diff -Nru websvn-2.3.3/debian/changelog websvn-2.3.3/debian/changelog --- websvn-2.3.3/debian/changelog 2011-07-15 19:30:26.000000000 +0000 +++ websvn-2.3.3/debian/changelog 2012-04-17 17:32:27.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +websvn (2.3.3-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Korean (si-cheol KO). Closes: #634122 + - Polish (Michał Kułach). Closes: #668089 + + -- Christian Perrier Tue, 17 Apr 2012 19:32:17 +0200 + websvn (2.3.3-1) unstable; urgency=low * Imported Upstream version 2.3.3 diff -Nru websvn-2.3.3/debian/po/ko.po websvn-2.3.3/debian/po/ko.po --- websvn-2.3.3/debian/po/ko.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ websvn-2.3.3/debian/po/ko.po 2012-04-03 04:56:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,151 @@ +# Korean translation of websvn debconf templates. +# Copyright (C) 2011-2012 si-cheol Ko +# This file is distributed under the same license as the websvn package. +# si-cheol Ko , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSCTP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-14 09:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-30 14:24+0900\n" +"Last-Translator: si-cheol KO \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Do you want to configure WebSVN now?" +msgstr "지금 WebSVN설정을 하시겠습니까?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations " +"of the repositories." +msgstr "WebSVN을 사용하기 이전에 저장소 위지 지정 갈은 설정이 필요합니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'." +msgstr "나중에 설정하려면, 'dpkg-reconfigure websvn'을 실행해야합니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "svn parent repositories:" +msgstr "상위 svn저장소:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you have directories containing svn repositories, enter the location of " +"each parent directory you want to appear on websvn page." +msgstr "" +"svn저장소로 설정된 디렉터리가 있으면 websvn페이지에 표시하고 싶은 저장소의 상" +"위 디렉터리를 입력하세요." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " +"not work. You can specify single repositories on the next step of the config." +msgstr "" +"현재 사용되는 서브버전 저장소를 하나 이상 명시하지 않으면 WebSVN은 동작하지 " +"않을 것입니다. 다음 설정 단계에서 단일 저장소 설정을 할 수 있습니다." + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 ../templates:3001 +msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty." +msgstr "" +"개별 항목은 공백이 아닌 쉼표(,)로 구분하여 입력하거나 빈 상태로 두세요." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "svn repositories:" +msgstr "svn저장소:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page." +msgstr "websvn페이지에 표시하고 싶은 svn저장소의 위치를 각각 입력하세요." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " +"not work, except if you have given a parent path previously." +msgstr "" +"이전 상위 경로를 지정하지 않은 한, 현재 사용되는 서브버전 저장소를 하나 이상 " +"명시하지 않으면 WebSVN은 동작하지 않을 것입니다." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:4001 +msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" +msgstr "아파치, 아파치-ssl, 아파치-펄, 아파치2" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "Apache configuration:" +msgstr "아파치 설정:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic " +"configuration process only supports Apache." +msgstr "" +"WebSVN은 php4가 동작하는 모든 웹서버를 지원하지만, 자동 설정은 아파치만 지원" +"합니다." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Note on permissions" +msgstr "권한에 대한 주의사항" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write " +"access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write " +"permissions to the user running your webserver on all your repositories." +msgstr "" +"데이터베이스 형식의 제한으로 인해 'svnlook'명령은 저장소에 읽기, 쓰기권한이 " +"필요합니다. 모든 저장소의 웹서버를 동작시키는 사용자에게 읽기, 쓰기 권한을 주" +"는 것이 필요합니다." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with " +"the --fs-type=fsfs option. Existing DB repositories can be converted to the " +"FSFS format by using the svnadmin dump/load commands." +msgstr "" +"이 문제를 피하는 다른 방법은 --fs-type=fsfs옵션을 붙여 SVN저장소를 만드는 것" +"입니다. 현재 사용되는 데이터페이스저장소는 svnadmin dump/load명령을 사용하여 " +"FSFS형식으로 변환할 수 있습니다." diff -Nru websvn-2.3.3/debian/po/pl.po websvn-2.3.3/debian/po/pl.po --- websvn-2.3.3/debian/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ websvn-2.3.3/debian/po/pl.po 2012-04-09 06:57:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,162 @@ +# Translation of websvn debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the websvn package. +# +# Michał Kułach , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-14 09:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Do you want to configure WebSVN now?" +msgstr "Czy przeprowadzić teraz konfigurację WebSVN?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations " +"of the repositories." +msgstr "" +"WebSVN musi zostać skonfigurowany przed użyciem, tzn. konieczne jest " +"wskazanie położenia repozytoriów." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'." +msgstr "" +"Jeśli zostanie wybrana opcja późniejszej konfiguracji, proszę użyć " +"polecenia: \"dpkg-reconfigure websvn\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "svn parent repositories:" +msgstr "Główne repozytoria svn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you have directories containing svn repositories, enter the location of " +"each parent directory you want to appear on websvn page." +msgstr "" +"W przypadku posiadania katalogów zawierające repozytoria svn, proszę " +"wprowadzić położenie każdego głównego (ang. parent) katalogu, który ma " +"pojawić się na stronie websvn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " +"not work. You can specify single repositories on the next step of the config." +msgstr "" +"Konieczne jest podanie przynajmniej jednego istniejącego repozytorium " +"subversion, bowiem w przeciwnym wypadku WebSVN nie będzie działał. " +"Pojedyncze repozytoria można wpisać w kolejnym kroku konfiguracji." + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 ../templates:3001 +msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty." +msgstr "" +"Proszę oddzielić poszczególne wpisy przecinkiem (,) BEZ SPACJI lub " +"pozostawić pole puste." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "svn repositories:" +msgstr "Repozytoria svn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page." +msgstr "" +"Proszę wprowadzić położenie wszystkich repozytoriów svn, które mają pojawić " +"się na stronie websvn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " +"not work, except if you have given a parent path previously." +msgstr "" +"Konieczne jest podanie przynajmniej jednego istniejącego repozytorium " +"subversion, bowiem w przeciwnym wypadku WebSVN nie będzie działał, chyba że " +"podano wcześniej ścieżkę głównego katalogu." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../templates:4001 +msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" +msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "Apache configuration:" +msgstr "Konfiguracja Apache:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic " +"configuration process only supports Apache." +msgstr "" +"WebSVN obsługuje dowolny serwer WWW, który jest obsługiwany przez PHP, ale " +"automatyczny proces konfiguracyjny jest dostępny tylko do Apache." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Note on permissions" +msgstr "Uwaga nt. uprawnień" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write " +"access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write " +"permissions to the user running your webserver on all your repositories." +msgstr "" +"Z powodu ograniczeń formatu bazy DB, polecenie \"svnlook\" wymaga dostępu do " +"odczytu i zapisu do repozytorium (w celu tworzenia plików blokad itd.). " +"Konieczne jest nadanie uprawnień do odczytu i zapisu do wszystkich " +"repozytoriów użytkownikowi, na którego koncie działa serwer WWW." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with " +"the --fs-type=fsfs option. Existing DB repositories can be converted to the " +"FSFS format by using the svnadmin dump/load commands." +msgstr "" +"Innym sposobem uniknięcia tego problemu jest utworzenie repozytoriów SVN z " +"opcją --fs-type=fsfs. Istniejące repozytoria DB mogą zostać skonwertowane do " +"formatu FSFS używając poleceń svnadmin dump/load."