--- aptitude-0.4.11.11.orig/doc/po4a/po/fr.po
+++ aptitude-0.4.11.11/doc/po4a/po/fr.po
@@ -21015,6 +21015,698 @@
"doc/aptitude/html/lang/index.html du "
"paquet aptitude-doc-lang"
+# type: Content of the VERSION entity
+#: en/aptitude.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "0.4.11.10"
+msgstr "0.4.9"
+
+# type: Content of the VERSION entity
+#: en/aptitude.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "0.4.11.3"
+msgstr "0.4.9"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4159
+msgid ""
+"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the "
+"string you enter is known as a search pattern. While the "
+"most basic usage of search patterns is to match packages by name, &aptitude; "
+"allows you to create much more complex searches. In addition to the visual "
+"interface, some command-line operations can use search terms; see for details."
+msgstr ""
+"Quand vous recherchez un paquet ou restreignez l'affichage dans &aptitude;, "
+"la chaîne que vous entrez est appelée motif de recherche. "
+"Bien que l'utilisation première des motifs de recherche soit de chercher le "
+"nom exact des paquets, &aptitude; permet de créer des recherches bien plus "
+"élaborées. En plus de l'interface visuelle, des opérations en ligne de "
+"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche ; consultez "
+" pour plus de détails."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as "
+"terms); packages match the pattern if they match all of its "
+"terms. Terms generally start with a question mark (?), "
+"followed by the name of the match term, which describes the search that the "
+"term performs: for instance, the term &Sname; matches package names, while "
+"the term &Sversion; matches package versions. Finally, any additional "
+"parameters to the search term are placed in parentheses (see the "
+"documentation of individual terms for more information on this)."
+msgstr ""
+"Un motif de recherche consiste en une ou plusieurs conditions (parfois "
+"appelées mots). Un paquet correspond à un motif s'il "
+"correspond à tous ses mots. Les mots commencent généralement par le "
+"caractère tilde (~) suivi par un caractère indiquant le type "
+"de mot, puis par tout texte supplémentaire nécessaire au mot."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4183
+msgid ""
+"Text with no leading ? can also form a search pattern: "
+"&aptitude; will attempt to match it against package names. However, because "
+"? is a regular expression metacharacter, &aptitude; will "
+"not recognize question marks as a terminator for these "
+"bare strings. For instance, the search pattern "
+"apt?name(python) will not search for "
+"packages whose name contains both apt and "
+"python; instead, it will search for "
+"packages whose name matches the regular expression apt?name"
+"(python)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4202
+msgid ""
+"The behavior of aptitude when given a search pattern without a leading "
+"? (or ~) is provided as a convenience for "
+"interactive use and may change in future releases; scripts that invoke "
+"aptitude should explicitly name the search strategy they "
+"want to use. That is, scripts should search for &Sname;(coq)"
+" or ~ncoq"
+"link> rather than coq)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4219
+msgid ""
+"Many search terms take a string as a parameter and match it against one or "
+"more fields of a package. Strings can be entered either with or without "
+"double quotes (\"), so "
+"&Sname;(scorch) and &Sname;"
+"(\"scorch\") will perform the same search."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4250
+msgid ""
+" To remove the special meaning of these characters, place a tilde "
+"(~) directly before them. For instance, "
+"&Sdescription;(etc)) is a syntax error, because the first "
+") ends the &Sdescription; term, and the second )"
+" does not match anything. In contrast, &Sdescription;"
+"(etc~)) matches any package whose description contains the text "
+"etc). There are additional considerations "
+"if you are using the shorthand notation for a term; see for details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4273
+msgid ""
+"Regular expression metacharacters include: +, -"
+"quote>, ., (, ), |"
+"quote>, [, ], ^, $"
+"quote>, and ?. Note that some of these are also &aptitude; "
+"metacharacters, so if you want to type (for instance) a literal |"
+"quote>, it must be double-escaped: \\~|."
+msgstr ""
+"Les caractères spéciaux des expressions rationnelles sont +, "
+"-, ., (, ), "
+"|, [, ], ^, "
+"$ et ?. Remarquez que certains de ceux-ci "
+"sont aussi des caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par "
+"exemple, taper un | littéral, il vous faudra, le "
+"déspécialiser deux fois comme cela : \\~|"
+"quote>."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4283
+msgid ""
+" in searches (for instance, to find g++, you "
+"should use the pattern g\\+\\+)."
+msgstr ""
+" dans vos recherches. Par exemple, pour rechercher g++"
+"quote>, vous devrez utiliser le motif g\\+\\+."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4362
+msgid ""
+"By default, a pattern matches a package if any version of the package "
+"matches the pattern. However, some patterns will restrict their subterms to "
+"only match against some versions of a package. For instance, the search "
+"term &Sdepends;(pattern) will "
+"select any package that depends on a package matching pattern"
+"replaceable>. However, pattern will only be "
+"checked against the versions of the package that actually satisfy a "
+"dependency. This means that if foo depends on "
+"bar (>= 3.0) and versions 2.0, "
+"3.0, and 4.0 of bar "
+"are available, then in the search pattern &Sdepends;(&Sversion;(2"
+"\\.0)), only versions 3.0 and 4.0"
+"literal> will be tested against &Sversion;(2\\.0), and "
+"hence foo will not be found by this search."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4401
+msgid ""
+"There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern "
+"against a package, and matching it against all the versions of that "
+"package. When a pattern is matched against a package, each of its terms is "
+"matched against the package, and so each term will match if any"
+"emphasis> version of the package matches. In contrast, when a pattern is "
+"matched against each version of a package, it will successfully match if it "
+"matches when all its subterms are matched against the same"
+"emphasis> version of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&Sand;(term1, term2"
+"replaceable>)"
+msgstr ""
+"mot1 | mot2"
+"literal>"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4607
+#, fuzzy
+msgid "term1term2"
+msgstr ""
+"mot1 | mot2"
+"literal>"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select any package that matches both term1 and "
+"term2."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui correspondent soit à mot1"
+"replaceable>, soit à mot2."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&Sor;(term1, term2"
+"replaceable>)"
+msgstr ""
+"mot1 | mot2"
+"literal>"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4823
+msgid ""
+"term1 | term2"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"mot1 | mot2"
+"literal>"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select packages that match term1, "
+"term2, or both."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui correspondent soit à mot1"
+"replaceable>, soit à mot2."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:4999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To match packages whose names contain several different substrings, use the "
+"&Sname; term (described below); for instance, &Sname;(apti)"
+"&Sname;(tude)."
+msgstr ""
+"Pour correspondre avec les paquets dont le nom contient plusieurs sous-"
+"chaînes différentes, utilisez le motif (décrit ci-dessous) ~n"
+"literal> ; par exemple, ~napti~ntude."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5050
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Matches packages which do not match the term "
+"pattern. For instance, ?not"
+"(&Sbroken;) selects packages that are not broken"
+"quote>."
+msgstr ""
+"Est en correspondance avec les paquets qui ne correspondent pas"
+"emphasis> avec le mot mot. Par exemple, "
+"!~b sélectionne les paquets qui ne sont "
+"pas cassés."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"?and(term1, term2"
+"replaceable>), term1 "
+"term2"
+msgstr ""
+"-Oordre, --sort"
+"literal> ordre"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5072
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Matches packages that match both term1 and "
+"term2."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui correspondent soit à mot1"
+"replaceable>, soit à mot2."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"?or(term1, term2"
+"replaceable>), term1 | "
+"term2"
+msgstr ""
+"-q=n, "
+"--quiet=n"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5084
+msgid ""
+"Matches packages that match either term1 or "
+"term2."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui correspondent soit à mot1"
+"replaceable>, soit à mot2."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5175
+msgid ""
+"Matches a package if any one of its versions matches the enclosed term. "
+"This is the dual to &Sall-versions;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This term is closely related to &Snarrow;. In fact, ?any-version"
+"(term1term2)"
+"literal> is exactly the same as &Snarrow;(term1"
+"replaceable>, term2)."
+msgstr ""
+"-q=n, "
+"--quiet=n"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5242
+msgid ""
+"For instance, the following search expression will match any package "
+"x such that x depends on a package "
+"y which in turn depends on a package z "
+"such that x also depends directly on z."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5254
+#, fuzzy
+msgid ""
+" &Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:depends(&Sequal;z))) "
+msgstr "~Btype"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"?depType(patterm"
+"replaceable>), ~DdepType"
+"replaceable>:pattern"
+msgstr ""
+"-q=n, "
+"--quiet=n"
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
+"by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name "
+"exists. For instance, ?vortial!&Sprovides;(&Strue;)"
+"literal> matches packages which are virtual and are not provided by "
+"any package: ie, packages which are depended upon but do not exist."
+msgstr ""
+"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel : son nom est "
+"fourni ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun paquet de ce "
+"nom n'existe. Par exemple, ~v!~P~T "
+"correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par aucun "
+"paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui "
+"n'existe pas."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5872
+msgid ""
+"This section describes how to configure the contents and format of the "
+"package list, status line, and header line."
+msgstr ""
+"Cette section décrit la manière de configurer le contenu et le formatage de "
+"la liste des paquets, de la ligne d'état, et de la ligne d'en-tête."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:5933
+msgid ""
+"The configuration variables Aptitude::UI::Package-Display-Format, "
+"Aptitude::UI::Package-"
+"Status-Format, and Aptitude::UI::Package-Header-Format define "
+"the default formats the package list, the header at the top of the package "
+"list, and the status line below the package list respectively."
+msgstr ""
+"Les variables de configuration Aptitude::UI::Package-Display-Format, "
+"Aptitude::UI::Package-"
+"Status-Format et Aptitude::UI::Package-Header-Format "
+"définissent les formats par défaut de la liste de paquets, de l'en-tête au-"
+"dessus de la liste de paquets et de la ligne d'état en dessous de la liste "
+"de paquets."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:6667
+msgid ""
+"By default, packages in the package list are sorted by name. However, it is "
+"often useful to sort them according to different criteria (for instance, "
+"package size), and &aptitude; allows you to do just that by modifying the "
+"sorting policy."
+msgstr ""
+"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets, sont triés par ordre "
+"alphabétique. Néanmoins, il est souvent utile de les trier suivant d'autres "
+"critères (par exemple, la taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à "
+"le faire en modifiant la politique de tri."
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:9632
+msgid ""
+"If this option is enabled, then when the safe dependency "
+"resolver has been activated via --safe-resolver, the "
+"resolver will not be allowed to install packages that are not currently "
+"installed. This is similar to Aptitude::CmdLine::Safe-Upgrade::No-New-Installs"
+"literal>, but applies only to command-line actions other than safe-upgrade."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:9831
+msgid ""
+"In previous versions of aptitude, the setting Aptitude::Recommends-"
+"Important caused recommendations to be installed automatically, "
+"the same way that Apt::"
+"Install-Recommends does today. If this option is set to "
+"false and Aptitude::Recommends-Important"
+"literal> is also set to false, aptitude will set "
+"Apt::Install-Recommends"
+"link> to false and set Aptitude::"
+"Ignore-Recommends-Important to true on startup."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/aptitude.xml:10782
+#, fuzzy
+msgid "Aptitude::Preview-Limit"
+msgstr "-s, --simulate"
+
+# type: Content of:
+#: en/manpage.xml:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"aptitudeoptions "
+"changelogfull-upgrade "
+"downloadforbid-version "
+"holdinstallkeep-allmarkautopurgereinstallremoveshowunholdunmarkautobuild-depbuild-depends "
+"group> packages"
+"arg>"
+msgstr ""
+"changelogfull-upgrade "
+"downloadforbid-version "
+"holdinstallkeep-allmarkautopurgereinstallremoveshowunholdunmarkauto"
+
+# type: Content of:
+#: en/manpage.xml:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"aptitudeoptions "
+"whywhy-not "
+"patterns "
+"package"
+msgstr ""
+"aptitudeoptionssearchmotifs"
+
+# type: Content of:
+#: en/manpage.xml:592
+msgid ""
+"For a complete list of the possible state and action flags, see the section "
+"Accessing Package "
+"Information in the &aptitude; reference guide."
+msgstr ""
+"Pour une liste complète des états et actions possibles, consultez la section "
+"Accéder aux "
+"informations des paquets dans le manuel de référence "
+"d'&aptitude;."
+
+# type: Content of:
+#: en/manpage.xml:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If one or more patterns are present, then "
+"aptitude will begin its search at these patterns; that is, the first package "
+"in the chain it prints will be a package matching the pattern in question. "
+"The patterns are considered to be package names unless they contain a tilde "
+"character (~) or a question mark "
+"(?), in which case they are treated as "
+"search patterns (see the section Search Patterns in the &aptitude; "
+"reference manual)."
+msgstr ""
+"Si un ou plusieurs motifs sont présents, aptitude "
+"commencera sa recherche sur ces motifs. C'est à dire que le premier paquet "
+"affiché sera un paquet qui correspond au motif en question. Ces motifs sont "
+"pris comme des noms de paquets sauf si ils contiennent un caractére "
+"(~). Dans ce cas, ils seront alors traités comme un motif "
+"de recherche (voir la section Motifs de recherche dans le manuel de référence "
+"d'&aptitude;)."
+
+# type: Content of:
+#: en/manpage.xml:853
+msgid ""
+"Extract a subset of the package cache to the specified directory. If no "
+"packages are listed, the entire package cache is copied; otherwise only the "
+"entries corresponding to the named packages are copied. Each package name "
+"may be a search pattern, and all the packages matching that pattern will be "
+"selected (see the section Search "
+"Patterns in the &aptitude; reference manual). Any existing "
+"package lists in the output directory will be overwritten."
+msgstr ""
+
+# type: Content of:
+#: en/manpage.xml:902
+msgid ""
+"For full-upgrade, forbid-version, "
+"hold, install, keep-all"
+"literal>, markauto, unmarkauto, "
+"purge, reinstall, remove"
+"literal>, unhold, and unmarkauto: add "
+"the user tag tag to all packages that are "
+"installed, removed, or upgraded by this command as if with the add-user-tag "
+"command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: