--- ddclient-3.7.3.orig/debian/manpage.refs
+++ ddclient-3.7.3/debian/manpage.refs
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ '' => '',
+ '' => ''
+}
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.xml
+++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.xml
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+]>
+
+
+ ddclient
+ 8
+
+
+ ddclient
+ Update IP addresses at dynamic DNS services
+
+
+ SYNOPSIS
+
+ ddclient
+ -help
+
+
+ ddclient
+ -daemon interval
+ -proxy host
+ -server host
+ -protocol type
+ -file configfile
+ -cache cachefile
+ -pid pidfile
+ -use mechanism
+
+ -if interface
+ -ip ipaddress
+ -web
+ provider
+ url
+
+ -fw firewall
+ -cmd command
+
+
+
+
+ DESCRIPTION
+ &ddclient; is a little program to update IP addresses managed
+ using dynamic DNS providers such as DynDNS.com.
+ For usage information please run
+ ddclient -help until this manpage is finished.
+
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/rules
+++ ddclient-3.7.3/debian/rules
@@ -0,0 +1,77 @@
+#!/usr/bin/make -f
+# Sample debian/rules that uses debhelper.
+# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess.
+
+# Uncomment this to turn on verbose mode.
+#export DH_VERBOSE=1
+
+export QUILT_PATCHES=debian/patches
+
+# set installation directory
+DESTDIR=$(shell pwd)/debian/ddclient
+
+build: build-stamp
+build-stamp: apply-patches
+ dh_testdir
+ touch build-stamp
+
+apply-patches:
+ -quilt push -a
+
+unapply-patches:
+ -quilt pop -a
+
+clean: unapply-patches
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ debconf-updatepo
+ rm -f build-stamp
+ rm -Rf .pc # Remove quilt metadata
+
+ # Add here commands to clean up after the build process.
+ # Nothing is created or destroyed except the debian stuff
+
+ dh_clean
+
+install: build
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_clean -k
+ dh_installdirs
+
+ install -m 755 ddclient \
+ $(DESTDIR)/usr/sbin/ddclient
+ install -o root -g root -m 755 debian/ip-up \
+ $(DESTDIR)/etc/ppp/ip-up.d/ddclient
+
+%.8 : %.xml
+ xmlto -o $(@D) man $<
+
+# Build architecture-independent files here.
+binary-indep: build install
+# We have nothing to do by default.
+
+# Build architecture-dependent files here.
+binary-arch: build install debian/ddclient.8
+# dh_testversion
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_installdebconf
+ dh_installdocs
+ dh_installexamples
+ dh_installman
+ dh_installmenu
+ dh_installinit -u multiuser
+ dh_installchangelogs
+ dh_link
+ dh_strip
+ dh_compress
+ dh_fixperms
+ dh_installdeb
+ dh_shlibdeps
+ dh_gencontrol
+ dh_md5sums
+ dh_builddeb
+
+binary: binary-indep binary-arch
+.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/examples
+++ ddclient-3.7.3/debian/examples
@@ -0,0 +1,9 @@
+sample-etc_cron.d_ddclient
+sample-etc_ddclient.conf
+sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe
+sample-etc_ppp_ip-up.local
+sample-etc_rc.d_init.d_ddclient
+sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.redhat
+sample-etc_dhclient-exit-hooks
+sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.lsb
+sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/README.Debian
+++ ddclient-3.7.3/debian/README.Debian
@@ -0,0 +1,17 @@
+Debian README for ddclient package
+==================================
+
+The current package still does not support SSL configuration via the
+debconf interface as I am not quite sure how to implement it. For now,
+you should just add a line containing
+
+ ssl=yes
+
+to the configuration file /etc/ddclient.conf after the "protocol=..."
+line.
+
+NOTE: Using SSL does not protect against attackers impersonating the
+dynamic DNS provider's server, as no certificate checking is done
+currently.
+
+ -- Torsten Landschoff Sat, 20 Jan 2007 14:25:49 +0100
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/dirs
+++ ddclient-3.7.3/debian/dirs
@@ -0,0 +1,3 @@
+usr/sbin
+var/cache/ddclient
+etc/ppp/ip-up.d
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/postinst
+++ ddclient-3.7.3/debian/postinst
@@ -0,0 +1,121 @@
+#! /bin/sh
+## postinst script for ddclient
+##
+## see: dh_installdeb(1)
+
+
+set -e
+
+## summary of how this script can be called:
+## * `configure'
+## * `abort-upgrade'
+## * `abort-remove' `in-favour'
+##
+## * `abort-deconfigure' `in-favour'
+## `removing'
+##
+## for details, see /usr/doc/packaging-manual/
+##
+## quoting from the policy:
+## Any necessary prompting should almost always be confined to the
+## post-installation script, and should be protected with a conditional
+## so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's
+## installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade',
+## `abort-remove' or `abort-deconfigure'.
+#
+
+
+case "$1" in
+ configure)
+
+ # include debconf library
+ . /usr/share/debconf/confmodule
+
+ # check if we use the right debconf version
+ db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \
+ need DebConf 2.0 or later"; exit 1; }
+
+
+ # if /etc/ddclient.conf does not exist:
+ if [ ! -f /etc/ddclient.conf ]; then
+ # get the values from the debconf database
+ db_get ddclient/protocol && protocol="$RET"
+ db_get ddclient/server && server="$RET"
+ db_get ddclient/names && names="$RET"
+ db_get ddclient/username && username="$RET"
+ db_get ddclient/password \
+ && password=$(echo "$RET"|sed -e "s/'/\\\\'/g")
+ db_get ddclient/interface && interface="$RET"
+
+
+ # create configuration file /etc/ddclient.conf
+ config=`mktemp /etc/ddclient.conf.XXXXXX`
+ trap "rm -f $config; exit 1" HUP INT QUIT TERM
+ cat <>"$config"
+# Configuration file for ddclient generated by debconf
+#
+# /etc/ddclient.conf
+
+pid=/var/run/ddclient.pid
+protocol=$protocol
+use=if, if=$interface
+server=$server
+login=$username
+password='$password'
+$names
+EOF
+ mv $config /etc/ddclient.conf
+
+
+ # create /etc/default/ddclient if it does not exist
+ if [ ! -f /etc/default/ddclient ]; then
+ db_get ddclient/run_daemon && run_daemon="$RET"
+ db_get ddclient/daemon_interval && daemon_interval="$RET"
+ db_get ddclient/run_ipup && run_ipup="$RET"
+ temp=`mktemp /etc/default/ddclient.XXXXXX`
+ trap "rm -f $temp; exit 1" HUP INT QUIT TERM
+ cat <"$temp"
+# Configuration for ddclient scripts
+# generated from debconf on $(date)
+#
+# /etc/default/ddclient
+
+# Set to "true" if ddclient should be run every time a new ppp connection is
+# established. This might be useful, if you are using dial-on-demand
+run_ipup="$run_ipup"
+
+# Set to "true" if ddclient should run in daemon mode
+run_daemon="$run_daemon"
+
+# Set the time interval between the updates of the dynamic DNS name in seconds.
+# This option only takes effect if the ddclient runs in daemon mode.
+daemon_interval="$daemon_interval"
+EOF
+ mv $temp /etc/default/ddclient
+
+
+ fi
+ fi
+
+ db_stop
+
+ ;;
+
+
+ abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+
+ ;;
+
+ *)
+ echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+ exit 0
+ ;;
+esac
+
+# dh_installdeb will replace this with shell code automatically
+# generated by other debhelper scripts.
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/changelog
+++ ddclient-3.7.3/debian/changelog
@@ -0,0 +1,364 @@
+ddclient (3.7.3-2ubuntu1~feisty1) feisty-backports; urgency=low
+
+ * Automated backport upload; no source changes.
+
+ -- John Dong Fri, 19 Oct 2007 08:07:32 +0100
+
+ddclient (3.7.3-2ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * Merge from Debian unstable (LP: #132694) & (LP: #77570).
+ * Changed some files inside debian/ to match DynDNS.com (LP: #116066).
+ - debian/po: all .po files
+ - debian/config
+ - debian/ddclient.templates
+ - debian/ddclient.xml
+ - debian/copyright
+ - debian/ddclient.pod
+ - debian/ddclient.8
+ * debian/control: bump debhelper to 5.0.38 and initscripts to ubuntu version.
+ * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec)
+ * debian/patches: Add sample_ubuntu.diff.
+
+ -- Marco Rodrigues Sat, 06 Oct 2007 10:40:53 +0100
+
+ddclient (3.7.3-2) unstable; urgency=low
+
+ * Apply changes suggested by Marco Rodrigues (thanks, Marco):
+ + Upgrade debian/compat to debhelper 5 (no adaptation needed)
+ + Add README.ssl to debian/docs (great oversight :)
+ + Add missing sample-* files to debian/examples.
+ * Fix patch for ip-up sample script (which used an IP as interface
+ name because my misreading of a bug report - shame on me).
+
+ -- Torsten Landschoff Tue, 14 Aug 2007 22:51:19 +0200
+
+ddclient (3.7.3-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Disable patches that were adopted upstream:
+ + cachedir.diff: Cache files are now stored in /var/cache anyway.
+ + daemon_interval.diff, daemon_check.diff: Handling of the -daemon option
+ was fixed upstream.
+ + update-new-config.patch: Upstream checks for config changes now as
+ well.
+ + smc-barricade-7401bra.patch: New router type adopted upstream.
+ + abuse_msg.diff: Upstream fixed the unblock pointer for dyndns abuse.
+ + help_nonroot.diff: Help option now works for non-root users.
+ + cisco_fw.diff: URL for ip information fixed upstream.
+ + silence_undefined.diff: No more warning about undefined variables.
+ + checked_ssl_load.diff: Successful inclusion of SSL library now checked.
+
+ -- Torsten Landschoff Wed, 08 Aug 2007 21:00:54 +0200
+
+ddclient (3.7.1-0ubuntu3) gutsy; urgency=low
+
+ * Re-add debian/patches/checked_ssl_load.diff which got dropped accidently in
+ last upload.
+
+ -- Michael Bienia Sun, 17 Jun 2007 01:07:53 +0200
+
+ddclient (3.7.1-0ubuntu2) gutsy; urgency=low
+
+ * Remove the patch to change from .org to .com (LP: #116066)
+ - DynDNS team only wants .com to access their website.
+
+ -- Marco Rodrigues Sat, 16 Jun 2007 22:51:55 +0100
+
+ddclient (3.7.1-0ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * Updated to upstream version with lots of bug fixes (LP: #106753)
+ * Added a patch to change dyndns.org to dyndns.com (LP: #106753)
+ * Fixed and removed debian/patches that are already applied in the upstream.
+
+ -- Marco Rodrigues Sat, 28 Apr 2007 14:17:33 +0100
+
+ddclient (3.7.0-3ubuntu1) feisty; urgency=low
+
+ * Merge from debian unstable, remaining changes:
+ - debian/rules:
+ + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec)
+ - debian/ddclient.init:
+ + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon
+ - debian/control: Depend on the version of initscripts in feisty.
+ * Modified Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec
+
+ -- Luke Yelavich Wed, 31 Jan 2007 19:54:10 +1100
+
+ddclient (3.7.0-3) unstable; urgency=low
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Unfuzzy previously complete translations. Closes: #407774
+ * Added debconf translations:
+ - Galician. Closes: #407891
+ - Catalan. Closes: #375972
+ - Portuguese. Closes: #389654
+ * Updated debconf translations
+ - Spanish. Closes: #403545
+ - Czech. Closes: #389205
+
+ [ Torsten Landschoff ]
+ * Update german translation from Helge Kreutzmann.
+ * Update spanish translation from Javier Fernández-Sanguino Peña.
+ * Add missing build-dependency on quilt (closes: #408014).
+ * Add dependency for lsb-base as we are now using LSB functions.
+ Also depend on a recent version of initscripts, as it seems that
+ vars.sh is unavailable on older systems (closes: #408041).
+
+ -- Torsten Landschoff Sun, 28 Jan 2007 19:44:00 +0100
+
+ddclient (3.7.0-2ubuntu1) feisty; urgency=low
+
+ * Merge from debian unstable, remaining changes:
+ - debian/control:
+ + add quilt to build-depends
+ - debian/rules:
+ + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec)
+ - debian/ddclient.init:
+ + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon
+
+ -- Michael Bienia Mon, 22 Jan 2007 23:05:53 +0100
+
+ddclient (3.7.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * Silence a warning about an uninitialized value (closes: #334437).
+ * SSL support:
+ + Add a Recommends for libio-socket-ssl-perl, which is required for
+ SSL support.
+ + Generated a helpful error message if IO::Socket::SSL is not available
+ at runtime.
+ + Add README.Debian with some explanation about SSL support.
+ * debian/ddclient.init: Fix start-stop-daemon invocation to not use the
+ --exec option which does not work for scripts. Previously this could
+ lead to starting multiple ddclient instances (closes: #185368).
+ * debian/ddclient.8: Replace with place holder, as the manpage is
+ seriously outdated (closes: #195115).
+ + Add Build-Depends on xmlto, which is used to generate the manpage.
+
+ -- Torsten Landschoff Sat, 20 Jan 2007 10:59:55 +0100
+
+ddclient (3.7.0-1ubuntu1) feisty; urgency=low
+
+ * Merge from Debian unstable, remaining changes:
+ - add quilt to build-depends
+ - add lsb-base to depends
+ - make init script nicer (use lsb functions)
+ * debian/ddclient.init: improve error message when ddclient isn't set to run
+ as a daemon (Closes Ubuntu: #54102)
+ * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec)
+ * debian/control: recommend libio-socket-ssl-perl
+
+ -- Michael Bienia Sun, 3 Dec 2006 14:51:40 +0100
+
+ddclient (3.7.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ + Removed patch to enable socket timeout, applied upstream already.
+ * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no relevant changes (lintian).
+ * Fix build dependencies to use Build-Depends instead of
+ Build-Depends-Indep (lintian).
+ * Remove a low-priority note and raise the priority of a debconf note
+ used as an error message (closes: #388883).
+ * debian/ddclient.init: Add initial LSB section (lintian).
+
+ -- Torsten Landschoff Fri, 1 Dec 2006 23:21:33 +0100
+
+ddclient (3.6.7-2ubuntu3) edgy; urgency=low
+
+ * add quilt to build-depends
+
+ -- Michael Bienia Mon, 11 Sep 2006 00:02:45 +0200
+
+ddclient (3.6.7-2ubuntu2) edgy; urgency=low
+
+ * debian/ddclient.init: Fix incomplete merge
+ (Closes Ubuntu: #59219).
+ * debian/control: Fix lintian error regarding B-D-I.
+
+ -- Daniel T Chen Wed, 6 Sep 2006 13:59:29 -0400
+
+ddclient (3.6.7-2ubuntu1) edgy; urgency=low
+
+ * Merge from Debian unstable. Remaining changes:
+ - Added dependency on lsb-base.
+ - Patch to make init script nicer.
+
+ -- William Alexander Grant Wed, 6 Sep 2006 11:02:36 +1000
+
+ddclient (3.6.7-2) unstable; urgency=low
+
+ * Pass timeout to IO::Socket when opening the server connection to
+ avoid ddclient hangs (closes: #362724).
+ * Apply vietnamese translation patch (closes: #310192).
+ * debian/ddclient.init: Fix restart command to give sensible output. Also
+ change stop behaviour to check that the daemon has stopped to remove
+ the silly "sleep 1" command (closes: #340143).
+
+ -- Torsten Landschoff Sat, 15 Apr 2006 12:37:49 +0200
+
+ddclient (3.6.7-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes: #279542).
+ + Revert upstream config path change.
+ * debian/po/fr.po: Install new version by Christian Perrier
+ (closes: #335979).
+ * ddclient: Support --help option without root privileges
+ (closes: #172450).
+ * Use configured hostname for firewall access with -use=cisco
+ (closes: #345712). Thanks to Per Carlson for the patch!
+ * debian/examples: Remove example not longer included in
+ upstream source.
+
+ -- Torsten Landschoff Wed, 5 Apr 2006 02:01:22 +0200
+
+ddclient (3.6.2-6ubuntu1) dapper; urgency=low
+
+ * Resynchronise with Debian.
+
+ -- Reinhard Tartler Sun, 13 Nov 2005 21:48:55 +0100
+
+ddclient (3.6.2-6) unstable; urgency=low
+
+ * debian/po/POTFILES.in: Fix reference for debian/templates which now is
+ debian/ddclient.templates (closes: #335896). Thanks to Thomas Huriaux.
+ + debian/rules: Call debconf-updatepo in clean target.
+ + debian/po/fr.po.save: Remove.
+
+ -- Torsten Landschoff Wed, 26 Oct 2005 20:38:18 +0200
+
+ddclient (3.6.2-5) unstable; urgency=low
+
+ * ddclient (init_config): Added support for intervals passed via
+ daemon option (daemon_interval.diff).
+ * Changed default value of max-interval to 30d (closes: #129370).
+ This should also fix the high CPU usage on old machines trying to
+ update all the time (closes: #157717, #292703).
+ * Fixed quoting of complicated passwords (closes: #138139, #280736).
+ * Allow comments in the "if=" config line (closes: #171614).
+ * Use $IP instead of $1 in sample ip-up script so it works from
+ ip-up.d (closes: #127661).
+ * Apply german translation fixes by Jens Seidel (closes: #314109).
+ * Fix ddclient path in sample files (closes: #130113).
+ * debian/control: Add Provides: dyndns-client (closes: #139081).
+
+ -- Torsten Landschoff Tue, 18 Oct 2005 22:54:26 +0200
+
+ddclient (3.6.2-4) unstable; urgency=low
+
+ * Hijack the package from sponsoree.
+ * Acknowledge NMU (closes: #207605, #208470, #208550, #186154). Thanks,
+ Christian!
+ * Add quilt support for managing patches.
+ * Update debhelper compatibility level to 4.
+ * Include patch by Frans Pop to update DNS info after config changes
+ (closes: #217041).
+ * Bump standards-version to 3.6.2 (no changes).
+ * Apply patch by Laurent Vivier to support SMC barricade 7401BRA
+ (closes: #311341).
+ * Handle debconf via dh_installdebconf, leading to good dependencies
+ (closes: #331794).
+ * Include l10n patches:
+ + Brazilian Portuguese translation by Felipe Augusto van de Wiel
+ (closes: #299746)
+ + Japanese translation by Kenshi Muto (closes: #307141).
+ * Fix neccessary typo reported by Clytie Siddal (closes: #310186).
+
+ -- Torsten Landschoff Wed, 5 Oct 2005 11:22:21 +0200
+
+ddclient (3.6.2-3.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix incredibly longstanding switch to
+ po-debconf suggestion. Closes: #207605
+ * Rewrite the templates for Debconf Templates Style Guide compliance
+ * Debconf translations:
+ - French added. Closes: #208470, #208550
+ - Spanish added. Closes: #186154
+ - Traditional Chinese added. Thanks to Kanru Chen and Asho Yeh
+ - Czech added. Thanks, as usual, to the tireless Miroslav Kure
+
+ -- Christian Perrier Wed, 16 Feb 2005 18:49:55 +0100
+
+ddclient (3.6.2-3ubuntu2) hoary; urgency=low
+
+ * added Depends on lsb-base.
+ * changed Standards version to 3.6.1
+
+ -- Daniel Holbach Wed, 16 Mar 2005 08:44:57 +0100
+
+ddclient (3.6.2-3) unstable; urgency=low
+
+ * Acknowledge NMUs (closes: #166911, #156340, #138826, #128897). Thanks
+ Roland, Ralf!
+ * debian/config: don't overwrite user settings with default values
+ (run_ipup, run_daemon) (closes: #210703).
+ * debian/postrm: don't remove /etc/ppp/ip-up.d/ddclient which is conffile
+ (closes: #212864).
+
+ -- Felix Kröger Sun, 26 Sep 2004 20:39:54 +0200
+
+ddclient (3.6.2-2.2) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload during bug-squashing party.
+ * Made sure there is no execution path where db_stop is not called, so
+ that postinst doesn't hang (closes: #166911).
+
+ -- Roland Mas Fri, 14 Mar 2003 23:17:53 +0100
+
+ddclient (3.6.2-2.1) unstable; urgency=low
+
+ * BSP-2002-08
+ * Non-maintainer upload (sponsored by joss@debian.org)
+ * changed /etc/ppp/ip-up.d/ddclient to comply POSIX (Closes: #156340)
+ * added a new 'smc-barricade-alt' firewall description (Closes: #138826)
+ * added german translation to the template file (Closes: #128897)
+ * use 'set -e' in debian/config.
+
+ -- Ralf Heiringhoff Sun, 1 Sep 2002 15:08:18 +0200
+
+ddclient (3.6.2-2) unstable; urgency=low
+
+ * Changed error message in case of abuse (closes: #136909)
+ * Modified the init.d script to work properly with /bin/sh (closes: #136914)
+
+ -- Felix Kröger Wed, 6 Mar 2002 00:52:36 +0100
+
+ddclient (3.6.2-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New maintainer.
+ * New upstream version.
+ + Fixes problem with web based ip detection (closes: #127775)
+ * Heavily modified debconf interface.
+ * Provides /etc/init.d/ddclient script.
+ * Provides /etc/ppp/ip-up.d/ddclient script.
+ * debian/control:
+ + Update Standards-Version to 3.5.6 (lintian - no changes needed).
+ + Add versioned depend on debconf >= 0.5.0 (lintian).
+ + Change Build-Depends to Build-Depends-Indep (lintian).
+ * debian/conffiles: Add /etc/init.d/ddclient (lintian).
+ * debian/conffiles: Add /etc/ppp/ip-up.d/ddclient.
+ * fixed sanity check of daemon interval (closes: #127298).
+
+ -- Felix Kröger Tue, 15 Jan 2002 03:45:51 +0100
+
+ddclient (3.6.0-1) unstable; urgency=high
+
+ * The "everybody talks but nobody does anything" release.
+ * New upstream release. (closes: #87109, #106156)
+ * Moved to /usr/sbin, sample init script now matches. (closes: #85200)
+ * Use note instead of text in template (closes: #106332)
+
+ -- Steve Greenland Thu, 27 Dec 2001 07:57:55 -0600
+
+ddclient (2.3.7-1) unstable; urgency=low
+
+ * Added Build-Depends
+ * New upstream release (closes:#79343)
+ * Change '==' to '=' in config script (closes:#75467)
+ -- Steve Greenland Mon, 11 Dec 2000 11:07:02 -0600
+
+ddclient (2.3.3-1) unstable; urgency=low
+
+ * Initial Release.
+ * Check that ddclient.conf is readable only by user running ddclient.
+ * Move cache file to /var/cache/ddclient
+ -- Steve Greenland Tue, 22 Aug 2000 15:28:59 -0500
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/control
+++ ddclient-3.7.3/debian/control
@@ -0,0 +1,24 @@
+Source: ddclient
+Section: net
+Priority: extra
+Maintainer: Ubuntu MOTU Developers
+XSBC-Original-Maintainer: Torsten Landschoff
+Build-Depends: debhelper (>= 5.0.38), po-debconf, xmlto, quilt
+Standards-Version: 3.7.2
+
+Package: ddclient
+Architecture: all
+Depends: perl5, ${misc:Depends}, lsb-base (>= 3.0-6), initscripts (>= 2.86.ds1-14.1ubuntu16)
+Recommends: libio-socket-ssl-perl
+Provides: dyndns-client
+Description: Update dynamic IP address at DynDNS.com
+ A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com
+ (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or
+ EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname
+ (myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both
+ the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative
+ host. It caches the
+ address, and only attempts the update if the address actually changes.
+ .
+ For more information on DynDNS.com, see http://www.dyndns.com/.
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/skeleton
+++ ddclient-3.7.3/debian/skeleton
@@ -0,0 +1,155 @@
+#! /bin/sh
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides: skeleton
+# Required-Start: $local_fs $remote_fs
+# Required-Stop: $local_fs $remote_fs
+# Default-Start: 2 3 4 5
+# Default-Stop: 0 1 6
+# Short-Description: Example initscript
+# Description: This file should be used to construct scripts to be
+# placed in /etc/init.d.
+### END INIT INFO
+
+# Author: Foo Bar
+#
+# Please remove the "Author" lines above and replace them
+# with your own name if you copy and modify this script.
+
+# Do NOT "set -e"
+
+# PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script
+PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin
+DESC="Description of the service"
+NAME=daemonexecutablename
+DAEMON=/usr/sbin/$NAME
+DAEMON_ARGS="--options args"
+PIDFILE=/var/run/$NAME.pid
+SCRIPTNAME=/etc/init.d/$NAME
+
+# Exit if the package is not installed
+[ -x "$DAEMON" ] || exit 0
+
+# Read configuration variable file if it is present
+[ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME
+
+# Load the VERBOSE setting and other rcS variables
+. /lib/init/vars.sh
+
+# Define LSB log_* functions.
+# Depend on lsb-base (>= 3.0-6) to ensure that this file is present.
+. /lib/lsb/init-functions
+
+#
+# Function that starts the daemon/service
+#
+do_start()
+{
+ # Return
+ # 0 if daemon has been started
+ # 1 if daemon was already running
+ # 2 if daemon could not be started
+ start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON --test > /dev/null \
+ || return 1
+ start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON -- \
+ $DAEMON_ARGS \
+ || return 2
+ # Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready
+ # to handle requests from services started subsequently which depend
+ # on this one. As a last resort, sleep for some time.
+}
+
+#
+# Function that stops the daemon/service
+#
+do_stop()
+{
+ # Return
+ # 0 if daemon has been stopped
+ # 1 if daemon was already stopped
+ # 2 if daemon could not be stopped
+ # other if a failure occurred
+ start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --pidfile $PIDFILE --name $NAME
+ RETVAL="$?"
+ [ "$RETVAL" = 2 ] && return 2
+ # Wait for children to finish too if this is a daemon that forks
+ # and if the daemon is only ever run from this initscript.
+ # If the above conditions are not satisfied then add some other code
+ # that waits for the process to drop all resources that could be
+ # needed by services started subsequently. A last resort is to
+ # sleep for some time.
+ start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 --exec $DAEMON
+ [ "$?" = 2 ] && return 2
+ # Many daemons don't delete their pidfiles when they exit.
+ rm -f $PIDFILE
+ return "$RETVAL"
+}
+
+#
+# Function that sends a SIGHUP to the daemon/service
+#
+do_reload() {
+ #
+ # If the daemon can reload its configuration without
+ # restarting (for example, when it is sent a SIGHUP),
+ # then implement that here.
+ #
+ start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile $PIDFILE --name $NAME
+ return 0
+}
+
+case "$1" in
+ start)
+ [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME"
+ do_start
+ case "$?" in
+ 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;;
+ 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;;
+ esac
+ ;;
+ stop)
+ [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME"
+ do_stop
+ case "$?" in
+ 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;;
+ 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;;
+ esac
+ ;;
+ #reload|force-reload)
+ #
+ # If do_reload() is not implemented then leave this commented out
+ # and leave 'force-reload' as an alias for 'restart'.
+ #
+ #log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME"
+ #do_reload
+ #log_end_msg $?
+ #;;
+ restart|force-reload)
+ #
+ # If the "reload" option is implemented then remove the
+ # 'force-reload' alias
+ #
+ log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME"
+ do_stop
+ case "$?" in
+ 0|1)
+ do_start
+ case "$?" in
+ 0) log_end_msg 0 ;;
+ 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running
+ *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start
+ esac
+ ;;
+ *)
+ # Failed to stop
+ log_end_msg 1
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ #echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
+ echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|force-reload}" >&2
+ exit 3
+ ;;
+esac
+
+:
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ip-up
+++ ddclient-3.7.3/debian/ip-up
@@ -0,0 +1,37 @@
+#!/bin/sh
+#
+# ip-up script for ddclient
+
+# # These variables are for the use of the scripts run by run-parts
+# PPP_IFACE="$1"
+# PPP_TTY="$2"
+# PPP_SPEED="$3"
+# PPP_LOCAL="$4"
+# PPP_REMOTE="$5"
+# PPP_IPPARAM="$6"
+
+
+# only run ddclient, if it is installed ;-)
+if [ ! -x /usr/sbin/ddclient ]; then
+ exit 0
+fi
+
+# Check, if this script is activated
+if [ -f /etc/default/ddclient ]; then
+ . /etc/default/ddclient
+ if [ ! $run_ipup = "true" ]; then
+ exit 0
+ fi
+ # Check, if this is the interface used for DynDNS (there could be other pppds
+ eval `sed -n 's/\(if=[^ ,]*\)/\1/p' /etc/ddclient.conf`
+ if [ ! $if = $PPP_IFACE ]; then
+ exit 0
+ fi
+else
+ # No configuration defaults file, so do not run
+ exit 0
+fi
+
+
+# Run ddclient with the IP address of the ppp device
+/usr/sbin/ddclient -syslog -ip $PPP_LOCAL
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-16 01:54-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Provedor de serviço DNS dinâmico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Por favor selecione o serviço DNS dinâmico que você está usando. Se o "
+"serviço que você usa não está listado, escolha \"outro\" e você será "
+"perguntado pelo protocolo e nome do servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Servidor de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Entre o nome do servidor que provê o seu serviço de DNS dinâmico (exemplo: "
+"member.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocolo de atualização do DNS dinâmico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Escolha o protocolo de atualização do DNS dinâmico utilizado pelo seu "
+"provedor do serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Nomes de domínio DynDNS totalmente qualificados (FQDN):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Entre com a lista de nomes de domínio totalmente qualificados (FQDN) para "
+"sua máquina (como \"meunome.dyndns.org\" se você tem apenas uma máquina or "
+"\"meunome1.dyndns.org, meunome2.dyndns.org\" para duas máquinas)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Nome de usuário para o serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Entre com o nome do usuário que você utiliza para acessar o serviço de DNS "
+"dinâmico."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Entre com a senha que você utiliza para acessar o serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Entre com a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Executar ddclient quando PPP conectar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Habilite essa opção se ddclient deve ser executado a cada vez que uma "
+"conexão PPP for estabelecida."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Executar ddclient como um serviço?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Por favor escolha se você quer que o ddclient seja executado como um serviço "
+"(modo daemon) quando o seu sistema inicia."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "intervalo de atualização do ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Por favor escolha um atraso entre as verificações de endereço da interface. "
+"Valores podem ser informados em segundos (e.x. \"5s\", em minutos (e.x. \"3m"
+"\"), em horas (e.x. \"7h\") or em dia (e.x. \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuraçào modificado"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não consiste de "
+"três entradas. O utilitário de configuração automática (debconf) não pode "
+"lidar com isso. Talvez você tenha modificado o arquivo de configuração "
+"manualmente, por isso ele não será mudado. Se você deseja que um novo "
+"arquivo de configuração seja criado, por favor execute \"dpkg-reconfigure "
+"ddclient\"."
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Configuração mais poderosa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nova versão do ddclient permite que você armazene todas as opções no "
+#~ "arquivo de configuração ao invés de informá-las nos seus scripts. Além "
+#~ "disso ddclient agora suporta diferentes protocolos e serviços, diferentes "
+#~ "formas de descobrir seu endereço de internet incluindo obter isso de uma "
+#~ "página de status de firewall."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em qualquer caso a configuraçào do arquivo /etc/ddclient.conf será "
+#~ "atualizado para ser um pouco mais legível e o protocolo será atualizado "
+#~ "para dyndns2. Isso é necessário pois a dyndns.com desligou o suporte ao "
+#~ "protocolo dyndns1 em 1o. de Janeiro de 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você quer fazer uso das novas opções através dessa interface por favor "
+#~ "execute \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/fr.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# translation of fr.po to French
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Christian Perrier , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-27 06:27+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "Autre"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Fournisseur de service DNS dynamique:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir le service de DNS dynamique que vous utilisez. Si celui-ci "
+"n'est pas affich ici, veuillez choisir Autre. Le nom du serveur et le "
+"protocole utilis vous seront alors demands."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Serveur de DNS dynamique:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le nom du serveur qui vous fournit le DNS dynamique (p. "
+"ex.: members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocole de mise jour du DNS dynamique:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir le protocole de mise jour du DNS dynamique utilis par "
+"votre fournisseur de ce service."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Noms de domaine de DNS dynamique (compltement qualifis):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer la liste des noms de domaine compltement qualifis de "
+"votre hte (p. ex. myname.dyndns.org si vous n'avez qu'un hte ou "
+"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org si vous en avez deux)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Identifiant pour le service de DNS dynamique:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquez l'identifiant qui sera utilis pour la connexion au "
+"serveur de DNS dynamique."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Mot de passe pour le service de DNS dynamique:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquez le mot de passe qui sera utilis pour la connexion au "
+"serveur de DNS dynamique."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interface du service de DNS dynamique:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'interface utilise par le service de DNS dynamique."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Faut-il lancer ddclient lors de la connexion PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Veuillez activer cette option si vous souhaitez lancer ddclient chaque "
+"fois qu'une connexion PPP est tablie."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Faut-il utiliser ddclient en tant que dmon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir si vous voulez lancer ddclient comme un dmon au moment du "
+"dmarrage du systme."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise jour de ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir le dlai entre les vrifications par ddclient de l'adresse "
+"de l'interface. Les valeurs peuvent tre indiques en secondes (p. ex. "
+"5s), en minutes (p. ex. 3m), en heures (p. ex. 7h) ou en jours "
+"(p. ex. 1d). Utilisateurs francophones, attention l'abrviation "
+"utilise pour les jours."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Le fichier de configuration a t modifi"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration /etc/ddclient.conf de votre systme ne comporte "
+"pas trois entres. Cette interface d'automatisation de configuration "
+"(debconf) ne peut grer cela. Vous avez peut-tre modifi le fichier de "
+"configuration vous-mme: en consquence, il ne sera pas chang. Si vous "
+"souhaitez crer un nouveau fichier de configuration, veuillez utiliser la "
+"commande dpkg-reconfigure ddclient."
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Mode configuration plus puissant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nouvelle version de ddclient vous permet de conserver l'ensemble des "
+#~ "options dans le fichier de configuration plutt que de devoir les passer "
+#~ " vos scripts. Cela mis part, ddclient gre dsormais diffrents "
+#~ "services et protocoles ainsi que diffrentes mthodes pour dterminer "
+#~ "votre adresse Internet, y compris la rcupration sur la page d'tat d'un "
+#~ "pare-feu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans tous les cas, le fichier de configuration /etc/ddclient.conf sera "
+#~ "mis jour pour tre plus lisible et utiliser le protocole dyndns2. Cela "
+#~ "est ncessaire car dyndns.com ne gre plus le protocole dyndns1 depuis le "
+#~ "1er janvier 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous souhaitez utiliser les nouvelles options depuis cette interface "
+#~ "de configuration, veuillez utiliser la commande dpkg-reconfigure "
+#~ "ddclient."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/templates.pot
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] ddclient.templates
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/ja.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:07+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "¾"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Dynamic DNS ӥץХ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"ѤƤ Dynamic DNS ӥƤȤäƤ륵ӥꥹ"
+"ȤƤʤˤϡ\"¾\" ֤ȡץȥȥ̾Ҥͤ"
+""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Dynamic DNS :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Dynamic DNS ӥƤ륵Ф̾ϤƤ (: "
+"members.dyndns.org)"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Dynamic DNS ιץȥ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"ʤ Dynamic DNS ӥץХǻȤäƤ Dynamic DNS ιץ"
+"Ƥ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "DynDNS δɥᥤ̾:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"ʤΥۥȤδɥᥤ̾ΥꥹȤϤƤ (⤷ 1 ۥȤ"
+"ߤʤ \"myname.dyndns.org\"2 ۥȤʤ \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" ʤ)"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Dynamic DNS ӥΥ桼̾:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Dynamic DNS ӥΥ˻Ȥ桼̾ϤƤ"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Dynamic DNS ӥΥѥ:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Dynamic DNS ӥΥ˻ȤѥɤϤƤ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Dynamic DNS ӥ˻Ȥե:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Dynamic DNS ӥ˻ȤեϤƤ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "PPP ³ ddclient ¹Ԥޤ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"ddclient PPP ³ΩȤ¹ԤȤˤϡ֤Ϥפ"
+""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "ddclient ǡȤƼ¹Ԥޤ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"ddclient ƥΥȥå˥ǡ⡼ɤǼ¹Ԥ뤫ɤ"
+""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "ddclient ιֳ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"եɥ쥹åԤֳ֤Ǥͤ ( \"5s"
+"\")ʬ ( \"3m\") ( \"7h\")뤤 ( \"1d\") ǻǤޤ"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "ѹ줿ե"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"ʤΥƥե /etc/ddclient.conf ϡ3 ȥǹ"
+"ޤư桼ƥƥ (debconf) Ϥ갷ޤ餯"
+"եưѹǤʤʤäƤޤäΤǤ礦"
+"եΤǤС\"dpkg-reconfigure ddclient\" ¹Ԥ"
+""
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "궯Ϥ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ " ddclient СϤ٤ƤΥץץȤ˰Ϥ"
+#~ "ˡե˳Ǽ뤳ȤĤޤddclient ۤʤץȥ"
+#~ "ȥӥߥݡȤƤ뤳ȤȤ̤Ȥơեξ"
+#~ "ڡο¬ޤࡢͥåȥɥ쥹ۤʤˡ"
+#~ ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "ɤΤ褦ʾǤ⡢ե /etc/ddclient.conf Ͼɤߤ䤹ʤꡢ"
+#~ "ץȥ dyndns2 ˹ޤ 2002 ǯ 1 1 dyndns."
+#~ "org dyndns1 ץȥΥݡȤߤɬפǤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΥեȥɷͳǿץȤ褦ˤΤǤС"
+#~ "\"dpkg-reconfigure ddclient\" ¹ԤƤ"
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/pt.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Portuguese translation of ddclient debconf messages.
+# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
+# Ricardo Silva , 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient 3.6.7-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Ricardo Silva \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Provedor do serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o serviço de DNS dinâmico que está a usar. Se o serviço "
+"que usa não está listado, escolha \"outro\" e ser-lhe-á perguntado pelo "
+"protocolo e pelo nome do servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Servidor de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Introduza o nome do servidor que providencia o serviço de DNS dinâmico "
+"(exemplo: members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocolo de actualização do DNS dinâmico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Escola o protocolo de actualização de DNS dinâmico usado pelo seu provedor "
+"do serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Domínios DynDNS de nome qualificado:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Introduza a lista de domínios de nome qualificado para a sua máquina "
+"(exemplo \"meu_nome.dyndns.org\" se tem apenas uma máquina ou \"meu_nome1."
+"dyndns.org,meu_nome2.dyndns.org\" para duas máquinas)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Nome de utilizador para o serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Introduza o nome que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Introduza a senha que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Introduza a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Correr o ddclient quando se liga o PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Active isto se o ddclient deve ser corrido sempre que uma ligação PPP é "
+"estabelecida."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Correr o ddclient como daemon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Por favor escolha se quer que o ddclient seja corrido em modo daemon quando "
+"se arranca o sistema."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "intervalo de actualizações do ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o intervalo entre verificações do endereço da interface. "
+"Os valores podem ser dados em segundos (ex. \"5s\"), em minutos (ex. \"3m"
+"\"), em horas (ex. \"7h\") ou em dias (ex. \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Ficheiro de configuração modificado"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não é "
+"constituído por três entradas. O utilitário de configuração automática "
+"(debconf) não sabe tratar disto. Talvez você tenha modificado o ficheiro "
+"manualmente, e portanto não será modificado. Se deseja que um novo ficheiro "
+"de configuração seja criado, por favor corra \"dpkg-reconfigura ddclient\"."
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Configuração mais poderosa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nova versão do ddclient permite-lhe guardar todas as opções no ficheiro "
+#~ "de configuração em vez de os passar nos seus scripts. Além disso o "
+#~ "ddclient agora também suporta diferentes protocolos e serviços, maneiras "
+#~ "diferentes de descobrir o seu endereço incluindo obtê-lo de uma página de "
+#~ "estado de uma firewall."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "De qualquer maneira o ficheiro de configuração /etc/ddclient.conf será "
+#~ "actualizado para ser um pouco mais legível e o protocolo será actualizado "
+#~ "para dyndns2. Isto é necessário uma vez que a dyndns.com desligou o "
+#~ "suporte para o protocolo dyndns1 em 1 Jan 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se deseja usar as novas opções através desta frontend por favor corra "
+#~ "\"dpkg-reconfigure ddclient\"."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/cs.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-24 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "jiný"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Poskytovatel dynamického DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Vyberte, kterou službu dynamického DNS používáte. Pokud zde vámi používaný "
+"poskytovatel není, zvolte \"jiný\" a budete dotázáni na protokol a jméno "
+"serveru."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Server dynamického DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Zadejte jméno serveru, který vám poskytuje službu dynamického DNS (například "
+"members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protokol pro aktualizaci dynamického DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Vyberte protokol pro aktualizaci dynamického DNS, který používá váš "
+"poskytovatel dynamického DNS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Plně kvalifikovaná doménová jména DynDNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Zadejte seznam plně kvalifikovaných jmen vašeho počítače (třeba \"jmeno."
+"dyndns.org\" v případě jednoho jména nebo \"jmeno1.dyndns.org,jmeno2.dyndns."
+"org\" pro dva názvy)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Uživatelské jméno pro dynamické DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Zadejte uživatelské jméno, které používáte pro přihlášení ke službě "
+"dynamického DNS."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Heslo pro dynamické DNS:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Zadejte heslo, které používáte pro přihlášení ke službě dynamického DNS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Rozhraní používané pro dynamické DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Zadejte síťové rozhraní, které používáte pro připojení ke službě dynamického "
+"DNS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Spustit ddclient při PPP spojení?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Jestliže chcete, aby se ddclient spustil pokaždé, když navážete PPP spojení, "
+"odpovězte kladně."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Spustit ddclient jako daemon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Vyberte, zda chcete ddclient spouštět při zavádění systému v režimu daemona."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Interval mezi aktualizacemi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Zadejte interval mezi kontrolami adresy rozhraní. Hodnoty můžete zadat v "
+"sekundách (např. \"5s\"), minutách (\"3m\"), hodinách (\"7h\") nebo dnech "
+"(např. \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Upravený konfigurační soubor"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor /etc/ddclient.conf se ve vašem systému neskládá ze tří "
+"záznamů, což nástroj pro automatické nastavení (debconf) nezvládne. "
+"Pravděpodobně jste soubor změnili ručně a tedy do něj nebudu zasahovat. "
+"Chcete-li vytvořit nový konfigurační soubor, spusťte \"dpkg-reconfigure "
+"ddclient\"."
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Mocnější nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nová verze ddclienta umožňuje uložit všechny volby v konfiguračním "
+#~ "souboru (místo pouhého předávání těchto parametrů příslušným skriptům). "
+#~ "Kromě toho nyní ddclient zvládá různé protokoly a služby a také různé "
+#~ "způsoby zjištění vaší internetové adresy (například ze stavové stránky "
+#~ "firewallu)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "V každém případě bude konfigurační soubor /etc/ddclient.conf upraven k "
+#~ "lepší čitelnosti a protokol bude aktualizován na dyndns2. To je nezbytné, "
+#~ "protože dyndns.com ukončil podporu protokolu dyndns1 k 1. lednu 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li nastavit nové možnosti skrze toto rozhraní, spusťte příkaz "
+#~ "\"dpkg-reconfigure ddclient\"."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/es.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# ddclient translation to spanish
+# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Vicente H. , 2003
+# - Translation update
+# Javier Fernandez-Sanguino, 2007
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traduccin en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La gua de traduccin de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Si tiene dudas o consultas sobre esta traduccin consulte con el ltimo
+# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+# traduccin de Debian al espaol ()
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 01:07+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "otro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Proveedores de servicio de DNS dinmico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Seleccione el servicio dinmico DNS que usted est usando. Si no est "
+"listado el servicio que utiliza elija otro y le pedir el protocolo y el "
+"nombre del servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Servidor de DNS dinmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del servidor que le esta prestando servicio DNS "
+"dinmico (p.ej. members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocolo de actualizacin de DNS dinmico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Elija el protocolo de actualizacin DNS que utiliza su proveedor de servicio "
+"de DNS dinmico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Nombres completos de dominios DynDNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Introduzca la lista de los dominios completos para su equipo (como minombre."
+"dyndns.org si slo tiene un sistema o minombre1.dyndns.org,minombre2."
+"dyndns.org si tiene dos)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Nombre de usuario para el servidor de DNS dinmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario que utilizar para conectarse al servicio de "
+"DNS dinmico."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Contrasea para el servicio de DNS dinmico:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduzca la contrasea que utiliza para acceder al servicio de DNS "
+"dinmico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interfaz usada por el servicio de DNS dinmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduzca la interfaz que se utiliza para el servicio de DNS dinmico (p."
+"ej.: eth0, ppp0, ipp0)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Desea ejecutar ddclient al establecer una conexin PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Si habilita esta opcin se ejecutar ddclient cada vez que establezca una "
+"conexin PPP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Desea ejecutar ddclient como un demonio?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Debe indicar si se va a utilizar ddclient en modo demonio en el arranque "
+"del sistema."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualizacin de ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Indique el intervalo de tiempo entre las comprobaciones de la direccin de "
+"la interfaz. Los valores pueden darse en segundos (p.ej. 5s), en minutos "
+"(p.ej. 3m), en horas (p.ej. 7h) o en das (p.ej. 1d)."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Archivo de configuracin modificado"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"El archivo de configuracin /etc/ddclient.conf no est formado por tres "
+"entradas. La herramienta de configuracin automtica (debconf) no puede "
+"manejar esto. Tal vez usted modific el archivo de configuracin a mano, si "
+"es as, no se modificar. Si usted quiere que se cree un nuevo archivo de "
+"configuracin debe ejecutar dpkg-reconfigure ddclient."
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Ms flexible al configurar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nueva versin de ddclient le permite almacenar todas las opciones en "
+#~ "el archivo de configuracin en vez de pasarlas al script. Aparte de esto "
+#~ "ddclient ahora soporta diferentes protocolos y servicios, diferentes "
+#~ "modos para comprobar su direccin de internet incluyendo gathering desde "
+#~ "un cortafuegos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se actualizar el archivo de configuracin /etc/ddclient.conf para que "
+#~ "sea un poco ms legible y se actualizar el protocolo a dyndns2 en "
+#~ "cualquier caso. Este cambio es necesario ya que dyndns.com ha dejado de "
+#~ "soportar el protocolo dyndns1 a partir del 1 de enero de 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si usted desea aprovechar las nuevas opciones nuevas que ofrece esta "
+#~ "interfaz debe ejecutar dpkg-reconfigure ddclient."
+
+#~ msgid ""
+#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
+#~ "other"
+#~ msgstr ""
+#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
+#~ "otro"
+
+#~ msgid "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
+#~ msgstr "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. The value "
+#~ "will not be displayed as you type it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la contrasea que uso para registrarse en el servidor dinmico "
+#~ "DNS. El valor no sera mostrado cuando este tecleando."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/ca.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+#
+# Catalan translation for ddclient package.
+# Copyright (C) 2006 Torsten Landschoff.
+# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
+#
+# Jordà Polo , 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.6.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-16 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Jordà Polo \n"
+"Language-Team: Català \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "un altre"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Proveïdor del servei de DNS dinàmic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Si us plau, seleccioneu el servei de DNS dinàmic que estigueu utilitzant. Si "
+"el servei no apareix a la llista, trieu \"un altre\" i indiqueu a "
+"continuació el protocol i el nom del servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Servidor DNS dinàmic:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom del servidor on tingueu el servei de DNS dinàmic (p.ex.: "
+"members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocol d'actualització del DNS dinàmic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el protocol d'actualització utilitzat pel vostre proveïdor de "
+"DNS dinàmic."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Nom de domini DynDNS complet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Introduïu la llista de dominis complets de la vostra màquina (p.ex. \"nom."
+"dyndns.org\" si en teniu només un, o \"nom1.dyndns.org,nom2.dyndns.org\" si "
+"en teniu dos)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Nom d'usuari del servei de DNS dinàmic:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'usuari que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Contrasenya del servei de DNS dinàmic:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduïu la contrasenya que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interfície utilitzada pel servei de DNS dinàmic:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Introduïu la interfície de xarxa utilitzada pel servei de DNS dinàmic."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Voleu executar ddclient en establir la connexió PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Activeu aquesta opció si el client s'ha d'executar cada vegada que "
+"s'estableix una connexió PPP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Executar ddclient com a dimoni?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Si us plau, indiqueu si voleu que ddclient s'executi com a dimoni en "
+"arrencar el sistema."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Interval d'actualització de ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Si us plau, trieu el retard entre comprovacions de l'adreça. Els valors es "
+"poden donar en segons (p.ex. \"5s\"), en minuts (p.ex. \"3m\"), en hores (p."
+"ex. \"7h\"), o en dies (p.ex. \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Fitxer de configuració modificat"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"El fitxer de configuració /etc/ddclient.conf del vostre sistema no conté "
+"tres entrades. L'eina automàtica de configuració (debconf) no pot tractar "
+"això. Potser el fitxer de configuració s'ha editat manualment i per tant no "
+"es modificarà. Si desitgeu crear un nou fitxer de configuració, si us plau "
+"executeu \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Configuració més avançada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nova versió de ddclient permet emmagatzemar totes les opcions al "
+#~ "fitxer de configuració en comptes de passar els paràmetres als scripts. A "
+#~ "més d'això, ddclient ara permet diferents protocols, serveis, i mètodes "
+#~ "alternatius per descobrir quina és la vostra adreça, incloent la "
+#~ "possibilitat d'obtenir-la a partir de la pàgina d'estat del tallafoc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "En qualsevol cas, el fitxer de configuració /etc/ddclient.conf serà "
+#~ "actualitzat per fer-lo una mica més llegible i es canviarà el protocol a "
+#~ "dyndyns2. Això és necessari ja que dyndns.com va deixar de suportar "
+#~ "dyndns1 l'1 de gener de 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar les noves opcions mitjançant aquesta mateixa "
+#~ "interfície, executeu \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/zh_TW.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:11+0800\n"
+"Last-Translator: Asho Yeh \n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "其他"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "動態 DNS 服務提供者:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"請選擇您使用的動態 DNS 服務。如果使用的服務不在列表,請選擇「其它」,然後會詢"
+"問您服務名稱和協定。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "動態 DNS 伺服器"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"請輸入提供您使用 動態 DNS 服務的伺服器名稱(例如: members.dyndns.org)。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "動態 DNS 的更新協定:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr "選擇您的動態 DNS 服務提供者更新 DNS 的協定。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "DynDNS 完整領域名稱(FQDN):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"輸入您主機的完整領域名稱(FQDN,如果您只有一台主機,就類似 \"myname.dyndns.org"
+"\",兩台以上就類似 \"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\") 。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "動態 DNS 服務的使用者帳號:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者帳號。"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "動態 DNS 服務的使用者密碼:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者密碼。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "動態 DNS 服務所使用的裝置介面:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "輸入使用動態 DNS 服務的裝置介面:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "PPP 連線時執行 ddclient ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr "加入該選項則每次 PPP 建立連線後,ddclient 也會跟著執行。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "ddclient 以 daemon 模式啟動?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr "系統開機時,ddclient 是否要以 daemon 模式啟動?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "ddclient 更新頻率:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"請選擇裝置位址檢查的時間間隔。可以秒(例如 \"5s\")\"、以分(例如 \"3m\")、以小"
+"時(例如 \"7h\") 或以天(例如 \"1d\")。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "修改設定檔"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"系統的 /etc/ddclient.conf 設定檔不包含三個主要項目以致於自動組態設定工具"
+"(debconf)無法處理。您也許先前修改過設定檔才造成無法自動設定。如果您想要建立新"
+"的設定檔,請執行 \"dpkg-reconfigure ddclient\"。"
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "更多的設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "新版的 ddclient 允許您儲存所有的選項到設定檔,取代已往傳遞參數到 script "
+#~ "中。除此之外,ddclient 現在支援不同的服務協定,以不同的方法來找出您的網路"
+#~ "位址,包括從防火牆狀態頁收集資訊。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "預設何情況下,/etc/ddclient.conf 設定檔會被轉換成更容易閱讀的版本且協定會"
+#~ "更新成 dyndns2。這是因為 dyndns.com 在 2002 年一月一號停用 dyndns1 的協"
+#~ "定。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您想要透過該介面使用新的設定參數,請執行 \"dpkg-reconfigure ddclient"
+#~ "\"。"
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/vi.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Vietnamese Translation for ddclient.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2-3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-22 20:48+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall \n"
+"Language-Team: Vietnamese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "khác"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ DNS động:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Hãy chọn dịch vụ DNS động bạn đang dùng. Nếu nó không phải trong danh sách "
+"này thì hãy chọn «khác» và trình cấu hình sẽ yêu cầu bạn nhập giao thức và "
+"tên máy chủ."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Máy chủ DNS động:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tên của máy chủ có cung cấp dịch DNS động cho bạn (thí dụ: members."
+"dyndns.org [các_thành_viên.DNS-động.tổ_chức])."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Giao thức cập nhật DNS động:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Hãy chọn giao thức cập nhật DNS động được dùng bởi nhà cung cấp dịch DNS "
+"động của bạn."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Các tên miền có khả năng đầy đủ DynDNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Hãy nhập danh sách các tên miền có khả năng đây đủ cho máy của bạn, v.d.:\n"
+"tên_tôi.dyndns.org\n"
+"nếu bạn chỉ có một máy riêng lẻ, hoặc:\n"
+"tên_tôi1.dyndns.org,tên_tôi2.dyndns.org\n"
+"cho hai máy.\n"
+"\n"
+"[Chú thích dịch: tên miền có khả năng đầy đủ: FQDN - Fully Qualified Domain "
+"Name là tên hoàn thành của một máy nào đó, mà phải kết thức bằng miền mức độ "
+"đỉnh (tld - top level domain) như .com, .net, .org, .gov, .edu. Tên miền có "
+"khả năng đầy đủ có thể là vắn hay dài, nhưng mà phải là tên hoàn thành của "
+"máy. Thí dú:\n"
+"www.miền.com\n"
+"mail.miền.net.vn\n"
+"máy2.miền.edu.au]"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Tên người dùng cho dịch vụ DNS động:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn sử dụng để đăng nhập dịch vụ DNS động."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Mật khẩu cho dịch vụ DNS động:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu mà bạn sử dụng để đăng nhập dịch vụ DNS động."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Giao diện được dùng cho dịch vụ DNS động:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Hãy nhập giao diện được dùng khi truy cập dịch vụ DNS động."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Chạy trình ddclient khi kết nối qua PPP không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Hãy hiệu lực tùy chọn này nếu cần phải chạy trình ddclient (khách dd) mọi "
+"lúc kết nối dùng PPP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Chạy trình ddclient trong nền không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Hãy chọn nếu bạn muốn chạy trình ddclient trong chế độ nền (dæmon) khi khởi "
+"động hệ thống, hay không."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "thời gian cập nhật ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Hãy chọn thời gian giữa hai lần kiểm địa chỉ giao diện, theo giây (seconds: "
+"v.d. «5s»), theo phút (minutes: v.d. «3m»), theo giờ (hours: v.d. «7h») hay "
+"theo ngày (days: v.d. «1d»)."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Tập tin cấu hình đã sửa đổi"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"Tập tin cấu hình /etc/ddclient.conf trong hệ thống bạn không chứa ba mục "
+"nhập. Thế tiện ích cấu hình tự động (debconf) không thể quản lý nó. Có lẽ "
+"bạn đã tự sửa đổi tập tin cấu hình ấy: thì nó sẽ không được sửa đổi nữa "
+"trong khi cấu hình. Nếu bạn muốn tạo một tập tin cấu hình mới thì hãy chạy "
+"lệnh:\n"
+"dpkg-reconfigure ddclient"
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình mạnh mẽ hơn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản ddclient mới này cho phép bạn lưu mọi tùy chọn vào tập tin cấu "
+#~ "hình, thay vào gởi chúng qua trong tập lệnh. Hơn nữa, lúc này trình "
+#~ "ddclient hỗ trợ nhiều giao thức và dịch vụ khác nhau, và nhiều cách khác "
+#~ "để tìm biết địa chỉ Mạng của bạn, bao gồm gọi nó từ trang trạng thái bức "
+#~ "tường lửa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trong bất cứ trường hợp nào, sẽ cập nhật tập tin cấu hình /etc/ddclient."
+#~ "conf để có nhiều khả năng đọc hơn, và sẽ cập nhật giao thức lên dyndns2. "
+#~ "Cần phải làm như thế vì dyndns.com tắt hỗ trợ cho giao thức dyndns1 vào "
+#~ "ngày 1, tháng Giêng, năm 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn muốn sử dụng một số tùy chọn mới ấy thông qua tiền tiêu này thì "
+#~ "hãy chạy lệnh:\n"
+#~ "dpkg-reconfigure ddclient"
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/de.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# Translation of ddclient debconf templates to German
+# Copyright (C) Felix Krger 2002.
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient 3.7.0-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n"
+"Language-Team: German \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "anderer"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Dynamischer DNS-Dienst-Betreiber:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Bitte whlen Sie nun den dynamischen DNS-Service-Betreiber, den Sie benutzen "
+"mchten. Wenn Ihr Betreiber hier nicht aufgefhrt ist, whlen Sie bitte "
+"anderer und Sie werden nach dem Protokoll und Servernamen gefragt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Dynamischer DNS-Server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des Servers an, der Sie mit dynamischen-DNS-Diensten "
+"versorgt (Beispiel: members.dyndns)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Whlen Sie das dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll aus, das von Ihrem "
+"dynamischen DNS-Diensteanbieter benutzt wird."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "DynDNS vollstndiger Domainname:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Liste von vollstndigen Domainnamen Ihres Rechners ein (z.B.: "
+"meinname.dyndns.org falls Sie nur einen Host haben oder fr zwei Hosts "
+"meinname1.dyndns.org,meinname2.dyndns.org)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Benutzername fr den dynamischen DNS-Dienst:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Geben Sie Ihren bei DynDNS verwendeten Benutzernamen ein."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Passwort fr den dynamischen DNS-Dienst:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Geben Sie dass Passwort ein, das Sie zum Anmelden am dynamischen DNS-Dienst "
+"verwenden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Schnittstelle fr den dynamischen DNS-Dienst:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Schnittstelle, an die fr den dynamischen DNS-Dienst benutzt "
+"wird."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Ausfhren des ddclients bei PPP-Verbindungsaufbau?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie bei jedem PPP-Verbindungsaufbau den "
+"ddclient ausfhren mchten."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Ausfhrung des ddclients als Daemon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Bitte whlen Sie aus, ob der ddclient als Daemon ausgefhrt werden soll, "
+"wenn Ihr System gestartet wird."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "ddclient Aktualisierungs-Intervall:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Bitte whlen Sie die Wartezeit zwischen Schnittstellen-Adressberprfungen "
+"aus. Werten knnen in Sekunden (z.B.: 5s), Minuten (z.B.: 3m), Stunden "
+"(z.B.: 7h) oder Tagen (z.B.: 1d) angegeben werden."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Angepasste Konfigurations-Datei"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht "
+"aus drei Eintrgen. Das automatische Konfigurationsprogramm Debconf kann "
+"damit leider nicht umgehen. Vielleicht haben Sie die Konfiguration manuell "
+"angepasst, deshalb wird die Konfiguration nicht automatisch gendert. Wenn "
+"Sie mchten, das die Datei erneut erstellt wird, rufen Sie bitte folgenden "
+"Befehl auf: dpkg-reconfigure ddclient"
+
+#~ msgid "More powerful configuration"
+#~ msgstr "Verbesserte Konfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
+#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
+#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
+#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
+#~ "firewall status page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die neue ddclient-Version erlaubt es nun alle Optionen in der "
+#~ "Konfigurations Datei zuspeichern, anstatt sie dem Script zu bergeben. "
+#~ "Weiterhin untersttzt die neue Version verschiedene Protokolle und "
+#~ "Anbieter, sowie unterschiedliche Wege Ihre Internet IP-Adresse heraus zu "
+#~ "finden (z.B.: Abfragen der Status Seite Ihrer Firewall)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
+#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
+#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
+#~ "on January 1st 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf jeden Fall wird die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf durch die "
+#~ "Aktualisierung ein wenig lesbarer und das Protokoll wird auf Dyndns2 "
+#~ "aktualisiert. Dies ist notwendig, da dyndns.com die Untersttzung fr das "
+#~ "dyndns1-Protokoll am 1. Januar 2002 abgeschaltet hat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
+#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie die neuen Optionen benutzen mchten (mit der Debconf-"
+#~ "Oberflche), fhren Sie bitte folgenden Befehl aus: dpkg-reconfigure "
+#~ "ddclient"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. The value "
+#~ "will not be displayed as you type it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie das zu Ihrem DynDNS Benutzernamen zugehrige Passwort ein. Die "
+#~ "Tastatureingabe wird nicht auf dem Bildschirm dargestellt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
+#~ "other"
+#~ msgstr ""
+#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
+#~ "other"
+
+#~ msgid "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
+#~ msgstr "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/gl.po
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# Galician translation of ddclient's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
+# Jacobo Tarrio , 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 09:12+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Fornecedor de servizo de DNS dinámico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Escolla o servizo de DNS dinámico que está a empregar. Se o servizo que "
+"emprega non aparece na lista, escolla \"outro\" e háselle preguntar o "
+"protocolo e o nome do servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Servidor de DNS dinámico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Introduza o nome do servidor que lle fornece o servizo de DNS dinámico "
+"(exemplo: members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocolo de actualización de DNS dinámico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Escolla o protocolo de actualización de DNS dinámico que emprega o seu "
+"fornecedor de servizo de DNS dinámico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Nomes de dominio totalmente cualificados de DynDNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Introduza a lista de nomes de dominio totalmente cualificados para a súa "
+"máquina (tales coma \"omeunome.dyndns.org\" se só ten un nome, ou \"unnome."
+"dyndns.org,outronome.dyndns.org\" para dous nomes)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Nome de usuario para o servizo de DNS dinámico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduza o nome do usuario que emprega para se identificar no servizo de "
+"DNS dinámico."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Contrasinal para o servizo de DNS dinámico:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Introduza o contrasinal que emprega para se identificar no servizo de DNS "
+"dinámico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interface para o servizo de DNS dinámico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Introduzca a interface que se emprega co servizo de DNS dinámico."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "¿Executar ddclient ao se conectar por PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Actíveo se ddclient se debería executar cada vez que se estableza unha "
+"conexión por PPP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "¿Executar ddclient coma servizo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Indique se quere que ddclient se execute coma un servizo ao iniciar o "
+"sistema."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización de ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Escolla o periodo entre comprobacións do enderezo da interface. Pódense dar "
+"os valores en segundos (p.ex. \"5s\"), en minutos (p.ex. \"3m\"), en horas "
+"(p.ex. \"7h\") ou en días (p.ex. \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Ficheiro de configuración modificado"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
+#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
+#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
+#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
+#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuración /etc/ddclient.conf que reside no sistema non "
+"consiste en tres entradas. A utilidade de configuración automática (debconf) "
+"non pode tratar con isto. Se cadra modificou o ficheiro de configuración á "
+"man, polo que non se ha modificar. Se quere crear un novo ficheiro de "
+"configuración, execute \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/compat
+++ ddclient-3.7.3/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+5
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/copyright
+++ ddclient-3.7.3/debian/copyright
@@ -0,0 +1,29 @@
+This package was originally debianized by Steve Greenland
+ in March and August of 2000.
+
+It was downloaded from http://ddclient.sf.net
+
+Upstream Author: Paul Burry
+
+Copyright:
+
+ddclient - update client for www.dyndns.com accounts
+
+Copyright (C) 1999,2000 Paul Burry (pburry@canada.com)
+
+This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+it under the terms of the GNU General Public License as published by
+the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+(at your option) any later version.
+
+This program is distributed in the hope that it will be useful,
+but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+GNU General Public License for more details.
+
+You should have received a copy of the GNU General Public License
+along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+(On Debian systems, the GNU General Public License is available in the
+directory /usr/share/common-licenses.)
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/prerm
+++ ddclient-3.7.3/debian/prerm
@@ -0,0 +1,13 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+# Remove the cache file so that the directory can be deleted.
+#
+if [ "$1" = "remove" -o "$1" = "purge" ]; then
+ rm -f /var/cache/ddclient/ddclient.cache
+fi
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.templates
+++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.templates
@@ -0,0 +1,75 @@
+Template: ddclient/service
+Type: select
+__Choices: www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, other
+Default: www.dyndns.com
+_Description: Dynamic DNS service provider:
+ Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use is
+ not listed, choose "other" and you will be asked for the protocol and the
+ server name.
+
+Template: ddclient/server
+Type: string
+_Description: Dynamic DNS server:
+ Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS
+ service (example: members.dyndns.org).
+
+Template: ddclient/protocol
+Type: select
+Choices: dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1
+Default: dyndns2
+_Description: Dynamic DNS update protocol:
+ Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service
+ provider.
+
+Template: ddclient/names
+Type: string
+_Description: DynDNS fully qualified domain names:
+ Enter the list of fully qualified domain names for your host (like
+ "myname.dyndns.org" if you have only one host or
+ "myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org" for two hosts).
+
+Template: ddclient/username
+Type: string
+_Description: Username for dynamic DNS service:
+ Enter the username you use to log into the dynamic DNS service.
+
+Template: ddclient/password
+Type: password
+_Description: Password for dynamic DNS service:
+ Enter the password you use to log into the dynamic DNS service.
+
+Template: ddclient/interface
+Type: string
+_Description: Interface used for dynamic DNS service:
+ Enter the interface which is used for using dynamic DNS service.
+
+Template: ddclient/run_ipup
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Run ddclient on PPP connect?
+ Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is
+ established.
+
+Template: ddclient/run_daemon
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Run ddclient as daemon?
+ Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system
+ startup.
+
+Template: ddclient/daemon_interval
+Type: string
+Default: 300
+_Description: ddclient update interval:
+ Please choose the delay between interface address checks.
+ Values may be given in seconds (e.g. "5s"), in minutes (e.g. "3m"), in
+ hours (e.g. "7h") or in days (e.g. "1d").
+
+Template: ddclient/modifiedconfig
+Type: note
+_Description: Modified configuration file
+ The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of
+ three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle
+ this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't
+ be modified. If you want a new config file to be created, please run
+ "dpkg-reconfigure ddclient".
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/config
+++ ddclient-3.7.3/debian/config
@@ -0,0 +1,163 @@
+#!/bin/sh
+## debconf config script for ddclient
+##
+## This script runs before copying the files of the package to the correct
+## locations in the system.
+##
+## It gets the appropriate configuration values and stores them in the debconf
+## database. If necessary it asks the user about some needed information.
+##
+## This file is human readable by using "grep '#' "
+#
+
+set -e
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \
+ need DebConf 2.0 or later"; exit 1; }
+
+
+#----------------------------------------------------------------------------
+# read_old_config() - read the configuration from the old config file
+#----------------------------------------------------------------------------
+read_old_config()
+{
+ # read out the existing config file
+ read host username password
+
+PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
+NAME="ddclient"
+DAEMON=/usr/sbin/$NAME
+DESC="Dynamic DNS service update utility"
+
+# Don't run if not installed
+test -f $DAEMON || exit 0
+
+# Evaluate the config for the Debian scripts
+run_daemon=false
+daemon_interval=300
+
+if [ -r /etc/default/ddclient ]; then
+ . /etc/default/ddclient
+fi
+
+OPTIONS="-daemon $daemon_interval -syslog"
+PIDFILE=/var/run/$NAME.pid
+
+# Load the VERBOSE setting and other rcS variables
+. /lib/init/vars.sh
+
+# Define LSB log_* functions.
+. /lib/lsb/init-functions
+
+#
+# Function that starts the daemon/service
+#
+do_start()
+{
+ if [ "$run_daemon" != "true" ]; then
+ return 0
+ fi
+
+ # Return
+ # 0 if daemon has been started
+ # 1 if daemon was already running
+ # 2 if daemon could not be started
+ start-stop-daemon --test --start --quiet \
+ --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \
+ >/dev/null \
+ || return 1
+
+ start-stop-daemon --start --quiet \
+ --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \
+ -- $OPTIONS \
+ || return 2
+}
+
+#
+# Function that stops the daemon/service
+#
+do_stop()
+{
+ if [ "$run_daemon" != "true" ]; then
+ return 0
+ fi
+
+ # Return
+ # 0 if daemon has been stopped
+ # 1 if daemon was already stopped
+ # 2 if daemon could not be stopped
+ # other if a failure occurred
+ start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 \
+ --pidfile $PIDFILE --name $NAME
+ return "$?"
+}
+
+
+case "$1" in
+ start)
+ if [ "$run_daemon" != "true" ]; then
+ log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient "
+ log_end_msg 0
+ exit 0
+ fi
+ [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME"
+ do_start
+ case "$?" in
+ 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;;
+ 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;;
+ esac
+ ;;
+ stop)
+ if [ "$run_daemon" != "true" ]; then
+ log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient "
+ log_end_msg 0
+ exit 0
+ fi
+ [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME"
+ do_stop
+ case "$?" in
+ 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;;
+ 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;;
+ esac
+ ;;
+
+ status)
+ echo -n "Status of $DESC: "
+ if [ ! -r "$PIDFILE" ]; then
+ echo "$NAME is not running."
+ exit 3
+ fi
+ if read pid < "$PIDFILE" && ps -p "$pid" > /dev/null 2>&1; then
+ echo "$NAME is running."
+ exit 0
+ else
+ echo "$NAME is not running but $PIDFILE exists."
+ exit 1
+ fi
+ ;;
+
+
+ restart|force-reload)
+ if [ $run_daemon != "true" ]; then
+ log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient "
+ log_end_msg 0
+ exit 0
+ fi
+ log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME"
+ do_stop
+ case "$?" in
+ 0|1)
+ do_start
+ case "$?" in
+ 0) log_end_msg 0 ;;
+ 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running
+ *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start
+ esac
+ ;;
+ *)
+ # Failed to stop
+ log_end_msg 1
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ *)
+ N=/etc/init.d/$NAME
+ # echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
+ log_success_msg "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}"
+ exit 1
+ ;;
+esac
+
+exit 0
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/docs
+++ ddclient-3.7.3/debian/docs
@@ -0,0 +1,3 @@
+README
+README.cisco
+README.ssl
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/postrm
+++ ddclient-3.7.3/debian/postrm
@@ -0,0 +1,11 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+if [ $1 = purge ]; then
+ rm -f /etc/ddclient.conf
+ rm -f /etc/default/ddclient
+fi
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.8
+++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.8
@@ -0,0 +1,26 @@
+.\" Title: ddclient
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.72.0
+.\" Date: 08/08/2007
+.\" Manual:
+.\" Source:
+.\"
+.TH "DDCLIENT" "8" "08/08/2007" "" ""
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "NAME"
+ddclient \- Update IP addresses at dynamic DNS services
+.SH "SYNOPSIS"
+.HP 9
+\fBddclient\fR {\-help}
+.HP 9
+\fBddclient\fR [\-daemon\ \fIinterval\fR] [\-proxy\ \fIhost\fR] [\-server\ \fIhost\fR] [\-protocol\ \fItype\fR] [\-file\ \fIconfigfile\fR] [\-cache\ \fIcachefile\fR] [\-pid\ \fIpidfile\fR] [\-use\ \fImechanism\fR] {\-if\ \fIinterface\fR | \-ip\ \fIipaddress\fR | \-web\ {\fIprovider\fR\ |\ \fIurl\fR} | \-fw\ \fIfirewall\fR | \-cmd\ \fIcommand\fR}
+.SH "DESCRIPTION"
+.PP
+ddclient is a little program to update IP addresses managed using dynamic DNS providers such as DynDNS.com.
+.PP
+For usage information please run
+\fBddclient \-help\fR
+until this manpage is finished.
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.manpages
+++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+debian/ddclient.8
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/cisco_fw.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/cisco_fw.diff
@@ -0,0 +1,13 @@
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.121898536 +0100
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:24:41.551915957 +0100
+@@ -1823,7 +1823,7 @@
+ # Protect special HTML characters (like '?')
+ $queryif =~ s/([\?&= ])/sprintf("%%%02x",ord($1))/ge;
+
+- $url = "http://${arg}/level/1/exec/show/ip/interface/brief/${queryif}/CR";
++ $url = "http://".opt('fw')."/level/1/exec/show/ip/interface/brief/${queryif}/CR";
+ $reply = geturl('', $url, opt('fw-login'), opt('fw-password')) || '';
+ $arg = $url;
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/ip-up_run-parts.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/ip-up_run-parts.diff
@@ -0,0 +1,24 @@
+Index: ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.3.orig/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-07-07 14:37:47.000000000 +0200
++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-08-14 22:56:23.194306140 +0200
+@@ -22,6 +22,10 @@
+ IP=${IP:-$IPLOCAL}
+ IP=${IP:-$4}
+
++IFACE=
++IFACE=${IFACE:-$PPP_IFACE}
++IFACE=${IFACE:-$1}
++
+ ## update the DNS server unless the IP address is a private address
+ ## that may be used as an internal LAN address (or PPtP tunnel).
+
+@@ -34,7 +38,7 @@
+ ;;
+ *) (
+ sleep 5
+- ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$1 >/dev/null 2>&1
++ ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$IFACE >/dev/null 2>&1
+ ) &
+ ;;
+ esac
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/daemon_check.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/daemon_check.diff
@@ -0,0 +1,15 @@
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.023913484 +0100
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:25:03.977494794 +0100
+@@ -993,8 +993,8 @@
+
+ $opt{'timeout'} = 0 if opt('timeout') < 0;
+ $opt{'daemon'} = minimum('daemon')
+- if define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'},0)
+- && define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'}) < minimum('daemon');
++ if interval(define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'},0))
++ && interval(define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'})) < minimum('daemon');
+
+ ## define or modify host options specified on the command-line
+ if (exists $opt{'options'} && defined $opt{'options'}) {
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/checked_ssl_load.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/checked_ssl_load.diff
@@ -0,0 +1,38 @@
+Output a helpful error message if the SSL module could not be loaded.
+
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2007-01-20 11:42:10.448629056 +0100
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2007-01-20 13:48:43.142316029 +0100
+@@ -1638,6 +1638,20 @@
+ $res;
+ }
+ ######################################################################
++## load_ssl_support
++######################################################################
++sub load_ssl_support {
++ my $ssl_loaded = eval {require IO::Socket::SSL};
++ unless ($ssl_loaded) {
++ fatal(<<"EOM");
++Error loading the Perl module IO::Socket::SSL needed for SSL connect.
++On Debian, the package libio-socket-ssl-perl must be installed.
++EOM
++ }
++ import IO::Socket::SSL;
++ { no warnings; $IO::Socket::SSL::DEBUG = 0; }
++}
++######################################################################
+ ## geturl
+ ######################################################################
+ sub geturl {
+@@ -1666,9 +1680,7 @@
+ if ( $globals{'ssl'} and (caller(1))[3] ne 'main::get_ip' ) {
+ $use_ssl = 1;
+ $default_port = 443;
+- require IO::Socket::SSL;
+- import IO::Socket::SSL;
+- { no warnings; $IO::Socket::SSL::DEBUG = 0; }
++ load_ssl_support;
+ } else {
+ $use_ssl = 0;
+ $default_port = 80;
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/config_path.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/config_path.diff
@@ -0,0 +1,13 @@
+Index: ddclient-3.7.3/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.264000630 +0200
++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:55:25.296995597 +0200
+@@ -24,7 +24,7 @@
+ $program =~ s/d$//;
+ my $now = time;
+ my $hostname = hostname();
+-my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/ddclient/';
++my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/';
+ my $cachedir = ($program =~ /test/i) ? './' : '/var/cache/ddclient/';
+ my $savedir = ($program =~ /test/i) ? 'URL/' : '/tmp/';
+ my $msgs = '';
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff
@@ -0,0 +1,16 @@
+Index: ddclient-3.7.3/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.246003376 +0200
++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:56:34.117496598 +0200
+@@ -77,6 +77,11 @@
+ 'url' => '/status.htm',
+ 'skip' => 'IP Address',
+ },
++ 'smc-barricade-alt' => {
++ 'name' => 'SMC Barricade FW (alternate config)',
++ 'url' => '/status.HTM',
++ 'skip' => 'WAN IP',
++ },
+ 'smc-barricade-7401bra' => {
+ 'name' => 'SMC Barricade 7401BRA FW',
+ 'url' => '/admin/wan1.htm',
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/sample_ubuntu.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/sample_ubuntu.diff
@@ -0,0 +1,11 @@
+--- ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu.orig 2007-04-28 13:01:23.000000000 +0100
++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu 2007-04-28 13:01:51.000000000 +0100
+@@ -5,7 +5,7 @@
+ # Submitted by paolo martinelli
+
+ DDCLIENT=/usr/sbin/ddclient
+-CONF=/etc/ddclient/ddclient.conf
++CONF=/etc/ddclient.conf
+ PIDFILE=/var/run/ddclient.pid
+
+ test -x $DDCLIENT || exit 0
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/smc-barricade-7401bra.patch
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/smc-barricade-7401bra.patch
@@ -0,0 +1,22 @@
+Add support for SMC7401BRA:
+
+ddclient support several kind of firewall to retrieve IP address, two of
+them are smc-barricade and smc-barricade-alt, but these both doesn't
+work with an SMC7401BRA.
+
+Index: ddclient
+===================================================================
+--- ddclient.orig 2006-12-01 23:22:36.958923399 +0100
++++ ddclient 2006-12-01 23:25:09.796607052 +0100
+@@ -73,6 +73,11 @@
+ 'url' => '/status.htm',
+ 'skip' => 'IP Address',
+ },
++ 'smc-barricade-7401bra' => {
++ 'name' => 'SMC Barricade 7401BRA FW',
++ 'url' => '/admin/wan1.htm',
++ 'skip' => 'IP Address',
++ },
+ 'netgear-rt3xx' => {
+ 'name' => 'Netgear FW',
+ 'url' => '/mtenSysStatus.html',
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/cachedir.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/cachedir.diff
@@ -0,0 +1,21 @@
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-06-14 22:03:52.000000000 +0200
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:25:19.748088891 +0100
+@@ -22,6 +22,7 @@
+ my $now = time;
+ my $hostname = hostname();
+ my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/ddclient/';
++my $cachedir = ($program =~ /test/i) ? './' : '/var/cache/ddclient/';
+ my $savedir = ($program =~ /test/i) ? 'URL/' : '/tmp/';
+ my $msgs = '';
+ my $last_msgs = '';
+@@ -296,7 +297,7 @@
+ 'global-defaults' => {
+ 'daemon' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, 0, interval('60s')),
+ 'file' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "$etc$program.conf", undef),
+- 'cache' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "$etc$program.cache", undef),
++ 'cache' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "$cachedir$program.cache", undef),
+ 'pid' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "", undef),
+ 'proxy' => setv(T_FQDNP, 0, 0, 1, '', undef),
+ 'protocol' => setv(T_PROTO, 0, 0, 1, 'dyndns2', undef),
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/sample_path.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/sample_path.diff
@@ -0,0 +1,25 @@
+Index: ddclient-3.6.2/sample-etc_cron.d_ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.6.2.orig/sample-etc_cron.d_ddclient 2002-01-04 00:56:34.000000000 +0100
++++ ddclient-3.6.2/sample-etc_cron.d_ddclient 2005-10-18 23:41:12.000000000 +0200
+@@ -10,7 +10,7 @@
+ ######################################################################
+ ## force an update twice a month
+ ##
+-30 23 1,15 * * root /root/bin/ddclient -daemon=0 -syslog -quiet -force
++30 23 1,15 * * root /usr/sbin/ddclient -daemon=0 -syslog -quiet -force
+ ######################################################################
+ ## retry failed updates every hour (only if you are not using daemon-mode)
+ ##
+Index: ddclient-3.6.2/sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe
+===================================================================
+--- ddclient-3.6.2.orig/sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe 2005-10-18 23:40:22.000000000 +0200
++++ ddclient-3.6.2/sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe 2005-10-18 23:41:02.000000000 +0200
+@@ -15,6 +15,6 @@
+ 192.168.*) ;;
+ *)
+ logger -t dhcpcd IP address changed to $1
+- /root/bin/ddclient -daemon=0 -syslog -use=ip -ip=$1 >/dev/null 2>&1
++ /usr/sbin/ddclient -daemon=0 -syslog -use=ip -ip=$1 >/dev/null 2>&1
+ ;;
+ esac
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/maxinterval.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/maxinterval.diff
@@ -0,0 +1,13 @@
+Index: ddclient-3.7.3/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 21:13:30.563431398 +0200
++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 21:13:48.183743309 +0200
+@@ -360,7 +360,7 @@
+ 'atime' => setv(T_NUMBER, 0, 1, 0, 0, undef),
+ 'status' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, '', undef),
+ 'min-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30s'), 0),
+- 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('25d'), 0),
++ 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30d'), 0),
+ 'min-error-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('5m'), 0),
+
+ 'warned-min-interval' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, 0, undef),
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/abuse_msg.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/abuse_msg.diff
@@ -0,0 +1,13 @@
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.043910433 +0100
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:24:59.469182565 +0100
+@@ -2231,7 +2231,7 @@
+ '!yours' => 'The hostname specified exists, but not under the username currently being used',
+ '!donator' => 'The offline setting was set, when the user is not a donator',
+ '!active' => 'The hostname specified is in a Custom DNS domain which has not yet been activated.',
+- 'abuse', => 'The hostname specified is blocked for abuse; contact support@dyndns.org to be unblocked',
++ 'abuse', => 'The hostname specified is blocked for abuse; fill in the form at http://support.dyndns.org/abuse.php to be unblocked',
+
+ 'numhost' => 'System error: Too many or too few hosts found. Contact support@dyndns.org',
+ 'dnserr' => 'System error: DNS error encountered. Contact support@dyndns.org',
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/series
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/series
@@ -0,0 +1,5 @@
+smc-barricade-fw-alt.diff
+ip-up_run-parts.diff
+config_path.diff
+maxinterval.diff
+sample_ubuntu.diff
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/silence_undefined.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/silence_undefined.diff
@@ -0,0 +1,13 @@
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2007-01-20 11:41:28.344052373 +0100
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2007-01-20 11:41:52.034438257 +0100
+@@ -1660,7 +1660,7 @@
+
+ debug("server = $server");
+ debug("opt(fw = ",opt('fw'));
+- debug("glo fw = $globals{'fw'}");
++ debug(defined $globals{fw} ? "glo fw = $globals{'fw'}" : "glo fw unset");
+ #if ( $globals{'ssl'} and $server ne $globals{'fw'} ) {
+ ## always omit SSL for connections to local router
+ if ( $globals{'ssl'} and (caller(1))[3] ne 'main::get_ip' ) {
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/help_nonroot.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/help_nonroot.diff
@@ -0,0 +1,45 @@
+Index: ddclient-3.7.0/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.083904332 +0100
++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:24:46.118219338 +0100
+@@ -553,6 +553,12 @@
+
+ test_geturl(opt('geturl')) if opt('geturl');
+
++## process help option
++if (opt('help')) {
++ *STDERR = *STDOUT;
++ usage(0);
++}
++
+ ## read config file because 'daemon' mode may be defined there.
+ read_config(define($opt{'file'}, default('file')), \%config, \%globals);
+ init_config();
+@@ -1109,16 +1115,14 @@
+ $config{$h}{'cacheable'} = [ @{$services{$proto}{'cacheable'}} ];
+ }
+ }
+- if (opt('help')) {
+- *STDERR = *STDOUT;
+- usage();
+- }
+ }
+
+ ######################################################################
+ ## usage
+ ######################################################################
+ sub usage {
++ my $exitcode = 1;
++ $exitcode = shift if @_ != 0; # use first arg if given
+ my $msg = '';
+ if (@_) {
+ my $format = shift;
+@@ -1128,7 +1132,7 @@
+ }
+ printf STDERR "%s%s\n", $msg, $opt_usage;
+ sendmail();
+- exit 1;
++ exit $exitcode;
+ }
+
+ ######################################################################
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/update-new-config.patch
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/update-new-config.patch
@@ -0,0 +1,21 @@
+ddclient did not update the dynamic DNS entry if the config changes.
+This patch by Frans Pop to fixes this problem reported as Debian bug
+#217041.
+Index: ddclient
+===================================================================
+--- ddclient.orig 2006-12-01 23:22:36.938926449 +0100
++++ ddclient 2006-12-01 23:25:12.987120319 +0100
+@@ -1998,6 +1998,13 @@
+ } elsif (defined($sub) && &$sub($host)) {
+ $update = 1;
+
++ } elsif (($cache{$host}{'static'} ne $config{$host}{'static'}) ||
++ ($cache{$host}{'wildcard'} ne $config{$host}{'wildcard'}) ||
++ ($cache{$host}{'mx'} ne $config{$host}{'mx'}) ||
++ ($cache{$host}{'backupmx'} ne $config{$host}{'backupmx'})) {
++ info("updating %s because host settings have been changed.", $host);
++ $update = 1;
++
+ } else {
+ success("%s: skipped: IP address was already set to %s.", $host, $ip)
+ if opt('verbose');
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/daemon_interval.diff
+++ ddclient-3.7.3/debian/patches/daemon_interval.diff
@@ -0,0 +1,13 @@
+Index: ddclient-3.7.3/ddclient
+===================================================================
+--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:23.753231108 +0200
++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:56:41.328396530 +0200
+@@ -986,6 +986,8 @@
+ sub init_config {
+ %opt = %saved_opt;
+
++ $opt{'daemon'}=interval($opt{'daemon'}) if defined $opt{'daemon'};
++
+ ##
+ $opt{'quiet'} = 0 if opt('verbose');
+
--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.pod
+++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.pod
@@ -0,0 +1,23 @@
+=pod
+
+=head1 NAME
+
+ddclient -- Update IP addresses at dynamic DNS services
+
+=head1 SYNOPSIS
+
+ddclient B<-help>
+
+ddclient [B<-daemon> interval] [B<-proxy> host] [B<-server> host]
+[B<-protocol> type] [B<-file> configfile] [B<-cache> cachefile]
+[B<-pid> pidfile] [B<-use> mechanism] [B<-if> interface|B<-ip> ipaddress|
+B<-web> provider|url]
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+ddclient is a little program to update IP addresses managed
+using dynamic DNS providers such as DynDNS.com.
+
+For usage information please run ddclient -help.
+
+=cut