση είναι ασύρματη και δεν απαιτεί οπτική επαφή. Το τηλέφωνο "
"πρέπει να είναι κατάλληλα συνδεδεμένο με τον υπολογιστή πριν προχωρήσετε."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2254,45 +2271,45 @@
"Η IrDA σύνδεση απαιτεί οπτική επαφή ,παρακαλώ σιγουρέψατε ότι αυτή "
"ικανοποιείται και ότι ο υπολογιστής μπορεί να δει το τηλέφωνο."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Σειριακό καλώδιο"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Αυτή η σύνδεση δε χρησιμοποιείται συχνά ,αλλά ήταν πολύ διαδεδομένη σε "
"παλαιότερα τηλέφωνα."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Πώς είναι συνδεδεμένο το τηλέφωνό σας;"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Τρόπος διαμόρφωσης"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Οδηγούμενη διαμόρφωση"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Αυτόματη αναζήτηση για τηλέφωνο"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"Θα οδηγηθείτε μέσα στη διαμόρφωση από τον τρόπο σύνδεσης του τηλεφώνου και "
"τον κατασκευαστή."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "Ο Μάγος θα επιχειρήσει να αναζητήσει το τηλέφωνο στις συνήθεις θύρες."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2300,11 +2317,11 @@
"Γνωρίζετε τι κάνετε και ξέρετε ακριβώς τις παραμέτρους που χρειάζονται για "
"τη σύνδεση του τηλεφώνου."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Πώς θέλετε να ρυθμίσετε την τηλεφωνική σας σύνδεση;"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2313,17 +2330,17 @@
"κοιτάξετε στη Βάση Δεδομένων Τηλεφώνων του Gammu για την εμπειρία άλλων "
"χρηστών:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήρθατε"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
"Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει με τη ρύθμιση της τηλεφωνικής σας σύνδεσης στο "
"Wammu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2331,24 +2348,24 @@
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι έχετε έτοιμο το τηλέφωνό σας, ενεργοποιημένο και "
"ότι μία από τις μεθόδους σύνδεσης έχει οργανωθεί:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Το καλώδιο έχει συνδεθεί."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr ""
"Έχετε ενεργοποιήσει τις υπέρυθρες και το τηλέφωνο είναι σε απόσταση επαφής."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Έχει συνδέσει το Bluetooth με υπολογιστή."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Μόλις το τηλέφωνό σας είναι έτοιμο, μπορείτε να συνεχίσετε."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Μάγος Ρύθμισης Τηλεφώνου του Wammu"
@@ -2383,19 +2400,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Δε βρέθηκε το timidity"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Επιλέξτε επαφή από την κάτωθι λίστα"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Επιλέξτε επαφή"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Επιλέξτε αριθμό για τη συγκεκριμένη επαφή"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Επιλέξτε αριθμό τηλεφώνου"
@@ -2473,7 +2490,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Συσκεύη, όπου το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεμένο."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
@@ -2485,7 +2502,7 @@
"Σύνδεση που το κινητό σας αντιλαμβάνεται, ελέγξτε την τεκμηρίωση του Gammu "
"για λεπτομέρειες σύνδεσης."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -2496,7 +2513,7 @@
"Τύπος τηλεφώνου, συνήθως μπορείτε α διατηρήσετε την αυτόματη ρύθμιση εδώ "
"εκτός αν έχετε προβλήματα."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Τύπος"
@@ -2528,6 +2545,12 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για νέο μήνυμα"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr ""
+"Δημιουργία συνδεδεμένου μηνύματος που επιτρέπει στο χρήστη να στείλει "
+"μεγαλύτερα μηνύματα."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Δημιουργία μηνύματος unicode"
@@ -3382,7 +3405,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως XML"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3394,89 +3417,89 @@
"μπορούν να επωφεληθούν από τις εμπειρίες σας στην Βάση δεδομένων Τηλεφώνων "
"του Gammu. Μόνο πληροφορίες που βλέπετε εδώ θα υποβληθούν."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Κατασκευαστής:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Τύπος τηλεφώνου:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Τύπος σύνδεσης:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Μοντέλο στις ρυθμίσεις του gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Λειτουργούντα χαρακτηριστικά:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε χαρακτηριστικά..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Έκδοση Gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Το όνομά σας:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Το email σας:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "Εμφάνιση email:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Χρησιμοποιήστε [at] and [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Εισαγωγή κειμένου NOSPAM σε τυχαία θέση"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Κανονική εμφάνιση"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "Καθόλου εμφάνιση email"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Απάντηση Βάσης δεδομένων Τηλεφώνου Gammu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr "Επιλέξτε ποια χαρακτηριστικά λειτουργούν σωστά με το τηλέφωνό σας"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "Αυτή η πληροφορία περιλαμβάνεται αυτόματα στην αναφορά."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
"Περιγράψτε κάποια προβλήματα αυτού του κινητού ή άλλες εμπειρίες σας με το "
"Gammu."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3484,7 +3507,7 @@
"Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση εδώ, διαλέξτε επιλογές "
"εμφάνισης απο κάτω. Το email σας δε θα δοθεί ή πωληθεί σε κανέναν."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
@@ -3492,9 +3515,9 @@
"Αν δεν θέλετε να εμφανίζεται το καθαρό κείμενο της ηλεκτρονικής επιστολής, "
"επιλέξτε μια επιλογή τεμαχισμού."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3505,22 +3528,22 @@
"ακόλουθα πεδία είναι άκυρα:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Υποστηριζόμενα χαρακτηριστικά"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "Δε δημιουργήθηκε η εγγραφή!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "Εμφάνιση email"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3529,7 +3552,7 @@
"Η αίτηση HTTP απέτυχε με κατάσταση %(code)d (%(text)s), παρακαλώ "
"ξαναπροσπαθήστε αργότερα ή δημιουργείστε την εγγραφή χειροκίνητα."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3540,7 +3563,7 @@
"%(exception)s\n"
"Δοκιμάστε αργότερα ή δημιουργήστε εισαγωγή χειροκίνητα."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3550,36 +3573,36 @@
"να τη δείτε στο <%s> URL.\n"
"Θέλετε να την ανοίξετε σε φυλλομετρητή τώρα;"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "Η εγγραφή δημιουργήθηκε!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr "Μοντέλο τηλεφώνου"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Μοντέλο στις ρυθμίσεις του gammu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σας"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Πεδίο: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3587,55 +3610,55 @@
"Επιλέξτε ποια λειτουργικότητα ισχύει χωρίς προβλήματα στο τηλέφωνό σας (είτε "
"στο Wammu ή σε κάποιο άλλο εργαλείο που χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη Gammu)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Αποστολή και αποθήκευση SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Μηνύματα πολυμέσων"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Βασικές λειτουργίες τηλεφωνικού καταλόγου"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "Βελτιωμένες λειτουργίες τηλεφωνικού καταλόγου"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Εγγραφές ημερολογίου"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Χειραγώγησης συστήματος αρχείων"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Ανάγνωση και πραγματοποίηση κλήσεων"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Λογότυπα"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Ήχοι κλήσης"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Επιλογή χαρακτηριστικών"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε όνομα και αριθμό τηλεφώνου."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3850,38 +3873,38 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Wammu Configurator - Wammu and Gammu έκδοση %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Χρήση: %s [OPTION...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "εμφάνιση αυτής της βοήθειας"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
"Υποχρεωτική χρήση τοπικών ρυθμίσεων από το παρόν φάκελο, αντί για του "
"συστήματος"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Γραμμή εντολής απέτυχε με σφάλμα:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Επιπλέον μη αναγνωρισμένες παράμετροι περάσαν στο πρόγραμμα"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "Χρήση τοπικά δημιουργημένων τοπικών ρυθμίσεων!"
@@ -3889,44 +3912,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων του Gammu..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - Παραθυριακή έκδοση Gammu %s"
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "εκτυπώνει τις ρυθμίσεις σύνδεσης και δοκιμάζει να συνδέσει το τηλέφωνο"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "ενεργοποιεί το προϊόν αποσφαλμάτωσης σε stderr"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Το Wammu δεν έχει ρυθμιστεί!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Ρύθμιση Wammu:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Λήψη πληροφοριών τηλεφώνου..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr "Αιτούμενος κωδικός"
diff -Nru wammu-0.43/locale/en_GB/docs.po wammu-0.44/locale/en_GB/docs.po
--- wammu-0.43/locale/en_GB/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/en_GB/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,11 +7,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Arrizal Amin \n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) "
-"\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +166,9 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
-msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
+#, fuzzy
+#| msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
+msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 3 or later."
msgstr "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
#. type: SH
@@ -177,11 +179,17 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:47 wammu-configure.1:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
+#| "include some useful information when sending bug reports (eg. exception "
+#| "you received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://"
+#| "bugs.wammu.eu/E."
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
@@ -197,10 +205,10 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
-"More information is available on program website: EIIE."
#. type: Plain text
@@ -279,24 +287,38 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
-msgstr "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
+msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -305,71 +327,85 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU GPL version 2."
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr "GNU GPL version 2."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "First start"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -380,13 +416,13 @@
"should do the job for you."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -397,7 +433,7 @@
"from phone, for others you have to (surprising? :-))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -406,7 +442,7 @@
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
@@ -415,24 +451,26 @@
"from phone."
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "Bug reporting"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Please report found bugs to ."
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr "Please report found bugs to ."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Translating"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
@@ -441,13 +479,13 @@
"."
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr "Version control"
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -469,10 +507,16 @@
#. type: Plain text
#: INSTALL:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use "
+#| "them, it is definitely the easiest thing. There are also binary packages "
+#| "of latest release built for many distributions available on Wammu web "
+#| "site ."
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
"Many distributions come with pre-built Wammu binaries, if you can use them, "
@@ -630,6 +674,9 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr "GUI for Gammu library."
+
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/en_GB/wammu.po wammu-0.44/locale/en_GB/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/en_GB/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/en_GB/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -5,57 +5,59 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Wammu 0.43\n"
+"Project-Id-Version: Wammu 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: Lakshmanan M \n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "About Wammu"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Running on Python %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Using wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public Licence version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -69,209 +71,211 @@
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public Licence for more details.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Failed to set exception handler."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "End"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Resend"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Call"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Store as new contact"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Delete current"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Delete selected"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Backup current"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Backup selected"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Backup all"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Message preview"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Text style"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Concatenated"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d char"
msgstr[1] "%d chars"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Select predefined animation:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Select predefined sound:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Predefined animation"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Predefined sound"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Composing SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "When checked, message is sent to recipient."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Save into folder"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "When checked, message is saved to phone."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Add"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Add number of recipient from contacts."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Edit recipients list."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Recipient's numbers:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -281,29 +285,32 @@
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
"space, so you can write less characters into single message."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Delivery report"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Check to request delivery report for message."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Sent"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
@@ -311,63 +318,64 @@
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Parts of current message"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Available message parts"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Create new message by adding part to left list..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Not supported id: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "No editor available for type %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Nothing to preview, message is empty."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Message empty!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Message will fit into %d SMSes"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "XML File"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Select XML file..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Saving contacts to XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -375,262 +383,260 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Export terminated"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "phone"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Creating of file %s failed, bailing out."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Can not create file!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Chimes high"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Chimes low"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "TaDa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Notify"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Drum"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Claps"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfare"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Chord high"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Chord low"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "I'm ironic, flirty"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "I am glad"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "I am sceptic"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "I am sad"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "WOW"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "I am crying"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "I am winking"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "I am laughing"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "I am indifferent"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "I am in love"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "I am confused"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Tongue hanging out"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "I am angry"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Wearing glasses"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Devil"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "None"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Text Size"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Small"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Underlined"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Available contacts:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Current recipients:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Contact list"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Edit contacts list"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Load contacts from file"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Selected file \"%s\" could not be written."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "File can not be created!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "File not found!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Creating new %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Editing %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Location (0 = auto):"
+#: Wammu/Editor.py:265
msgid "Location (0=auto):"
-msgstr "Location (0 = auto):"
+msgstr "Location (0=auto):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Add one more field."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Memory type"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "calendar event"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Event type"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "todo item"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -639,23 +645,23 @@
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
"include it in bugreport."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Save debug log..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Search for similar reports"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Report bug"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Save debug log as..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -666,22 +672,22 @@
"communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
"bugreport. Debug log is saved in file %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Before submitting please try searching for similar bugs on %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Unhandled exception appeared."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -694,7 +700,7 @@
"English, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
"English later."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -706,11 +712,11 @@
"happened. Please report in English, otherwise you will be most likely told "
"to translate you report to English later."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Unhandled exception"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -721,85 +727,85 @@
"%(traceback)s\n"
"Exception: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Create new configuration"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (position %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Select which configuration you want to modify."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Select configuration section"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturer"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Model (Gammu identification)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Model (real)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Firmware date"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Firmware (numeric)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Serial number (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Original IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Product code"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Manufacture month"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Language packs in phone"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Automatically switched to local locales."
@@ -811,135 +817,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Phone Information"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Wammu version"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Gammu version"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "python-gammu version"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Calls"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "All Calls"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Received"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Received Calls"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Missed"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Missed Calls"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Outgoing"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Outgoing Calls"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "All Contacts"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "SIM Contacts"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Phone Contacts"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "All Messages"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Read"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Read Messages"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Unread"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Sent Messages"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Unsent"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Unsent Messages"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Todos"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "All Todo Items"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "All Calendar Events"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Search: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -947,360 +953,364 @@
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Wildcard"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Select search type"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Welcome to Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Write data"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Write data (except messages) to file."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "W&rite message"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Write messages to file."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Read data"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "R&ead messages"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Read messages from file (does not import to the phone)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "&Phone wizard"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr "Search for phone or configure it using guided wizard."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "Se&ttings"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Change Wammu settings."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "E&xit"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Terminate Wammu."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Connect"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Connect the device."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnect"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Disconnect the device."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Synchronise time"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Synchronise time in phone with PC."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Send &file"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Send file to phone."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Phone"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Retrieve phone information."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Contacts (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Retrieve contacts from SIM."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Contacts (&phone)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Retrieve contacts from phone memory."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Contacts (All)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "C&alls"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Retrieve call history."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Messages"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Retrieve messages."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "&Todos"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Retrieve todos."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "Calenda&r"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Retrieve calendar events."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "A&ll"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "Retrieve everything above."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Retrieve"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Contact"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Create new contact."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "Calendar &event"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Create new calendar event."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Todo"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Create new todo."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Message"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Create new message."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Create"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Save"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "S&ave messages"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Save currently retrieved messages to backup."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "&Import to phone"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Import data from backup to phone."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "I&mport messages to phone"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Import messages from backup to phone."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Export messages to &emails"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Export messages to e-mails in storage you choose."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Export messages to &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Export messages to XML file you choose."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Export &contacts to XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Export contacts to XML file you choose."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Backups"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Website"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Visit Wammu website."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Support"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Visit Wammu support website."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Report bug"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "&Save debug log"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Gammu Phone Database"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Visit database of user experiences with phones."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Talkback"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Report your experiences into Gammu Phone Database."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "&Donate"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Donate to Wammu project."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&About"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Information about program."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1309,19 +1319,19 @@
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
"in bugreport!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr "You cannot work on this data, please retrieve it first from phone"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Data not up to date"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1332,7 +1342,7 @@
"Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
"it is using version %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1340,11 +1350,11 @@
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Gammu module not working!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1352,23 +1362,23 @@
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "The import failed with following error:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Do you want to configure phone connection now?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Configuration not found"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1376,73 +1386,73 @@
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Press Cancel to never show this question again."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Thanks for using Wammu"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Migrated from older Wammu"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Minimise"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "battery"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "no battery"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "fault"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "charging"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "charged"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1451,15 +1461,15 @@
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
"%(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1467,50 +1477,50 @@
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr "Looks like normal program termination, deleting log file."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filename: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Error while communicating with phone"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Error Occurred"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operation in progress"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "voice tag %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Writing message(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1520,15 +1530,15 @@
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
"message in Wammu you need to reread all messages."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Could not read saved message!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Writing contact..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1536,90 +1546,90 @@
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone until you reread all entries."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Could not read saved entry!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Writing calendar..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Writing todo..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Gammu messages backup"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "All backup formats"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Gammu backup [all data]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Nokia backup [contacts]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [contacts]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [contacts]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [todo,calendar]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [todo,calendar]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Save data as..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Read data"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Save backup as..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Import backup"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Error while reading backup"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Data has been read from file \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d messages"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "No importable data were found in file \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "No data to import"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1627,24 +1637,24 @@
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Select what to import"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Importing data..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Backup has been imported from file \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Backup imported"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1653,65 +1663,65 @@
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
"stored to phone and some were not."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Backup import failed"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d phone contact entries"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d SIM contact entries"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d to do entries"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d calendar entries"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Backup saved from phone %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", serial number %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Backup was created by %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Backup saved on %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Backup has been saved to file \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Data has been saved to file \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Error while saving backup"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1720,179 +1730,179 @@
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d contacts?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] "Are you sure you want to delete %d call?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d calls?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] "Are you sure you want to delete %d message?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d messages?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgstr[1] "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Confirm deleting"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Deleting contact(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Deleting message(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Deleting todo(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Deleting calendar event(s)..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Reading phone information"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Reading calls of type %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Reading contacts from %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Reading messages"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Reading todos"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Reading calendar"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Setting time in phone..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Send file to phone"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Sending file to phone..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Transfer has been rejected by phone."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Transfer rejected!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "One moment please, connecting to phone..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Connection not configured!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Please enter %s code:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "Phone asks for security code"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Your phone has just received incoming call"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Your phone has just received incoming call from %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Incoming call"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "One moment please, disconnecting from phone..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
@@ -1900,7 +1910,7 @@
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "You are connected to phone!"
@@ -1922,58 +1932,58 @@
"Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
"missing support for it in Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Checking %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Could not guess vendor"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Guessed as %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Discovering Bluetooth devices using %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "No Bluetooth device found"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
"All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "No Bluetooth searching"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Finished %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "All finished, found %d phones"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Failed to connect to phone"
@@ -1985,31 +1995,31 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Invalid phone number"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Configuration done"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Thank you for configuring phone connection."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr "You can enter any name which you will use to identify your phone."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Connection test"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Phone has been found."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2018,55 +2028,55 @@
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
"Model: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "Phone connection test is still active, you can not continue."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Testing still active!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Phone not found!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Phone search"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Phone searching status"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Phone search is still active, you cannot continue."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Searching still active!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "No phone has not been found, you cannot continue."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "No phone found!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Wammu is now searching for phone:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "No phone has been found!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2075,65 +2085,65 @@
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
"%(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Select phone to use from below list"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Select phone"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Following phone will be used:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "No phone selected!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manual configuration"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Device where phone is connected"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Connection type"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "You need to select device which will be used."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "No device selected!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "You need to select connection type which will be used."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "No connection selected!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Phone Device"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Please enter device where phone is accessible"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Driver to use"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2141,7 +2151,7 @@
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2149,27 +2159,27 @@
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Phone type"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Search all connections"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
@@ -2177,11 +2187,11 @@
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB cable"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2189,11 +2199,11 @@
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2201,11 +2211,11 @@
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2213,43 +2223,43 @@
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fulfilled and computer can see phone."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Serial cable"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "How is your phone connected?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Configuration style"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Guided configuration"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Automatically search for a phone"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2257,11 +2267,11 @@
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "How do you want to configure your phone connection?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2269,15 +2279,15 @@
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2285,23 +2295,23 @@
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Cable is connected."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "You have paired Bluetooth with computer."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "As soon as your phone is ready, you can continue."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Wammu Phone Configuration Wizard"
@@ -2334,19 +2344,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Timidity not found"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Select contact from below list"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Select contact"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Select number for selected contact"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Select phone number"
@@ -2422,7 +2432,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Device, where your phone is connected."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Device"
@@ -2434,7 +2444,7 @@
"Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
"connection details."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
@@ -2444,7 +2454,7 @@
msgstr ""
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2476,6 +2486,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Default options for new message"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Create unicode message"
@@ -2558,22 +2572,16 @@
msgstr "Default time"
#: Wammu/Settings.py:410
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of "
-#| "days from today (1 = tomorrow)."
msgid ""
"Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
"from today (1=tomorrow)."
msgstr ""
"Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
-"from today (1 = tomorrow)."
+"from today (1=tomorrow)."
#: Wammu/Settings.py:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Default date = now + x days"
msgid "Default date=now + x days"
-msgstr "Default date = now + x days"
+msgstr "Default date=now + x days"
#: Wammu/Settings.py:425
msgid "How many entries will be shown in newly created item."
@@ -3316,7 +3324,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Saving messages to XML"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3328,87 +3336,87 @@
"experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
"submitted."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Manufacturer:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Phone model:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Connection type:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Model in gammu configuration:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Working features:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Please select features..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Gammu version:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Your name:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Your e-mail:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "E-mail displaying:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Use [at] and [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Insert NOSPAM text at random position"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Display it normally"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "Don't show e-mail at all"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Gammu Phone Database Talkback"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr "Select which features work correctly with your phone"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "This information is automatically included in report."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3416,7 +3424,7 @@
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your e-mail "
"won't be given or sold to anybody."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
@@ -3424,9 +3432,9 @@
"If you don't want to display e-mail clear text, please select one mangling "
"option."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3437,22 +3445,22 @@
"invalid:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Supported features"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "Entry not created!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "E-mail displaying"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3461,7 +3469,7 @@
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3472,7 +3480,7 @@
"%(exception)s\n"
"Please retry later or create entry manually."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3481,36 +3489,36 @@
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "Entry created!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr "Phone model"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Model in gammu configuration"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr "Your name"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr "Your e-mail"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Field: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3518,55 +3526,55 @@
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Phone information"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Sending and saving SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Multimedia messaging"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Basic phonebook functions"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "Enhanced phonebook entries"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Calendar entries"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Filesystem manipulation"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Reading and making calls"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Logos"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Ringtones"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Select features"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "You can access name and phone number."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3776,36 +3784,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Usage: %s [OPTION...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "show this help"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "show program version"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr "force using of locales from current directory rather than system ones"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Command line parsing failed with error:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Extra unrecognised parameters passed to program"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "Using local built locales!"
@@ -3813,44 +3821,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Updating gammu configuration..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - Windowed Gammu version %s"
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "prints connection settings and tries to connect the phone"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "enables debug output to stderr"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Wammu is not configured!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Wammu configuration:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Getting phone information..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Phone information:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr "Requested code"
@@ -3880,6 +3888,9 @@
"with any phone that Gammu supports, including many models from Nokia, "
"Siemens, and Alcatel."
msgstr ""
+"Wammu is a mobile phone manager that uses Gammu as its back-end. It works "
+"with any phone that Gammu supports, including many models from Nokia, "
+"Siemens, and Alcatel."
#: wammu_setup/msgfmt.py:60
msgid ""
@@ -3890,3 +3901,9 @@
"edited in the SMS composer. It can export messages to an IMAP4 server (or "
"other email storage)."
msgstr ""
+"It has complete support (read, edit, delete, copy) for contacts, to-do, and "
+"calendar. It can read, save, and send SMS. It includes an SMS composer for "
+"multi-part SMS messages, and it can display SMS messages that include "
+"pictures. Currently, only text and predefined bitmaps or sounds can be "
+"edited in the SMS composer. It can export messages to an IMAP4 server (or "
+"other email storage)."
diff -Nru wammu-0.43/locale/es/docs.po wammu-0.44/locale/es/docs.po
--- wammu-0.43/locale/es/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/es/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone \n"
"Language-Team: Spanish http://"
+#| "bugs.wammu.eu/E."
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"Definitivamente hay muchos errores, los informes son bienvenidos. Incluya "
"información útil cuando informe (ej.: la salida de depuración y el mensaje "
-"que recibió). Envíe sus informes a Ehttp://bugs.wammu.eu/E."
+"que recibió). Envíe sus informes a Ehttps://github.com/gammu/wammu/"
+"issues/E."
#. type: SH
#: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
@@ -201,7 +210,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
"Hay más información disponible en el sitio web del programa: EI`_."
+msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
#, fuzzy
#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -311,71 +334,85 @@
"gammu/?utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
#, fuzzy
#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Insignia de Bitdeli :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Insignia de Bitdeli :target: https://bitdeli.com/free"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "Página web"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU GPL version 2."
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr "GNU GPL versión 2."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "Primer inicio"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -386,13 +423,13 @@
"telefono, que debería realizar este trabajo por usted."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -403,7 +440,7 @@
"sí es necesario (¿sorprendente? :-))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -413,7 +450,7 @@
"editar y Supr para eliminar."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
@@ -422,24 +459,28 @@
"recuperado del teléfono."
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "Informes de errores"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "Por favor informe de errores encontrados a ."
+#: README.rst:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Please report found bugs to ."
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr ""
+"Por favor informe de errores encontrados a ."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Traducciones"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
@@ -448,13 +489,13 @@
"."
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr "Control de versión"
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -476,15 +517,21 @@
#. type: Plain text
#: INSTALL:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use "
+#| "them, it is definitely the easiest thing. There are also binary packages "
+#| "of latest release built for many distributions available on Wammu web "
+#| "site ."
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
"Muchas distribuciones ya vienen con binarios de Wammu, si puede usarlos "
"definitivamente representan lo más fácil. También hay paquetes binarios de "
-"la última versión disponibles desde el sitio web de Wammu ."
#. type: Title =
@@ -640,5 +687,8 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr "GUI para la biblioteca Gammu."
+
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/es/wammu.po wammu-0.44/locale/es/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/es/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/es/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone \n"
"Language-Team: Spanish Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu es una interfaz basada en wxPython para Gammu."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
+#| "published by the Free Software Foundation.\n"
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU versión 2,\n"
"publicada por la Free Software Foundation.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -69,211 +76,213 @@
"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Revise la\n"
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Falló al establecer el manejador de excepciones."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
# Puede leerse también "País"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Guardar como contacto nuevo"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Eliminar actual"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Respaldar actual"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Respaldar seleccionados"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Respaldar todo"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Previsualizar mensaje"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Estilo de texto"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Concatenados"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "Crear mensajes concatenados, para permitir enviar mensajes largos."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d carácter"
msgstr[1] "%d caracteres"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Seleccionar la animación predefinida:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Seleccionar el sonido predefinido:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Animación predefinida"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Sonido predefinido"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Escribir un SMS"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Cuando se selecciona, el mensaje se envía al destinatario."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Guardar en carpeta"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Cuando se selecciona, el mensaje se guarda en el teléfono."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Añadir número del destinatario desde contactos."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Editar la lista de destinatarios."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Números de los destinatarios:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
# No sé si lo de "no latin-1" es correcto o comprensible // Cambiado a "conjunto latin-1"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -284,30 +293,33 @@
"Sus mensajes requerirán más espacio, por lo que podrá escribir menos "
"caracteres en un solo mensaje."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Informe de entrega"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Active para solicitar un informe de entrega del mensaje."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Active para guardar el mensaje como enviado (solo tiene efecto cuando se "
"guarda el mensaje)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
@@ -315,65 +327,66 @@
"Enviar mensaje flash - solo se muestra en pantalla, pero no se guarda en el "
"teléfono."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Partes del mensaje actual"
# ¿O partes del mensaje disponibles?
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Partes del mensaje disponibles"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr ""
"Crear un mensaje nuevo añadiendo una parte a la lista de la izquierda..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: Wammu/Composer.py:516
-#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
+#: Wammu/Composer.py:517
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Not supported id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
msgstr "Id. no permitido: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "No hay ningún editor disponible para el tipo %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "No hay nada que previsualizar, el mensaje está vacío."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "¡Mensaje vacío!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "El mensaje cabrá en %d SMS"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "Archivo XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Seleccionar archivo XML..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Guardar contactos en XML"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -381,262 +394,262 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Exportación finalizada"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "teléfono"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Fallo al crear el archivo %s, eliminando."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "¡No se puede crear el archivo!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d contactos exportados a «%(path)s»"
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Carillón alto"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Carillón bajo"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "TaDa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Notificación"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Batería"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Aplauso"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfarria"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Acorde alto"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Acorde bajo"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Soy irónico, coqueto"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Me alegro"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Soy escéptico"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Estoy triste"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "Guau"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Estoy llorando"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Guiño"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Estoy riéndome"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Me es indiferente"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Estoy enamorado"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Estoy confundido"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Sacando la lengua"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Estoy enfadado"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Usando gafas"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Demonio"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Tamaño del texto"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Subrayado"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Contactos disponibles:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Destinatarios actuales:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Lista de contactos"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Editar lista de contactos"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Obtener contactos del archivo"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "El archivo seleccionado «%s» no se puede escribir."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "¡El archivo no se puede crear!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "El archivo seleccionado «%s» no se encontró, no hay datos que leer."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "¡Archivo no encontrado!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Creando nuevo %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Editando %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Location (0 = auto):"
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Ubicación (0 = auto):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Añadir un campo más."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "contacto"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Tipo de memoria"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "evento del calendario"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "Elemento de tarea"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -645,23 +658,23 @@
"El registro de depuración se ha guardado de forma automática en %s, se "
"recomienda encarecidamente que lo incluya en el reporte de error."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Guardar registro de depuración..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Buscar informes parecidos"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Informar de un error"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Guardar registro de depuración como..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -673,23 +686,23 @@
"que lo incluya en su reporte de error. El reporte de error está guardado en "
"el archivo %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Antes de enviar, pruebe a buscar un error similar en %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Ocurrió un error de codificación de Unicode, vea la pregunta 1 en las "
"preguntas frecuentes para saber cómo resolverlo."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Se ha producido una excepción no controlada."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -701,7 +714,7 @@
"información y descripción de como ocurrió a %s. Por favor, envíe el reporte "
"en Inglés, en otro caso se le pediría más adelante que lo traduzca al Inglés."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -713,11 +726,11 @@
"Escriba el informe en inglés; si no lo hace, posiblemente se le solicite "
"traducirlo al inglés."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -728,85 +741,85 @@
"%(traceback)s\n"
"Excepción: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Crear configuración nueva"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (posición %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Selecciona la configuración que quiere modificar."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Seleccionar una sección de la configuración"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Modelo (identificación de Gammu)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Modelo (real)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Fecha del firmware"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Firmware (numérico)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Número de serie (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "IMEI original"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Código de producto"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "IMSI de la SIM"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Mes de fabricación"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Idiomas disponibles en el teléfono"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Conectar automáticamente el teléfono al iniciar."
@@ -818,135 +831,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Aquí aparecerán mensajes de depuración de Gammu...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Información del teléfono"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Versión de Wammu"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Versión de Gammu"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "Versión de python-gammu"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Todas las llamadas"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Recibidas"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Llamadas recibidas"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Perdidas"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Llamadas perdidas"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Emitidas"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Llamadas emitidas"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos los contactos"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "Contactos de la SIM"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Contactos del teléfono"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Leídos"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Mensajes enviados"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Sin enviar"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Mensajes sin enviar"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Tareas"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Todas las notas"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Todos los eventos del calendario"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -955,369 +968,373 @@
"búsqueda se selecciona al lado de este campo. La correspondencia se hace "
"sobre todos los campos."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Expresión regular"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Comodín"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Seleccionar tipo de busqueda"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Bienvenido/a a Wammu %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Escribir datos"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Escribir datos (excepto mensajes) al archivo."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "Esc&ribir mensaje"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Escribir mensajes en un archivo."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Leer datos"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr "Leer datos (excepto mensajes) del archivo (no lo importa al teléfono)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "L&eer mensajes"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Leer mensajes de un archivo (no los importa al teléfono)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "Asistente ¶ el teléfono"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr "Buscar un teléfono o configurar uno usando el asistente guiado."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "Ajus&tes"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Modifique la configuración de Wammu."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Salir de Wammu."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Conectar"
# msgid "Lock device"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Conectar el dispositivo."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Desconectar el dispositivo."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Sincronizar hora"
# msgid "&Synchronise time"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Sincronizar hora del teléfono con el PC."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Enviar &archivo"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Enviar un archivo al teléfono."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Teléfono"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Información"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Recuperar información del teléfono."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Contactos (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Recuperar los contactos de la SIM."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Contactos (&teléfono)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Contactos desde la memoria del teléfono."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Contactos (Todos)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Recuperar los contactos del teléfono y la SIM."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Llamadas"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Obtener histórico de llamadas."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Mensajes"
# msgid "%d messages"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Recuperar mensajes."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "&Tareas"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Recibir tareas."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "Calenda&rio"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Recuperar eventos del calendario."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "Todos (&l)"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "Recuperar todo lo anterior."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recuperar"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Contacto"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Crear nuevo contacto."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "&Eventos del calendario"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Crear un evento nuevo del calendario."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Pendiente"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Crear un pendiente nuevo."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Mensaje"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Crear un mensaje nuevo."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Crear"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+#: Wammu/Main.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
msgstr ""
"Guardar los datos obtenidos (excepto los mensajes) a una copia de seguridad."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "&Guardar mensajes"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+#: Wammu/Main.py:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Save currently retrieved messages to backup."
+msgid "Backup currently retrieved messages."
msgstr "Guardar los mensajes obtenidos a una copia de seguridad."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "&Importar al teléfono"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Importar datos desde un respaldo al teléfono."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "I&mportar mensajes al teléfono"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Importar mensajes desde un respaldo al teléfono."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Exportar mensajes a correo &electrónico"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr ""
"Exportar mensajes a correos electrónicos en el almacenamiento que elija."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Exportar mensajes en &XML"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Exportar mensajes a un archivo XML que elija."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Exportar &contactos en XML"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Exportar contactos a un archivo XML que elija."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Copias de seguridad"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "Sitio &web"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Visitar el sitio web de Wammu."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "A&sistencia"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Visitar el sitio web de asistencia de Wammu."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Informar de un error"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr ""
"Informe de un error en Wammu, incluya el registro de errores almacenado de "
"ser posible."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "Guardar regi&stro de errores"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr ""
"Guardar una copia del registro de errores, por favor, incluyalo en el "
"reporte del error."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "Base de datos de teléfonos &Gammu"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Ver las experiencias de usuarios con teléfonos en la base de datos."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "Comen&tarios"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Informe de sus experiencias en la base de datos de Gammu."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "&Donar"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Done al proyecto Wammu."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Acerca de"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Información acerca del programa."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1326,20 +1343,20 @@
"Se creó un registro de depuración en el archivo temporal <%s>. En caso de "
"fallo ¡incluyalo en el reporte de error!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr ""
"No puede trabajar con estos datos, por favor, recíbalos primero del teléfono"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "La fecha no está actualizada"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu no pudo importar el módulo gammu, el programa finalizará ahora."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1350,7 +1367,7 @@
"diferente de Gammu de la que se está usando ahora (se compiló con la versión "
"%(compile)s y ahora se está usando la versión %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1358,11 +1375,11 @@
"Puede corregirlo recompilando python-gammy con la librería de gammu que está "
"utilizando actualmente."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "¡El módulo Gammu no funciona!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1370,25 +1387,25 @@
"No se ha encontrado el módulo Gammu, probablemente python-gammu no está "
"correctamente instalado para la versión actual de python."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "La importación falló dejando el siguiente error:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr ""
"No se encontró la configuración de Wammu y no se pudo leer la configuración "
"de Gammu."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "¿Quiere configurar la conexión del teléfono ahora?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Configuración no encontrada"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1397,73 +1414,73 @@
"grado su teléfono tiene soporte con este programa. ¿Quiere participar en "
"nuestra encuesta?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Pulse Cancelar si no desea ver más este mensaje."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Gracias por usar Wammu"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Migrado desde una versión anterior de Wammu"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "batería"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "CA"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "sin batería"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "faltante"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "cargando"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "cargada"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1472,15 +1489,15 @@
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, "
"Tiempo: %(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1488,53 +1505,53 @@
"Ha cambiado parámetros que afectan a la conexión del teléfono, se usarán la "
"próxima vez que conecte el aparato."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr ""
"Parece una finalización normal del programa, borrando archivo de registro."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
"Falló al desenlazar el archivo de registro temporal, elimínelo usted mismo."
# msgid "Finished %s"
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nombre: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Error al comunicar con el teléfono"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operación en progreso"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "etiqueta de voz %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Escribiendo mensaje(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1544,15 +1561,15 @@
"Gammu, por favor, contacte con el autor enviando un reporte de error de esta "
"operación. Para ver el mensaje en Wammu necesita releer todos los mensajes."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "¡No se pueden leer los mensajes guardados!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Escribiendo contacto..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1560,90 +1577,90 @@
"¡No fue posible leer la entrada guardada! Podría ser diferente de la "
"guardada en el teléfono hasta que relea todas las entradas."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "¡No se pueden leer las entradas guardados!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Escribiendo calendario..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Escribiendo tareas..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Respaldo de mensajes de Wammu"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Todos los formatos de copia de serguridad"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Copia de seguridad de Gammu [todos los datos]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Copia de seguridad de Nokia [contactos]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [contactos]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [contactos]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendar [tareas, calendario]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [tareas, calendario]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Guardar datos como..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Leer datos"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Guardar copia de seguridad como..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Importar copia de seguridad"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Error al leer los datos del respaldo"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Se han leído los datos desde el archivo «%s»"
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d mensajes"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "No se han encontrado datos importables en el archivo «%s»"
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "No hay datos para importar"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1651,24 +1668,24 @@
"Los siguientes datos han sido encontrados en la copia de seguridad, "
"seleccione aquellos que desea añadir al teléfono."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Seleccionar qué importar"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Importando datos..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "El respaldo se ha importado desde el archivo «%s»"
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Copia de seguridad importada"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1677,65 +1694,65 @@
"La restauración del archivo «%s» ha fallado, algunas partes de la copia de "
"seguridad han sido transferidas al teléfono y otras no."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Fallo al importar la copia de seguridad"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d entradas de contactos de teléfono"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d entradas de contactos en la SIM"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d entradas de tareas"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d entradas de calendario"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Respaldo guardado del telefono %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", número de serie %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Copia de seguridad creada por %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Copia de seguridad guardada en %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Copia de seguridad guardada en el archivo «%s»"
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Los datos se han guardado en el archivo «%s»"
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Error al guardar copia de seguridad"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1745,33 +1762,33 @@
"de Gammu ha sido excedido.\n"
"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el contacto «%s»?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la llamada de «%s»?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el mensaje de «%s»?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la entrada «%s»?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el evento de calendario de «%s»?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
@@ -1779,7 +1796,7 @@
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar los contactos %d?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
@@ -1787,7 +1804,7 @@
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar las llamadas %d?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
@@ -1795,7 +1812,7 @@
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar los mensajes %d?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
@@ -1803,128 +1820,128 @@
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar las tareas %d?"
# msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar el evento de calendario %d?"
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar los eventos de calendario %d?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Confirmar borrado"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Borrando contacto(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Borrando mensaje(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Borrando tarea(s)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Borrando evento(s) del calendario..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Leyendo la información del teléfono"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Leyendo los tipos de llamada %s"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Leyendo contactos de %s"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Leyendo mensajes"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Leyendo tareas"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Leyendo calendario"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Poniendo en hora el teléfono..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Envio de archivo al teléfono"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Enviando archivo al teléfono..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "La transferencia ha sido denegada por el teléfono."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "¡Transferencia denegada!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Un momento por favor, conectando con el teléfono..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
"La conexión con el teléfono no se ha configurado correctamente, no es "
"posible conectar."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "¡Conexión no configurada!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Introduzca el código %s:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "Esperando código de seguridad"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Su teléfono acaba de recibir una llamada entrante"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Su teléfono acaba de recibir una llamada entrante de %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Un momento por favor, desconectando del teléfono..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
@@ -1932,7 +1949,7 @@
"La búsqueda del teléfono no puede realizarse mientras el teléfono esté "
"conectado, desconéctelo primero."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "¡Se ha conectado al teléfono!"
@@ -1954,62 +1971,62 @@
"Algunas partes de este mensaje no se decodificaron correctamente, "
"probablemente por falta de soporte en Gammu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Comprobando %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "No se pudo averiguar el vendedor"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Interpretado como %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Buscando dispositivos Bluetooth usando %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Ningún dispositivo Bluetooth encontrado"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr ""
"Se han encontrado todos los dispositivos Bluetooth, aún se está probando la "
"conexión..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "No se puede acceder al subsistema Bluetooth (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"No se ha encontrado la librería PyBluez, no fue posible escanear "
"dispositivos Bluetooth."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "No buscar dispositivos Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Terminado %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Todo terminado, encontrados %d teléfonos"
# msgid "Failed to set exception handler."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Fallo al conectar con el teléfono"
@@ -2021,33 +2038,33 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Número de teléfono no válido"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Configuración realizada"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Gracias por configurar la conexión al teléfono."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr ""
"Puede introducir cualquier nombre que quiera usar para identificar a su "
"teléfono."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Test de conexión"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu está probando la conexión con el teléfono, espere, por favor..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Se ha encontrado un teléfono."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2056,55 +2073,55 @@
"Fabricante: %(manufacturer)s\n"
"Modelo: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "El test de conexión aún está activo, no puede continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "¡Prueba en curso!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "No se ha encontrado ningún teléfono, ¿seguro que desea continuar?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "¡No se encontró el teléfono!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Búsqueda de teléfono"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Estado de la búsqueda de teléfono"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "La búsqueda de teléfono aún está en curso, no puede continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "¡La búsqueda aún está activa!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "No se encontró ningún teléfono, no puede continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "¡No se encontró ningún teléfono!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Wammu está buscando teléfono(s):"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "¡No se encontró ningún teléfono!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2113,65 +2130,65 @@
"Modelo %(model)s (%(manufacturer)s) en el puerto %(port)s utilizando "
"conexión %(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Seleccione el teléfono a usar de la lista inferior"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Seleccionar teléfono"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Se usará el siguiente teléfono:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "¡No se ha seleccionado teléfono!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuración manual"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Dispositivo al cual está conectado el teléfono"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexión"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Necesita seleccionar el dispositivo que se usará."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "¡No ha seleccionado ningún dispositivo!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Debe seleccionar el tipo de conexión que usar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "¡No se ha seleccionado ninguna conexión!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Dispositivo móvil"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Introduzca el dispositivo donde el teléfono es accesible"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Controlador que usar"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2180,7 +2197,7 @@
"favor vuelva atrás e intente con diferentes parámetros o con la "
"configuración manual."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2188,29 +2205,29 @@
"Por favor, seleccione el controlador a utilizar. Siga el texto de ayuda "
"mostrado abajo para elegir el que mejor se adapte."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Por favor, indique el tipo de conexión, lo elegido por defecto suele ser la "
"mejor opción generalmente."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Tipo de teléfono"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Por favor, indique el fabricante del teléfono o el tipo. Intente ser lo más "
"específico posible."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Buscar todas las conexiones"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
@@ -2218,11 +2235,11 @@
"El asistente buscará todas las posibles conexiones. Puede tardar un buen "
"rato en hacer esta busqueda."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "Cable USB"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2230,11 +2247,11 @@
"Muchos teléfonos vienen actualmente con cable USB, seleccionelo si está "
"usando este tipo de conexión."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2242,11 +2259,11 @@
"La conexión Bluettoh es inalámbrica y no requiere visibilidad idrecta. El "
"teléfono ha de estar alineado correctamente con el PC antes de proceder."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2254,42 +2271,42 @@
"La conexión inalámbrica IrDA requiere visibilidad directa, por favor "
"asegurese de que el PC puede ver al teléfono."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Cable serie"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr "No se usa muy a menudo, pero fue popular en teléfonos antiguos."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "¿Cómo está conectado su teléfono?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Estilo de configuración"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Configuración guiada"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Buscar automáticamente un teléfono"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
"Se le guiará para configurar el tipo de conexión del teléfono y el vendedor."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "El asistente intentará buscar un teléfono en los puertos usuales."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2297,11 +2314,11 @@
"Sabe lo que está haciendo y conoce exactamente los parámetros que necesita "
"para conectar al teléfono."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "¿Como desea configurar su conexión al teléfono?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2310,16 +2327,16 @@
"base de datos de teléfonos de Gammu y contrastarlo con la experiencia previa "
"de otros usuarios:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr ""
"Este asistente le ayudará a configurar la conexión con su teléfono en Wammu."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2327,23 +2344,23 @@
"Por favor, asegurese de que su teléfono está preparado, encendido y que uno "
"de los métodos de conexión está configurado:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Cable conectado."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "Ha habilitado IrDA y el teléfono está en el espacio visible."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Ha alineado Bluetooth con el ordenador."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Tan pronto su teléfono esté preparado, puede continuar."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Asistente Wammu de configuración del teléfono"
@@ -2378,19 +2395,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Programa Timidity no encontrado"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Seleccione el contacto de la lista de abajo"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Seleccione un contacto"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Seleccione el número para el contacto indicado"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Seleccione número de teléfono"
@@ -2468,7 +2485,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Dispositivo al cual está conectado el teléfono."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -2480,7 +2497,7 @@
"Conexión que su teléfono puede utilizar, mire en la documentación de Gammu "
"para detalles sobre las conexiones."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
@@ -2490,7 +2507,7 @@
msgstr ""
"Modelo de teléfono, puede dejarlo en modo auto salvo si le da algún problema."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -2522,6 +2539,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Opciones predeterminadas para mensaje nuevo"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "Crear mensajes concatenados, para permitir enviar mensajes largos."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Crear mensaje Unicode"
@@ -3375,7 +3396,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Guardar mensaje en XML"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3387,88 +3408,88 @@
"beneficiarse de sus experiencias con la base de datos de teléfonos de Gammu. "
"Solo la información que ve aquí será enviada."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Fabricante:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Modelo del teléfono:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Tipo de conexión:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Modelo en la configuración de gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Características funcionales:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Seleccione funcionalidades..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "versión Gammu:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Su nombre:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Su email:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "Mostrar Email:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Use [en] y [punto]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Insertar texto «NOSPAM» en una posición aleatoria"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Mostrarlo de formal normal"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "No mostrar nunca el email"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Base de datos de comentarios Gammu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr "Seleccione qué características funcionan correctamente con su teléfono"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "Esta información se incluirá automáticamente en su reporte."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr ""
"Describa algunos fallos de este teléfono y otras experiencias con Gammu."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3477,7 +3498,7 @@
"de visualización debajo. Su correo electrónico no se entregará o venderá a "
"nadie."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
@@ -3485,9 +3506,9 @@
"Si no quiere mostrar su correo electrónico en texto legible, seleccione una "
"opción de ofuscación."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3498,22 +3519,22 @@
"siguientes campos no son válidos:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Funcionalidades compatibles"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "¡No se creó la entrada!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "Mostrar correo electrónico"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3522,7 +3543,7 @@
"Falló la petición HTTP con el estado %(code)d (%(text)s), inténtelo más "
"tarde o cree la entrada manualmente."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3533,7 +3554,7 @@
"%(exception)s\n"
"Inténtelo de nuevo más tarde o cree la entrada manualmente."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3543,37 +3564,37 @@
"%s>.\n"
"¿Quiere abrir el navegador ahora?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "¡Se creó la entrada!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr "Modelo del teléfono"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Modelo en la configuración de gammu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr "Su correo electrónico"
# msgid "Finished %s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Campo: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3581,55 +3602,55 @@
"Indique qué características funcionan sin problemas en su teléfono (tanto "
"con Wammu como con otros programas que usen la librería Gammu)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Información del teléfono"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Enviar y guardar SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Mensaje multimedia"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Funciones básicas de agenda"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "%d entradas de contactos de teléfono"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Entradas del calendario"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Manipulación archivos de sistema"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Leer y realizar llamadas"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Logotipos"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Tonos de timbre"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Seleccione características"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Puede acceder a nombres y números de teléfono."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3845,38 +3866,38 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Configurador Wammu - versión configurador Wammu y Gammu %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "mostrar esta ayuda"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "mostrar versión del programa"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
"forzar el uso de configuraciones de región del directorio actual en lugar de "
"las del sistema"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Falló al analizar la línea de órdenes con el error:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Se pasaron al programa parámetros adicionales no reconocidos"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "¡Usando las configuraciones de región compiladas localmente!"
@@ -3884,44 +3905,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Actualizando la configuración de gammu..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - Versión gráfica de Gammu %s"
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "muestra la configuración de la conexión e intenta conectar el teléfono"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "activa la salida de depuración a stderr"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "¡Wammu no está configurado!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Configuración de Wammu:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Obteniendo información del teléfono..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Información del teléfono:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr "Código solicitado"
diff -Nru wammu-0.43/locale/et/docs.po wammu-0.44/locale/et/docs.po
--- wammu-0.43/locale/et/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/et/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,17 +7,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-19 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-26 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts \n"
-"Language-Team: Estonian \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17\n"
#. type: TH
#: wammu.1:1
@@ -167,9 +167,10 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
-msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
+msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 3 or later."
msgstr ""
-"See programm on litsenseeritud vastavalt GNU/GPL versioon 2 tingimustele."
+"See programm on litsenseeritud vastavalt GNU/GPL versiooni 3 või uuema "
+"tingimustel."
#. type: SH
#: wammu.1:43 wammu-configure.1:35
@@ -182,13 +183,13 @@
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
"Programmis on kindlasti palju vigu ning nende raporteerimine autorile on "
"teretulnud. Palun lisa vearaportile kasulikku informatsiooni (nt. erind ja "
-"silumisväljund). Palun saada raportid aadressil Ehttp://bugs.wammu.eu/"
-"E."
+"silumisväljund). Palun saada raportid aadressil "
+"Ehttps://github.com/gammu/wammu/issues/E."
#. type: SH
#: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
@@ -199,7 +200,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
"Täiendavat informatsiooni leiad programmi veebilehelt: EI`_."
+msgstr "Graafiline liides `teegile Gammu `_."
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+":width: 888 :height: 68 :target: "
+"https://app.codesponsor.io/link/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -308,37 +326,37 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
"https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Koodi tervis"
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
+#: README.rst:23
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
@@ -346,36 +364,46 @@
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr "Koduleht"
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
-msgstr ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
+msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Litsents"
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
-msgstr "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
+msgstr "GNU GPL versioon 3 või uuem."
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr "Esmakäivitus"
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -386,13 +414,13 @@
"telefoni otsing, mis peaks ülesande automaatselt lahendama."
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Kasutamine"
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -403,7 +431,7 @@
"asju telefonist lugema, muude tegevuste jaoks aga pead (üllatav? :-))."
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
@@ -412,7 +440,7 @@
"Kasutada võib ka klahve: Enter käivitab muutmise ja Delete kustutab."
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
@@ -421,24 +449,26 @@
"varukoopia."
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr "Vigade raporteerimine"
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
-msgstr "Palun raporteeri leitud vigadest aadressil ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
+msgstr ""
+"Palun raporteeri leitud vigadest aadressil "
+"."
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Tõlkimine"
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
@@ -447,13 +477,13 @@
"."
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr "Versioonihaldus"
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -478,13 +508,13 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
"Wammu binaarid on olemas mitmetes distributsioonides. Kui sa saad neid "
-"kasutada, on see kindlasti lihtsaim meetod. Wammu veebisaidilt leiad viimase stabiilse reliisi valmiskompileeritud "
-"binaarpakette mitmetele distributsioonidele."
+"kasutada, on see kindlasti lihtsaim meetod. Wammu veebisaidilt "
+" leiad viimase stabiilse reliisi "
+"valmiskompileeritud binaarpakette mitmetele distributsioonidele."
#. type: Title =
#: INSTALL:14
@@ -637,11 +667,8 @@
msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
msgstr "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
-#~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/wammu"
-#~ msgstr "https://todofy.org/b/gammu/wammu"
-
-#~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/wammu"
-#~ msgstr ":target: https://todofy.org/r/gammu/wammu"
+#~ msgid "GUI for Gammu library."
+#~ msgstr "Graafiline liides teegile Gammu."
#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/wammu/trend.png"
diff -Nru wammu-0.43/locale/et/wammu.po wammu-0.44/locale/et/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/et/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/et/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-19 14:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -16,45 +16,46 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "Wammu teave"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Töötab Pyhton %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Kasutusel on wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"Kasutusel on python-gammu %(python_gammu_version)s ja Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr "Wammu on wxPythonil põhinev graafiline liides Gammule."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"See programm on vaba tarkvara, mida võib levitada ja/või muuta\n"
-"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi versiooni 2 tingimustele\n"
-"mille on avaldanud Free Software Foundation.\n"
+"vastavalt Free Software Foundationi avaldanud GNU Üldise Avaliku\n"
+"Litsentsi versiooni 3 (või uuema) tingimustele.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -68,150 +69,150 @@
"või SOBIVUSEKS MINGILE ÜLESANDELE. Vaata GNU Üldisest\n"
"Avalikust Litsensist (GNU GPL) lähemalt.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Erindi töötleja määramine ebaõnnestus."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Olek"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Algus"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Saada uuesti"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Helista"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Saada sõnum"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Salvesta uue kontaktina"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Koopia"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Kustuta käesolev"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Kustuta valitud"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Varunda aktiivne kirje"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Varunda valitud"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Varunda kõik"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Sõnumi eelvaade"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Teksti stiil"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Liidetud"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "Loo sidurdatud sõnum, mis lubab saata pikemaid sõnumeid."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
@@ -219,59 +220,59 @@
msgstr[1] "%d märki"
# defined => defineeritud ei ole just kõige parem vaste...
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Vali eeldefineeritud animatsioon:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Vali eeldefineeritud heli:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Eeldefineeritud animatsioon"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Eeldefineeritud heli"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Lühisõnumi loomine"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Kui valitud, saadetakse teade adressaadile."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Salvesta kausta"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Kui valitud, salvestatakse sõnum telefoni."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Lisa aadressiraamatust saajad."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Muuda saajate ninekirja."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Saajate numbrid:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -281,93 +282,93 @@
"see kui kasutusel ei ole latin-1 tähed.Teated võivad vajada rohkem mahtu, "
"nii et ühte sõnumisse mahub vähem tähti."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Olekuraport"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Märgi, kui soovid sõnumile kinnitusraportit."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
msgstr ""
"Märgi, kui soovid sõnumi salvestada saadetud sõnumina (mõjub ainult sõnumi "
"salvestamisel)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Välksõnum"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr ""
"Saada välkteade - seda näidatakse kohe telefoni ekraanil, aga ei salvestata."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Käesoleva sõnumi osad"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Saadaolevad sõnumi osad"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Loo uus sõnum lisades osa vasakpoolsest listist..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
-#: Wammu/Composer.py:516
+#: Wammu/Composer.py:517
#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
-msgstr "Toetuseta id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
+msgstr "Toetuseta ID: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Puudub redaktor tüübile %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Eelvaade puudub, sõnum on tühi."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Sõnum on tühi!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Sõnum mahub %d. lühisõnumisse"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "XML fail"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Vali XML fail..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Salvestan kontaktid XML formaadis"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -375,260 +376,260 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Eksportimine lõpetatud"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "telefon"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Faili %s loomine ebaõnnestus; rohkem ei proovita."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Faili ei saa luua!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d kontakti eksporditi \"%(path)s\""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Kõrge helin"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Madal helin"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "pimm"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "Aidaa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Meenuta"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Trumm"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Aplaus"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfaar"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Kõrge akord"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Madal akord"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Olen irooniline, flirtiv"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Olen rõõmus"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "Olen skeptiline"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Olen kurb"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "VAU"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Nutan"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Pilgutan"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Naeran"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Olen ükskõikne"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Olen armunud"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Olen segaduses"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Keel ripakil"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Olen vihane"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Kannan prille"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Saatan"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Joondamine"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Mitte midagi"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Vasak"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Õigeused"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Tsentreeritud"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Teksti suurus"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Harilik"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Suur"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Kursiiv"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Alla joonitud"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Läbikriipsutatud"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Kasutatavad kontaktid:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Praegused saajad:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Kontaktide nimekiri"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Muuda kontaktide nimekirja"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Loe kontaktid failist"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Valitud faili \"%s\" ei saa kirjutada."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Faili ei õnnestu luua!"
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "Valitud faili \"%s\" ei leitud, andmeid ei laetud."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Faili ei leitud!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Loon uue %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Muudetakse %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
+#: Wammu/Editor.py:265
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Asukoht (0=automaatne):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Lisa veel üks väli."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Mälu tüüp"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "kalendri sündmus"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Sündmuse tüüp"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "ülesanne"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -637,23 +638,23 @@
"Silumislogi salvestati faili %s. Sa peaksid selle kindlasti lisama "
"vearaportile."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Salvesta silumislogi..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Otsi sarnaseid raporteid"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Raporteeri viga"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Salvesta silumislogi nimega..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -664,23 +665,23 @@
"suhtlemisel, peaksid logi kindlasti vearaportile lisama. Silumislogi "
"salvestati faili %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Palun proovi enne saatmist otsida sarnaseid vigu teemal %s"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Ilmus Unicode kodeerimise viga. Lahendamiseks vaata palun vaata KKK esimest "
"küsimust."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Ilmus töötlemata erind."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -693,7 +694,7 @@
"inglise keeles, vastasel korral palutakse sul ilmselt oma raport hiljem "
"tõlkida inglise keelde."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -705,11 +706,11 @@
"raporteeri inglise keeles, vastasel korral palutakse sul ilmselt oma raport "
"hiljem tõlkida inglise keelde."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Töötlemata erind"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
@@ -720,85 +721,85 @@
"%(traceback)s\n"
"Erind: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Loo uus configuratsioon"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
msgstr "%(name)s (positsioon %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Vali muutmiseks konfiguratsioon."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Vali konfiguratsiooni sektsioon"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Mudel (Gammu tunnus)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Mudel (tegelik)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Püsivara"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Püsivara kuupäev"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Püsivara (arvuna)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Seerianumber (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Originaal IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Tootekood"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Tootmise kuu"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Keelepaketid telefonis"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Automaatselt valiti kohalik lokaat."
@@ -810,135 +811,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Siia ilmuvad Gammu silumise teated...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Telefoni informatsioon"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Wammu versioon"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Gammu versioon"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "python-gammu versioon"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Kõned"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Kõik kõned"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Sisenevad"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Sisenevad kõned"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Vastamata"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Vastamata kõned"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljuvad"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Väljuvad kõned"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Kõik kontaktid"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "SIM kontaktid"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Telefoni kontaktid"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Kõik sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Loe"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Loe sõnumeid"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Lugemata"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lugemata sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Saadetud sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Saatmata"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Saatmata sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Ülesanded"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Kõik ülesanded"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Kõik kalendri sündmused"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Otsi: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -946,360 +947,360 @@
"Sisesta tekst, mida otsida. Palun ära unusta täpsustamast otsingu tüüpi. "
"Otsitakse üle kõigi väljade."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regulaaravaldis"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Metamärk"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Vali otsingu tüüp"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Teretulemast Wammusse %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Salvesta andmed"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Salvesta andmed (välja arvatud sõnumid) faili."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "S&alvesta sõnum"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Salvesta sõnumid faili."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Loe andmed"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr "Loe andmed (välja arvatud sõnumid) failist (telefoni ei laadita)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "L&oe sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Loe admed failist (telefoni ei laadita)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "&Telefoni abiline"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
msgstr "Otsi telefoni või seadista juhtiva abilisega."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "S&eaded"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Muuda Wammu seadeid."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "&Välju"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Välju Wammust."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Loo ühendus"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Ühenda seade."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Katkesta ühendus"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Katkesta ühendus."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Sünkroniseeri aeg"
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
msgstr "Sünkroniseeri telefoni aeg PC-ga."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Saada &fail"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Saada fail telefoni."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Telefon"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "In&fo"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Laadi telefoni informatsioon."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Kontaktid (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Laadi kontaktid SIM kaardilt."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Kontaktid (&telefon)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Laadi kontaktid telefoni mälust."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Kontaktid (kõik)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Laadi kontaktid telefoni mälust ja SIM kaardilt."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "Kõne&d"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Laadi kõnede ajalugu."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "Sõ&numid"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Laadi sõnumid."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "Ü&lesanded"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Laadi ülesanded."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "K&alender"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Laadi kalendri sündmused."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
msgstr "Kõ&ik"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
msgstr "Laadi kõik eelpool toodud."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Laadi"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Kontakt"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Loo uus kontakt."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "K&alendri sündmus"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Loo kalendri sündmus."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "Ü&lesanne"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Loo uus ülesanne."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Sõnum"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Loo uus sõnum."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Loo"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Salvesta"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
-msgstr "Varunda laaditud andmed (välja arvatud sõnumid)."
+#: Wammu/Main.py:350
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
+msgstr "Varunda hetkel laaditud andmed (välja arvatud sõnumid)."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "S&alvesta sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
-msgstr "Varunda laaditud sõnumid."
+#: Wammu/Main.py:351
+msgid "Backup currently retrieved messages."
+msgstr "Varunda hetkel laaditud sõnumid."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "&Impordi"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Impordi andmed varukoopiast telefoni."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "I&mpordi sõnumid telefoni"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Impordi sõnumid varukoopiast telefoni."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Ekspordi sõnumid m&eilideks"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Ekspordi sõnumid meilideks sinu valitud asukohas."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Ekspordi sõnumid &XML faili"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Ekspordi sõnumid valitud XML faili."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Ekspordi &kontaktid XML faili"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Ekspordi kontaktid valitud XML faili."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Varukoopia"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Veebileht"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Ava Wammu veebileht."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Tugi"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Ava Wammu tugisait."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Raporteeri viga"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr "Teata veast Wammus; palun lisa võimalusel salvestatud silumislogi."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "&Salvesta silumislogi"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr "Salvesta koopia silumislogist; palun lisa see vearaportile."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Gammu telefonide andmebaas"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Tutvu kasutajate kogemustega telefonidest."
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "T&agasiside"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Kirjelda oma kogemusi Gammu telefonide andmebaasis."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "T&oeta"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
msgstr "Toeta Wammu projekti."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Wammu info"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Programmi informatsioon."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Abi"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
@@ -1307,19 +1308,19 @@
msgstr ""
"Silumislogi loodi ajutises failis <%s>. Krahhi korral lisa see vearaportis!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr "Need andmed ei sobi tööks, palun laadi nad esmalt telefonist"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Andmed vajavad uuendamist"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu ei suutnud laadida gammu moodulit. Programm lõpetab töö."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
@@ -1330,7 +1331,7 @@
"versioonile kui hetkel kasutatakse (kompileeritud on versioonile "
"%(compile)s, kasutusel on versioon %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
@@ -1338,11 +1339,11 @@
"Sa saad vea parandada, kui kompileerid python-gammu uuesti kasutades gammu "
"teegi hetkel kasutatavat versiooni."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Gammu moodul ei tööta!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
@@ -1350,23 +1351,23 @@
"Gammu moodulit ei leitud. Ilmselt ei ole python-gammu korralikult "
"paigaldatud kasutatavale Pythonile."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
msgstr "Importimine ebaõnnestus järgmise veaga:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr "Wammu seadistust ei leitud ja Gammu seadeid ei saanud lugeda."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
msgstr "Kas sa soovid seadistada telefoni ühenduse kohe?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Seadistust ei leitud"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
@@ -1374,73 +1375,73 @@
"Oled kasutanud Wammut enam kui kuu. Me soovime kuulda, kuidas su telefon on "
"toetatud. Kas sa oled nõus osalema selles uuringus?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Vali Tühista ja seda küsimust ei esitata enam kunagi."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Täname, et kasutad Wammut"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Toodud vanemast Wammust"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Loo ühendus"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkesta ühendus"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Tee väikeseks"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "aku"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "Vahelduvvool"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "aku puudub"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "viga"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "laeb"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "laetud"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1449,15 +1450,15 @@
"Aku: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Signaal: %(signal_level)s, "
"Aeg: %(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Ühendatud"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Ühendus katkestatud"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1465,50 +1466,50 @@
"Oled muutnud telefoni ühendust puudutavaid seadeid. Neid kasutatakse "
"järgmisel korral, kui ühendad telefoni."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Teade"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr "Tundub olevat harilik programmi töö lõpp; logifail kustutatakse."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr "Ajutise logifaili kustutamine ei õnnestunud. Palun kustuta see ise."
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Faili nimi: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Viga suhtlemisel telefoniga"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Viga"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Toiming teostamisel"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "hääl märgend %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Sõnumeid kirjutatakse..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1518,15 +1519,15 @@
"palun saada programmi autorile praeguse tegevuse silumislogi. Sõnumi "
"nägemiseks Wammus pea uuesti lugema kõik sõnumid."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Salvestatud sõnumi lugemine ebaõnnestus!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Kontakti kirjutatakse..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1534,114 +1535,114 @@
"Salvestatud kire lugemine ebaõnnestus! See võib erineda telefoni "
"salvestatust kuni telefonist on laetud kõik kirjed."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Salvestatud kirje lugemine ebaõnnestus!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Kalendrit kirjutatakse..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Ülesanned kirjutatakse..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Gammu sõnumite varukoopia"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Kõik varundusformaadid"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Gammu varukoopia [kõik andmed]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Nokia varukopia [kontaktid]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [kontaktid]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [kontaktid]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vCalendat [ülesanded, kalender]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iCalendar [ülesanded, kalender]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Salvesta andmed kui..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Loe andmed"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Salvesta varukoopia kui..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Impordi varukoopia"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Viga varukoopia lugemisel"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Andmed loeti failist \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d sõnumid"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "Failist \"%s\" ei leitud imporditavaid andmeid"
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Imporditavaid andmeid ei ole"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
msgstr ""
"Varukoopiast leiti järgmised andmed. Palun vali telefoni lisatavad andmed."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Vali, mida importida"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Andmeid imporditakse..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Varukoopia imporditi failist \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Varukoopia imporditud"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
@@ -1650,65 +1651,65 @@
"Taastamine failist \"%s\" ebaõnnestus. Mõned osad on võib-olla salvestatud "
"telefonis, teised mitte."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Varukoopia import ebaõnnestus"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d kontakti telefonis"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d kontakti SIM-kaardil"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d ülesannet"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d kalendri kirjet"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Varukoopia salvestatud telefonist %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", seerianumber %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "Varukoopia kirjutas %s"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Varukoopia salvestati %s"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Varukoopia salvestati faili \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Andmed salvestati faili \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Viga varukoopia salvestamisel"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
@@ -1717,180 +1718,180 @@
"Viga varukoopia salvestamisel; ilmselt ületati mingi piirang Gammus.\n"
"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada kontakti \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada \"%s\" kõne?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada \"%s\" sõnumi?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada ülesande \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada kalendi kirje \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] "Kas soovid kindlasti kustutada kontakti %d?"
msgstr[1] "Kas soovid kindlasti kustutada %d kontakti?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] "Kas soovid kindlasti kustutada kõne %d?"
msgstr[1] "Kas soovid kindlasti kustutada %d kõnet?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] "Kas soovid kindlasti kustutada sõnumi %d?"
msgstr[1] "Kas soovid kindlasti kustutada %d sõnumit?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] "Kas soovid kindlasti kustutada ülesande %d?"
msgstr[1] "Kas soovid kindlasti kustutada %d ülesannet?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "Kas soovid kindlasti kustutada kalendri kirje %d?"
msgstr[1] "Kas soovid kindlasti kustutada %d kaledri kirjet?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Kinnita kustitamine"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Kustutatakse kontakt(e)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Kustutatakse sõnum(eid)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Kustutatakse ülesanne(deid)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Kustutatakse kalendri kirjet(id)..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Loetakse telefoni informatsiooni"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Loetakse %s tüüpi kõnesid"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Loetakse kontakte %s-st"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Loetakse sõnumeid"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Loetakse ülesandeid"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Loetakse kalendrit"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Muudetakse telefoni kellaaega..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Saada fail telefoni"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Faili saadetakse telefoni..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Telefon keeldus andmevahetusest."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Andmevahetusest keelduti!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Üks hetk, telefoniga ühendutakse..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr ""
"Telefoni ühendus ei ole õigesti seadistatud, ei saa luua ühendust telefoniga."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Ühendus on seadistamata!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Palun sisesta %s kood:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
msgstr "Telefon küsib turvakoodi"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Telefon vastas sissetulevale kõnele"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Telefon võttis vasti sissetuleva kõne numbrilt %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Sissetulev kõne"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Keeldu"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Vasta"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Üks hetk, ühendust telefoniga lõpetatakse..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
@@ -1898,7 +1899,7 @@
"Telefoni ei saa otsida kuni ühendus telefoniga on aktiivne. Palun katkesta "
"esmalt ühendus."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Telefoniga on ühendus!"
@@ -1920,58 +1921,58 @@
"Selle sõnumi mõned osad dekodeeriti vigaselt, ilmselt Gammu puuduliku toe "
"tõttu."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kontrollin %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Tootja tuvastamine ebaõnnestus"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
msgstr "Tuvastati kui %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Otsitakse Bluetooth seadmeid kasutades %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Bluetooth seadmeid ei leitud"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
msgstr "Kõik Bluetooth seadmed on leitud, ühenduse testid on veel täitmisel..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Ei saa kasutada Bluetoothi alamsüsteemi (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr ""
"Paketti PyBluez ei leitud, Bluetooth seadmete otsimine ei ole võimalik."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "Bluetooth otsimine puudub"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Lõpetati %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Kõik valmis, leiti %d telefoni"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Ühenduse loomine telefoniga ebaõnnestus"
@@ -1983,31 +1984,31 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Vigane telefoninumber"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Seadistamine lõpetatud"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Täname, et seadistasid telefoni ühenduse."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr "Sa võid sisetada suvalise nime, millega identifitseerid oma telefoni."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Ühenduse test"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu kontrollib nüüd ühendust telefoniga, palun oota..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Telefon on leitud."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2016,55 +2017,55 @@
"Valmistaja: %(manufacturer)s\n"
"Mudel: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "Telefoni ühenduse kontroll on veel käimas, sa ei saa jätkata."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Kontroll on veel aktiivne!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Telefoni ei leitud. Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Telefoni ei leitud!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Telefoni otsing"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Telefoni otsingu olek"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Telefoni otsing on veel aktiivne, sa ei saa jätkata."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Otsing on pooleli!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Mitte ühtegi telefoni ei leitud, sa ei saa jätkata."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "Telefoni ei leitud!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Wammu proovib otsida su telefoni:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Mitte ühtegi telefoni ei leitud!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2073,65 +2074,65 @@
"Telefon %(manufacturer)s %(model)s seadme pordis %(port)s kasutab ühendust "
"%(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Vali telefon all asuvast nimekirjast"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Vali telefon"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Kasutatakse järgmist telefoni:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "Telefoni ei ole valitud!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Käsitsi seadistus"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
msgstr "Seade, kuhu telefon on ühendatud"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Ühenduse tüüp"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Sa pead valima kasutatava seadme."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
msgstr "Seadet ei ole valitud!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Sa pead valima kasutatava ühenduse tüübi."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Ühendust ei ole valitud!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Telefoni seade"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
msgstr "Palun sisesta seade, mille kaudu telefoni kasutada"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Kasutatav draiver"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
@@ -2139,7 +2140,7 @@
"Vabandust, seadistustele vastavat ajurit ei leitud. Palun mine tagasi ja "
"proovi erinevaid seadeid või käsitsi seadistust."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
@@ -2147,29 +2148,29 @@
"Palun vali kasutatav ajur. Järgi all kuvatavat abiteksti, et valida parim "
"variant."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
msgstr ""
"Palun vali ühenduse tüüp, vaikimisi valik peaks olema parim enamikul "
"juhtudest."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Telefoni mudel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
"Palun vali telefoni tootja või mudel. Proovi olla nii täpne kui vähegi "
"võimalik."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Otsi kõiki ühendusi"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
@@ -2177,11 +2178,11 @@
"Abimees otsib kasutades kõiki võimalikke ühendusi. Kõigi ühenduste kaudu "
"otsimine võib kesta üsna pikalt."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB kaabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2189,11 +2190,11 @@
"Paljud telefonid tulevad USB kaabliga, vali see, kui soovid kasutada seda "
"ühenduse tüüpi."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2201,11 +2202,11 @@
"Bluetooth ühendused on traadita ja ei nõua otsest nähtavust. Telefon peab "
"olema korrektselt paaritatud arvutiga enne jätkamist."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA (infrapuna)"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
@@ -2213,43 +2214,43 @@
"IrDA infrapuna ühendus vajab otsest nähtavust. Palun pane telefon nii, et "
"arvuti seda näeks."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Jadakaabel"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Seda ei kasutata ühenduseks väga tihti, kuid ta oli väga levinud vanemate "
"telefonidega."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
msgstr "Kuidas on su telefon ühendatud?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Seadistuste stiil"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Juhitud seadistamine"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Otsi telefoni automaatselt"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr "Sind juhendatakse seadistamisel vastavalt ühendusele ja telefonile."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "Abimees proovib otsida telefoni tavalistest portidest."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2257,11 +2258,11 @@
"Sa tead, mida sa teed ja tead täpselt parameetreid, mis on vajalikud "
"telefoni ühenduse loomiseks."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Kui palju soovid seadistada telefoni ühendust?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2269,15 +2270,15 @@
"Kui sul ei ole mitte mingit ideed, kuidas seadistada telefoni ühendus, võid "
"vaata Gammu telefonide andmebaasist teiste kasutajate kogemusi:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr "See abimees aitab sul seadistada Wammu telefoni ühenduse."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
@@ -2285,23 +2286,23 @@
"Palun valmista telefon ühendamiseks ette, lülita sisse ja mõni ühendus "
"valmis:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Kaabel on ühendatud."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "Oled lubanud IrDA ja telefon on nähtaval."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Oled arvuti ja telefoni paaritanud Bluetoothiga."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Võid jätkata nii pea, kui telefon on valmis."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Wammu telefoni seadistuste abimees"
@@ -2332,19 +2333,19 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Timidityt ei leitud"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Vali kontakt nimekirjast"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Vali kontakt"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Vali number valitud kontaktile"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Vali telefoninumber"
@@ -2421,7 +2422,7 @@
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Seade, kuhu telefon on ühendatud."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Seade"
@@ -2433,7 +2434,7 @@
"Ühendus, millest su telefon aru saab. Täpsem teave on Gammu "
"dokumentatsioonis."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Ühendus"
@@ -2442,7 +2443,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr "Teledoni mudel, harilikult võib siia jätta auto, kui probleeme ei ole."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
@@ -2474,6 +2475,10 @@
msgid "Default options for new message"
msgstr "Uue sõnumi vaikimisi parameetrid"
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "Loo sidurdatud sõnum, mis lubab saata pikemaid sõnumeid."
+
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
msgstr "Loo Unicode sõnum"
@@ -3309,7 +3314,7 @@
msgid "Saving messages to XML"
msgstr "Sõnumeid salvestatakse XML faili"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
@@ -3321,87 +3326,87 @@
"kasu su kogemustest Gammu telefonide andmebaasis. Salvestatakse ainult "
"informatsioon, mida sa näed siin."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Tootja:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Telefoni mudel:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Ühenduse tüüp:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
msgstr "Mudel Gammu konfiguratsioonis:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
msgstr "Töötavad omadused:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
msgstr "Palun vali omadused..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Gammu versioon:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Märkused:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Sinu nimi:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Su e-mail:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
msgstr "E-maili kuvamine:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
msgstr "Kasuta [at] ja [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
msgstr "Lisa tekst NOSPAM juhuslikku kohta"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
msgstr "Normaalne kuvamine"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
msgstr "Ära kuva e-maili"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Ei ole toetatud"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
msgstr "Gammu telefonide andmebaase tagasiside"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
msgstr "Vali omadused, mis töötavad su telefoniga korralikult"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
msgstr "See informatsioon lisatakse rapordile automaatselt."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
msgstr "Kirjelda mõnda probleemi selle telefoniga või muid kogemusi Gammuga."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
@@ -3409,16 +3414,16 @@
"Palun sisesta siia tegelik e-mail ja vali alt kuvamise valikud. Su e-maili "
"ei anta või müüda mitte kellelegi."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
"Kui sa ei soovi kuvada e-maili otse, siis vali üks segamise võimalustest."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
@@ -3428,22 +3433,22 @@
"Gammu telefonide andmebaasi ei lisatud kirjet. Järgmised väljad on vigased:\n"
"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Toetatud omadused"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
msgstr "Kirjet ei loodud!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
msgstr "E-maili kuvamine"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
@@ -3452,7 +3457,7 @@
"HTTP päring ebaõnnetus olekuga %(code)d (%(text)s), palun proovi hiljem "
"uuesti või loo kirje manuaalselt."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
@@ -3463,7 +3468,7 @@
"%(exception)s\n"
"Palun proovi hiljem uuesti või loo kirje manuaalselt."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
@@ -3472,36 +3477,36 @@
"Gammu telefonide andmebaasi on kirje lisatud; see asub aadressil <%s>.\n"
"Kas sa soovid selle nüüd avada lehitsejas?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
msgstr "Kirje loodud!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
msgstr "Telefoni mudel"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
msgstr "Mudel Gammu seadistustes"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
msgstr "Sinu e-mail"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
#, python-format
msgid "Field: %s"
msgstr "Väli: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
@@ -3509,55 +3514,55 @@
"Vali funktsionaalsus, mis töötab su telefoniga probleemideta (kas Wammuga "
"või mõne muu programmiga Gammu teegist)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Telefoni informatsioon"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Sõnumi saatmine ja salvestamine"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Multimeedia sõnumid"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
msgstr "Telefoniraamatu põhifunktsioonid"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
msgstr "Laiendatud kontaktide kirjed"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
msgstr "Kalendri kirjed"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
msgstr "Failisüsteemi manupuleerimine"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
msgstr "Kõnede lugemine ja tegemine"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
msgstr "Logod"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Helinad"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
msgstr "Vali omadused"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
msgstr "Sa saad kasutada nime ja telefoni numbrit."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
@@ -3768,36 +3773,36 @@
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
msgstr "Wammu Seadistaja - Wammu ja Gammu seadistaja versioon %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
msgstr "Kasutamine: %s [parameeter...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
msgstr "Parameetrid:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "kuva see abiinfo"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "kuva programmi versioon"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr "Kasuta jooksva kataloogi lokaati süsteemse asemel"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
msgstr "Käsurea parsimine ebaõnnestus veaga:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
msgstr "Programmile edastati täiendav tundmatu parameeter"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
msgstr "Kasutatakse sisse ehitatud lokaate!"
@@ -3805,44 +3810,44 @@
msgid "Updating gammu configuration..."
msgstr "Uuendatakse Gammu seadistust..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
msgstr "Wammu - Akendatud Gammu versiooni %s"
-#: wammu.py:86
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
msgstr "kuvab ühenduse seaded ja proovib telefoniga ühenduda"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
msgstr "lubab silumisväljundi veavoogu"
-#: wammu.py:107
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
msgstr "Wammu ei ole seadistatud!"
-#: wammu.py:124
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
msgstr "Wammu seadistus:"
-#: wammu.py:128
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
msgstr "Ühendun..."
-#: wammu.py:135
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
msgstr "Telefoni informatsiooni laadimine..."
-#: wammu.py:141
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
msgstr "Telefoni informatsioon:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
msgstr "Nõutud kood"
diff -Nru wammu-0.43/locale/fi/docs.po wammu-0.44/locale/fi/docs.po
--- wammu-0.43/locale/fi/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/fi/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,16 +7,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:16+0200\n"
-"Last-Translator: Jukka Penttinen \n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Harju \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17\n"
#. type: TH
#: wammu.1:1
@@ -154,7 +155,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
-msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
+msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -168,8 +169,8 @@
msgid ""
"There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
"include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
-"received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs."
-"wammu.eu/E."
+"received and debug output). Please submit your reports to Ehttps://"
+"github.com/gammu/wammu/issues/E."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -181,7 +182,7 @@
#. type: Plain text
#: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
msgid ""
-"More information is available on program website: EIIE."
msgstr ""
@@ -259,24 +260,36 @@
#. type: Plain text
#: README.rst:5
-msgid "GUI for Gammu library."
+msgid "GUI for the `Gammu library `_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
-#: README.rst:6 README.rst:10 README.rst:14 README.rst:18
+#: README.rst:6 README.rst:12 README.rst:16 README.rst:20 README.rst:24
+#: README.rst:28
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"
#. type: Plain text
#: README.rst:7
-#, fuzzy
-#| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
+msgid ""
+"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu.svg"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:10
+msgid ""
+":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
+"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/wammu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:13
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
-msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png"
+msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
#. type: Plain text
-#: README.rst:9
+#: README.rst:15
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
@@ -285,71 +298,84 @@
"utm_source=widget"
#. type: Plain text
-#: README.rst:11
+#: README.rst:17
msgid "https://landscape.io/github/gammu/wammu/master/landscape.svg?style=flat"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:13
+#: README.rst:19
msgid ""
":target: https://landscape.io/github/gammu/wammu/master :alt: Code Health"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:15
+#: README.rst:21
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
-msgstr ""
+msgstr "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
#. type: Plain text
-#: README.rst:17
-#, fuzzy
-#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+#: README.rst:23
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
-msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgstr ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
#. type: Plain text
-#: README.rst:19
+#: README.rst:25
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
+"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
#. type: Plain text
-#: README.rst:21
+#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
+":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?u"
+"tm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:29
+msgid "https://travis-ci.org/gammu/wammu.svg?branch=master"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: README.rst:30
+#, fuzzy
+#| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
+msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/wammu"
+msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free"
#. type: Title =
-#: README.rst:23
+#: README.rst:32
#, no-wrap
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:26
-msgid ""
+#: README.rst:35
+msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:28
+#: README.rst:37
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:31
-msgid "GNU GPL version 2."
+#: README.rst:40
+msgid "GNU GPL version 3 or later."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:33
+#: README.rst:42
#, no-wrap
msgid "First start"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:38
+#: README.rst:47
msgid ""
"On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
"never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
@@ -357,13 +383,13 @@
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:40
+#: README.rst:49
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:45
+#: README.rst:54
msgid ""
"First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
"with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
@@ -371,51 +397,51 @@
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:48
+#: README.rst:57
msgid ""
"All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
"you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:51
+#: README.rst:60
msgid ""
"Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
"from phone."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:53
+#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:56
-msgid "Please report found bugs to ."
+#: README.rst:65
+msgid "Please report found bugs to ."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:58
+#: README.rst:67
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:62
+#: README.rst:71
msgid ""
"You can help translating Wammu to your language on translation server - "
"."
msgstr ""
#. type: Title =
-#: README.rst:64
+#: README.rst:73
#, no-wrap
msgid "Version control"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: README.rst:68
+#: README.rst:77
msgid ""
"The development goes on in Git, main development branch is , you can browse it using ."
@@ -438,7 +464,7 @@
msgid ""
"Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
"it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
-"release built for many distributions available on Wammu web site ."
msgstr ""
diff -Nru wammu-0.43/locale/fi/wammu.po wammu-0.44/locale/fi/wammu.po
--- wammu-0.43/locale/fi/wammu.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/fi/wammu.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -6,9 +6,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wammu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-14 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:06+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Čihař \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Harju \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
@@ -16,46 +16,48 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: Wammu/About.py:41
+#: Wammu/About.py:44
msgid "About Wammu"
msgstr "Tietoja Wammusta"
-#: Wammu/About.py:93
+#: Wammu/About.py:96
#, python-format
msgid "Running on Python %s"
msgstr "Käyttää Pythonia %s"
-#: Wammu/About.py:94
+#: Wammu/About.py:97
#, python-format
msgid "Using wxPython %s"
msgstr "Käyttää wxPython %s"
-#: Wammu/About.py:95
+#: Wammu/About.py:98
#, python-format
msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
msgstr ""
"Käyttää python-gammu %(python_gammu_version)s ja Gammu %(gammu_version)s"
-#: Wammu/About.py:99
+#: Wammu/About.py:102
msgid "Wammu is a wxPython based GUI for Gammu."
msgstr ""
"Wammu on wxPython pohjainen graafinenkäyttöliittymä Gammu-ohjelmaan."
-#: Wammu/About.py:101
+#: Wammu/About.py:104
msgid ""
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
-"published by the Free Software Foundation.\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tämä ohjelma on ilmainen ohjelmisto; voit jaella sitä ja/tai muuttaa\n"
-"sitä the Free Software Foundation julkaiseman GNU General Public License "
-"version 2 ehtojen mukaisesti.\n"
+"sitä joko Free Software Foundation julkaiseman GNU General Public License -"
+"lisenssin version 3, tai vaihtoehtoisesti jonkin muun kyseisen lisenssin "
+"uudemman version, ehtojen mukaisesti.\n"
-#: Wammu/About.py:106
+#: Wammu/About.py:110
msgid ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -69,209 +71,209 @@
"TOIMIVUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katso\n"
"\"GNU General Public License\":stä tarkemmat tiedot.\n"
-#: Wammu/App.py:66
+#: Wammu/App.py:70
msgid "Failed to set exception handler."
msgstr "Virhe asettaessa exception handleria."
-#: Wammu/Browser.py:38 Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66
-#: Wammu/Main.py:1042 Wammu/Settings.py:170
+#: Wammu/Browser.py:39 Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67
+#: Wammu/Main.py:1044 Wammu/Settings.py:170
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: Wammu/Browser.py:39
+#: Wammu/Browser.py:40
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: Wammu/Browser.py:49 Wammu/Browser.py:64 Wammu/Browser.py:81
-#: Wammu/Browser.py:98 Wammu/Browser.py:115 Wammu/Main.py:1022
-#: Wammu/Main.py:1036 Wammu/Main.py:1046 Wammu/Main.py:1054
+#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:82
+#: Wammu/Browser.py:99 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1024
+#: Wammu/Main.py:1038 Wammu/Main.py:1048 Wammu/Main.py:1056
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: Wammu/Browser.py:50 Wammu/Main.py:1038
+#: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Main.py:1040
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:83
-#: Wammu/Main.py:1034
+#: Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84
+#: Wammu/Main.py:1036
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: Wammu/Browser.py:65 Wammu/Browser.py:116 Wammu/Main.py:1048
-#: Wammu/Main.py:1055
+#: Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:1050
+#: Wammu/Main.py:1057
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: Wammu/Browser.py:68 Wammu/Browser.py:84 Wammu/Browser.py:102
-#: Wammu/Main.py:1035
+#: Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:103
+#: Wammu/Main.py:1037
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: Wammu/Browser.py:82 Wammu/Main.py:1040
+#: Wammu/Browser.py:83 Wammu/Main.py:1042
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: Wammu/Browser.py:85 Wammu/Browser.py:101 Wammu/Browser.py:119
-#: Wammu/Composer.py:310 Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:102 Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Composer.py:311 Wammu/Main.py:269
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: Wammu/Browser.py:99
+#: Wammu/Browser.py:100
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
-#: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Editor.py:554 Wammu/Main.py:1047
+#: Wammu/Browser.py:101 Wammu/Editor.py:557 Wammu/Main.py:1049
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
-#: Wammu/Browser.py:117
+#: Wammu/Browser.py:118
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: Wammu/Browser.py:118
+#: Wammu/Browser.py:119
msgid "End"
msgstr "Lopeta"
-#: Wammu/Browser.py:120
+#: Wammu/Browser.py:121
msgid "Alarm"
msgstr "Varoitus"
-#: Wammu/Browser.py:121
+#: Wammu/Browser.py:122
msgid "Recurrence"
msgstr "Toistuminen"
-#: Wammu/Browser.py:550
+#: Wammu/Browser.py:551
msgid "Resend"
msgstr "Lähetä uudelleen"
-#: Wammu/Browser.py:552
+#: Wammu/Browser.py:553
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
-#: Wammu/Browser.py:554
+#: Wammu/Browser.py:555
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: Wammu/Browser.py:556 Wammu/Browser.py:561
+#: Wammu/Browser.py:557 Wammu/Browser.py:562
msgid "Call"
msgstr "Puhelu"
-#: Wammu/Browser.py:560 Wammu/Composer.py:346
+#: Wammu/Browser.py:561 Wammu/Composer.py:347
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
-#: Wammu/Browser.py:563
+#: Wammu/Browser.py:564
msgid "Store as new contact"
msgstr "Tallenna uutena yhteystietona"
-#: Wammu/Browser.py:567 Wammu/Composer.py:368
+#: Wammu/Browser.py:568 Wammu/Composer.py:369
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: Wammu/Browser.py:569
+#: Wammu/Browser.py:570
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
-#: Wammu/Browser.py:573
+#: Wammu/Browser.py:574
msgid "Delete current"
msgstr "Tuhoa nykyinen"
-#: Wammu/Browser.py:574
+#: Wammu/Browser.py:575
msgid "Delete selected"
msgstr "Tuhoa valittu"
-#: Wammu/Browser.py:578
+#: Wammu/Browser.py:579
msgid "Backup current"
msgstr "Varmuuskopioi nykyinen"
-#: Wammu/Browser.py:579
+#: Wammu/Browser.py:580
msgid "Backup selected"
msgstr "Varmuuskopio valittu"
-#: Wammu/Browser.py:580
+#: Wammu/Browser.py:581
msgid "Backup all"
msgstr "Varmuuskopioi kaikki"
-#: Wammu/Composer.py:54
+#: Wammu/Composer.py:55
msgid "Message preview"
msgstr "Viestin esikatselu"
-#: Wammu/Composer.py:66
+#: Wammu/Composer.py:67
msgid "Text style"
msgstr "Tekstin tyyli"
-#: Wammu/Composer.py:165 Wammu/Settings.py:249
+#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:249
msgid "Concatenated"
msgstr "Yhteenliitetty"
-#: Wammu/Composer.py:166 Wammu/Settings.py:250
-msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+#: Wammu/Composer.py:167
+msgid "Create concatenated message, which allows to send longer messages."
msgstr "Luo yhdistetty viesti, joka sallii pidempien viestien lähetyksen."
-#: Wammu/Composer.py:174
+#: Wammu/Composer.py:175
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
-#: Wammu/Composer.py:216
+#: Wammu/Composer.py:217
#, python-format
msgid "%d char"
msgid_plural "%d chars"
msgstr[0] "%d merkki"
msgstr[1] "%d merkit"
-#: Wammu/Composer.py:258
+#: Wammu/Composer.py:259
msgid "Select predefined animation:"
msgstr "Valitse esivalittu animaatio:"
-#: Wammu/Composer.py:295
+#: Wammu/Composer.py:296
msgid "Select predefined sound:"
msgstr "Valitse esivalittu ääni:"
-#: Wammu/Composer.py:311
+#: Wammu/Composer.py:312
msgid "Predefined animation"
msgstr "Esivalittu animaatio"
-#: Wammu/Composer.py:312
+#: Wammu/Composer.py:313
msgid "Predefined sound"
msgstr "Esivalittu ääni"
-#: Wammu/Composer.py:317
+#: Wammu/Composer.py:318
msgid "Composing SMS"
msgstr "Tekstiviestin kirjoitus"
-#: Wammu/Composer.py:347
+#: Wammu/Composer.py:348
msgid "When checked, message is sent to recipient."
msgstr "Kun merkitty, viesti on lähetetty vastaanottajalle."
-#: Wammu/Composer.py:350
+#: Wammu/Composer.py:351
msgid "Save into folder"
msgstr "Tallenna kansioon"
-#: Wammu/Composer.py:351
+#: Wammu/Composer.py:352
msgid "When checked, message is saved to phone."
msgstr "Kun merkitty, viesti tallennetaan puhelimeen."
-#: Wammu/Composer.py:366
+#: Wammu/Composer.py:367
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: Wammu/Composer.py:367
+#: Wammu/Composer.py:368
msgid "Add number of recipient from contacts."
msgstr "Lisää vastaanottaja yhteystiedoista."
-#: Wammu/Composer.py:369
+#: Wammu/Composer.py:370
msgid "Edit recipients list."
msgstr "Muokkaa vastaanottajien listaa."
-#: Wammu/Composer.py:371
+#: Wammu/Composer.py:372
msgid "Recipient's numbers:"
msgstr "Vastaanottajien numerot:"
-#: Wammu/Composer.py:381
+#: Wammu/Composer.py:382
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Wammu/Composer.py:382 Wammu/Settings.py:256
+#: Wammu/Composer.py:383 Wammu/Settings.py:256
msgid ""
"Unicode messages can contain national and other special characters, check "
"this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
@@ -281,93 +283,91 @@
"tämä jos käytät muita kuin latin-1 merkkejä. Viestisi vaativat enemmän tilaa "
"joten voit kirjoittaa vähemmän merkkejä yhteen viestiin."
-#: Wammu/Composer.py:392
+#: Wammu/Composer.py:393
msgid "Delivery report"
msgstr "Välitystieto"
-#: Wammu/Composer.py:393 Wammu/Settings.py:262
+#: Wammu/Composer.py:394 Wammu/Settings.py:262
msgid "Check to request delivery report for message."
msgstr "Merkitse pyytääksesi välitystietoja viestistä."
-#: Wammu/Composer.py:397 Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:496
+#: Wammu/Composer.py:398 Wammu/Main.py:146 Wammu/SMSExport.py:496
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetyt"
-#: Wammu/Composer.py:398
+#: Wammu/Composer.py:399
msgid ""
-"Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
-msgstr ""
-"Merkitse tallentaaksesi viestin lähetetyksi (vaikuttaa kun viesti vain "
-"tallennetaan)."
+"Check to save message as sent (only has effect when saving the message)."
+msgstr "Merkitse viesti lähetetyksi (vaikuttaa vain kun viesti tallennetaan)."
-#: Wammu/Composer.py:401
+#: Wammu/Composer.py:402
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: Wammu/Composer.py:402
+#: Wammu/Composer.py:403
msgid ""
"Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
"phone."
msgstr ""
"Lähetä flash viesti - se näytetään vain näytöllä, ei tallenneta puhelimeen."
-#: Wammu/Composer.py:410
+#: Wammu/Composer.py:411
msgid "Parts of current message"
msgstr "Osia nykyisestä viestistä"
-#: Wammu/Composer.py:411
+#: Wammu/Composer.py:412
msgid "Available message parts"
msgstr "Saatavilla olevat viestin osat"
-#: Wammu/Composer.py:441 Wammu/Composer.py:530
+#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
msgid "Create new message by adding part to left list..."
msgstr "Luo uusi viesti lisäämällä osa vasemmasta listasta..."
-#: Wammu/Composer.py:446
+#: Wammu/Composer.py:447
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: Wammu/Composer.py:516
+#: Wammu/Composer.py:517
#, python-format
-msgid "Not supported id: %s"
-msgstr "Ei tuettu id: %s"
+msgid "Not supported ID: %s"
+msgstr "Ei tuettu ID: %s"
-#: Wammu/Composer.py:557
+#: Wammu/Composer.py:558
#, python-format
msgid "No editor available for type %s"
msgstr "Ei muokkainta saatavilla tyypille %s"
-#: Wammu/Composer.py:640
+#: Wammu/Composer.py:641
msgid "Nothing to preview, message is empty."
msgstr "Ei esikatseltavaa, viesti on tyhjä."
-#: Wammu/Composer.py:641
+#: Wammu/Composer.py:642
msgid "Message empty!"
msgstr "Tyhjä viesti!"
-#: Wammu/Composer.py:653
+#: Wammu/Composer.py:654
#, python-format
msgid "Message will fit into %d SMSes"
msgstr "Viesti mahtuu %d tekstiviesteihin"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "XML File"
msgstr "XML Tiedosto"
-#: Wammu/ContactsXML.py:144 Wammu/EditContactList.py:91 Wammu/Main.py:1468
-#: Wammu/Main.py:2239 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
+#: Wammu/ContactsXML.py:145 Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1470
+#: Wammu/Main.py:2241 Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:84
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: Wammu/ContactsXML.py:147 Wammu/SMSXML.py:87
+#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87
msgid "Select XML file..."
msgstr "Valitse XML tiedosto..."
-#: Wammu/ContactsXML.py:159
+#: Wammu/ContactsXML.py:160
msgid "Saving contacts to XML"
msgstr "Tallennetaan yhteystiedot XML-muotoon"
-#: Wammu/ContactsXML.py:167 Wammu/ContactsXML.py:178 Wammu/ContactsXML.py:196
+#: Wammu/ContactsXML.py:168 Wammu/ContactsXML.py:179 Wammu/ContactsXML.py:197
#: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:78 Wammu/SMSExport.py:136
#: Wammu/SMSExport.py:153 Wammu/SMSExport.py:170 Wammu/SMSExport.py:243
#: Wammu/SMSExport.py:304 Wammu/SMSExport.py:325 Wammu/SMSExport.py:352
@@ -375,263 +375,261 @@
msgid "Export terminated"
msgstr "Vienti keskeytetty"
-#: Wammu/ContactsXML.py:182
+#: Wammu/ContactsXML.py:183
msgid "phone"
msgstr "puhelin"
-#: Wammu/ContactsXML.py:191 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
+#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:165
#: Wammu/SMSXML.py:126
#, python-format
msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
msgstr "Tiedoston %s luonti epäonnistui, keskeytetään."
-#: Wammu/ContactsXML.py:192 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
+#: Wammu/ContactsXML.py:193 Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:166
#: Wammu/SMSXML.py:127
msgid "Can not create file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi luoda!"
-#: Wammu/ContactsXML.py:201
+#: Wammu/ContactsXML.py:202
#, python-format
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\""
msgstr "%(count)d viestit lähetetty \"%(path)s\""
-#: Wammu/Data.py:46
+#: Wammu/Data.py:47
msgid "Chimes high"
msgstr "Soittoääni korkea"
-#: Wammu/Data.py:47
+#: Wammu/Data.py:48
msgid "Chimes low"
msgstr "Soittoääni matala"
-#: Wammu/Data.py:48
+#: Wammu/Data.py:49
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: Wammu/Data.py:49
+#: Wammu/Data.py:50
msgid "TaDa"
msgstr "Tadaa"
-#: Wammu/Data.py:50
+#: Wammu/Data.py:51
msgid "Notify"
msgstr "Ilmoita"
-#: Wammu/Data.py:51
+#: Wammu/Data.py:52
msgid "Drum"
msgstr "Rumpu"
-#: Wammu/Data.py:52
+#: Wammu/Data.py:53
msgid "Claps"
msgstr "Taputukset"
-#: Wammu/Data.py:53
+#: Wammu/Data.py:54
msgid "Fanfare"
msgstr "Fanfaari"
-#: Wammu/Data.py:54
+#: Wammu/Data.py:55
msgid "Chord high"
msgstr "Korkea sointu"
-#: Wammu/Data.py:55
+#: Wammu/Data.py:56
msgid "Chord low"
msgstr "Matala sointu"
-#: Wammu/Data.py:106
+#: Wammu/Data.py:107
msgid "I'm ironic, flirty"
msgstr "Olen ironinen, flirttaileva"
-#: Wammu/Data.py:130
+#: Wammu/Data.py:131
msgid "I am glad"
msgstr "Olen iloinen"
-#: Wammu/Data.py:154
+#: Wammu/Data.py:155
msgid "I am skeptic"
msgstr "En usko"
-#: Wammu/Data.py:178
+#: Wammu/Data.py:179
msgid "I am sad"
msgstr "Olen surullinen"
-#: Wammu/Data.py:202
+#: Wammu/Data.py:203
msgid "WOW"
msgstr "VAUTSI"
-#: Wammu/Data.py:226
+#: Wammu/Data.py:227
msgid "I am crying"
msgstr "Itken"
-#: Wammu/Data.py:250
+#: Wammu/Data.py:251
msgid "I am winking"
msgstr "Isken silmää"
-#: Wammu/Data.py:274
+#: Wammu/Data.py:275
msgid "I am laughing"
msgstr "Nauran"
-#: Wammu/Data.py:298
+#: Wammu/Data.py:299
msgid "I am indifferent"
msgstr "Olen välinpitämätön"
-#: Wammu/Data.py:322
+#: Wammu/Data.py:323
msgid "I am in love"
msgstr "Olen ihastunut"
-#: Wammu/Data.py:346
+#: Wammu/Data.py:347
msgid "I am confused"
msgstr "Olen ymmälläni"
-#: Wammu/Data.py:370
+#: Wammu/Data.py:371
msgid "Tongue hanging out"
msgstr "Kieli ulkona"
-#: Wammu/Data.py:394
+#: Wammu/Data.py:395
msgid "I am angry"
msgstr "Olen vihainen"
-#: Wammu/Data.py:418
+#: Wammu/Data.py:419
msgid "Wearing glasses"
msgstr "Käyttää laseja"
-#: Wammu/Data.py:442
+#: Wammu/Data.py:443
msgid "Devil"
msgstr "Bill Gates"
-#: Wammu/Data.py:635
+#: Wammu/Data.py:636
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
-#: Wammu/Data.py:635 Wammu/Editor.py:216 Wammu/Editor.py:456
+#: Wammu/Data.py:636 Wammu/Editor.py:219 Wammu/Editor.py:459
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: Wammu/Data.py:636
+#: Wammu/Data.py:637
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: Wammu/Data.py:637
+#: Wammu/Data.py:638
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: Wammu/Data.py:638
+#: Wammu/Data.py:639
msgid "Center"
msgstr "Keskitetty"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Text Size"
msgstr "Tekstin koko"
-#: Wammu/Data.py:641
+#: Wammu/Data.py:642
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: Wammu/Data.py:642
+#: Wammu/Data.py:643
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: Wammu/Data.py:643
+#: Wammu/Data.py:644
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
-#: Wammu/Data.py:645
+#: Wammu/Data.py:646
msgid "Bold"
msgstr "Lihavointi"
-#: Wammu/Data.py:646
+#: Wammu/Data.py:647
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
-#: Wammu/Data.py:647
+#: Wammu/Data.py:648
msgid "Underlined"
msgstr "Alleviivattu"
-#: Wammu/Data.py:648
+#: Wammu/Data.py:649
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus"
-#: Wammu/EditContactList.py:42
+#: Wammu/EditContactList.py:43
msgid "Available contacts:"
msgstr "Kaikki yhteystiedot:"
-#: Wammu/EditContactList.py:46
+#: Wammu/EditContactList.py:47
msgid "Current recipients:"
msgstr "Nykyiset vastaanottajat:"
-#: Wammu/EditContactList.py:90
+#: Wammu/EditContactList.py:91
msgid "Contact list"
msgstr "Yhteystiedot"
-#: Wammu/EditContactList.py:94
+#: Wammu/EditContactList.py:95
msgid "Edit contacts list"
msgstr "Muokkaa yhteystietoja"
-#: Wammu/EditContactList.py:152 Wammu/EditContactList.py:176
+#: Wammu/EditContactList.py:153 Wammu/EditContactList.py:177
msgid "Load contacts from file"
msgstr "Lataa yhteystiedot tiedostosta"
-#: Wammu/EditContactList.py:168
+#: Wammu/EditContactList.py:169
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
msgstr "Valittuun tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
-#: Wammu/EditContactList.py:169
+#: Wammu/EditContactList.py:170
msgid "File can not be created!"
msgstr "Kansiota ei voi luoda!"
# It is unclear if file doesn't exists at all or if it's just empty
-#: Wammu/EditContactList.py:195 Wammu/Main.py:2284
+#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2286
#, python-format
msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
msgstr "Valittua tiedostoa \"%s\" ei löytynyt, ei tietoa luettavana."
-#: Wammu/EditContactList.py:196 Wammu/Main.py:2285
+#: Wammu/EditContactList.py:197 Wammu/Main.py:2287
msgid "File not found!"
msgstr "Kansiota ei löydy!"
-#: Wammu/Editor.py:220 Wammu/Editor.py:460 Wammu/Main.py:685 Wammu/Main.py:701
-#: Wammu/Main.py:707
+#: Wammu/Editor.py:223 Wammu/Editor.py:463 Wammu/Main.py:687 Wammu/Main.py:703
+#: Wammu/Main.py:709
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: Wammu/Editor.py:237
+#: Wammu/Editor.py:240
#, python-format
msgid "Creating new %s"
msgstr "Luodaan uusi %s"
-#: Wammu/Editor.py:240
+#: Wammu/Editor.py:243
#, python-format
msgid "Editing %(name)s %(location)s"
msgstr "Muokataan %(name)s %(location)s"
-#: Wammu/Editor.py:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Location (0 = auto):"
+#: Wammu/Editor.py:265
msgid "Location (0=auto):"
msgstr "Sijainti (0=automaattinen valinta):"
-#: Wammu/Editor.py:298
+#: Wammu/Editor.py:301
msgid "Add one more field."
msgstr "Lisää vielä yksi kenttä."
-#: Wammu/Editor.py:538
+#: Wammu/Editor.py:541
msgid "contact"
msgstr "yhteystieto"
-#: Wammu/Editor.py:538 Wammu/Main.py:1023
+#: Wammu/Editor.py:541 Wammu/Main.py:1025
msgid "Memory type"
msgstr "Muistityyppi"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "calendar event"
msgstr "kalenteritapahtuma"
-#: Wammu/Editor.py:546
+#: Wammu/Editor.py:549
msgid "Event type"
msgstr "Tapahtuma tyyppi"
-#: Wammu/Editor.py:554
+#: Wammu/Editor.py:557
msgid "todo item"
msgstr "tehtävä kohta"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:62
+#: Wammu/ErrorMessage.py:63
#, python-format
msgid ""
"Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
@@ -640,23 +638,23 @@
"Virhelogi on automaattisesti tallennettu tiedostoon %s, olisi suotavaa "
"sisällyttää se virheraporttiin."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:73
+#: Wammu/ErrorMessage.py:74
msgid "Save debug log..."
msgstr "Tallennetaan virhelokia..."
-#: Wammu/ErrorMessage.py:78
+#: Wammu/ErrorMessage.py:79
msgid "Search for similar reports"
msgstr "Etsi vastaavia raportteja"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:82
+#: Wammu/ErrorMessage.py:83
msgid "Report bug"
msgstr "Ilmoita virheestä"
-#: Wammu/ErrorMessage.py:99 Wammu/Main.py:2504
+#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2506
msgid "Save debug log as..."
msgstr "Tallenna virhelogi nimellä..."
-#: Wammu/Error.py:53
+#: Wammu/Error.py:54
#, python-format
msgid ""
"Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
@@ -667,23 +665,23 @@
"kommunioitaessa puhelimen kanssa, toivomme todella sinun liittävän sen "
"bugiraporttiin. Debuggausloki tallennettiin tiedostoon %s."
-#: Wammu/Error.py:76
+#: Wammu/Error.py:77
#, python-format
-msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
+msgid "Before submiting please try searching for similar bugs on %s"
msgstr "Ennen lähettämistä yritä etsiä samanlaisia bugeja %s :sta"
-#: Wammu/Error.py:86
+#: Wammu/Error.py:87
msgid ""
"Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
msgstr ""
"Unicode-koodivirhe ilmaantui, selvittääksesi ongelman, katso kysymys 1 FAQ:"
"sta."
-#: Wammu/Error.py:103
+#: Wammu/Error.py:104
msgid "Unhandled exception appeared."
msgstr "Käsittelemätön poikkeus ilmaantui."
-#: Wammu/Error.py:104
+#: Wammu/Error.py:105
#, python-format
msgid ""
"If you want to help improving this program, please submit following "
@@ -695,7 +693,7 @@
"miten se tapahtui %s :n. Kirjoita englanniksi, muuten sinua pyydettänee "
"myöhemmin kääntämään viestisi englanniksi."
-#: Wammu/Error.py:123
+#: Wammu/Error.py:124
msgid ""
"Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
"please report this together with description how this situation has "
@@ -707,97 +705,100 @@
"virheraportin englanniksi, muuten sinua pyydettänee myöhemmin kääntämään "
"viestisi englanniksi."
-#: Wammu/Error.py:124
+#: Wammu/Error.py:125
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Käsittämätön poikkeus"
-#: Wammu/Error.py:127
+#: Wammu/Error.py:128
#, python-format
msgid ""
"Traceback:\n"
"%(traceback)s\n"
"Exception: %(exception)s"
msgstr ""
+"Jäljitys:\n"
+"%(traceback)s\n"
+"Poikkeus: %(exception)s"
-#: Wammu/GammuSettings.py:143
+#: Wammu/GammuSettings.py:144
msgid "Create new configuration"
msgstr "Luo uusi määritys"
-#: Wammu/GammuSettings.py:152
+#: Wammu/GammuSettings.py:153
#, python-format
msgid "%(name)s (position %(position)d)"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s (sijainti %(position)d)"
-#: Wammu/GammuSettings.py:169
+#: Wammu/GammuSettings.py:170
msgid "Select which configration you want to modify."
msgstr "Valitse mitä asetuksia haluat muokata."
-#: Wammu/GammuSettings.py:170
+#: Wammu/GammuSettings.py:171
msgid "Select configuration section"
msgstr "Valitse konfiguraatio kohta"
-#: Wammu/Info.py:43 Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:314
-#: wammu.py:142
+#: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:315
+#: wammu.py:144
msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja"
-#: Wammu/Info.py:56
+#: Wammu/Info.py:57
msgid "Model (Gammu identification)"
msgstr "Malli (Gammun tunniste)"
-#: Wammu/Info.py:57
+#: Wammu/Info.py:58
msgid "Model (real)"
msgstr "Malli (oikea)"
-#: Wammu/Info.py:70 wammu.py:145
+#: Wammu/Info.py:71 wammu.py:147
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: Wammu/Info.py:72
+#: Wammu/Info.py:73
msgid "Firmware date"
msgstr "Firmware päiväys"
-#: Wammu/Info.py:74
+#: Wammu/Info.py:75
msgid "Firmware (numeric)"
msgstr "Firmware (numeerinen)"
-#: Wammu/Info.py:87
+#: Wammu/Info.py:88
msgid "Serial number (IMEI)"
msgstr "Sarjanumero (IMEI)"
-#: Wammu/Info.py:100
+#: Wammu/Info.py:101
msgid "Original IMEI"
msgstr "Alkuperäinen IMEI"
-#: Wammu/Info.py:113
+#: Wammu/Info.py:114
msgid "Product code"
msgstr "Tuotekoodi"
-#: Wammu/Info.py:128 Wammu/Info.py:144
+#: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
-#: Wammu/Info.py:129
+#: Wammu/Info.py:130
msgid "SIM IMSI"
msgstr "SIM IMSI"
-#: Wammu/Info.py:145 Wammu/Main.py:1039
+#: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:1041
msgid "SMSC"
msgstr "SMSC"
-#: Wammu/Info.py:158
+#: Wammu/Info.py:159
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
-#: Wammu/Info.py:171
+#: Wammu/Info.py:172
msgid "Manufacture month"
msgstr "Valmistuskuukausi"
-#: Wammu/Info.py:184
+#: Wammu/Info.py:185
msgid "Language packs in phone"
msgstr "Puhelimen kielipaketit"
-#: Wammu/Locales.py:157
+#: Wammu/Locales.py:160
msgid "Automatically switched to local locales."
msgstr "Automaattisesti vaihdettu paikalliseen lokalisointiin."
@@ -809,135 +810,135 @@
msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
msgstr "Tänne ilmestyy debug ilmoitukset Gammusta...\n"
-#: Wammu/Main.py:110 Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:112 Wammu/Main.py:140
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
-#: Wammu/Main.py:110
+#: Wammu/Main.py:112
msgid "Phone Information"
msgstr "Puhelimen tiedot"
-#: Wammu/Main.py:112
+#: Wammu/Main.py:114
msgid "Wammu version"
msgstr "Wammu versio"
-#: Wammu/Main.py:119 Wammu/TalkbackDialog.py:330
+#: Wammu/Main.py:121 Wammu/TalkbackDialog.py:331
msgid "Gammu version"
msgstr "Gammu versio"
-#: Wammu/Main.py:124
+#: Wammu/Main.py:126
msgid "python-gammu version"
msgstr "python-gammu versio"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "Calls"
msgstr "Puhelut"
-#: Wammu/Main.py:130
+#: Wammu/Main.py:132
msgid "All Calls"
msgstr "Kaikki Puhelut"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received"
msgstr "Vastatut"
-#: Wammu/Main.py:131
+#: Wammu/Main.py:133
msgid "Received Calls"
msgstr "Vastatut puhelut"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed"
msgstr "Menetetyt"
-#: Wammu/Main.py:132
+#: Wammu/Main.py:134
msgid "Missed Calls"
msgstr "Menetetyt puhelut"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing"
msgstr "Lähtevät"
-#: Wammu/Main.py:133
+#: Wammu/Main.py:135
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Lähtevät puhelut"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
-#: Wammu/Main.py:136
+#: Wammu/Main.py:138
msgid "All Contacts"
msgstr "Kaikki Yhteystiedot"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
-#: Wammu/Main.py:137
+#: Wammu/Main.py:139
msgid "SIM Contacts"
msgstr "SIM yhteystiedot"
-#: Wammu/Main.py:138
+#: Wammu/Main.py:140
msgid "Phone Contacts"
msgstr "Puhelimen yhteystiedot"
-#: Wammu/Main.py:141 Wammu/Settings.py:495
+#: Wammu/Main.py:143 Wammu/Settings.py:495
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
-#: Wammu/Main.py:141
+#: Wammu/Main.py:143
msgid "All Messages"
msgstr "Kaikki Viestit"
-#: Wammu/Main.py:142 Wammu/SMSExport.py:495
+#: Wammu/Main.py:144 Wammu/SMSExport.py:495
msgid "Read"
msgstr "Luettu"
-#: Wammu/Main.py:142
+#: Wammu/Main.py:144
msgid "Read Messages"
msgstr "Luetut viestit"
-#: Wammu/Main.py:143 Wammu/SMSExport.py:497
+#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:497
msgid "Unread"
msgstr "Lukemattomat"
-#: Wammu/Main.py:143
+#: Wammu/Main.py:145
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lukemattomat viestit"
-#: Wammu/Main.py:144
+#: Wammu/Main.py:146
msgid "Sent Messages"
msgstr "Lähetetyt viestit"
-#: Wammu/Main.py:145 Wammu/SMSExport.py:498
+#: Wammu/Main.py:147 Wammu/SMSExport.py:498
msgid "Unsent"
msgstr "Ei lähetetty"
-#: Wammu/Main.py:145
+#: Wammu/Main.py:147
msgid "Unsent Messages"
msgstr "Lähettämättömät viestit"
-#: Wammu/Main.py:148 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
+#: Wammu/Main.py:150 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
msgid "Todos"
msgstr "Tehtävät"
-#: Wammu/Main.py:148
+#: Wammu/Main.py:150
msgid "All Todo Items"
msgstr "Kaikki Tehtävät"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: Wammu/Main.py:151
+#: Wammu/Main.py:153
msgid "All Calendar Events"
msgstr "Kaikki Kalenterin Tapahtumat"
-#: Wammu/Main.py:263
+#: Wammu/Main.py:265
msgid "Search: "
msgstr "Etsi: "
-#: Wammu/Main.py:265
+#: Wammu/Main.py:267
msgid ""
"Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
"this field. Matching is done over all fields."
@@ -945,494 +946,502 @@
"Syötä etsittävä teksti, huomaa, että sitä käsitellään kuten perusilmaisua. "
"Haku tehdään kaikilla kentillä."
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke"
-#: Wammu/Main.py:267
+#: Wammu/Main.py:269
msgid "Wildcard"
msgstr "Jokerimerkki"
-#: Wammu/Main.py:268
+#: Wammu/Main.py:270
msgid "Select search type"
msgstr "Valitse etsintätyyppi"
-#: Wammu/Main.py:292
+#: Wammu/Main.py:294
#, python-format
msgid "Welcome to Wammu %s"
msgstr "Tervetuloa Wammuun %s"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "&Write data"
msgstr "&Tallenna tiedo"
-#: Wammu/Main.py:298
+#: Wammu/Main.py:300
msgid "Write data (except messages) to file."
msgstr "Kirjoittaa tietoja (paitsi viestejä) tiedostoon."
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "W&rite message"
msgstr "Tallenna vie&sti"
-#: Wammu/Main.py:299
+#: Wammu/Main.py:301
msgid "Write messages to file."
msgstr "Kirjoittaa viestin tiedostoon."
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "&Read data"
msgstr "&Lue tiedot"
-#: Wammu/Main.py:300
+#: Wammu/Main.py:302
msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
msgstr "Luetaan tietoja (paitsi viestejä) tiedostosta (ei tuo puhelimeen)."
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "R&ead messages"
msgstr "Lue &viestit"
-#: Wammu/Main.py:301
+#: Wammu/Main.py:303
msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
msgstr "Lukee tiedot tiedostosta (ei tuo puhelimeen)."
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "&Phone wizard"
msgstr "&Puhelinvelho"
-#: Wammu/Main.py:303
+#: Wammu/Main.py:305
msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi puhelin tai aseta asetukset opastavan velhon avustuksella."
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Se&ttings"
msgstr "&Asetukset"
-#: Wammu/Main.py:304
+#: Wammu/Main.py:306
msgid "Change Wammu settings."
msgstr "Vaihda Wammun asetuksia."
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "E&xit"
msgstr "&Lopeta"
-#: Wammu/Main.py:306
+#: Wammu/Main.py:308
msgid "Terminate Wammu."
msgstr "Poistu Wammusta."
-#: Wammu/Main.py:308
+#: Wammu/Main.py:310
msgid "&Wammu"
msgstr "&Wammu"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "&Connect"
msgstr "&Yhdistä"
-#: Wammu/Main.py:311
+#: Wammu/Main.py:313
msgid "Connect the device."
msgstr "Yhdistä laite."
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Katkaise yhteys"
-#: Wammu/Main.py:312
+#: Wammu/Main.py:314
msgid "Disconnect the device."
msgstr "Irroita laite."
-#: Wammu/Main.py:314
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "&Synchronise time"
msgstr "&Synkronoi aika"
-#: Wammu/Main.py:314
-#, fuzzy
+#: Wammu/Main.py:316
msgid "Synchronise time in phone with PC."
-msgstr "Tahdista kännykän aika PC:n kanssa"
+msgstr "Synkronoi matkapuhelimen aika PC:n kanssa."
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send &file"
msgstr "Lähetä &tiedosto"
-#: Wammu/Main.py:316
+#: Wammu/Main.py:318
msgid "Send file to phone."
msgstr "Lähetä tiedosto puhelimeen."
-#: Wammu/Main.py:318
+#: Wammu/Main.py:320
msgid "&Phone"
msgstr "&Puhelin"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "&Info"
msgstr "&Tietoja"
-#: Wammu/Main.py:321
+#: Wammu/Main.py:323
msgid "Retrieve phone information."
msgstr "Hae puhelimen tiedot."
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Contacts (&SIM)"
msgstr "Yhteystiedot (&SIM)"
-#: Wammu/Main.py:323
+#: Wammu/Main.py:325
msgid "Retrieve contacts from SIM."
msgstr "Yhteystiedot sim-kortilta."
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Contacts (&phone)"
msgstr "Yhteystiedot (p&uhelin)"
-#: Wammu/Main.py:324
+#: Wammu/Main.py:326
msgid "Retrieve contacts from phone memory."
msgstr "Yhteystiedot puhelimen muistista."
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "&Contacts (All)"
msgstr "&Yhteystiedot (kaikki)"
-#: Wammu/Main.py:325
+#: Wammu/Main.py:327
msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
msgstr "Yhteystiedot puhelimesta ja SIM-kortilta."
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "C&alls"
msgstr "&Soitot"
-#: Wammu/Main.py:327
+#: Wammu/Main.py:329
msgid "Retrieve call history."
msgstr "Hae soittohistoria."
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "&Messages"
msgstr "&Viestit"
-#: Wammu/Main.py:329
+#: Wammu/Main.py:331
msgid "Retrieve messages."
msgstr "Luetaan viestejä."
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "&Todos"
msgstr "Te&htävät"
-#: Wammu/Main.py:331
+#: Wammu/Main.py:333
msgid "Retrieve todos."
msgstr "Hae tehtävälista."
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Calenda&r"
msgstr "&Kalenteri"
-#: Wammu/Main.py:333
+#: Wammu/Main.py:335
msgid "Retrieve calendar events."
msgstr "Hae kalenteritapahtumat."
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "A&ll"
-#: Wammu/Main.py:335
+#: Wammu/Main.py:337
msgid "Retrieve everything above."
-msgstr ""
+msgstr "Hae kaikki yläpuolella olevat."
-#: Wammu/Main.py:337
+#: Wammu/Main.py:339
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hae"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "&Contact"
msgstr "&Yhteystieto"
-#: Wammu/Main.py:340
+#: Wammu/Main.py:342
msgid "Create new contact."
msgstr "Luo uusi yhteystieto."
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Calendar &event"
msgstr "Kalenteri &tapahtuma"
-#: Wammu/Main.py:341
+#: Wammu/Main.py:343
msgid "Create new calendar event."
msgstr "Luo uusi kalenteri merkintä."
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "&Todo"
msgstr "&Tehtävä"
-#: Wammu/Main.py:342
+#: Wammu/Main.py:344
msgid "Create new todo."
msgstr "Luo uusi tehtävä."
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "&Message"
msgstr "&Viesti"
-#: Wammu/Main.py:343
+#: Wammu/Main.py:345
msgid "Create new message."
msgstr "Luo uusi viesti."
-#: Wammu/Main.py:345
+#: Wammu/Main.py:347
msgid "&Create"
msgstr "&Luo"
-#: Wammu/Main.py:348
+#: Wammu/Main.py:350
msgid "&Save"
msgstr "&Tallenna"
-#: Wammu/Main.py:348
-msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
-msgstr ""
-"Tallenna juuri haetut tiedot (poislukien viestit) varmuuskopioitavaksi."
+#: Wammu/Main.py:350
+msgid "Backup currently retrieved data (except messages)."
+msgstr "Varmuuskopioi juuri haetut tiedot (paitsi viestit)."
-#: Wammu/Main.py:349
+#: Wammu/Main.py:351
msgid "S&ave messages"
msgstr "Tallenna &viestit"
-#: Wammu/Main.py:349
-msgid "Save currently retrieved messages to backup."
-msgstr "Tallennetaan äskettäin haetut viestit varmuuskopioihin."
+#: Wammu/Main.py:351
+msgid "Backup currently retrieved messages."
+msgstr "Varmuuskopioi äskettäin haetut viestit."
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "&Import to phone"
msgstr "Tuo puhel&imeen"
-#: Wammu/Main.py:350
+#: Wammu/Main.py:352
msgid "Import data from backup to phone."
msgstr "Tuo tietoa varmuuskopioista puhelimeen."
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "I&mport messages to phone"
msgstr "Tuo viestit puheli&meen"
-#: Wammu/Main.py:351
+#: Wammu/Main.py:353
msgid "Import messages from backup to phone."
msgstr "Tuo viestejä varmuuskopioista puhelimeen."
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to &emails"
msgstr "Vie viestit &sähköposteihin"
-#: Wammu/Main.py:353
+#: Wammu/Main.py:355
msgid "Export messages to emails in storage you choose."
msgstr "Vie viestit valitsemastasi paikasta sähköposteihin."
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to &XML"
msgstr "Vie viestit &XML tiedostoon"
-#: Wammu/Main.py:354
+#: Wammu/Main.py:356
msgid "Export messages to XML file you choose."
msgstr "Vie viestit haluamaasi XML tiedostoon."
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export &contacts to XML"
msgstr "Vie viestit XML tiedostoon"
-#: Wammu/Main.py:355
+#: Wammu/Main.py:357
msgid "Export contacts to XML file you choose."
msgstr "Vie viestit haluamaasi XML tiedostoon."
-#: Wammu/Main.py:357
+#: Wammu/Main.py:359
msgid "&Backups"
msgstr "&Varmuuskopiot"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "&Website"
msgstr "&Verkkosivut"
-#: Wammu/Main.py:360
+#: Wammu/Main.py:362
msgid "Visit Wammu website."
msgstr "Tutustu Wammun nettisivuihin."
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "&Support"
msgstr "&Tuki"
-#: Wammu/Main.py:361
+#: Wammu/Main.py:363
msgid "Visit Wammu support website."
msgstr "Tutustu Wammun tukisivuihin."
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "&Report bug"
msgstr "&Raportoi virheestä"
-#: Wammu/Main.py:362
+#: Wammu/Main.py:364
msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
msgstr "Ilmoita virheestä Wammussa, sisällytä mahdollinen virheloki."
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "&Save debug log"
msgstr "Tallenna debuggaus loki"
-#: Wammu/Main.py:363
+#: Wammu/Main.py:365
msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
msgstr "Tallenna kopio virhelokista, lisää tämä virheraporttiin."
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "&Gammu Phone Database"
msgstr "&Gammu puhelintietokanta"
-#: Wammu/Main.py:365
+#: Wammu/Main.py:367
msgid "Visit database of user experiences with phones."
msgstr "Tutki käyttäjien kokemuksia puhelimista."
-#: Wammu/Main.py:366
-#, fuzzy
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "&Talkback"
msgstr "&Takaisinpuhelu"
-#: Wammu/Main.py:366
+#: Wammu/Main.py:368
msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
msgstr "Kerro kokemuksistasi Gammun puhelintietokantaan."
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "&Donate"
msgstr "Lahjoita"
-#: Wammu/Main.py:368
+#: Wammu/Main.py:370
msgid "Donate to Wammu project."
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoita Wammu-projektille."
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "&About"
msgstr "&Tietoja"
-#: Wammu/Main.py:370
+#: Wammu/Main.py:372
msgid "Information about program."
msgstr "Tietoja ohjelmasta."
-#: Wammu/Main.py:372
+#: Wammu/Main.py:374
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
-#: Wammu/Main.py:443
+#: Wammu/Main.py:445
#, python-format
msgid ""
"Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
"in bugreport!"
msgstr ""
+"Virheenetsintäloki luotu väliaikaistiedostoon <%s>. Jos ohjelma kaatuu, "
+"sisällytä se virheraporttiin!"
-#: Wammu/Main.py:466
+#: Wammu/Main.py:468
msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
msgstr "Et voi käsitellä tätä tietoa, hae se ensin puhelimesta"
-#: Wammu/Main.py:467
+#: Wammu/Main.py:469
msgid "Data not up to date"
msgstr "Tieto ei ajantasainen"
-#: Wammu/Main.py:482 Wammu/Main.py:490 Wammu/Main.py:498
+#: Wammu/Main.py:484 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
msgstr "Wammu ei voinut tuoda gammu moduulia, ohjelma lopetetaan."
-#: Wammu/Main.py:483
+#: Wammu/Main.py:485
#, python-format
msgid ""
"The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
"Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
"it is using version %(runtime)s)."
msgstr ""
+"Tuonti epäonnistui, koska python-gammu on käännetty toisella Gammun "
+"versiolla, kuin sillä, mitä nyt käytetään (se käännettiin versiolla "
+"%(compile)s ja nyt käytössä oleva versiolla %(runtime)s)."
-#: Wammu/Main.py:484
+#: Wammu/Main.py:486
msgid ""
"You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
"currently using."
msgstr ""
+"Voit korjata sen uudelleenkääntämällä python-gammun tämänhetkistä gammu-"
+"kirjastoa vasten."
-#: Wammu/Main.py:485 Wammu/Main.py:492 Wammu/Main.py:500
+#: Wammu/Main.py:487 Wammu/Main.py:494 Wammu/Main.py:502
msgid "Gammu module not working!"
msgstr "Gammu moduuli ei toimi!"
-#: Wammu/Main.py:491
+#: Wammu/Main.py:493
msgid ""
"Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
"python-gammu for current python version."
msgstr ""
+"Gammu-moddulia ei löydetty. Sinulla ei todennäkölisesti ole oikein "
+"asennettua python-gammua tämänhetkiselle pythonin versiolle."
-#: Wammu/Main.py:499
+#: Wammu/Main.py:501
msgid "The import failed with following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuonti epäonnistui seuraavalla virheellä:"
-#: Wammu/Main.py:515
+#: Wammu/Main.py:517
msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
msgstr "Wammun asetuksia ei löydetty ja Gammun asetuksia ei voi lukea."
-#: Wammu/Main.py:516
+#: Wammu/Main.py:518
msgid "Do you want to configure phone connection now?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko konfiguroida puhelinyhteyden nyt?"
-#: Wammu/Main.py:517
+#: Wammu/Main.py:519
msgid "Configuration not found"
msgstr "Asetuksia ei löytynyt"
-#: Wammu/Main.py:541
+#: Wammu/Main.py:543
msgid ""
"You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
"how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
msgstr ""
+"Olet käyttänyt Wammua jo yli kuukauden. Haluaisimme tietää, kuinka hyvin "
+"puhelintasi tuetaan. Haluaisitko ottaa osaa tähän kyselyyn?"
-#: Wammu/Main.py:542
+#: Wammu/Main.py:544
msgid "Press Cancel to never show this question again."
msgstr "Paina Peruuta ja tätä ei kysytä uusiksi."
-#: Wammu/Main.py:543
+#: Wammu/Main.py:545
msgid "Thanks for using Wammu"
msgstr "Kiitos kun käytät Wammua"
-#: Wammu/Main.py:569
+#: Wammu/Main.py:571
msgid "Migrated from older Wammu"
msgstr "Tuotu vanhemmasta Wammusta"
-#: Wammu/Main.py:650
+#: Wammu/Main.py:652
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: Wammu/Main.py:651
+#: Wammu/Main.py:653
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
-#: Wammu/Main.py:653 Wammu/Settings.py:38
+#: Wammu/Main.py:655 Wammu/Settings.py:38
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: Wammu/Main.py:655
+#: Wammu/Main.py:657
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
-#: Wammu/Main.py:656
+#: Wammu/Main.py:658
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
-#: Wammu/Main.py:658
+#: Wammu/Main.py:660
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: Wammu/Main.py:687
+#: Wammu/Main.py:689
msgid "battery"
msgstr "akku"
-#: Wammu/Main.py:689
+#: Wammu/Main.py:691
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: Wammu/Main.py:691
+#: Wammu/Main.py:693
msgid "no battery"
msgstr "ei akkua"
-#: Wammu/Main.py:693
+#: Wammu/Main.py:695
msgid "fault"
msgstr "virhe"
-#: Wammu/Main.py:695
+#: Wammu/Main.py:697
msgid "charging"
msgstr "ladataan"
-#: Wammu/Main.py:697
+#: Wammu/Main.py:699
msgid "charged"
msgstr "ladattu"
#. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
-#: Wammu/Main.py:710
+#: Wammu/Main.py:712
#, python-format
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
-#: Wammu/Main.py:712
+#: Wammu/Main.py:714
#, python-format
msgid ""
"Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
@@ -1441,15 +1450,15 @@
"Akku: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Signaali: %(signal_level)s, "
"Aika: %(time)s"
-#: Wammu/Main.py:794
+#: Wammu/Main.py:796
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
-#: Wammu/Main.py:798
+#: Wammu/Main.py:800
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
-#: Wammu/Main.py:901
+#: Wammu/Main.py:903
msgid ""
"You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
"time you connect to phone."
@@ -1457,52 +1466,52 @@
"Vaihtamasi parametrit vaikuttavat puhelin yhteyteen, niitä käytetään kun "
"seuraavan kerran yhdistät puhelimen."
-#: Wammu/Main.py:902
+#: Wammu/Main.py:904
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
-#: Wammu/Main.py:936
+#: Wammu/Main.py:938
msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
msgstr "Vaikuttaa normaalilta suoritukselta, poistetaan lokitiedosto."
-#: Wammu/Main.py:942
+#: Wammu/Main.py:944
msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
msgstr ""
"Väliaikaista lokitiedostoa ei pystytty poistamaan, ole hyvä ja poista se "
"itse."
-#: Wammu/Main.py:945
+#: Wammu/Main.py:947
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Tiedosto: %s"
-#: Wammu/Main.py:960 Wammu/Thread.py:56
+#: Wammu/Main.py:962 Wammu/Thread.py:56
msgid "Error while communicating with phone"
msgstr "Virhe ottaessa yhteyttä puhelimeen"
-#: Wammu/Main.py:961 Wammu/Main.py:1533 Wammu/Main.py:1817 Wammu/Main.py:1826
+#: Wammu/Main.py:963 Wammu/Main.py:1535 Wammu/Main.py:1819 Wammu/Main.py:1828
#: Wammu/Thread.py:58
msgid "Error Occured"
msgstr "Virhe"
-#: Wammu/Main.py:969
+#: Wammu/Main.py:971
msgid "Operation in progress"
msgstr "Toiminto käynnissä"
-#: Wammu/Main.py:1028
+#: Wammu/Main.py:1030
#, python-format
msgid "voice tag %x"
msgstr "äänikomento %x"
-#: Wammu/Main.py:1037
+#: Wammu/Main.py:1039
msgid "Folder"
msgstr "Hakemisto"
-#: Wammu/Main.py:1082
+#: Wammu/Main.py:1084
msgid "Writing message(s)..."
msgstr "Kirjoitetaan viesti(t)..."
-#: Wammu/Main.py:1114
+#: Wammu/Main.py:1116
msgid ""
"It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
"Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
@@ -1512,15 +1521,15 @@
"bugi, ole hyvä ja ota yhteyttä ohjelman luojaan. Liitä mukaan debuggausloki. "
"Nähdäksesi viestit Wammussa pitää sinun uudelleen lukea kaikki viestit."
-#: Wammu/Main.py:1115
+#: Wammu/Main.py:1117
msgid "Could not read saved message!"
msgstr "Tallennettua viestiä ei pysty avaamaan!"
-#: Wammu/Main.py:1148
+#: Wammu/Main.py:1150
msgid "Writing contact..."
msgstr "Kirjoitetaan yhteystietoja..."
-#: Wammu/Main.py:1187 Wammu/Main.py:1254 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313
msgid ""
"It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
"saved in phone untill you reread all entries."
@@ -1528,90 +1537,90 @@
"Ei ollut mahdollista lukea tallennettua tietoa! Ehkä se on erillainen kuin "
"puhelimeen tallennettu kunnes uudelleen luet kaikki tiedot."
-#: Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1255 Wammu/Main.py:1311
+#: Wammu/Main.py:1190 Wammu/Main.py:1257 Wammu/Main.py:1313
msgid "Could not read saved entry!"
msgstr "Ei voitu lukea talletettua tietoa!"
-#: Wammu/Main.py:1222
+#: Wammu/Main.py:1224
msgid "Writing calendar..."
msgstr "Kirjoitetaan kalenteria..."
-#: Wammu/Main.py:1282
+#: Wammu/Main.py:1284
msgid "Writing todo..."
msgstr "Kirjoitetaan tehtävä..."
-#: Wammu/Main.py:1443
+#: Wammu/Main.py:1445
msgid "Gammu messages backup"
msgstr "Gammu viestien varmuuskopio"
-#: Wammu/Main.py:1447
+#: Wammu/Main.py:1449
msgid "All backup formats"
msgstr "Kaikki varmuuskopio muodot"
-#: Wammu/Main.py:1449
+#: Wammu/Main.py:1451
msgid "Gammu backup [all data]"
msgstr "Gammu varmuuskopio [kaikki tieto]"
-#: Wammu/Main.py:1453
+#: Wammu/Main.py:1455
msgid "Nokia backup [contacts]"
msgstr "Nokia varmuuskopio [yhteystiedot]"
-#: Wammu/Main.py:1456
+#: Wammu/Main.py:1458
msgid "vCard [contacts]"
msgstr "vCard [yhteystiedot]"
-#: Wammu/Main.py:1459
+#: Wammu/Main.py:1461
msgid "LDIF [contacts]"
msgstr "LDIF [yhteystiedot]"
-#: Wammu/Main.py:1462
+#: Wammu/Main.py:1464
msgid "vCalendar [todo,calendar]"
msgstr "vKalenteri [tehtävä,kalenteri]"
-#: Wammu/Main.py:1465
+#: Wammu/Main.py:1467
msgid "iCalendar [todo,calendar]"
msgstr "iKalenteri [tehtävä,kalenteri]"
-#: Wammu/Main.py:1475
+#: Wammu/Main.py:1477
msgid "Save data as..."
msgstr "Talleta tieto nimellä..."
-#: Wammu/Main.py:1484
+#: Wammu/Main.py:1486
msgid "Read data"
msgstr "Lue tietoja"
-#: Wammu/Main.py:1494
+#: Wammu/Main.py:1496
msgid "Save backup as..."
msgstr "Tallenna varmuuskopio nimellä..."
-#: Wammu/Main.py:1503
+#: Wammu/Main.py:1505
msgid "Import backup"
msgstr "Tuo varmuuskopio"
-#: Wammu/Main.py:1532
+#: Wammu/Main.py:1534
msgid "Error while reading backup"
msgstr "Virhe luettaessa varmuuskopioita"
-#: Wammu/Main.py:1557 Wammu/Main.py:1573
+#: Wammu/Main.py:1559 Wammu/Main.py:1575
#, python-format
msgid "Data has been read from file \"%s\""
msgstr "Tieto luettu tiedostosta \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1583
+#: Wammu/Main.py:1585
#, python-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d viestit"
-#: Wammu/Main.py:1588 Wammu/Main.py:1675
+#: Wammu/Main.py:1590 Wammu/Main.py:1677
#, python-format
msgid "No importable data were found in file \"%s\""
msgstr "Tuotavaa tietoa ei löytynyt tiedostosta \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1589 Wammu/Main.py:1676
+#: Wammu/Main.py:1591 Wammu/Main.py:1678
msgid "No data to import"
msgstr "Ei tietoa tuotavaksi"
-#: Wammu/Main.py:1596 Wammu/Main.py:1693
+#: Wammu/Main.py:1598 Wammu/Main.py:1695
msgid ""
"Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
"added into phone."
@@ -1619,274 +1628,281 @@
"Varmuuskopioista löytyi seuraavat tiedot, valitse ne, jotka haluat lisätä "
"puhelimeen."
-#: Wammu/Main.py:1597 Wammu/Main.py:1694
+#: Wammu/Main.py:1599 Wammu/Main.py:1696
msgid "Select what to import"
msgstr "Valitse mitä tuodaan"
-#: Wammu/Main.py:1610 Wammu/Main.py:1707
+#: Wammu/Main.py:1612 Wammu/Main.py:1709
msgid "Importing data..."
msgstr "Tuodaan tietoa..."
-#: Wammu/Main.py:1638 Wammu/Main.py:1762
+#: Wammu/Main.py:1640 Wammu/Main.py:1764
#, python-format
msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
msgstr "Varmuuskopio tuotu tiedostosta \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1639 Wammu/Main.py:1763
+#: Wammu/Main.py:1641 Wammu/Main.py:1765
msgid "Backup imported"
msgstr "Varmuuskopio tuotu"
-#: Wammu/Main.py:1648 Wammu/Main.py:1772
+#: Wammu/Main.py:1650 Wammu/Main.py:1774
#, python-format
msgid ""
"Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
"stored to phone and some were not."
msgstr ""
+"Palauttaminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui. Osa varmuuskopiosta on "
+"saattanut tallentua puhelimeesi ja osa ei."
-#: Wammu/Main.py:1649 Wammu/Main.py:1773
+#: Wammu/Main.py:1651 Wammu/Main.py:1775
msgid "Backup import failed"
msgstr "Varmuuskopion tuonti epäonnistui"
-#: Wammu/Main.py:1661
+#: Wammu/Main.py:1663
#, python-format
msgid "%d phone contact entries"
msgstr "%d puhelimen yhteystiedot"
-#: Wammu/Main.py:1664
+#: Wammu/Main.py:1666
#, python-format
msgid "%d SIM contact entries"
msgstr "%d SIM yhteystiedot"
-#: Wammu/Main.py:1667
+#: Wammu/Main.py:1669
#, python-format
msgid "%d to do entries"
msgstr "%d Tehtävä merkinnät"
-#: Wammu/Main.py:1670
+#: Wammu/Main.py:1672
#, python-format
msgid "%d calendar entries"
msgstr "%d Kalenteri merkinnät"
-#: Wammu/Main.py:1683
+#: Wammu/Main.py:1685
#, python-format
msgid "Backup saved from phone %s"
msgstr "Vamuuskopio tallennettu puhelimesta %s"
-#: Wammu/Main.py:1685
+#: Wammu/Main.py:1687
#, python-format
msgid ", serial number %s"
msgstr ", sarjanumero %s"
-#: Wammu/Main.py:1687
+#: Wammu/Main.py:1689
#, python-format
msgid "Backup was created by %s"
msgstr "%s loi varmuuskopion"
-#: Wammu/Main.py:1689
+#: Wammu/Main.py:1691
#, python-format
msgid "Backup saved on %s"
msgstr "Varmuuskopio tallennettu %s :sta"
-#: Wammu/Main.py:1810
+#: Wammu/Main.py:1812
#, python-format
msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
msgstr "Varmuuskopio tallennettu tiedostoon \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1812
+#: Wammu/Main.py:1814
#, python-format
msgid "Data has been saved to file \"%s\""
msgstr "Tieto tallennettu tiedostoon \"%s\""
-#: Wammu/Main.py:1816
+#: Wammu/Main.py:1818
msgid "Error while saving backup"
msgstr "Virhe tallennettaessa varmuuskopiota"
-#: Wammu/Main.py:1825
+#: Wammu/Main.py:1827
#, python-format
msgid ""
"Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Virhe varmuuskopion tallentamisessa, oletettavasti jokin Gammun sisäinen "
+"raja saavutettu.\n"
+"%s"
-#: Wammu/Main.py:1911
+#: Wammu/Main.py:1913
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa yhteystiedon \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1913
+#: Wammu/Main.py:1915
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa puhelut \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1915
+#: Wammu/Main.py:1917
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestin \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1917
+#: Wammu/Main.py:1919
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1919
+#: Wammu/Main.py:1921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kalenterimerkinnän \"%s\"?"
-#: Wammu/Main.py:1923
+#: Wammu/Main.py:1925
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d yhteystiedon?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d yhteystiedot?"
-#: Wammu/Main.py:1928
+#: Wammu/Main.py:1930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa puhelun %d?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa puhelut %d?"
-#: Wammu/Main.py:1933
+#: Wammu/Main.py:1935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa viestin %d?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa viestit %d?"
-#: Wammu/Main.py:1938
+#: Wammu/Main.py:1940
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d tehtävä merkinnän?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d tehtävä merkinnät?"
-#: Wammu/Main.py:1943
+#: Wammu/Main.py:1945
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d kalenterimerkinnän?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d kalenterimerkintää?"
-#: Wammu/Main.py:1949 Wammu/Settings.py:370
+#: Wammu/Main.py:1951 Wammu/Settings.py:370
msgid "Confirm deleting"
msgstr "Vahvista poisto"
-#: Wammu/Main.py:1958
+#: Wammu/Main.py:1960
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Poistetaan yhteystieto(ja)..."
-#: Wammu/Main.py:1968
+#: Wammu/Main.py:1970
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Tuhoa viesti(t)..."
-#: Wammu/Main.py:1979
+#: Wammu/Main.py:1981
msgid "Deleting todo(s)..."
msgstr "Poistetaan tehtävä(iä)..."
-#: Wammu/Main.py:1989
+#: Wammu/Main.py:1991
msgid "Deleting calendar event(s)..."
msgstr "Poistetaan kalenterimerkintää(töjä)..."
-#: Wammu/Main.py:2068 Wammu/Main.py:2159
+#: Wammu/Main.py:2070 Wammu/Main.py:2161
msgid "Reading phone information"
msgstr "Luetaan puhelimen tietoja"
-#: Wammu/Main.py:2093
+#: Wammu/Main.py:2095
#, python-format
msgid "Reading calls of type %s"
msgstr "Luetaan %s tyyppisiä puheluita"
-#: Wammu/Main.py:2121
+#: Wammu/Main.py:2123
#, python-format
msgid "Reading contacts from %s"
msgstr "Luetaan yhteystietoja %s :tä"
-#: Wammu/Main.py:2129 Wammu/Main.py:2190
+#: Wammu/Main.py:2131 Wammu/Main.py:2192
msgid "Reading messages"
msgstr "Luetaan viestejä"
-#: Wammu/Main.py:2139 Wammu/Main.py:2196
+#: Wammu/Main.py:2141 Wammu/Main.py:2198
msgid "Reading todos"
msgstr "Luetaan tehtäviä"
-#: Wammu/Main.py:2149 Wammu/Main.py:2202
+#: Wammu/Main.py:2151 Wammu/Main.py:2204
msgid "Reading calendar"
msgstr "Luetaan kalenteria"
-#: Wammu/Main.py:2212
+#: Wammu/Main.py:2214
msgid "Setting time in phone..."
msgstr "Asettaa puhelimen aikaa..."
-#: Wammu/Main.py:2236
+#: Wammu/Main.py:2238
msgid "Send file to phone"
msgstr "Lähetä tiedosto puhelimeen"
-#: Wammu/Main.py:2262
+#: Wammu/Main.py:2264
msgid "Sending file to phone..."
msgstr "Lähetetään tiedostoa puhelimeen..."
-#: Wammu/Main.py:2271
+#: Wammu/Main.py:2273
msgid "Transfer has been rejected by phone."
msgstr "Puhelin hylkäsi siirron."
-#: Wammu/Main.py:2272
+#: Wammu/Main.py:2274
msgid "Transfer rejected!"
msgstr "Siirto hylätty!"
-#: Wammu/Main.py:2294
+#: Wammu/Main.py:2296
msgid "One moment please, connecting to phone..."
msgstr "Hetkinen, yhdistetään puhelimeen..."
-#: Wammu/Main.py:2302
+#: Wammu/Main.py:2304
msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
msgstr "Puhelinyhteys ei ole oikein määritelty, et voi kytkeytyä puhelimeen."
-#: Wammu/Main.py:2303
+#: Wammu/Main.py:2305
msgid "Connection not configured!"
msgstr "Yhteyttä ei ole määritetty!"
-#: Wammu/Main.py:2378
+#: Wammu/Main.py:2380
#, python-format
msgid "Please enter %s code:"
msgstr "Anna %s koodi:"
-#: Wammu/Main.py:2379
+#: Wammu/Main.py:2381
msgid "Phone asks for security code"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelin pyytää turvakoodia"
-#: Wammu/Main.py:2420
+#: Wammu/Main.py:2422
msgid "Your phone has just received incoming call"
msgstr "Puhelimesi vastaanotti juuri puhelun"
-#: Wammu/Main.py:2422
+#: Wammu/Main.py:2424
#, python-format
msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
msgstr "Puhelimesi vastaanotti juuri puhelun numerosta %s"
-#: Wammu/Main.py:2424
+#: Wammu/Main.py:2426
msgid "Incoming call"
msgstr "Tuleva puhelu"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
-#: Wammu/Main.py:2426
+#: Wammu/Main.py:2428
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: Wammu/Main.py:2430
+#: Wammu/Main.py:2432
msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
msgstr "Hetkinen, katkaistaan yhteyttä puhelimeen..."
-#: Wammu/Main.py:2465
+#: Wammu/Main.py:2467
msgid ""
"Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
"please disconnect first."
msgstr ""
+"Puhelimen etsintää ei voida toteuttaa, kun olet yhteydessä puhelimeen. "
+"Katkaise yhteys puhelimeen ensin."
-#: Wammu/Main.py:2466
+#: Wammu/Main.py:2468
msgid "You are connected to phone!"
msgstr "Yhdistetty phelimeen!"
@@ -1908,57 +1924,57 @@
"Joitain osia viestistä ei ole koodattu oikein, luultavasti Gammu ei tue "
"kyseistä koodausta."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:78
+#: Wammu/PhoneSearch.py:79
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Tarkistetaan %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:89
+#: Wammu/PhoneSearch.py:90
msgid "Could not guess vendor"
msgstr "Ei voitu selvittää valmistajaa"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:94
+#: Wammu/PhoneSearch.py:95
#, python-format
msgid "Guessed as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arvattu seuraavana: %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#: Wammu/PhoneSearch.py:157
+#, python-format
msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
msgstr "Etsitään Bluetooth-laitteita käyttäen %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:164
+#: Wammu/PhoneSearch.py:165
msgid "No Bluetooth device found"
msgstr "Bluetooth-laitetta ei löydetty"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:166
+#: Wammu/PhoneSearch.py:167
msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki Bluetooth-laitteet löydetty, yhteystestit vielä käynnissä..."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:170
+#: Wammu/PhoneSearch.py:171
#, python-format
msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
msgstr "Ei pääsyä Bluetooth alijärjestelmään (%s)"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:183 Wammu/PhoneSearch.py:187
+#: Wammu/PhoneSearch.py:184 Wammu/PhoneSearch.py:188
msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
msgstr "PyBluezia ei löydy, ei ole mahdollista etsiä Bluetooth-laitteita."
-#: Wammu/PhoneSearch.py:186
+#: Wammu/PhoneSearch.py:187
msgid "No Bluetooth searching"
msgstr "Ei Bluetooth etsintää"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:201
+#: Wammu/PhoneSearch.py:202
#, python-format
msgid "Finished %s"
msgstr "Lopetettu %s"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:208
+#: Wammu/PhoneSearch.py:209
#, python-format
msgid "All finished, found %d phones"
msgstr "Valmis, löytyi %d puhelinta"
-#: Wammu/PhoneSearch.py:333
+#: Wammu/PhoneSearch.py:334
msgid "Failed to connect to phone"
msgstr "Kytkeytyminen puhelimeen epäonnistui"
@@ -1970,31 +1986,31 @@
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Väärä puhelinnumero"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:45
+#: Wammu/PhoneWizard.py:46
msgid "Configuration done"
msgstr "Asetukset muutettu"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:46
+#: Wammu/PhoneWizard.py:47
msgid "Thank you for configuring phone connection."
msgstr "Kiitos puhelinasetusten tekemisestä."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:48
+#: Wammu/PhoneWizard.py:49
msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
msgstr "Voit antaa nimen, jolla puhelimesi profiili tunnistetaan jatkossa."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:66
+#: Wammu/PhoneWizard.py:67
msgid "Connection test"
msgstr "Yhteyden testaus"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:70 Wammu/PhoneWizard.py:84
+#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
msgstr "Wammu testaa yhteyttä puhelimeen, oottele ihan rauhassa..."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:105
+#: Wammu/PhoneWizard.py:106
msgid "Phone has been found."
msgstr "Puhelin on löytynyt."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:106
+#: Wammu/PhoneWizard.py:107
#, python-format
msgid ""
"Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
@@ -2003,55 +2019,55 @@
"Valmistaja: %(manufacturer)s\n"
"Malli: %(model)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:116 Wammu/PhoneWizard.py:137
+#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
msgstr "Puhelimen yhteyden testaus on yhä käynnissä, et voi jatkaa."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:117 Wammu/PhoneWizard.py:138
+#: Wammu/PhoneWizard.py:118 Wammu/PhoneWizard.py:139
msgid "Testing still active!"
msgstr "Testaus vielä aktiivisena!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:124
+#: Wammu/PhoneWizard.py:125
msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
msgstr "Puhelin ei löydy. Oletko varma, että haluat jatkaa?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:125
+#: Wammu/PhoneWizard.py:126
msgid "Phone not found!"
msgstr "Puhelinta ei löydy!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:151
+#: Wammu/PhoneWizard.py:152
msgid "Phone search"
msgstr "Puhelimen haku"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:152
+#: Wammu/PhoneWizard.py:153
msgid "Phone searching status"
msgstr "Puhelimen etsinnän tilanne"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:168 Wammu/PhoneWizard.py:188
+#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
msgid "Phone search is still active, you can not continue."
msgstr "Puhelimien haku vielä kesken, et voi jatkaa eteenpäin."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:169 Wammu/PhoneWizard.py:189
+#: Wammu/PhoneWizard.py:170 Wammu/PhoneWizard.py:190
msgid "Searching still active!"
msgstr "Haku vielä kesken!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:176
+#: Wammu/PhoneWizard.py:177
msgid "No phone has not been found, you can not continue."
msgstr "Yhtään puhelinta ei löydynyt, voit jatkaa eteenpäin."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:177
+#: Wammu/PhoneWizard.py:178
msgid "No phone found!"
msgstr "Puhelinta ei löydy!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:198
+#: Wammu/PhoneWizard.py:199
msgid "Wammu is now searching for phone:"
msgstr "Wammu yrittää nyt löytää puhelimesi:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:249
+#: Wammu/PhoneWizard.py:250
msgid "No phone has been found!"
msgstr "Yhtään puhelinta ei löytynyt!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:257 Wammu/PhoneWizard.py:285
+#: Wammu/PhoneWizard.py:258 Wammu/PhoneWizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
@@ -2060,108 +2076,111 @@
"Puhelin %(manufacturer)s %(model)s portissa %(port)s käyttää yhteyttä "
"%(connection)s"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:266
+#: Wammu/PhoneWizard.py:267
msgid "Select phone to use from below list"
msgstr "Valitse puhelin listasta"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:267
+#: Wammu/PhoneWizard.py:268
msgid "Select phone"
msgstr "Valitse puhelin"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:283
+#: Wammu/PhoneWizard.py:284
msgid "Following phone will be used:"
msgstr "Seuraavaa puhelinta käytetään:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:293
+#: Wammu/PhoneWizard.py:294
msgid "No phone selected!"
msgstr "Puhelinta ei ole valittu!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:303 Wammu/PhoneWizard.py:509
+#: Wammu/PhoneWizard.py:304 Wammu/PhoneWizard.py:510
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuaalinen asetus"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:305
-#, fuzzy
+#: Wammu/PhoneWizard.py:306
msgid "Device where phone is connected"
-msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty."
+msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:306 Wammu/PhoneWizard.py:414 Wammu/PhoneWizard.py:415
-#: Wammu/PhoneWizard.py:487 Wammu/PhoneWizard.py:488
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:320
+#: Wammu/PhoneWizard.py:307 Wammu/PhoneWizard.py:415 Wammu/PhoneWizard.py:416
+#: Wammu/PhoneWizard.py:488 Wammu/PhoneWizard.py:489
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:321
msgid "Connection type"
msgstr "Yhteys"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:325 Wammu/PhoneWizard.py:363
+#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
msgid "You need to select device which will be used."
msgstr "Sinun tulee valita laite, jota käytetään."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:326 Wammu/PhoneWizard.py:364
-#, fuzzy
+#: Wammu/PhoneWizard.py:327 Wammu/PhoneWizard.py:365
msgid "No device selected!"
-msgstr "Puhelinta ei ole valittu!"
+msgstr "Laitetta ei ole valittu!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:333
+#: Wammu/PhoneWizard.py:334
msgid "You need to select connection type which will be used."
msgstr "Sinun tulee valita yhteyden tyyppi, jota käytetään."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:334
+#: Wammu/PhoneWizard.py:335
msgid "No connection selected!"
msgstr "Yhteyttä ei ole valittu!"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:348
+#: Wammu/PhoneWizard.py:349
msgid "Phone Device"
msgstr "Puhelin laite"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:349
-#, fuzzy
+#: Wammu/PhoneWizard.py:350
msgid "Please enter device where phone is accessible"
-msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty."
+msgstr "Ole hyvä ja kerro laite, josta puhelimesi on yhdistettävissä"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:380 Wammu/PhoneWizard.py:386 Wammu/PhoneWizard.py:387
+#: Wammu/PhoneWizard.py:381 Wammu/PhoneWizard.py:387 Wammu/PhoneWizard.py:388
msgid "Driver to use"
msgstr "Käytä ajuria"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:381
+#: Wammu/PhoneWizard.py:382
msgid ""
"Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
"different settings or manual configuration."
msgstr ""
+"Konfiguraatiotasi vastaavaa ajuria ei löytynyt, palaa takaisin ja kokeile "
+"toisia asetuksia tai manuaalista konfiguraatiota."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:389
+#: Wammu/PhoneWizard.py:390
msgid ""
"Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
"to select the best one."
msgstr ""
+"Valitse ajuri, jota haluat käyttää. Seuraa allaolevaa aputekstiä parhaan "
+"valitsemiseksi."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:417
+#: Wammu/PhoneWizard.py:418
msgid ""
"Please select connection type, default choice should be best in most cases."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse yhteystyyppi, oletusvalinta on yleensä paras."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:439 Wammu/PhoneWizard.py:440
+#: Wammu/PhoneWizard.py:440 Wammu/PhoneWizard.py:441
msgid "Phone type"
msgstr "Puhelimen malli"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:442
+#: Wammu/PhoneWizard.py:443
msgid ""
"Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
msgstr ""
+"Valitse puhelimen valmistaja tai tyyppi. Yritä olla mahdollisimman tarkka."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:466
+#: Wammu/PhoneWizard.py:467
msgid "Search all connections"
msgstr "Etsi kaikki yhteydet"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:467
+#: Wammu/PhoneWizard.py:468
msgid ""
"Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
"time to search all possible connection types."
msgstr ""
+"Velho etsii kaikkia mahdollisia yhteyksiä. Tämä saattaa kestää melko pitkään."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:470
+#: Wammu/PhoneWizard.py:471
msgid "USB cable"
msgstr "USB kaapeli"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:471
+#: Wammu/PhoneWizard.py:472
msgid ""
"Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
"connection type."
@@ -2169,11 +2188,11 @@
"Monet puhelimet tulevat USB-kaapelilla, valitse tämä jos haluat käyttää tätä "
"yhteystyyppiä."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:474
+#: Wammu/PhoneWizard.py:475
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:475
+#: Wammu/PhoneWizard.py:476
msgid ""
"Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
"Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
@@ -2181,54 +2200,54 @@
"Bluetooth yhteydet ovat langattomia ja eivät vaadi näköyhteyttä. Puhelin "
"pitää olla paritettuna tietokoneen kanssa ennen jatkamista."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:478
+#: Wammu/PhoneWizard.py:479
msgid "IrDA"
msgstr "IrDa"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:479
+#: Wammu/PhoneWizard.py:480
msgid ""
"IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
"is fullfilled and computer can see phone."
msgstr "IrDa infrapunayhteys vaatii näköyhteyden. Pidä puhelin näkyvillä."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:482
+#: Wammu/PhoneWizard.py:483
msgid "Serial cable"
msgstr "Sarjakaapeli"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:483
+#: Wammu/PhoneWizard.py:484
msgid ""
"This is not often used connection, but was very popular for older phones."
msgstr ""
"Tämä ei ole usein käytetty yhteystyyppi, mutta oli erittäin suosittu "
"vahoissa puhelimissa."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:490
-#, fuzzy
+#: Wammu/PhoneWizard.py:491
msgid "How is your phone connected?"
-msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty."
+msgstr "Kuinka puhelimesi on kytketty?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:504 Wammu/PhoneWizard.py:505
+#: Wammu/PhoneWizard.py:505 Wammu/PhoneWizard.py:506
msgid "Configuration style"
msgstr "Asetuksien tyyli"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:507
+#: Wammu/PhoneWizard.py:508
msgid "Guided configuration"
msgstr "Ohjattu asetusten teko"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:508
+#: Wammu/PhoneWizard.py:509
msgid "Automatically search for a phone"
msgstr "Yritä löytää puhelin automaattisesti"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:513
+#: Wammu/PhoneWizard.py:514
msgid ""
"You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
msgstr ""
+"Sinut ohjataan konfiguraation läpi puhelintyypin ja mallin perusteella."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:514
+#: Wammu/PhoneWizard.py:515
msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
msgstr "Velho yrittää etsiä puhelimen yleisimmistä porteista."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:515
+#: Wammu/PhoneWizard.py:516
msgid ""
"You know what you are doing and know exact parameters you need for "
"connecting to phone."
@@ -2236,11 +2255,11 @@
"Tiedät mitä olet tekemässä ja tiedät tarkat parametrit, jotka tarvitset "
"yhteyden tekemiseen."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:518
+#: Wammu/PhoneWizard.py:519
msgid "How do you want to configure your phone connection?"
msgstr "Kuinka haluat tehdä asetukset puhelimen yhteydelle?"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:523
+#: Wammu/PhoneWizard.py:524
msgid ""
"If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
"Gammu Phone Database for other users experiences:"
@@ -2248,38 +2267,38 @@
"Jos et tiedä mitkä asetukset sinun tulisi valita, voit tutkia Gammun "
"puhelintietokannasta muiden käyttäjien kokemuksia:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:539
+#: Wammu/PhoneWizard.py:540
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:540
+#: Wammu/PhoneWizard.py:541
msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
msgstr "Tämä velho auttaa sinut läpi puhelinyhteyden tekemisessä."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:543
+#: Wammu/PhoneWizard.py:544
msgid ""
"Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
"methods is set up:"
msgstr ""
"Varmista että puhelin on valmis, päällä ja jokin yhteysmuoto on asetettu:"
-#: Wammu/PhoneWizard.py:544
+#: Wammu/PhoneWizard.py:545
msgid "Cable is connected."
msgstr "Johto on yhdistetty."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:545
+#: Wammu/PhoneWizard.py:546
msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
msgstr "IrDa on päällä ja puhelin on näkyvillä."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:546
+#: Wammu/PhoneWizard.py:547
msgid "You have paired Bluetooth with computer."
msgstr "Bluetooth on paritettu tietokoneen kanssa."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:548
+#: Wammu/PhoneWizard.py:549
msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
msgstr "Kun puhelimesi on valmis, voit jatkaa."
-#: Wammu/PhoneWizard.py:558
+#: Wammu/PhoneWizard.py:559
msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
msgstr "Wammu asetusvelho"
@@ -2312,25 +2331,26 @@
msgid "Timidity not found"
msgstr "Timidityä ei löydy"
-#: Wammu/Select.py:49
+#: Wammu/Select.py:50
msgid "Select contact from below list"
msgstr "Valitse yhteystieto listasta"
-#: Wammu/Select.py:50
+#: Wammu/Select.py:51
msgid "Select contact"
msgstr "Valitse yhteystieto"
-#: Wammu/Select.py:92
+#: Wammu/Select.py:93
msgid "Select number for selected contact"
msgstr "Valitse numero valitulle yhteystiedolle"
-#: Wammu/Select.py:93
+#: Wammu/Select.py:94
msgid "Select phone number"
msgstr "Valitse puhelinnumero"
#: Wammu/Settings.py:87
msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
msgstr ""
+"Ole hyvä ja kerro tähän polku Gammun asetustiedostoon, jota haluat käyttää."
#: Wammu/Settings.py:91
msgid "Gammurc path"
@@ -2387,20 +2407,18 @@
"ehkä riitä tämän tekemiseen."
#: Wammu/Settings.py:156
-#, fuzzy
msgid "Phone connection"
msgstr "Yhteys"
#: Wammu/Settings.py:169
-#, fuzzy
msgid "Name for this configuration."
-msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+msgstr "Tämän asetuksen nimi."
#: Wammu/Settings.py:175
msgid "Device, where your phone is connected."
msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty."
-#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:127
+#: Wammu/Settings.py:176 wammu.py:129
msgid "Device"
msgstr "Laite"
@@ -2412,7 +2430,7 @@
"Yhteys, jonka puhelimesi ymmärtää, tarkista yksityiskohdat Gammu-"
"dokumentaatiosta."
-#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:125
+#: Wammu/Settings.py:182 Wammu/Settings.py:494 wammu.py:127
msgid "Connection"
msgstr "Yhteys"
@@ -2421,7 +2439,7 @@
"Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
msgstr "Puhelin malli, voit yleensä pitää tämän auto:na jos ei ole ongelmia."
-#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:126 wammu.py:143
+#: Wammu/Settings.py:190 wammu.py:128 wammu.py:145
msgid "Model"
msgstr "Malli"
@@ -2450,9 +2468,12 @@
"olla kiinnostunut tästä valinnasta."
#: Wammu/Settings.py:239
-#, fuzzy
msgid "Default options for new message"
-msgstr "Luo uusi viesti."
+msgstr "Oletusasetukset uusille viesteille"
+
+#: Wammu/Settings.py:250
+msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
+msgstr "Luo yhdistetty viesti, joka sallii pidempien viestien lähetyksen."
#: Wammu/Settings.py:255
msgid "Create unicode message"
@@ -2475,9 +2496,8 @@
msgstr "Automaattinen"
#: Wammu/Settings.py:304
-#, fuzzy
msgid "Automatic starting with first name"
-msgstr "Yhdistä puhelin automaattisesti käynnistettäessä"
+msgstr "Automaattinen aloitus etunimellä"
#: Wammu/Settings.py:305
msgid "Automatic starting with last name"
@@ -2489,7 +2509,7 @@
#: Wammu/Settings.py:318
msgid "Name display format"
-msgstr ""
+msgstr "Nimen esitysmuoto"
#: Wammu/Settings.py:332
#, python-format
@@ -2497,10 +2517,12 @@
"Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
"Currently available values are: %s."
msgstr ""
+"Muoto nimen esittämiseen. Voit käyttää %%(value)s muotoiluja. Tällä hetkellä "
+"saatavilla olevat arvot ovat: %s."
#: Wammu/Settings.py:335
msgid "Name format string"
-msgstr ""
+msgstr "Nimen muotoilu"
#: Wammu/Settings.py:365
msgid ""
@@ -2535,10 +2557,6 @@
msgstr "Oletusaika"
#: Wammu/Settings.py:410
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of "
-#| "days from today (1 = tomorrow)."
msgid ""
"Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
"from today (1=tomorrow)."
@@ -2547,7 +2565,6 @@
"määrä alkaen tästä päivästä (1=eilen)."
#: Wammu/Settings.py:411
-#, fuzzy
msgid "Default date=now + x days"
msgstr "Oletusaika = nyt + x päivää"
@@ -2573,10 +2590,13 @@
"number limits how many empty entries will be read before reading will be "
"stopped."
msgstr ""
+"Käytetään vain, jos Wammu ei löydä oikeaa määrää merkintöjä luettavaksi. "
+"Tämä luku rajoittaa, kuinka monta tyhjää merkintää luetaan ennen lukemisen "
+"lopettamista."
#: Wammu/Settings.py:465
msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin määrä tyhjiä merkintöjä, jos kokonaismäärä on arvio"
#: Wammu/Settings.py:479
msgid ""
@@ -2584,6 +2604,9 @@
"infinitely or till error. This number limits how many empty entries will be "
"read before reading will be stopped."
msgstr ""
+"Jos puhelin kertoo merkintöjen määrän väärin, Wammu yrittää lukea "
+"äärettömästi tai kunnes virhe tapahtuu. Tämä luku rajoittaa, kuinka monta "
+"tyhjää arvoa luetaan ennen kuin lukeminen lopetetaan."
#: Wammu/Settings.py:480
msgid "Maximal empty entries if total is known"
@@ -2606,18 +2629,16 @@
msgstr "Hackit"
#: Wammu/Settings.py:584
-#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
"conect to your phone!"
msgstr ""
-"Vaihtamasi parametrit vaikuttavat puhelin yhteyteen, niitä käytetään kun "
-"seuraavan kerran yhdistät puhelimen."
+"Yhtään puhelinyhteyttä ei ole konfiguroitu. Wammu ei pysty yhdistämään "
+"puhelimeesi!"
#: Wammu/Settings.py:585
-#, fuzzy
msgid "No phone configured!"
-msgstr "Puhelinta ei löydy"
+msgstr "Puhelimia ei ole konfiguroitu!"
#: Wammu/SettingsStorage.py:95
msgid "I don't know"
@@ -2638,6 +2659,8 @@
#: Wammu/SettingsStorage.py:100
msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
msgstr ""
+"Jatka, jos puhelimesi käyttää Symbian-käyttöjärjestelmää (laitevalmistajasta "
+"riippumatta)."
#: Wammu/SettingsStorage.py:103
msgid "Alcatel phone"
@@ -2720,72 +2743,82 @@
"Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
"for recent phones."
msgstr ""
+"Tavallinen pääsy tiedostojärjestelmään ja joskus myös puhelimen tietoihin. "
+"Hyvä valinta useimmille puhelimille."
#: Wammu/SettingsStorage.py:146
msgid "Symbian using Gnapplet"
-msgstr ""
+msgstr "Symbian käyttäen Gnapplet:ia"
#: Wammu/SettingsStorage.py:147
msgid ""
"You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
"can find it in Gammu sources."
msgstr ""
+"Sinun täytyy asentaa Gnapplet puhelimeesi ennen kuin käytät tätä yhteyttä. "
+"Löydät sen Gammun lähdekoodista."
#: Wammu/SettingsStorage.py:151
msgid "Nokia proprietary protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nokian omistama protokolla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:152
msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
-msgstr ""
+msgstr "Nokian omistama FBUS -protokolla."
#: Wammu/SettingsStorage.py:155
msgid "Nokia proprietary service protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nokian omistama palveluprotokolla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:156
msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
msgstr ""
+"Nokian omistama MBUS -protokolla. Vanhemmissa versioissa käytä FBUS -"
+"protokollaa jos mahdollista."
#: Wammu/SettingsStorage.py:160
msgid "AT based"
-msgstr ""
+msgstr "AT-pohjainen"
#: Wammu/SettingsStorage.py:162
msgid ""
"This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
"other connection type."
msgstr ""
+"Tämän avulla saat minimaalisen pääsyn puhelimen toimintoihin. Suosittelemme "
+"käyttämään toista yhteystyyppiä."
#: Wammu/SettingsStorage.py:164
msgid ""
"Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
"to most phone features."
msgstr ""
+"Hyvä valinta useimmille muille kuin Nokia ja Symbian -puhelimille. Tarjoaa "
+"pääsyn suurimpaan osaan puhelimen toiminnoista."
#: Wammu/SettingsStorage.py:275 Wammu/SettingsStorage.py:307
msgid "Enter device name of serial port."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sarjaportin laitenimi."
#: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
msgid "Enter device name of emulated serial port."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä emuloidun sarjaportin laitenimi."
#: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä puhelimesi Bluetooth-osoite."
#: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:315
msgid "You don't have to enter anything for this settings."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun ei tarvitse syöttää tähän asetukseen mitään."
#: Wammu/SettingsStorage.py:313
msgid "Enter device name of USB port."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä USB-portin laitenimi."
#: Wammu/SettingsStorage.py:334 Wammu/SettingsStorage.py:349
msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen AT fyysisen tai emuloidun sarjaportin yli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:335 Wammu/SettingsStorage.py:350
#: Wammu/SettingsStorage.py:369
@@ -2793,20 +2826,22 @@
"Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
"(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
msgstr ""
+"Valitse tämä, jos sinulla on oikea sarjaportti tai puhelinajuri emuloi sen "
+"(esim. virtuaalinen COM-portti, /dev/rfcomm, /dev/ircomm jne.)."
#: Wammu/SettingsStorage.py:340
#, python-format
msgid "Generic AT at %d bps"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen AT nopeudella %d bps"
#: Wammu/SettingsStorage.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
-msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty."
+msgstr "Valitse tämä, jos puhelimesi tarvitsee siirtonopeuden %d bps."
#: Wammu/SettingsStorage.py:345
msgid "AT over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "AT Bluetoothin yli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:346 Wammu/SettingsStorage.py:374
#: Wammu/SettingsStorage.py:389
@@ -2814,10 +2849,12 @@
"Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
"native Bluetooth connection."
msgstr ""
+"Valitse tämä, jos puhelimesi on yhdistetty Bluetoothilla ja haluat käyttää "
+"natiivia Bluetooth-yhteyttä."
#: Wammu/SettingsStorage.py:353
msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
-msgstr ""
+msgstr "AT Bluetoothin yli käyttäen RF hakua"
#: Wammu/SettingsStorage.py:354 Wammu/SettingsStorage.py:378
msgid ""
@@ -2825,22 +2862,26 @@
"about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
"5.50, 8910,..)"
msgstr ""
+"Käytä Bluetoothille jos käytössä on jokin Nokian 6210 / DCT4 malli, joka ei "
+"käytä Bluetooth-palveluja oikein (6310, 6310i jossa firmware vanhempi kuin "
+"5.50, 8910,..)"
#: Wammu/SettingsStorage.py:358
msgid "AT over IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "AT yli IrDA"
#: Wammu/SettingsStorage.py:359 Wammu/SettingsStorage.py:383
#: Wammu/SettingsStorage.py:394
-#, fuzzy
msgid ""
"Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
"IrDA connection."
-msgstr "Laite, johon puhelimesi on kytketty."
+msgstr ""
+"Valitse tämän, jos puhelimesi on kytketty IrDA-yhteyden avulla ja haluat "
+"käyttää natiivia IrDA-yhteyttä."
#: Wammu/SettingsStorage.py:363
msgid "AT over DKU2"
-msgstr ""
+msgstr "AT yli DKU2"
#: Wammu/SettingsStorage.py:364
msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
@@ -2848,135 +2889,147 @@
#: Wammu/SettingsStorage.py:368
msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen OBEX fyysisen tai emuloidun sarjaportin yli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:373
msgid "OBEX over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "OBEX yli Bluetooth"
#: Wammu/SettingsStorage.py:377
msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
-msgstr ""
+msgstr "OBEX yli Bluetoothin RF -haulla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:382
msgid "OBEX over IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "OBEX yli IrDA"
#: Wammu/SettingsStorage.py:388
msgid "Gnapplet over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Gnapplet yli Bluetooth"
#: Wammu/SettingsStorage.py:393
msgid "Gnapplet over IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "Gnapplet yli IrDA"
#: Wammu/SettingsStorage.py:399
msgid "MBUS proprietary protocol"
-msgstr ""
+msgstr "MBUS oma protokolla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:400
msgid "Protocol used in older Nokia phones."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolla, jota käytetään vanhemmissa Nokian puhelimissa."
#: Wammu/SettingsStorage.py:405
msgid "FBUS proprietary protocol"
-msgstr ""
+msgstr "FBUS oma protokolla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:406
msgid ""
"Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
"first."
-msgstr ""
+msgstr "Nokian protokolla. Yritä valita tarkempia vaihtoehtoja ensin."
#: Wammu/SettingsStorage.py:411
msgid "DKU5 cable"
-msgstr ""
+msgstr "DKU5 -kaapeli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:412
msgid ""
"Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
"phones with USB chip like Nokia 5100."
msgstr ""
+"Nokia Connectivity Adapter -kaapeli DKU-5 (alkuperäinen kaapeli tai "
+"yhteensopiva) puhelimille, joissa on USB-siru, kuten Nokia 5100."
#: Wammu/SettingsStorage.py:415
msgid "PL2303 cable"
-msgstr ""
+msgstr "PL2303 -kaapeli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:416
msgid ""
"New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
"phones with USB chip like Nokia 5100."
msgstr ""
+"Uusi Nokia -protokolla PL2303 USB-kaapelille (tavallisesti kolmannen "
+"osapuolen kaapelit), puhelimille, joissa on USB-siru, kuten Nokia 5100."
#: Wammu/SettingsStorage.py:419
msgid "DKU2 cable"
-msgstr ""
+msgstr "DKU2 -kaapeli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:420
msgid ""
"Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
"without USB chip like Nokia 6230."
msgstr ""
+"Nokia-liitäntäkaapeli DKU-2 (alkuperäinen kaapeli tai yhteensopiva) "
+"puhelimille, joissa ei ole USB-sirua, kuten Nokia 6230."
#: Wammu/SettingsStorage.py:423
msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
-msgstr ""
+msgstr "DLR3-3P / CA-42 -kaapeli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:424
msgid ""
"Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
"with phones like Nokia 7110/6210/6310."
msgstr ""
+"Nokia RS-232-sovitinkaapeli DLR-3P (alkuperäinen kaapeli tai yhteensopiva), "
+"yleensä Nokia 7110/6210/6310 -puhelinten kanssa."
#: Wammu/SettingsStorage.py:427
msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
-msgstr ""
+msgstr "FBUS-protokolla, jossa käytetään ARK-kaapelia"
#: Wammu/SettingsStorage.py:428
msgid ""
"ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
"Nokia 6020."
msgstr ""
+"ARK-kaapeli (kolmannen osapuolen kaapeli) puhelimiin, jotka eivät tue AT-"
+"komentoja, kuten Nokia 6020."
#: Wammu/SettingsStorage.py:431
msgid "DKU5 phone with ARK cable"
-msgstr ""
+msgstr "DKU5-puhelin ARK-kaapelilla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:432
msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
msgstr ""
+"ARK-kaapeli (kolmannen osapuolen kaapeli) puhelimille, joissa on USB-siru, "
+"kuten Nokia 5100."
#: Wammu/SettingsStorage.py:436
msgid "Phonet over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Phonet Bluetoothin kautta"
#: Wammu/SettingsStorage.py:437 Wammu/SettingsStorage.py:450
msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
-msgstr ""
+msgstr "Nokian protokolla Bluetooth -pinoon muiden DCT4 Nokia -mallien kanssa."
#: Wammu/SettingsStorage.py:440
msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
-msgstr ""
+msgstr "FBUS Bluetoothin kautta (emuloitu sarjaportti)"
#: Wammu/SettingsStorage.py:442 Wammu/SettingsStorage.py:457
msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
-msgstr ""
+msgstr "Nokian protokolla Bluetooth-pinoon Nokia 6210 -puhelimella."
#: Wammu/SettingsStorage.py:444 Wammu/SettingsStorage.py:452
msgid "Using emulated serial port."
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään emuloitua sarjaporttia."
#: Wammu/SettingsStorage.py:448
msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
-msgstr ""
+msgstr "Phonet Bluetoothin kautta (emuloitu sarjaportti)"
#: Wammu/SettingsStorage.py:456
msgid "FBUS over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "FBUS Bluetoothin kautta"
#: Wammu/SettingsStorage.py:460
msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
-msgstr ""
+msgstr "Phonet Bluetoothin kautta RF -haulla"
#: Wammu/SettingsStorage.py:461
msgid ""
@@ -2984,27 +3037,29 @@
"inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
"8910,..)."
msgstr ""
+"Nokian protokolla Bluetooth -pinoon Nokian DCT4 malleilla, jotka eivät käytä "
+"palveluita oikein (6310, 6310i ja laiteohjelmisto on vanhempi kuin 5.50, "
+"8910, ..)."
#: Wammu/SettingsStorage.py:465
msgid "Phonet over IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "Phonet IrDA:n yli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:466
msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
-msgstr ""
+msgstr "Nokian infrapunaprotokolla muiden Nokia mallien kanssa."
#: Wammu/SettingsStorage.py:469
msgid "FBUS over IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "FBUS IrDA:n yli"
#: Wammu/SettingsStorage.py:470
msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
-msgstr ""
+msgstr "Nokian infrapunaprotokolla Nokia 6110/6130/6150 -puhelimissa."
#: Wammu/SMSExport.py:38
-#, fuzzy
msgid "Mailboxes"
-msgstr "Sähköpostitiedosto"
+msgstr "Postilaatikot"
#: Wammu/SMSExport.py:41
msgid "Select mailbox file..."
@@ -3145,9 +3200,9 @@
msgstr "IMAP palvelin"
#: Wammu/SMSExport.py:373
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)d new of %(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
-msgstr "%(count)d viestit lähetetty \"%(path)s\" (%(type)s)"
+msgstr "%(new)d 1 uutta %(count)d viestiä lähetetty \"%(path)s\" (%(type)s)"
#: Wammu/SMSExport.py:385
msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
@@ -3174,30 +3229,28 @@
msgstr "IMAP Asetukset"
#: Wammu/SMSExport.py:479
-#, fuzzy
msgid "Connection Details"
-msgstr "Yhteyden testaus"
+msgstr "Yhteyden tiedot"
#: Wammu/SMSExport.py:480
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
#: Wammu/SMSExport.py:481
msgid "Message State Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin tilan valinta"
#: Wammu/SMSExport.py:482
msgid "From Address"
-msgstr ""
+msgstr "Lähettäjän osoite"
#: Wammu/SMSExport.py:484
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin"
#: Wammu/SMSExport.py:486
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Tärkeys"
+msgstr "Portti"
#: Wammu/SMSExport.py:488
msgid "Login"
@@ -3209,308 +3262,313 @@
#: Wammu/SMSExport.py:492
msgid "Remember password (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "Muista salasana (ei turvallinen)"
#: Wammu/SMSExport.py:493
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Käytä SSL?"
+msgstr "Käytä SSL-yhteyttä"
#: Wammu/SMSExport.py:494
msgid "Only back-up new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopioi vain uudet viestit"
#: Wammu/SMSExport.py:605
#, python-format
msgid "%d. From Address invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Lähettäjän osoite on virheellinen\n"
#: Wammu/SMSExport.py:608
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d. Server incomplete\n"
-msgstr "Palvelimen nimi"
+msgstr "%d .Palvelin epäkelpo\n"
#: Wammu/SMSExport.py:611
#, python-format
msgid "%d. Port invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Portti ei kelpaa\n"
#: Wammu/SMSExport.py:614
#, python-format
msgid "%d. Login incomplete\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Kirjautuminen epätäydellinen\n"
#: Wammu/SMSExport.py:617
#, python-format
msgid "%d. Password incomplete\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Salasana epätäydellinen\n"
#: Wammu/SMSExport.py:623
#, python-format
msgid ""
"%d. No messages to back-up selected. Please tick at least one of the states."
msgstr ""
+"%d. Viestejä ei ole valittu varmuuskopiointia varten. Valitse vähintään yksi "
+"tila."
#: Wammu/SMSExport.py:629
-#, fuzzy
msgid "Incomplete"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Ei valmis"
#: Wammu/SMSXML.py:100
-#, fuzzy
msgid "Saving messages to XML"
-msgstr "Tallennetaan viestejä IMAP:n"
+msgstr "Tallennetaan viestejä XML:ään"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:52
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:53
msgid ""
"Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
"When you fill in following form, other users can benefit from your "
"experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
"submited."
msgstr ""
+"Jaa Wammu ja Gammu kokemuksesi. Kun täytät seuraavan lomakkeen, muut "
+"käyttäjät voivat hyödyntää kokemuksesi Gammu laitetietokannassa. Vain ne "
+"tiedot jotka näet tässä lähetetään."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:54
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:55
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Valmistaja:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:56
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:57
msgid "Phone model:"
msgstr "Puhelin:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:58
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:59
msgid "Connection type:"
msgstr "Yhteys:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:60
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:61
msgid "Model in gammu configuration:"
-msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+msgstr "Malli gammu-konfiguraatiossa:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:62
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
msgid "Working features:"
-msgstr ""
+msgstr "Toimivat ominaisuudet:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:63
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
msgid "Please select features..."
-msgstr "Valitse vientityyppi"
+msgstr "Valitse ominaisuudet..."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:64
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:65
msgid "Gammu version:"
msgstr "Gammu versio:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:66
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:67
msgid "Note:"
msgstr "Huomautus:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:68
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:69
msgid "Your name:"
msgstr "Nimesi:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:70
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:71
msgid "Your email:"
msgstr "Sähköposti osoitteesi:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:72
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
msgid "Email displaying:"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti näytetään:"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Use [at] and [dot]"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä [at] ja [dot]"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Insert NOSPAM text at random position"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää NOSPAM-teksti satunnaiseen paikkaan"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Display it normally"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä se normaalisti"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:73
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:74
msgid "Don't show email at all"
-msgstr ""
+msgstr "Älä näytä sähköpostia lainkaan"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:81
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:82
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:110
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
msgid "Gammu Phone Database Talkback"
-msgstr ""
+msgstr "Gammu Phone Database Talkback"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:111
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
msgid "Select which features work correctly with your phone"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ne ominaisuudet jotka toimivat oikein puhelimesi kanssa"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:112
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
msgid "This information is automatically included in report."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä tieto on automaattisesti mukana raportissa."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:113
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaile tämän puhelimen virheitä tai muita kokemuksia Gammun kanssa."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:114
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
msgid ""
"Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
"be given or sold to anybody."
msgstr ""
+"Anna kelvollinen posti tähän ja valitse alla näkyvät näyttöasetukset. "
+"Sähköpostiosoitettasi ei anneta tai myydä kenellekkään."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:115
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:116
msgid ""
"If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
"option."
msgstr ""
+"Jos et halua näyttää sähköpostiosoitetta pelkkänä tekstinä, valitse yksi "
+"mankelointivaihtoehto."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:204 Wammu/TalkbackDialog.py:215
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:336
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
"invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Tietuetta Gammun laitetietokantaan ei voitu luoda koska seuraavat kentät "
+"ovat virheellisiä:\n"
+"%s"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:193
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
msgid "Supported features"
msgstr "Tuetut ominaisuudet"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:194
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:205 Wammu/TalkbackDialog.py:216
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:269 Wammu/TalkbackDialog.py:285
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:337
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:195
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:206 Wammu/TalkbackDialog.py:217
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:270 Wammu/TalkbackDialog.py:286
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:338
msgid "Entry not created!"
-msgstr "Kansiota ei voi luoda!"
+msgstr "Kohdetta ei luotu!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:215 Wammu/TalkbackDialog.py:328
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:216 Wammu/TalkbackDialog.py:329
msgid "Email displaying"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitteen näyttäminen"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:265
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:266
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
"create entry manually."
msgstr ""
+"HTTP -pyyntö epäonnistui virhekoodilla %(code)d (%(text)s), yritä myöhemmin "
+"uudelleen tai luo tieto manuaalisesti."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:282
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"HTTP request failed with exception:\n"
"%(exception)s\n"
"Please retry later or create entry manually."
msgstr ""
+"HTTP -pyyntö epäonnistui poikkeuksella:\n"
+"%(exception)s\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen tai luo tieto manuaalisesti.."
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:298
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
#, python-format
msgid ""
"Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
"Do you want to open it in browser now?"
msgstr ""
+"Tietue on luotu Gammu -laitetietokantaan, voit nähdä sen <%s> -osoitteessa.\n"
+"Haluatko avata sen selaimessa nyt?"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:299
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:300
msgid "Entry created!"
-msgstr "Kansiota ei voi luoda!"
+msgstr "Kohde luotu!"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:316
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:317
msgid "Phone model"
-msgstr "Puhelin:"
+msgstr "Puhelimen malli"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:318
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:319
msgid "Model in gammu configuration"
-msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+msgstr "Malli Gammun asetuksissa"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:322
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:323
msgid "Note"
-msgstr "Huomautus:"
+msgstr "Huomautus"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:324
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:325
msgid "Your name"
-msgstr "Nimesi:"
+msgstr "Nimesi"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:326
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:327
msgid "Your email"
-msgstr "Sähköposti osoitteesi:"
+msgstr "Sähköposti osoitteesi"
-#: Wammu/TalkbackDialog.py:332
-#, fuzzy, python-format
+#: Wammu/TalkbackDialog.py:333
+#, python-format
msgid "Field: %s"
-msgstr "Tiedosto: %s"
+msgstr "Kenttä: %s"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:36
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
msgid ""
"Select which functionality works without problems on your phone (either in "
"Wammu or in some other tool using Gammu library)."
msgstr ""
+"Valitse mikä toiminto toimii ilman ongelmia puhelimellasi (joko Wammussa tai "
+"jossain muussa työkalussa joka käyttää Gammu -kirjastoa)."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:38
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
msgid "Phone information"
msgstr "Puhelimen tiedot"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
msgid "Sending and saving SMS"
msgstr "Lähetä ja tallenna SMS"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
msgid "Multimedia messaging"
msgstr "Multimedia viesti"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
msgid "Basic phonebook functions"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelinluettelon perustoiminnot"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
msgid "Enhanced phonebook entries"
-msgstr "%d puhelimen yhteystiedot"
+msgstr "Puhelinluettelon edistyneet toiminnot"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
msgid "Calendar entries"
-msgstr "%d Kalenteri merkinnät"
+msgstr "Kalenterimerkinnät"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
msgid "Filesystem manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostojärjestelmä manipulointi"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
msgid "Reading and making calls"
-msgstr "Luetaan kalenteria"
+msgstr "Luetaan ja luodaan puheluita"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
msgid "Logos"
-msgstr "Kirjautuminen"
+msgstr "Logot"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
msgid "Ringtones"
msgstr "Soittoäänet"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:59
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
msgid "Select features"
-msgstr "Valitse kansio"
+msgstr "Valitse ominaisuudet"
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
-#, fuzzy
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
msgid "You can access name and phone number."
-msgstr "Et antanut toimivaa puhelinnumeroa."
+msgstr "Voit käyttää nimeä ja puhelinnumeroa."
-#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
+#: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
msgid ""
"You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
"email."
msgstr ""
+"Sinulla on pääsy kaikkiin puhelinnumero- ja lisäkenttiin, kuten "
+"sähköpostiosoite."
#: Wammu/Thread.py:93
msgid "Action canceled by user!"
@@ -3530,11 +3588,11 @@
#: Wammu/Utils.py:337
msgid "enabled (tone)"
-msgstr ""
+msgstr "käytössä (ääni)"
#: Wammu/Utils.py:339
msgid "enabled (silent)"
-msgstr ""
+msgstr "käytössä (äänetön)"
#: Wammu/Utils.py:345
msgid "yearly"
@@ -3582,11 +3640,11 @@
#: Wammu/Utils.py:374
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ei käytössä"
#: Wammu/Utils.py:377
msgid "nonrecurring"
-msgstr ""
+msgstr "kertaluonteinen"
#: Wammu/Utils.py:461
msgid "Your phone doesn't support this function."
@@ -3646,6 +3704,8 @@
"Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
"phone plugged or your configuration is wrong."
msgstr ""
+"Laitetta tiedonsiirtoon puhelimen kanssa ei ole. Ehkä et ole kytkenyt "
+"puhelinta tai kokoonpanon asetukset ovat väärin."
#: Wammu/Utils.py:480
#, python-format
@@ -3653,20 +3713,21 @@
"Device \"%s\" for communication with phone does not exist. Maybe you don't "
"have phone plugged or your configuration is wrong."
msgstr ""
+"Laitetta \"%s\" tiedonsiirtoon puhelimen kanssa ei ole. Ehkä et ole kytkenyt "
+"puhelinta tai kokoonpanon asetukset ovat väärin."
#: Wammu/Utils.py:483
msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
msgstr "Oikeutesi eivät oletettavasti riitä käyttämään laitetta."
#: Wammu/Utils.py:487
-#, fuzzy
msgid "Can not access device for communication with phone."
-msgstr "Virhe ottaessa yhteyttä puhelimeen"
+msgstr "Ei voi käyttää laitetta tiedonsiirtoon puhelimen kanssa."
#: Wammu/Utils.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can not access device \"%s\" for communication with phone."
-msgstr "Virhe ottaessa yhteyttä puhelimeen"
+msgstr "Ei voi käyttää laitetta \"%s\" tiedonsiirtoon puhelimen kanssa."
#: Wammu/Utils.py:498
msgid ""
@@ -3711,93 +3772,87 @@
#: wammu-configure.py:40
#, python-format
msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wammu Configurator - Wammu ja Gammu asetusohjelman versio %s"
-#: wammu-configure.py:49 wammu.py:69
+#: wammu-configure.py:49 wammu.py:71
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: %s [OPTION...]"
-#: wammu-configure.py:51 wammu.py:71
-#, fuzzy
+#: wammu-configure.py:51 wammu.py:73
msgid "Options:"
-msgstr "Kuvaus:"
+msgstr "Valinnat:"
-#: wammu-configure.py:54 wammu.py:74
+#: wammu-configure.py:54 wammu.py:76
msgid "show this help"
msgstr "näytä tämä ohje"
-#: wammu-configure.py:58 wammu.py:78
+#: wammu-configure.py:58 wammu.py:80
msgid "show program version"
msgstr "näytä ohjelmaversio"
-#: wammu-configure.py:62 wammu.py:82
+#: wammu-configure.py:62 wammu.py:84
msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
msgstr ""
+"pakota käyttämään nykyisen kansion lokalisointitietoja järjestelmän tietojen "
+"sijaan"
-#: wammu-configure.py:79 wammu.py:162
+#: wammu-configure.py:79 wammu.py:164
msgid "Command line parsing failed with error:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentorivin jäsennys epäonnistui, virhe:"
-#: wammu-configure.py:85 wammu.py:168
+#: wammu-configure.py:85 wammu.py:170
msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
-msgstr ""
+msgstr "Ylimääräisiä tuntemattomia parametrejä välitetty ohjelmalle"
-#: wammu-configure.py:91 wammu.py:176
+#: wammu-configure.py:91 wammu.py:178
msgid "Using local built locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään paikallisesti käännettyjä lokalisointitietoja!"
#: wammu-configure.py:117
-#, fuzzy
msgid "Updating gammu configuration..."
-msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+msgstr "Lähetetään gammu-konfiguraatiota..."
-#: wammu.py:61
+#: wammu.py:63
#, python-format
msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wammu - Ikkunallisen Gammun versio %s"
-#: wammu.py:86
-#, fuzzy
+#: wammu.py:88
msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
-msgstr "Puhelimen yhteyden testaus on yhä käynnissä, et voi jatkaa."
+msgstr "tulostaa yhteyden asetukset ja yrittää yhdistää puhelimeen"
-#: wammu.py:90
+#: wammu.py:92
msgid "enables debug output to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "sallii debug -tulosteiden kirjoituksen kohteeseen stderr"
-#: wammu.py:107
-#, fuzzy
+#: wammu.py:109
msgid "Wammu is not configured!"
-msgstr "Puhelinta ei löydy"
+msgstr "Wammua ei ole konfiguroitu!"
-#: wammu.py:124
-#, fuzzy
+#: wammu.py:126
msgid "Wammu configuration:"
-msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+msgstr "Wammu-konfiguraatio:"
-#: wammu.py:128
-#, fuzzy
+#: wammu.py:130
msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhteys"
+msgstr "Yhdistetään..."
-#: wammu.py:135
-#, fuzzy
+#: wammu.py:137
msgid "Getting phone information..."
-msgstr "Luetaan puhelimen tietoja"
+msgstr "Luetaan puhelimen tietoja..."
-#: wammu.py:141
-#, fuzzy
+#: wammu.py:143
msgid "Phone infomation:"
-msgstr "Puhelimen tiedot"
+msgstr "Puhelimen tiedot:"
-#: wammu.py:144
+#: wammu.py:146
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: wammu.py:147
+#: wammu.py:149
msgid "Requested code"
-msgstr ""
+msgstr "Pyydetty koodi"
#. l10n: Name of program shown in desktop file
#: wammu_setup/msgfmt.py:46
@@ -3807,17 +3862,17 @@
#. l10n: Generic name of program shown in desktop file
#: wammu_setup/msgfmt.py:48
msgid "Mobile Phone Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kännykkämanageri"
#. l10n: Comment about program shown in desktop file
#: wammu_setup/msgfmt.py:50
msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellus kännyköille - käyttöliittymä Gammulle"
#. l10n: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: wammu_setup/msgfmt.py:52
msgid "phone;mobile;sms;contact;calendar;todo;"
-msgstr ""
+msgstr "phone;mobile;sms;contact;calendar;todo;"
#: wammu_setup/msgfmt.py:55
msgid ""
@@ -3825,6 +3880,9 @@
"with any phone that Gammu supports, including many models from Nokia, "
"Siemens, and Alcatel."
msgstr ""
+"Wammu on kännykkämanageri joka käyttää Gammua taustapalveluna. Wammu toimii "
+"minkä tahansa Gammun tukeman puhelimen kanssa, mukaan lukien monia malleja "
+"Nokialta, Siemensiltä ja Alcateliltä."
#: wammu_setup/msgfmt.py:60
msgid ""
@@ -3835,6 +3893,13 @@
"edited in the SMS composer. It can export messages to an IMAP4 server (or "
"other email storage)."
msgstr ""
+"Wammussa on täydellinen tuki (luku, muokkaus, poisto ja kopiointi) "
+"yhteystiedoille, tehtäville ja kalenterille. Se voi lukea, tallentaa ja "
+"lähettää TEKSTIVIESTEJÄ. Se sisältää SMS -editorin, moniosaisia SMS-"
+"viestejä, ja se voi näyttää TEKSTIVIESTEJÄ jotka sisältävät kuvia. SMS -"
+"editorilla voi muokata tekstiä ja ohjelman mukana tulevia kuvia ja ääniä. "
+"Wammusta voi viedä tekstiviestejä IMAP4-palvelimelle (tai jokin muu "
+"sähköposti varastointi)."
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "T&uo"
diff -Nru wammu-0.43/locale/fr/docs.po wammu-0.44/locale/fr/docs.po
--- wammu-0.43/locale/fr/docs.po 2016-12-14 09:18:55.000000000 +0000
+++ wammu-0.44/locale/fr/docs.po 2018-01-05 14:40:21.000000000 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 21:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nabil BENDAFI \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-29 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kyodev