--- ddclient-3.7.3.orig/debian/manpage.refs +++ ddclient-3.7.3/debian/manpage.refs @@ -0,0 +1,4 @@ +{ + '' => '', + '' => '' +} --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.xml +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.xml @@ -0,0 +1,50 @@ + + +]> + + + ddclient + 8 + + + ddclient + Update IP addresses at dynamic DNS services + + + SYNOPSIS + + ddclient + -help + + + ddclient + -daemon interval + -proxy host + -server host + -protocol type + -file configfile + -cache cachefile + -pid pidfile + -use mechanism + + -if interface + -ip ipaddress + -web + provider + url + + -fw firewall + -cmd command + + + + + DESCRIPTION + &ddclient; is a little program to update IP addresses managed + using dynamic DNS providers such as DynDNS.com. + For usage information please run + ddclient -help until this manpage is finished. + + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/rules +++ ddclient-3.7.3/debian/rules @@ -0,0 +1,77 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +export QUILT_PATCHES=debian/patches + +# set installation directory +DESTDIR=$(shell pwd)/debian/ddclient + +build: build-stamp +build-stamp: apply-patches + dh_testdir + touch build-stamp + +apply-patches: + -quilt push -a + +unapply-patches: + -quilt pop -a + +clean: unapply-patches + dh_testdir + dh_testroot + debconf-updatepo + rm -f build-stamp + rm -Rf .pc # Remove quilt metadata + + # Add here commands to clean up after the build process. + # Nothing is created or destroyed except the debian stuff + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + install -m 755 ddclient \ + $(DESTDIR)/usr/sbin/ddclient + install -o root -g root -m 755 debian/ip-up \ + $(DESTDIR)/etc/ppp/ip-up.d/ddclient + +%.8 : %.xml + xmlto -o $(@D) man $< + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install debian/ddclient.8 +# dh_testversion + dh_testdir + dh_testroot + dh_installdebconf + dh_installdocs + dh_installexamples + dh_installman + dh_installmenu + dh_installinit -u multiuser + dh_installchangelogs + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- ddclient-3.7.3.orig/debian/examples +++ ddclient-3.7.3/debian/examples @@ -0,0 +1,9 @@ +sample-etc_cron.d_ddclient +sample-etc_ddclient.conf +sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe +sample-etc_ppp_ip-up.local +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.redhat +sample-etc_dhclient-exit-hooks +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.lsb +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu --- ddclient-3.7.3.orig/debian/README.Debian +++ ddclient-3.7.3/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,17 @@ +Debian README for ddclient package +================================== + +The current package still does not support SSL configuration via the +debconf interface as I am not quite sure how to implement it. For now, +you should just add a line containing + + ssl=yes + +to the configuration file /etc/ddclient.conf after the "protocol=..." +line. + +NOTE: Using SSL does not protect against attackers impersonating the +dynamic DNS provider's server, as no certificate checking is done +currently. + + -- Torsten Landschoff Sat, 20 Jan 2007 14:25:49 +0100 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/dirs +++ ddclient-3.7.3/debian/dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/sbin +var/cache/ddclient +etc/ppp/ip-up.d --- ddclient-3.7.3.orig/debian/postinst +++ ddclient-3.7.3/debian/postinst @@ -0,0 +1,121 @@ +#! /bin/sh +## postinst script for ddclient +## +## see: dh_installdeb(1) + + +set -e + +## summary of how this script can be called: +## * `configure' +## * `abort-upgrade' +## * `abort-remove' `in-favour' +## +## * `abort-deconfigure' `in-favour' +## `removing' +## +## for details, see /usr/doc/packaging-manual/ +## +## quoting from the policy: +## Any necessary prompting should almost always be confined to the +## post-installation script, and should be protected with a conditional +## so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +## installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +## `abort-remove' or `abort-deconfigure'. +# + + +case "$1" in + configure) + + # include debconf library + . /usr/share/debconf/confmodule + + # check if we use the right debconf version + db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \ + need DebConf 2.0 or later"; exit 1; } + + + # if /etc/ddclient.conf does not exist: + if [ ! -f /etc/ddclient.conf ]; then + # get the values from the debconf database + db_get ddclient/protocol && protocol="$RET" + db_get ddclient/server && server="$RET" + db_get ddclient/names && names="$RET" + db_get ddclient/username && username="$RET" + db_get ddclient/password \ + && password=$(echo "$RET"|sed -e "s/'/\\\\'/g") + db_get ddclient/interface && interface="$RET" + + + # create configuration file /etc/ddclient.conf + config=`mktemp /etc/ddclient.conf.XXXXXX` + trap "rm -f $config; exit 1" HUP INT QUIT TERM + cat <>"$config" +# Configuration file for ddclient generated by debconf +# +# /etc/ddclient.conf + +pid=/var/run/ddclient.pid +protocol=$protocol +use=if, if=$interface +server=$server +login=$username +password='$password' +$names +EOF + mv $config /etc/ddclient.conf + + + # create /etc/default/ddclient if it does not exist + if [ ! -f /etc/default/ddclient ]; then + db_get ddclient/run_daemon && run_daemon="$RET" + db_get ddclient/daemon_interval && daemon_interval="$RET" + db_get ddclient/run_ipup && run_ipup="$RET" + temp=`mktemp /etc/default/ddclient.XXXXXX` + trap "rm -f $temp; exit 1" HUP INT QUIT TERM + cat <"$temp" +# Configuration for ddclient scripts +# generated from debconf on $(date) +# +# /etc/default/ddclient + +# Set to "true" if ddclient should be run every time a new ppp connection is +# established. This might be useful, if you are using dial-on-demand +run_ipup="$run_ipup" + +# Set to "true" if ddclient should run in daemon mode +run_daemon="$run_daemon" + +# Set the time interval between the updates of the dynamic DNS name in seconds. +# This option only takes effect if the ddclient runs in daemon mode. +daemon_interval="$daemon_interval" +EOF + mv $temp /etc/default/ddclient + + + fi + fi + + db_stop + + ;; + + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/changelog +++ ddclient-3.7.3/debian/changelog @@ -0,0 +1,364 @@ +ddclient (3.7.3-2ubuntu1~feisty1) feisty-backports; urgency=low + + * Automated backport upload; no source changes. + + -- John Dong Fri, 19 Oct 2007 08:07:32 +0100 + +ddclient (3.7.3-2ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable (LP: #132694) & (LP: #77570). + * Changed some files inside debian/ to match DynDNS.com (LP: #116066). + - debian/po: all .po files + - debian/config + - debian/ddclient.templates + - debian/ddclient.xml + - debian/copyright + - debian/ddclient.pod + - debian/ddclient.8 + * debian/control: bump debhelper to 5.0.38 and initscripts to ubuntu version. + * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + * debian/patches: Add sample_ubuntu.diff. + + -- Marco Rodrigues Sat, 06 Oct 2007 10:40:53 +0100 + +ddclient (3.7.3-2) unstable; urgency=low + + * Apply changes suggested by Marco Rodrigues (thanks, Marco): + + Upgrade debian/compat to debhelper 5 (no adaptation needed) + + Add README.ssl to debian/docs (great oversight :) + + Add missing sample-* files to debian/examples. + * Fix patch for ip-up sample script (which used an IP as interface + name because my misreading of a bug report - shame on me). + + -- Torsten Landschoff Tue, 14 Aug 2007 22:51:19 +0200 + +ddclient (3.7.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Disable patches that were adopted upstream: + + cachedir.diff: Cache files are now stored in /var/cache anyway. + + daemon_interval.diff, daemon_check.diff: Handling of the -daemon option + was fixed upstream. + + update-new-config.patch: Upstream checks for config changes now as + well. + + smc-barricade-7401bra.patch: New router type adopted upstream. + + abuse_msg.diff: Upstream fixed the unblock pointer for dyndns abuse. + + help_nonroot.diff: Help option now works for non-root users. + + cisco_fw.diff: URL for ip information fixed upstream. + + silence_undefined.diff: No more warning about undefined variables. + + checked_ssl_load.diff: Successful inclusion of SSL library now checked. + + -- Torsten Landschoff Wed, 08 Aug 2007 21:00:54 +0200 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu3) gutsy; urgency=low + + * Re-add debian/patches/checked_ssl_load.diff which got dropped accidently in + last upload. + + -- Michael Bienia Sun, 17 Jun 2007 01:07:53 +0200 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu2) gutsy; urgency=low + + * Remove the patch to change from .org to .com (LP: #116066) + - DynDNS team only wants .com to access their website. + + -- Marco Rodrigues Sat, 16 Jun 2007 22:51:55 +0100 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Updated to upstream version with lots of bug fixes (LP: #106753) + * Added a patch to change dyndns.org to dyndns.com (LP: #106753) + * Fixed and removed debian/patches that are already applied in the upstream. + + -- Marco Rodrigues Sat, 28 Apr 2007 14:17:33 +0100 + +ddclient (3.7.0-3ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/rules: + + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + - debian/ddclient.init: + + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon + - debian/control: Depend on the version of initscripts in feisty. + * Modified Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + + -- Luke Yelavich Wed, 31 Jan 2007 19:54:10 +1100 + +ddclient (3.7.0-3) unstable; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Unfuzzy previously complete translations. Closes: #407774 + * Added debconf translations: + - Galician. Closes: #407891 + - Catalan. Closes: #375972 + - Portuguese. Closes: #389654 + * Updated debconf translations + - Spanish. Closes: #403545 + - Czech. Closes: #389205 + + [ Torsten Landschoff ] + * Update german translation from Helge Kreutzmann. + * Update spanish translation from Javier Fernández-Sanguino Peña. + * Add missing build-dependency on quilt (closes: #408014). + * Add dependency for lsb-base as we are now using LSB functions. + Also depend on a recent version of initscripts, as it seems that + vars.sh is unavailable on older systems (closes: #408041). + + -- Torsten Landschoff Sun, 28 Jan 2007 19:44:00 +0100 + +ddclient (3.7.0-2ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/control: + + add quilt to build-depends + - debian/rules: + + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + - debian/ddclient.init: + + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon + + -- Michael Bienia Mon, 22 Jan 2007 23:05:53 +0100 + +ddclient (3.7.0-2) unstable; urgency=low + + * Silence a warning about an uninitialized value (closes: #334437). + * SSL support: + + Add a Recommends for libio-socket-ssl-perl, which is required for + SSL support. + + Generated a helpful error message if IO::Socket::SSL is not available + at runtime. + + Add README.Debian with some explanation about SSL support. + * debian/ddclient.init: Fix start-stop-daemon invocation to not use the + --exec option which does not work for scripts. Previously this could + lead to starting multiple ddclient instances (closes: #185368). + * debian/ddclient.8: Replace with place holder, as the manpage is + seriously outdated (closes: #195115). + + Add Build-Depends on xmlto, which is used to generate the manpage. + + -- Torsten Landschoff Sat, 20 Jan 2007 10:59:55 +0100 + +ddclient (3.7.0-1ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from Debian unstable, remaining changes: + - add quilt to build-depends + - add lsb-base to depends + - make init script nicer (use lsb functions) + * debian/ddclient.init: improve error message when ddclient isn't set to run + as a daemon (Closes Ubuntu: #54102) + * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + * debian/control: recommend libio-socket-ssl-perl + + -- Michael Bienia Sun, 3 Dec 2006 14:51:40 +0100 + +ddclient (3.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + Removed patch to enable socket timeout, applied upstream already. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no relevant changes (lintian). + * Fix build dependencies to use Build-Depends instead of + Build-Depends-Indep (lintian). + * Remove a low-priority note and raise the priority of a debconf note + used as an error message (closes: #388883). + * debian/ddclient.init: Add initial LSB section (lintian). + + -- Torsten Landschoff Fri, 1 Dec 2006 23:21:33 +0100 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu3) edgy; urgency=low + + * add quilt to build-depends + + -- Michael Bienia Mon, 11 Sep 2006 00:02:45 +0200 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu2) edgy; urgency=low + + * debian/ddclient.init: Fix incomplete merge + (Closes Ubuntu: #59219). + * debian/control: Fix lintian error regarding B-D-I. + + -- Daniel T Chen Wed, 6 Sep 2006 13:59:29 -0400 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu1) edgy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. Remaining changes: + - Added dependency on lsb-base. + - Patch to make init script nicer. + + -- William Alexander Grant Wed, 6 Sep 2006 11:02:36 +1000 + +ddclient (3.6.7-2) unstable; urgency=low + + * Pass timeout to IO::Socket when opening the server connection to + avoid ddclient hangs (closes: #362724). + * Apply vietnamese translation patch (closes: #310192). + * debian/ddclient.init: Fix restart command to give sensible output. Also + change stop behaviour to check that the daemon has stopped to remove + the silly "sleep 1" command (closes: #340143). + + -- Torsten Landschoff Sat, 15 Apr 2006 12:37:49 +0200 + +ddclient (3.6.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #279542). + + Revert upstream config path change. + * debian/po/fr.po: Install new version by Christian Perrier + (closes: #335979). + * ddclient: Support --help option without root privileges + (closes: #172450). + * Use configured hostname for firewall access with -use=cisco + (closes: #345712). Thanks to Per Carlson for the patch! + * debian/examples: Remove example not longer included in + upstream source. + + -- Torsten Landschoff Wed, 5 Apr 2006 02:01:22 +0200 + +ddclient (3.6.2-6ubuntu1) dapper; urgency=low + + * Resynchronise with Debian. + + -- Reinhard Tartler Sun, 13 Nov 2005 21:48:55 +0100 + +ddclient (3.6.2-6) unstable; urgency=low + + * debian/po/POTFILES.in: Fix reference for debian/templates which now is + debian/ddclient.templates (closes: #335896). Thanks to Thomas Huriaux. + + debian/rules: Call debconf-updatepo in clean target. + + debian/po/fr.po.save: Remove. + + -- Torsten Landschoff Wed, 26 Oct 2005 20:38:18 +0200 + +ddclient (3.6.2-5) unstable; urgency=low + + * ddclient (init_config): Added support for intervals passed via + daemon option (daemon_interval.diff). + * Changed default value of max-interval to 30d (closes: #129370). + This should also fix the high CPU usage on old machines trying to + update all the time (closes: #157717, #292703). + * Fixed quoting of complicated passwords (closes: #138139, #280736). + * Allow comments in the "if=" config line (closes: #171614). + * Use $IP instead of $1 in sample ip-up script so it works from + ip-up.d (closes: #127661). + * Apply german translation fixes by Jens Seidel (closes: #314109). + * Fix ddclient path in sample files (closes: #130113). + * debian/control: Add Provides: dyndns-client (closes: #139081). + + -- Torsten Landschoff Tue, 18 Oct 2005 22:54:26 +0200 + +ddclient (3.6.2-4) unstable; urgency=low + + * Hijack the package from sponsoree. + * Acknowledge NMU (closes: #207605, #208470, #208550, #186154). Thanks, + Christian! + * Add quilt support for managing patches. + * Update debhelper compatibility level to 4. + * Include patch by Frans Pop to update DNS info after config changes + (closes: #217041). + * Bump standards-version to 3.6.2 (no changes). + * Apply patch by Laurent Vivier to support SMC barricade 7401BRA + (closes: #311341). + * Handle debconf via dh_installdebconf, leading to good dependencies + (closes: #331794). + * Include l10n patches: + + Brazilian Portuguese translation by Felipe Augusto van de Wiel + (closes: #299746) + + Japanese translation by Kenshi Muto (closes: #307141). + * Fix neccessary typo reported by Clytie Siddal (closes: #310186). + + -- Torsten Landschoff Wed, 5 Oct 2005 11:22:21 +0200 + +ddclient (3.6.2-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix incredibly longstanding switch to + po-debconf suggestion. Closes: #207605 + * Rewrite the templates for Debconf Templates Style Guide compliance + * Debconf translations: + - French added. Closes: #208470, #208550 + - Spanish added. Closes: #186154 + - Traditional Chinese added. Thanks to Kanru Chen and Asho Yeh + - Czech added. Thanks, as usual, to the tireless Miroslav Kure + + -- Christian Perrier Wed, 16 Feb 2005 18:49:55 +0100 + +ddclient (3.6.2-3ubuntu2) hoary; urgency=low + + * added Depends on lsb-base. + * changed Standards version to 3.6.1 + + -- Daniel Holbach Wed, 16 Mar 2005 08:44:57 +0100 + +ddclient (3.6.2-3) unstable; urgency=low + + * Acknowledge NMUs (closes: #166911, #156340, #138826, #128897). Thanks + Roland, Ralf! + * debian/config: don't overwrite user settings with default values + (run_ipup, run_daemon) (closes: #210703). + * debian/postrm: don't remove /etc/ppp/ip-up.d/ddclient which is conffile + (closes: #212864). + + -- Felix Kröger Sun, 26 Sep 2004 20:39:54 +0200 + +ddclient (3.6.2-2.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload during bug-squashing party. + * Made sure there is no execution path where db_stop is not called, so + that postinst doesn't hang (closes: #166911). + + -- Roland Mas Fri, 14 Mar 2003 23:17:53 +0100 + +ddclient (3.6.2-2.1) unstable; urgency=low + + * BSP-2002-08 + * Non-maintainer upload (sponsored by joss@debian.org) + * changed /etc/ppp/ip-up.d/ddclient to comply POSIX (Closes: #156340) + * added a new 'smc-barricade-alt' firewall description (Closes: #138826) + * added german translation to the template file (Closes: #128897) + * use 'set -e' in debian/config. + + -- Ralf Heiringhoff Sun, 1 Sep 2002 15:08:18 +0200 + +ddclient (3.6.2-2) unstable; urgency=low + + * Changed error message in case of abuse (closes: #136909) + * Modified the init.d script to work properly with /bin/sh (closes: #136914) + + -- Felix Kröger Wed, 6 Mar 2002 00:52:36 +0100 + +ddclient (3.6.2-1) unstable; urgency=medium + + * New maintainer. + * New upstream version. + + Fixes problem with web based ip detection (closes: #127775) + * Heavily modified debconf interface. + * Provides /etc/init.d/ddclient script. + * Provides /etc/ppp/ip-up.d/ddclient script. + * debian/control: + + Update Standards-Version to 3.5.6 (lintian - no changes needed). + + Add versioned depend on debconf >= 0.5.0 (lintian). + + Change Build-Depends to Build-Depends-Indep (lintian). + * debian/conffiles: Add /etc/init.d/ddclient (lintian). + * debian/conffiles: Add /etc/ppp/ip-up.d/ddclient. + * fixed sanity check of daemon interval (closes: #127298). + + -- Felix Kröger Tue, 15 Jan 2002 03:45:51 +0100 + +ddclient (3.6.0-1) unstable; urgency=high + + * The "everybody talks but nobody does anything" release. + * New upstream release. (closes: #87109, #106156) + * Moved to /usr/sbin, sample init script now matches. (closes: #85200) + * Use note instead of text in template (closes: #106332) + + -- Steve Greenland Thu, 27 Dec 2001 07:57:55 -0600 + +ddclient (2.3.7-1) unstable; urgency=low + + * Added Build-Depends + * New upstream release (closes:#79343) + * Change '==' to '=' in config script (closes:#75467) + -- Steve Greenland Mon, 11 Dec 2000 11:07:02 -0600 + +ddclient (2.3.3-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + * Check that ddclient.conf is readable only by user running ddclient. + * Move cache file to /var/cache/ddclient + -- Steve Greenland Tue, 22 Aug 2000 15:28:59 -0500 + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/control +++ ddclient-3.7.3/debian/control @@ -0,0 +1,24 @@ +Source: ddclient +Section: net +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Torsten Landschoff +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.38), po-debconf, xmlto, quilt +Standards-Version: 3.7.2 + +Package: ddclient +Architecture: all +Depends: perl5, ${misc:Depends}, lsb-base (>= 3.0-6), initscripts (>= 2.86.ds1-14.1ubuntu16) +Recommends: libio-socket-ssl-perl +Provides: dyndns-client +Description: Update dynamic IP address at DynDNS.com + A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com + (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or + EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname + (myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both + the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative + host. It caches the + address, and only attempts the update if the address actually changes. + . + For more information on DynDNS.com, see http://www.dyndns.com/. + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/skeleton +++ ddclient-3.7.3/debian/skeleton @@ -0,0 +1,155 @@ +#! /bin/sh +### BEGIN INIT INFO +# Provides: skeleton +# Required-Start: $local_fs $remote_fs +# Required-Stop: $local_fs $remote_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Example initscript +# Description: This file should be used to construct scripts to be +# placed in /etc/init.d. +### END INIT INFO + +# Author: Foo Bar +# +# Please remove the "Author" lines above and replace them +# with your own name if you copy and modify this script. + +# Do NOT "set -e" + +# PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script +PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin +DESC="Description of the service" +NAME=daemonexecutablename +DAEMON=/usr/sbin/$NAME +DAEMON_ARGS="--options args" +PIDFILE=/var/run/$NAME.pid +SCRIPTNAME=/etc/init.d/$NAME + +# Exit if the package is not installed +[ -x "$DAEMON" ] || exit 0 + +# Read configuration variable file if it is present +[ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +# Depend on lsb-base (>= 3.0-6) to ensure that this file is present. +. /lib/lsb/init-functions + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON --test > /dev/null \ + || return 1 + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON -- \ + $DAEMON_ARGS \ + || return 2 + # Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready + # to handle requests from services started subsequently which depend + # on this one. As a last resort, sleep for some time. +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --pidfile $PIDFILE --name $NAME + RETVAL="$?" + [ "$RETVAL" = 2 ] && return 2 + # Wait for children to finish too if this is a daemon that forks + # and if the daemon is only ever run from this initscript. + # If the above conditions are not satisfied then add some other code + # that waits for the process to drop all resources that could be + # needed by services started subsequently. A last resort is to + # sleep for some time. + start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 --exec $DAEMON + [ "$?" = 2 ] && return 2 + # Many daemons don't delete their pidfiles when they exit. + rm -f $PIDFILE + return "$RETVAL" +} + +# +# Function that sends a SIGHUP to the daemon/service +# +do_reload() { + # + # If the daemon can reload its configuration without + # restarting (for example, when it is sent a SIGHUP), + # then implement that here. + # + start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile $PIDFILE --name $NAME + return 0 +} + +case "$1" in + start) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + stop) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + #reload|force-reload) + # + # If do_reload() is not implemented then leave this commented out + # and leave 'force-reload' as an alias for 'restart'. + # + #log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME" + #do_reload + #log_end_msg $? + #;; + restart|force-reload) + # + # If the "reload" option is implemented then remove the + # 'force-reload' alias + # + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; + *) + #echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 3 + ;; +esac + +: --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ip-up +++ ddclient-3.7.3/debian/ip-up @@ -0,0 +1,37 @@ +#!/bin/sh +# +# ip-up script for ddclient + +# # These variables are for the use of the scripts run by run-parts +# PPP_IFACE="$1" +# PPP_TTY="$2" +# PPP_SPEED="$3" +# PPP_LOCAL="$4" +# PPP_REMOTE="$5" +# PPP_IPPARAM="$6" + + +# only run ddclient, if it is installed ;-) +if [ ! -x /usr/sbin/ddclient ]; then + exit 0 +fi + +# Check, if this script is activated +if [ -f /etc/default/ddclient ]; then + . /etc/default/ddclient + if [ ! $run_ipup = "true" ]; then + exit 0 + fi + # Check, if this is the interface used for DynDNS (there could be other pppds + eval `sed -n 's/\(if=[^ ,]*\)/\1/p' /etc/ddclient.conf` + if [ ! $if = $PPP_IFACE ]; then + exit 0 + fi +else + # No configuration defaults file, so do not run + exit 0 +fi + + +# Run ddclient with the IP address of the ppp device +/usr/sbin/ddclient -syslog -ip $PPP_LOCAL --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/pt_BR.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 01:54-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Provedor de serviço DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Por favor selecione o serviço DNS dinâmico que você está usando. Se o " +"serviço que você usa não está listado, escolha \"outro\" e você será " +"perguntado pelo protocolo e nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Entre o nome do servidor que provê o seu serviço de DNS dinâmico (exemplo: " +"member.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de atualização do DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Escolha o protocolo de atualização do DNS dinâmico utilizado pelo seu " +"provedor do serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomes de domínio DynDNS totalmente qualificados (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Entre com a lista de nomes de domínio totalmente qualificados (FQDN) para " +"sua máquina (como \"meunome.dyndns.org\" se você tem apenas uma máquina or " +"\"meunome1.dyndns.org, meunome2.dyndns.org\" para duas máquinas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de usuário para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Entre com o nome do usuário que você utiliza para acessar o serviço de DNS " +"dinâmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Entre com a senha que você utiliza para acessar o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Entre com a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Executar ddclient quando PPP conectar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Habilite essa opção se ddclient deve ser executado a cada vez que uma " +"conexão PPP for estabelecida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Executar ddclient como um serviço?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Por favor escolha se você quer que o ddclient seja executado como um serviço " +"(modo daemon) quando o seu sistema inicia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "intervalo de atualização do ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Por favor escolha um atraso entre as verificações de endereço da interface. " +"Valores podem ser informados em segundos (e.x. \"5s\", em minutos (e.x. \"3m" +"\"), em horas (e.x. \"7h\") or em dia (e.x. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Arquivo de configuraçào modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"O arquivo de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não consiste de " +"três entradas. O utilitário de configuração automática (debconf) não pode " +"lidar com isso. Talvez você tenha modificado o arquivo de configuração " +"manualmente, por isso ele não será mudado. Se você deseja que um novo " +"arquivo de configuração seja criado, por favor execute \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Configuração mais poderosa" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "A nova versão do ddclient permite que você armazene todas as opções no " +#~ "arquivo de configuração ao invés de informá-las nos seus scripts. Além " +#~ "disso ddclient agora suporta diferentes protocolos e serviços, diferentes " +#~ "formas de descobrir seu endereço de internet incluindo obter isso de uma " +#~ "página de status de firewall." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Em qualquer caso a configuraçào do arquivo /etc/ddclient.conf será " +#~ "atualizado para ser um pouco mais legível e o protocolo será atualizado " +#~ "para dyndns2. Isso é necessário pois a dyndns.com desligou o suporte ao " +#~ "protocolo dyndns1 em 1o. de Janeiro de 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Se você quer fazer uso das novas opções através dessa interface por favor " +#~ "execute \"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/fr.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Christian Perrier , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-27 06:27+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "Autre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fournisseur de service DNS dynamique:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Veuillez choisir le service de DNS dynamique que vous utilisez. Si celui-ci " +"n'est pas affich ici, veuillez choisir Autre. Le nom du serveur et le " +"protocole utilis vous seront alors demands." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Serveur de DNS dynamique:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom du serveur qui vous fournit le DNS dynamique (p. " +"ex.: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocole de mise jour du DNS dynamique:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Veuillez choisir le protocole de mise jour du DNS dynamique utilis par " +"votre fournisseur de ce service." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Noms de domaine de DNS dynamique (compltement qualifis):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la liste des noms de domaine compltement qualifis de " +"votre hte (p. ex. myname.dyndns.org si vous n'avez qu'un hte ou " +"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org si vous en avez deux)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Identifiant pour le service de DNS dynamique:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquez l'identifiant qui sera utilis pour la connexion au " +"serveur de DNS dynamique." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Mot de passe pour le service de DNS dynamique:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquez le mot de passe qui sera utilis pour la connexion au " +"serveur de DNS dynamique." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface du service de DNS dynamique:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'interface utilise par le service de DNS dynamique." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Faut-il lancer ddclient lors de la connexion PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Veuillez activer cette option si vous souhaitez lancer ddclient chaque " +"fois qu'une connexion PPP est tablie." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Faut-il utiliser ddclient en tant que dmon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Veuillez choisir si vous voulez lancer ddclient comme un dmon au moment du " +"dmarrage du systme." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Intervalle de mise jour de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Veuillez choisir le dlai entre les vrifications par ddclient de l'adresse " +"de l'interface. Les valeurs peuvent tre indiques en secondes (p. ex. " +"5s), en minutes (p. ex. 3m), en heures (p. ex. 7h) ou en jours " +"(p. ex. 1d). Utilisateurs francophones, attention l'abrviation " +"utilise pour les jours." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Le fichier de configuration a t modifi" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Le fichier de configuration /etc/ddclient.conf de votre systme ne comporte " +"pas trois entres. Cette interface d'automatisation de configuration " +"(debconf) ne peut grer cela. Vous avez peut-tre modifi le fichier de " +"configuration vous-mme: en consquence, il ne sera pas chang. Si vous " +"souhaitez crer un nouveau fichier de configuration, veuillez utiliser la " +"commande dpkg-reconfigure ddclient." + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Mode configuration plus puissant" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "La nouvelle version de ddclient vous permet de conserver l'ensemble des " +#~ "options dans le fichier de configuration plutt que de devoir les passer " +#~ " vos scripts. Cela mis part, ddclient gre dsormais diffrents " +#~ "services et protocoles ainsi que diffrentes mthodes pour dterminer " +#~ "votre adresse Internet, y compris la rcupration sur la page d'tat d'un " +#~ "pare-feu." + +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Dans tous les cas, le fichier de configuration /etc/ddclient.conf sera " +#~ "mis jour pour tre plus lisible et utiliser le protocole dyndns2. Cela " +#~ "est ncessaire car dyndns.com ne gre plus le protocole dyndns1 depuis le " +#~ "1er janvier 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous souhaitez utiliser les nouvelles options depuis cette interface " +#~ "de configuration, veuillez utiliser la commande dpkg-reconfigure " +#~ "ddclient." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/templates.pot +++ ddclient-3.7.3/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ddclient-3.7.3/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] ddclient.templates --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/ja.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:07+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "¾" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamic DNS ӥץХ:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"ѤƤ Dynamic DNS ӥ򤷤ƤȤäƤ륵ӥꥹ" +"ȤƤʤˤϡ\"¾\" ֤ȡץȥȥ̾Ҥͤ" +"" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamic DNS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Dynamic DNS ӥ󶡤Ƥ륵Ф̾ϤƤ (: " +"members.dyndns.org)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynamic DNS ιץȥ:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"ʤ Dynamic DNS ӥץХǻȤäƤ Dynamic DNS ιץ" +"򤷤Ƥ" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS δɥᥤ̾:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"ʤΥۥȤδɥᥤ̾ΥꥹȤϤƤ (⤷ 1 ۥȤ" +"ߤʤ \"myname.dyndns.org\"2 ۥȤʤ \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" ʤ)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS ӥΥ桼̾:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS ӥΥ˻Ȥ桼̾ϤƤ" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS ӥΥѥ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS ӥΥ˻ȤѥɤϤƤ" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS ӥ˻Ȥ󥿡ե:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS ӥ˻Ȥ󥿡եϤƤ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP ³ ddclient ¹Ԥޤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"ddclient PPP ³ΩȤ¹ԤȤˤϡ֤Ϥפ" +"" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "ddclient ǡȤƼ¹Ԥޤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"ddclient 򥷥ƥΥȥå׻˥ǡ⡼ɤǼ¹Ԥ뤫ɤ" +"" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient ιֳ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"󥿡եɥ쥹åԤֳ֤Ǥͤ ( \"5s" +"\")ʬ ( \"3m\") ( \"7h\")뤤 ( \"1d\") ǻǤޤ" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "ѹ줿ե" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"ʤΥƥե /etc/ddclient.conf ϡ3 ȥǹ" +"ޤ󡣼ư桼ƥƥ (debconf) Ϥ갷ޤ󡣤餯" +"եưѹǤʤʤäƤޤäΤǤ礦" +"եΤǤС\"dpkg-reconfigure ddclient\" ¹Ԥ" +"" + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "궯Ϥ" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ " ddclient СϤ٤ƤΥץ򡢥ץȤ˰Ϥ" +#~ "ˡե˳Ǽ뤳ȤĤޤddclient ۤʤץȥ" +#~ "ȥӥ򸽺ߥݡȤƤ뤳ȤȤ̤Ȥơեξ" +#~ "ڡο¬ޤࡢ󥿡ͥåȥɥ쥹׻ۤʤˡ" +#~ "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "ɤΤ褦ʾǤ⡢ե /etc/ddclient.conf Ͼɤߤ䤹ʤꡢ" +#~ "ץȥ dyndns2 ˹ޤ 2002 ǯ 1 1 dyndns." +#~ "org dyndns1 ץȥΥݡȤߤɬפǤ" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "ΥեȥɷͳǿץȤ褦ˤΤǤС" +#~ "\"dpkg-reconfigure ddclient\" ¹ԤƤ" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/pt.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Portuguese translation of ddclient debconf messages. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# Ricardo Silva , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.7-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:09+0100\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Provedor do serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Por favor escolha o serviço de DNS dinâmico que está a usar. Se o serviço " +"que usa não está listado, escolha \"outro\" e ser-lhe-á perguntado pelo " +"protocolo e pelo nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduza o nome do servidor que providencia o serviço de DNS dinâmico " +"(exemplo: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualização do DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Escola o protocolo de actualização de DNS dinâmico usado pelo seu provedor " +"do serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Domínios DynDNS de nome qualificado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduza a lista de domínios de nome qualificado para a sua máquina " +"(exemplo \"meu_nome.dyndns.org\" se tem apenas uma máquina ou \"meu_nome1." +"dyndns.org,meu_nome2.dyndns.org\" para duas máquinas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de utilizador para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Introduza o nome que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Introduza a senha que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Introduza a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Correr o ddclient quando se liga o PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Active isto se o ddclient deve ser corrido sempre que uma ligação PPP é " +"estabelecida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Correr o ddclient como daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Por favor escolha se quer que o ddclient seja corrido em modo daemon quando " +"se arranca o sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "intervalo de actualizações do ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Por favor escolha o intervalo entre verificações do endereço da interface. " +"Os valores podem ser dados em segundos (ex. \"5s\"), em minutos (ex. \"3m" +"\"), em horas (ex. \"7h\") ou em dias (ex. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuração modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não é " +"constituído por três entradas. O utilitário de configuração automática " +"(debconf) não sabe tratar disto. Talvez você tenha modificado o ficheiro " +"manualmente, e portanto não será modificado. Se deseja que um novo ficheiro " +"de configuração seja criado, por favor corra \"dpkg-reconfigura ddclient\"." + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Configuração mais poderosa" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "A nova versão do ddclient permite-lhe guardar todas as opções no ficheiro " +#~ "de configuração em vez de os passar nos seus scripts. Além disso o " +#~ "ddclient agora também suporta diferentes protocolos e serviços, maneiras " +#~ "diferentes de descobrir o seu endereço incluindo obtê-lo de uma página de " +#~ "estado de uma firewall." + +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "De qualquer maneira o ficheiro de configuração /etc/ddclient.conf será " +#~ "actualizado para ser um pouco mais legível e o protocolo será actualizado " +#~ "para dyndns2. Isto é necessário uma vez que a dyndns.com desligou o " +#~ "suporte para o protocolo dyndns1 em 1 Jan 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Se deseja usar as novas opções através desta frontend por favor corra " +#~ "\"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/cs.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 16:17+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "jiný" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Poskytovatel dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Vyberte, kterou službu dynamického DNS používáte. Pokud zde vámi používaný " +"poskytovatel není, zvolte \"jiný\" a budete dotázáni na protokol a jméno " +"serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Server dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Zadejte jméno serveru, který vám poskytuje službu dynamického DNS (například " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protokol pro aktualizaci dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Vyberte protokol pro aktualizaci dynamického DNS, který používá váš " +"poskytovatel dynamického DNS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Plně kvalifikovaná doménová jména DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Zadejte seznam plně kvalifikovaných jmen vašeho počítače (třeba \"jmeno." +"dyndns.org\" v případě jednoho jména nebo \"jmeno1.dyndns.org,jmeno2.dyndns." +"org\" pro dva názvy)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Uživatelské jméno pro dynamické DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte uživatelské jméno, které používáte pro přihlášení ke službě " +"dynamického DNS." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Heslo pro dynamické DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte heslo, které používáte pro přihlášení ke službě dynamického DNS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Rozhraní používané pro dynamické DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte síťové rozhraní, které používáte pro připojení ke službě dynamického " +"DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Spustit ddclient při PPP spojení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Jestliže chcete, aby se ddclient spustil pokaždé, když navážete PPP spojení, " +"odpovězte kladně." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Spustit ddclient jako daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Vyberte, zda chcete ddclient spouštět při zavádění systému v režimu daemona." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Interval mezi aktualizacemi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Zadejte interval mezi kontrolami adresy rozhraní. Hodnoty můžete zadat v " +"sekundách (např. \"5s\"), minutách (\"3m\"), hodinách (\"7h\") nebo dnech " +"(např. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Upravený konfigurační soubor" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Konfigurační soubor /etc/ddclient.conf se ve vašem systému neskládá ze tří " +"záznamů, což nástroj pro automatické nastavení (debconf) nezvládne. " +"Pravděpodobně jste soubor změnili ručně a tedy do něj nebudu zasahovat. " +"Chcete-li vytvořit nový konfigurační soubor, spusťte \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Mocnější nastavení" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "Nová verze ddclienta umožňuje uložit všechny volby v konfiguračním " +#~ "souboru (místo pouhého předávání těchto parametrů příslušným skriptům). " +#~ "Kromě toho nyní ddclient zvládá různé protokoly a služby a také různé " +#~ "způsoby zjištění vaší internetové adresy (například ze stavové stránky " +#~ "firewallu)." + +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "V každém případě bude konfigurační soubor /etc/ddclient.conf upraven k " +#~ "lepší čitelnosti a protokol bude aktualizován na dyndns2. To je nezbytné, " +#~ "protože dyndns.com ukončil podporu protokolu dyndns1 k 1. lednu 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chcete-li nastavit nové možnosti skrze toto rozhraní, spusťte příkaz " +#~ "\"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/es.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# ddclient translation to spanish +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Vicente H. , 2003 +# - Translation update +# Javier Fernandez-Sanguino, 2007 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traduccin en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La gua de traduccin de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traduccin consulte con el ltimo +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traduccin de Debian al espaol () +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 01:07+0100\n" +"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "otro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Proveedores de servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Seleccione el servicio dinmico DNS que usted est usando. Si no est " +"listado el servicio que utiliza elija otro y le pedir el protocolo y el " +"nombre del servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del servidor que le esta prestando servicio DNS " +"dinmico (p.ej. members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualizacin de DNS dinmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Elija el protocolo de actualizacin DNS que utiliza su proveedor de servicio " +"de DNS dinmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nombres completos de dominios DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduzca la lista de los dominios completos para su equipo (como minombre." +"dyndns.org si slo tiene un sistema o minombre1.dyndns.org,minombre2." +"dyndns.org si tiene dos)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nombre de usuario para el servidor de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de usuario que utilizar para conectarse al servicio de " +"DNS dinmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasea para el servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca la contrasea que utiliza para acceder al servicio de DNS " +"dinmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfaz usada por el servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca la interfaz que se utiliza para el servicio de DNS dinmico (p." +"ej.: eth0, ppp0, ipp0)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Desea ejecutar ddclient al establecer una conexin PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Si habilita esta opcin se ejecutar ddclient cada vez que establezca una " +"conexin PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Desea ejecutar ddclient como un demonio?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Debe indicar si se va a utilizar ddclient en modo demonio en el arranque " +"del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Intervalo de actualizacin de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Indique el intervalo de tiempo entre las comprobaciones de la direccin de " +"la interfaz. Los valores pueden darse en segundos (p.ej. 5s), en minutos " +"(p.ej. 3m), en horas (p.ej. 7h) o en das (p.ej. 1d)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Archivo de configuracin modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"El archivo de configuracin /etc/ddclient.conf no est formado por tres " +"entradas. La herramienta de configuracin automtica (debconf) no puede " +"manejar esto. Tal vez usted modific el archivo de configuracin a mano, si " +"es as, no se modificar. Si usted quiere que se cree un nuevo archivo de " +"configuracin debe ejecutar dpkg-reconfigure ddclient." + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Ms flexible al configurar" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "La nueva versin de ddclient le permite almacenar todas las opciones en " +#~ "el archivo de configuracin en vez de pasarlas al script. Aparte de esto " +#~ "ddclient ahora soporta diferentes protocolos y servicios, diferentes " +#~ "modos para comprobar su direccin de internet incluyendo gathering desde " +#~ "un cortafuegos." + +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Se actualizar el archivo de configuracin /etc/ddclient.conf para que " +#~ "sea un poco ms legible y se actualizar el protocolo a dyndns2 en " +#~ "cualquier caso. Este cambio es necesario ya que dyndns.com ha dejado de " +#~ "soportar el protocolo dyndns1 a partir del 1 de enero de 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si usted desea aprovechar las nuevas opciones nuevas que ofrece esta " +#~ "interfaz debe ejecutar dpkg-reconfigure ddclient." + +#~ msgid "" +#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, " +#~ "other" +#~ msgstr "" +#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, " +#~ "otro" + +#~ msgid "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1" +#~ msgstr "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. The value " +#~ "will not be displayed as you type it." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca la contrasea que uso para registrarse en el servidor dinmico " +#~ "DNS. El valor no sera mostrado cuando este tecleando." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/ca.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# +# Catalan translation for ddclient package. +# Copyright (C) 2006 Torsten Landschoff. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Jordà Polo , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.6.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-16 21:23+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Català \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "un altre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Proveïdor del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el servei de DNS dinàmic que estigueu utilitzant. Si " +"el servei no apareix a la llista, trieu \"un altre\" i indiqueu a " +"continuació el protocol i el nom del servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduïu el nom del servidor on tingueu el servei de DNS dinàmic (p.ex.: " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocol d'actualització del DNS dinàmic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Seleccioneu el protocol d'actualització utilitzat pel vostre proveïdor de " +"DNS dinàmic." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nom de domini DynDNS complet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduïu la llista de dominis complets de la vostra màquina (p.ex. \"nom." +"dyndns.org\" si en teniu només un, o \"nom1.dyndns.org,nom2.dyndns.org\" si " +"en teniu dos)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nom d'usuari del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasenya del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfície utilitzada pel servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Introduïu la interfície de xarxa utilitzada pel servei de DNS dinàmic." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Voleu executar ddclient en establir la connexió PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Activeu aquesta opció si el client s'ha d'executar cada vegada que " +"s'estableix una connexió PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Executar ddclient com a dimoni?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Si us plau, indiqueu si voleu que ddclient s'executi com a dimoni en " +"arrencar el sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Interval d'actualització de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Si us plau, trieu el retard entre comprovacions de l'adreça. Els valors es " +"poden donar en segons (p.ex. \"5s\"), en minuts (p.ex. \"3m\"), en hores (p." +"ex. \"7h\"), o en dies (p.ex. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Fitxer de configuració modificat" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"El fitxer de configuració /etc/ddclient.conf del vostre sistema no conté " +"tres entrades. L'eina automàtica de configuració (debconf) no pot tractar " +"això. Potser el fitxer de configuració s'ha editat manualment i per tant no " +"es modificarà. Si desitgeu crear un nou fitxer de configuració, si us plau " +"executeu \"dpkg-reconfigure ddclient\"." + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Configuració més avançada" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "La nova versió de ddclient permet emmagatzemar totes les opcions al " +#~ "fitxer de configuració en comptes de passar els paràmetres als scripts. A " +#~ "més d'això, ddclient ara permet diferents protocols, serveis, i mètodes " +#~ "alternatius per descobrir quina és la vostra adreça, incloent la " +#~ "possibilitat d'obtenir-la a partir de la pàgina d'estat del tallafoc." + +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "En qualsevol cas, el fitxer de configuració /etc/ddclient.conf serà " +#~ "actualitzat per fer-lo una mica més llegible i es canviarà el protocol a " +#~ "dyndyns2. Això és necessari ja que dyndns.com va deixar de suportar " +#~ "dyndns1 l'1 de gener de 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si voleu utilitzar les noves opcions mitjançant aquesta mateixa " +#~ "interfície, executeu \"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/zh_TW.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:11+0800\n" +"Last-Translator: Asho Yeh \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "其他" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "動態 DNS 服務提供者:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"請選擇您使用的動態 DNS 服務。如果使用的服務不在列表,請選擇「其它」,然後會詢" +"問您服務名稱和協定。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "動態 DNS 伺服器" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"請輸入提供您使用 動態 DNS 服務的伺服器名稱(例如: members.dyndns.org)。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "動態 DNS 的更新協定:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "選擇您的動態 DNS 服務提供者更新 DNS 的協定。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS 完整領域名稱(FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"輸入您主機的完整領域名稱(FQDN,如果您只有一台主機,就類似 \"myname.dyndns.org" +"\",兩台以上就類似 \"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\") 。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務的使用者帳號:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者帳號。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務的使用者密碼:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者密碼。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務所使用的裝置介面:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "輸入使用動態 DNS 服務的裝置介面:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP 連線時執行 ddclient ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "加入該選項則每次 PPP 建立連線後,ddclient 也會跟著執行。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "ddclient 以 daemon 模式啟動?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "系統開機時,ddclient 是否要以 daemon 模式啟動?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient 更新頻率:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"請選擇裝置位址檢查的時間間隔。可以秒(例如 \"5s\")\"、以分(例如 \"3m\")、以小" +"時(例如 \"7h\") 或以天(例如 \"1d\")。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "修改設定檔" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"系統的 /etc/ddclient.conf 設定檔不包含三個主要項目以致於自動組態設定工具" +"(debconf)無法處理。您也許先前修改過設定檔才造成無法自動設定。如果您想要建立新" +"的設定檔,請執行 \"dpkg-reconfigure ddclient\"。" + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "更多的設定" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "新版的 ddclient 允許您儲存所有的選項到設定檔,取代已往傳遞參數到 script " +#~ "中。除此之外,ddclient 現在支援不同的服務協定,以不同的方法來找出您的網路" +#~ "位址,包括從防火牆狀態頁收集資訊。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "預設何情況下,/etc/ddclient.conf 設定檔會被轉換成更容易閱讀的版本且協定會" +#~ "更新成 dyndns2。這是因為 dyndns.com 在 2002 年一月一號停用 dyndns1 的協" +#~ "定。" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "如果您想要透過該介面使用新的設定參數,請執行 \"dpkg-reconfigure ddclient" +#~ "\"。" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/vi.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Vietnamese Translation for ddclient. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2-3.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-22 20:48+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "khác" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ DNS động:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Hãy chọn dịch vụ DNS động bạn đang dùng. Nếu nó không phải trong danh sách " +"này thì hãy chọn «khác» và trình cấu hình sẽ yêu cầu bạn nhập giao thức và " +"tên máy chủ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Máy chủ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của máy chủ có cung cấp dịch DNS động cho bạn (thí dụ: members." +"dyndns.org [các_thành_viên.DNS-động.tổ_chức])." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Giao thức cập nhật DNS động:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Hãy chọn giao thức cập nhật DNS động được dùng bởi nhà cung cấp dịch DNS " +"động của bạn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Các tên miền có khả năng đầy đủ DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Hãy nhập danh sách các tên miền có khả năng đây đủ cho máy của bạn, v.d.:\n" +"tên_tôi.dyndns.org\n" +"nếu bạn chỉ có một máy riêng lẻ, hoặc:\n" +"tên_tôi1.dyndns.org,tên_tôi2.dyndns.org\n" +"cho hai máy.\n" +"\n" +"[Chú thích dịch: tên miền có khả năng đầy đủ: FQDN - Fully Qualified Domain " +"Name là tên hoàn thành của một máy nào đó, mà phải kết thức bằng miền mức độ " +"đỉnh (tld - top level domain) như .com, .net, .org, .gov, .edu. Tên miền có " +"khả năng đầy đủ có thể là vắn hay dài, nhưng mà phải là tên hoàn thành của " +"máy. Thí dú:\n" +"www.miền.com\n" +"mail.miền.net.vn\n" +"máy2.miền.edu.au]" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Tên người dùng cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn sử dụng để đăng nhập dịch vụ DNS động." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Mật khẩu cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu mà bạn sử dụng để đăng nhập dịch vụ DNS động." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Giao diện được dùng cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập giao diện được dùng khi truy cập dịch vụ DNS động." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Chạy trình ddclient khi kết nối qua PPP không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Hãy hiệu lực tùy chọn này nếu cần phải chạy trình ddclient (khách dd) mọi " +"lúc kết nối dùng PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Chạy trình ddclient trong nền không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Hãy chọn nếu bạn muốn chạy trình ddclient trong chế độ nền (dæmon) khi khởi " +"động hệ thống, hay không." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "thời gian cập nhật ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Hãy chọn thời gian giữa hai lần kiểm địa chỉ giao diện, theo giây (seconds: " +"v.d. «5s»), theo phút (minutes: v.d. «3m»), theo giờ (hours: v.d. «7h») hay " +"theo ngày (days: v.d. «1d»)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Tập tin cấu hình đã sửa đổi" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Tập tin cấu hình /etc/ddclient.conf trong hệ thống bạn không chứa ba mục " +"nhập. Thế tiện ích cấu hình tự động (debconf) không thể quản lý nó. Có lẽ " +"bạn đã tự sửa đổi tập tin cấu hình ấy: thì nó sẽ không được sửa đổi nữa " +"trong khi cấu hình. Nếu bạn muốn tạo một tập tin cấu hình mới thì hãy chạy " +"lệnh:\n" +"dpkg-reconfigure ddclient" + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Cấu hình mạnh mẽ hơn" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản ddclient mới này cho phép bạn lưu mọi tùy chọn vào tập tin cấu " +#~ "hình, thay vào gởi chúng qua trong tập lệnh. Hơn nữa, lúc này trình " +#~ "ddclient hỗ trợ nhiều giao thức và dịch vụ khác nhau, và nhiều cách khác " +#~ "để tìm biết địa chỉ Mạng của bạn, bao gồm gọi nó từ trang trạng thái bức " +#~ "tường lửa." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Trong bất cứ trường hợp nào, sẽ cập nhật tập tin cấu hình /etc/ddclient." +#~ "conf để có nhiều khả năng đọc hơn, và sẽ cập nhật giao thức lên dyndns2. " +#~ "Cần phải làm như thế vì dyndns.com tắt hỗ trợ cho giao thức dyndns1 vào " +#~ "ngày 1, tháng Giêng, năm 2002." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu bạn muốn sử dụng một số tùy chọn mới ấy thông qua tiền tiêu này thì " +#~ "hãy chạy lệnh:\n" +#~ "dpkg-reconfigure ddclient" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/de.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# Translation of ddclient debconf templates to German +# Copyright (C) Felix Krger 2002. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006, 2007. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.7.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 21:19+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "anderer" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamischer DNS-Dienst-Betreiber:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie nun den dynamischen DNS-Service-Betreiber, den Sie benutzen " +"mchten. Wenn Ihr Betreiber hier nicht aufgefhrt ist, whlen Sie bitte " +"anderer und Sie werden nach dem Protokoll und Servernamen gefragt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamischer DNS-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Servers an, der Sie mit dynamischen-DNS-Diensten " +"versorgt (Beispiel: members.dyndns)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Whlen Sie das dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll aus, das von Ihrem " +"dynamischen DNS-Diensteanbieter benutzt wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS vollstndiger Domainname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Geben Sie eine Liste von vollstndigen Domainnamen Ihres Rechners ein (z.B.: " +"meinname.dyndns.org falls Sie nur einen Host haben oder fr zwei Hosts " +"meinname1.dyndns.org,meinname2.dyndns.org)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Benutzername fr den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Geben Sie Ihren bei DynDNS verwendeten Benutzernamen ein." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Passwort fr den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geben Sie dass Passwort ein, das Sie zum Anmelden am dynamischen DNS-Dienst " +"verwenden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Schnittstelle fr den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geben Sie die Schnittstelle, an die fr den dynamischen DNS-Dienst benutzt " +"wird." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Ausfhren des ddclients bei PPP-Verbindungsaufbau?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie bei jedem PPP-Verbindungsaufbau den " +"ddclient ausfhren mchten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Ausfhrung des ddclients als Daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie aus, ob der ddclient als Daemon ausgefhrt werden soll, " +"wenn Ihr System gestartet wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient Aktualisierungs-Intervall:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie die Wartezeit zwischen Schnittstellen-Adressberprfungen " +"aus. Werten knnen in Sekunden (z.B.: 5s), Minuten (z.B.: 3m), Stunden " +"(z.B.: 7h) oder Tagen (z.B.: 1d) angegeben werden." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Angepasste Konfigurations-Datei" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht " +"aus drei Eintrgen. Das automatische Konfigurationsprogramm Debconf kann " +"damit leider nicht umgehen. Vielleicht haben Sie die Konfiguration manuell " +"angepasst, deshalb wird die Konfiguration nicht automatisch gendert. Wenn " +"Sie mchten, das die Datei erneut erstellt wird, rufen Sie bitte folgenden " +"Befehl auf: dpkg-reconfigure ddclient" + +#~ msgid "More powerful configuration" +#~ msgstr "Verbesserte Konfiguration" + +#~ msgid "" +#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the " +#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from " +#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different " +#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a " +#~ "firewall status page." +#~ msgstr "" +#~ "Die neue ddclient-Version erlaubt es nun alle Optionen in der " +#~ "Konfigurations Datei zuspeichern, anstatt sie dem Script zu bergeben. " +#~ "Weiterhin untersttzt die neue Version verschiedene Protokolle und " +#~ "Anbieter, sowie unterschiedliche Wege Ihre Internet IP-Adresse heraus zu " +#~ "finden (z.B.: Abfragen der Status Seite Ihrer Firewall)." + +#~ msgid "" +#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to " +#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This " +#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol " +#~ "on January 1st 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Auf jeden Fall wird die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf durch die " +#~ "Aktualisierung ein wenig lesbarer und das Protokoll wird auf Dyndns2 " +#~ "aktualisiert. Dies ist notwendig, da dyndns.com die Untersttzung fr das " +#~ "dyndns1-Protokoll am 1. Januar 2002 abgeschaltet hat." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please " +#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie die neuen Optionen benutzen mchten (mit der Debconf-" +#~ "Oberflche), fhren Sie bitte folgenden Befehl aus: dpkg-reconfigure " +#~ "ddclient" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. The value " +#~ "will not be displayed as you type it." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie das zu Ihrem DynDNS Benutzernamen zugehrige Passwort ein. Die " +#~ "Tastatureingabe wird nicht auf dem Bildschirm dargestellt." + +#~ msgid "" +#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, " +#~ "other" +#~ msgstr "" +#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, " +#~ "other" + +#~ msgid "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1" +#~ msgstr "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/gl.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# Galician translation of ddclient's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 09:12+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fornecedor de servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Escolla o servizo de DNS dinámico que está a empregar. Se o servizo que " +"emprega non aparece na lista, escolla \"outro\" e háselle preguntar o " +"protocolo e o nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduza o nome do servidor que lle fornece o servizo de DNS dinámico " +"(exemplo: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualización de DNS dinámico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Escolla o protocolo de actualización de DNS dinámico que emprega o seu " +"fornecedor de servizo de DNS dinámico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomes de dominio totalmente cualificados de DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduza a lista de nomes de dominio totalmente cualificados para a súa " +"máquina (tales coma \"omeunome.dyndns.org\" se só ten un nome, ou \"unnome." +"dyndns.org,outronome.dyndns.org\" para dous nomes)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de usuario para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduza o nome do usuario que emprega para se identificar no servizo de " +"DNS dinámico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasinal para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduza o contrasinal que emprega para se identificar no servizo de DNS " +"dinámico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Introduzca a interface que se emprega co servizo de DNS dinámico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "¿Executar ddclient ao se conectar por PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Actíveo se ddclient se debería executar cada vez que se estableza unha " +"conexión por PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "¿Executar ddclient coma servizo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Indique se quere que ddclient se execute coma un servizo ao iniciar o " +"sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Escolla o periodo entre comprobacións do enderezo da interface. Pódense dar " +"os valores en segundos (p.ex. \"5s\"), en minutos (p.ex. \"3m\"), en horas " +"(p.ex. \"7h\") ou en días (p.ex. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuración modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"O ficheiro de configuración /etc/ddclient.conf que reside no sistema non " +"consiste en tres entradas. A utilidade de configuración automática (debconf) " +"non pode tratar con isto. Se cadra modificou o ficheiro de configuración á " +"man, polo que non se ha modificar. Se quere crear un novo ficheiro de " +"configuración, execute \"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/compat +++ ddclient-3.7.3/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/copyright +++ ddclient-3.7.3/debian/copyright @@ -0,0 +1,29 @@ +This package was originally debianized by Steve Greenland + in March and August of 2000. + +It was downloaded from http://ddclient.sf.net + +Upstream Author: Paul Burry + +Copyright: + +ddclient - update client for www.dyndns.com accounts + +Copyright (C) 1999,2000 Paul Burry (pburry@canada.com) + +This program is free software; you can redistribute it and/or modify +it under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +(at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License +along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, +Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + +(On Debian systems, the GNU General Public License is available in the +directory /usr/share/common-licenses.) --- ddclient-3.7.3.orig/debian/prerm +++ ddclient-3.7.3/debian/prerm @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/sh +set -e + +# Remove the cache file so that the directory can be deleted. +# +if [ "$1" = "remove" -o "$1" = "purge" ]; then + rm -f /var/cache/ddclient/ddclient.cache +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.templates +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.templates @@ -0,0 +1,75 @@ +Template: ddclient/service +Type: select +__Choices: www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, other +Default: www.dyndns.com +_Description: Dynamic DNS service provider: + Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use is + not listed, choose "other" and you will be asked for the protocol and the + server name. + +Template: ddclient/server +Type: string +_Description: Dynamic DNS server: + Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS + service (example: members.dyndns.org). + +Template: ddclient/protocol +Type: select +Choices: dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1 +Default: dyndns2 +_Description: Dynamic DNS update protocol: + Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service + provider. + +Template: ddclient/names +Type: string +_Description: DynDNS fully qualified domain names: + Enter the list of fully qualified domain names for your host (like + "myname.dyndns.org" if you have only one host or + "myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org" for two hosts). + +Template: ddclient/username +Type: string +_Description: Username for dynamic DNS service: + Enter the username you use to log into the dynamic DNS service. + +Template: ddclient/password +Type: password +_Description: Password for dynamic DNS service: + Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. + +Template: ddclient/interface +Type: string +_Description: Interface used for dynamic DNS service: + Enter the interface which is used for using dynamic DNS service. + +Template: ddclient/run_ipup +Type: boolean +Default: false +_Description: Run ddclient on PPP connect? + Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is + established. + +Template: ddclient/run_daemon +Type: boolean +Default: false +_Description: Run ddclient as daemon? + Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system + startup. + +Template: ddclient/daemon_interval +Type: string +Default: 300 +_Description: ddclient update interval: + Please choose the delay between interface address checks. + Values may be given in seconds (e.g. "5s"), in minutes (e.g. "3m"), in + hours (e.g. "7h") or in days (e.g. "1d"). + +Template: ddclient/modifiedconfig +Type: note +_Description: Modified configuration file + The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of + three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle + this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't + be modified. If you want a new config file to be created, please run + "dpkg-reconfigure ddclient". --- ddclient-3.7.3.orig/debian/config +++ ddclient-3.7.3/debian/config @@ -0,0 +1,163 @@ +#!/bin/sh +## debconf config script for ddclient +## +## This script runs before copying the files of the package to the correct +## locations in the system. +## +## It gets the appropriate configuration values and stores them in the debconf +## database. If necessary it asks the user about some needed information. +## +## This file is human readable by using "grep '#' " +# + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \ + need DebConf 2.0 or later"; exit 1; } + + +#---------------------------------------------------------------------------- +# read_old_config() - read the configuration from the old config file +#---------------------------------------------------------------------------- +read_old_config() +{ + # read out the existing config file + read host username password + +PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin +NAME="ddclient" +DAEMON=/usr/sbin/$NAME +DESC="Dynamic DNS service update utility" + +# Don't run if not installed +test -f $DAEMON || exit 0 + +# Evaluate the config for the Debian scripts +run_daemon=false +daemon_interval=300 + +if [ -r /etc/default/ddclient ]; then + . /etc/default/ddclient +fi + +OPTIONS="-daemon $daemon_interval -syslog" +PIDFILE=/var/run/$NAME.pid + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +. /lib/lsb/init-functions + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + return 0 + fi + + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --test --start --quiet \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \ + >/dev/null \ + || return 1 + + start-stop-daemon --start --quiet \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \ + -- $OPTIONS \ + || return 2 +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + return 0 + fi + + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME + return "$?" +} + + +case "$1" in + start) + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + stop) + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + + status) + echo -n "Status of $DESC: " + if [ ! -r "$PIDFILE" ]; then + echo "$NAME is not running." + exit 3 + fi + if read pid < "$PIDFILE" && ps -p "$pid" > /dev/null 2>&1; then + echo "$NAME is running." + exit 0 + else + echo "$NAME is not running but $PIDFILE exists." + exit 1 + fi + ;; + + + restart|force-reload) + if [ $run_daemon != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; + + *) + N=/etc/init.d/$NAME + # echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + log_success_msg "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/docs +++ ddclient-3.7.3/debian/docs @@ -0,0 +1,3 @@ +README +README.cisco +README.ssl --- ddclient-3.7.3.orig/debian/postrm +++ ddclient-3.7.3/debian/postrm @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +if [ $1 = purge ]; then + rm -f /etc/ddclient.conf + rm -f /etc/default/ddclient +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.8 +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.8 @@ -0,0 +1,26 @@ +.\" Title: ddclient +.\" Author: +.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.72.0 +.\" Date: 08/08/2007 +.\" Manual: +.\" Source: +.\" +.TH "DDCLIENT" "8" "08/08/2007" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" +ddclient \- Update IP addresses at dynamic DNS services +.SH "SYNOPSIS" +.HP 9 +\fBddclient\fR {\-help} +.HP 9 +\fBddclient\fR [\-daemon\ \fIinterval\fR] [\-proxy\ \fIhost\fR] [\-server\ \fIhost\fR] [\-protocol\ \fItype\fR] [\-file\ \fIconfigfile\fR] [\-cache\ \fIcachefile\fR] [\-pid\ \fIpidfile\fR] [\-use\ \fImechanism\fR] {\-if\ \fIinterface\fR | \-ip\ \fIipaddress\fR | \-web\ {\fIprovider\fR\ |\ \fIurl\fR} | \-fw\ \fIfirewall\fR | \-cmd\ \fIcommand\fR} +.SH "DESCRIPTION" +.PP +ddclient is a little program to update IP addresses managed using dynamic DNS providers such as DynDNS.com. +.PP +For usage information please run +\fBddclient \-help\fR +until this manpage is finished. --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.manpages +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.manpages @@ -0,0 +1 @@ +debian/ddclient.8 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/cisco_fw.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/cisco_fw.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.121898536 +0100 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:24:41.551915957 +0100 +@@ -1823,7 +1823,7 @@ + # Protect special HTML characters (like '?') + $queryif =~ s/([\?&= ])/sprintf("%%%02x",ord($1))/ge; + +- $url = "http://${arg}/level/1/exec/show/ip/interface/brief/${queryif}/CR"; ++ $url = "http://".opt('fw')."/level/1/exec/show/ip/interface/brief/${queryif}/CR"; + $reply = geturl('', $url, opt('fw-login'), opt('fw-password')) || ''; + $arg = $url; + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/ip-up_run-parts.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/ip-up_run-parts.diff @@ -0,0 +1,24 @@ +Index: ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-07-07 14:37:47.000000000 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-08-14 22:56:23.194306140 +0200 +@@ -22,6 +22,10 @@ + IP=${IP:-$IPLOCAL} + IP=${IP:-$4} + ++IFACE= ++IFACE=${IFACE:-$PPP_IFACE} ++IFACE=${IFACE:-$1} ++ + ## update the DNS server unless the IP address is a private address + ## that may be used as an internal LAN address (or PPtP tunnel). + +@@ -34,7 +38,7 @@ + ;; + *) ( + sleep 5 +- ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$1 >/dev/null 2>&1 ++ ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$IFACE >/dev/null 2>&1 + ) & + ;; + esac --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/daemon_check.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/daemon_check.diff @@ -0,0 +1,15 @@ +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.023913484 +0100 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:25:03.977494794 +0100 +@@ -993,8 +993,8 @@ + + $opt{'timeout'} = 0 if opt('timeout') < 0; + $opt{'daemon'} = minimum('daemon') +- if define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'},0) +- && define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'}) < minimum('daemon'); ++ if interval(define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'},0)) ++ && interval(define($opt{'daemon'},$globals{'daemon'})) < minimum('daemon'); + + ## define or modify host options specified on the command-line + if (exists $opt{'options'} && defined $opt{'options'}) { --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/checked_ssl_load.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/checked_ssl_load.diff @@ -0,0 +1,38 @@ +Output a helpful error message if the SSL module could not be loaded. + +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2007-01-20 11:42:10.448629056 +0100 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2007-01-20 13:48:43.142316029 +0100 +@@ -1638,6 +1638,20 @@ + $res; + } + ###################################################################### ++## load_ssl_support ++###################################################################### ++sub load_ssl_support { ++ my $ssl_loaded = eval {require IO::Socket::SSL}; ++ unless ($ssl_loaded) { ++ fatal(<<"EOM"); ++Error loading the Perl module IO::Socket::SSL needed for SSL connect. ++On Debian, the package libio-socket-ssl-perl must be installed. ++EOM ++ } ++ import IO::Socket::SSL; ++ { no warnings; $IO::Socket::SSL::DEBUG = 0; } ++} ++###################################################################### + ## geturl + ###################################################################### + sub geturl { +@@ -1666,9 +1680,7 @@ + if ( $globals{'ssl'} and (caller(1))[3] ne 'main::get_ip' ) { + $use_ssl = 1; + $default_port = 443; +- require IO::Socket::SSL; +- import IO::Socket::SSL; +- { no warnings; $IO::Socket::SSL::DEBUG = 0; } ++ load_ssl_support; + } else { + $use_ssl = 0; + $default_port = 80; --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/config_path.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/config_path.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.264000630 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:55:25.296995597 +0200 +@@ -24,7 +24,7 @@ + $program =~ s/d$//; + my $now = time; + my $hostname = hostname(); +-my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/ddclient/'; ++my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/'; + my $cachedir = ($program =~ /test/i) ? './' : '/var/cache/ddclient/'; + my $savedir = ($program =~ /test/i) ? 'URL/' : '/tmp/'; + my $msgs = ''; --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff @@ -0,0 +1,16 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.246003376 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:56:34.117496598 +0200 +@@ -77,6 +77,11 @@ + 'url' => '/status.htm', + 'skip' => 'IP Address', + }, ++ 'smc-barricade-alt' => { ++ 'name' => 'SMC Barricade FW (alternate config)', ++ 'url' => '/status.HTM', ++ 'skip' => 'WAN IP', ++ }, + 'smc-barricade-7401bra' => { + 'name' => 'SMC Barricade 7401BRA FW', + 'url' => '/admin/wan1.htm', --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/sample_ubuntu.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/sample_ubuntu.diff @@ -0,0 +1,11 @@ +--- ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu.orig 2007-04-28 13:01:23.000000000 +0100 ++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu 2007-04-28 13:01:51.000000000 +0100 +@@ -5,7 +5,7 @@ + # Submitted by paolo martinelli + + DDCLIENT=/usr/sbin/ddclient +-CONF=/etc/ddclient/ddclient.conf ++CONF=/etc/ddclient.conf + PIDFILE=/var/run/ddclient.pid + + test -x $DDCLIENT || exit 0 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/smc-barricade-7401bra.patch +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/smc-barricade-7401bra.patch @@ -0,0 +1,22 @@ +Add support for SMC7401BRA: + +ddclient support several kind of firewall to retrieve IP address, two of +them are smc-barricade and smc-barricade-alt, but these both doesn't +work with an SMC7401BRA. + +Index: ddclient +=================================================================== +--- ddclient.orig 2006-12-01 23:22:36.958923399 +0100 ++++ ddclient 2006-12-01 23:25:09.796607052 +0100 +@@ -73,6 +73,11 @@ + 'url' => '/status.htm', + 'skip' => 'IP Address', + }, ++ 'smc-barricade-7401bra' => { ++ 'name' => 'SMC Barricade 7401BRA FW', ++ 'url' => '/admin/wan1.htm', ++ 'skip' => 'IP Address', ++ }, + 'netgear-rt3xx' => { + 'name' => 'Netgear FW', + 'url' => '/mtenSysStatus.html', --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/cachedir.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/cachedir.diff @@ -0,0 +1,21 @@ +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-06-14 22:03:52.000000000 +0200 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:25:19.748088891 +0100 +@@ -22,6 +22,7 @@ + my $now = time; + my $hostname = hostname(); + my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/ddclient/'; ++my $cachedir = ($program =~ /test/i) ? './' : '/var/cache/ddclient/'; + my $savedir = ($program =~ /test/i) ? 'URL/' : '/tmp/'; + my $msgs = ''; + my $last_msgs = ''; +@@ -296,7 +297,7 @@ + 'global-defaults' => { + 'daemon' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, 0, interval('60s')), + 'file' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "$etc$program.conf", undef), +- 'cache' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "$etc$program.cache", undef), ++ 'cache' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "$cachedir$program.cache", undef), + 'pid' => setv(T_FILE, 0, 0, 1, "", undef), + 'proxy' => setv(T_FQDNP, 0, 0, 1, '', undef), + 'protocol' => setv(T_PROTO, 0, 0, 1, 'dyndns2', undef), --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/sample_path.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/sample_path.diff @@ -0,0 +1,25 @@ +Index: ddclient-3.6.2/sample-etc_cron.d_ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.6.2.orig/sample-etc_cron.d_ddclient 2002-01-04 00:56:34.000000000 +0100 ++++ ddclient-3.6.2/sample-etc_cron.d_ddclient 2005-10-18 23:41:12.000000000 +0200 +@@ -10,7 +10,7 @@ + ###################################################################### + ## force an update twice a month + ## +-30 23 1,15 * * root /root/bin/ddclient -daemon=0 -syslog -quiet -force ++30 23 1,15 * * root /usr/sbin/ddclient -daemon=0 -syslog -quiet -force + ###################################################################### + ## retry failed updates every hour (only if you are not using daemon-mode) + ## +Index: ddclient-3.6.2/sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe +=================================================================== +--- ddclient-3.6.2.orig/sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe 2005-10-18 23:40:22.000000000 +0200 ++++ ddclient-3.6.2/sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe 2005-10-18 23:41:02.000000000 +0200 +@@ -15,6 +15,6 @@ + 192.168.*) ;; + *) + logger -t dhcpcd IP address changed to $1 +- /root/bin/ddclient -daemon=0 -syslog -use=ip -ip=$1 >/dev/null 2>&1 ++ /usr/sbin/ddclient -daemon=0 -syslog -use=ip -ip=$1 >/dev/null 2>&1 + ;; + esac --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/maxinterval.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/maxinterval.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 21:13:30.563431398 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 21:13:48.183743309 +0200 +@@ -360,7 +360,7 @@ + 'atime' => setv(T_NUMBER, 0, 1, 0, 0, undef), + 'status' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, '', undef), + 'min-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30s'), 0), +- 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('25d'), 0), ++ 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30d'), 0), + 'min-error-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('5m'), 0), + + 'warned-min-interval' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, 0, undef), --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/abuse_msg.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/abuse_msg.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.043910433 +0100 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:24:59.469182565 +0100 +@@ -2231,7 +2231,7 @@ + '!yours' => 'The hostname specified exists, but not under the username currently being used', + '!donator' => 'The offline setting was set, when the user is not a donator', + '!active' => 'The hostname specified is in a Custom DNS domain which has not yet been activated.', +- 'abuse', => 'The hostname specified is blocked for abuse; contact support@dyndns.org to be unblocked', ++ 'abuse', => 'The hostname specified is blocked for abuse; fill in the form at http://support.dyndns.org/abuse.php to be unblocked', + + 'numhost' => 'System error: Too many or too few hosts found. Contact support@dyndns.org', + 'dnserr' => 'System error: DNS error encountered. Contact support@dyndns.org', --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/series +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/series @@ -0,0 +1,5 @@ +smc-barricade-fw-alt.diff +ip-up_run-parts.diff +config_path.diff +maxinterval.diff +sample_ubuntu.diff --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/silence_undefined.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/silence_undefined.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2007-01-20 11:41:28.344052373 +0100 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2007-01-20 11:41:52.034438257 +0100 +@@ -1660,7 +1660,7 @@ + + debug("server = $server"); + debug("opt(fw = ",opt('fw')); +- debug("glo fw = $globals{'fw'}"); ++ debug(defined $globals{fw} ? "glo fw = $globals{'fw'}" : "glo fw unset"); + #if ( $globals{'ssl'} and $server ne $globals{'fw'} ) { + ## always omit SSL for connections to local router + if ( $globals{'ssl'} and (caller(1))[3] ne 'main::get_ip' ) { --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/help_nonroot.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/help_nonroot.diff @@ -0,0 +1,45 @@ +Index: ddclient-3.7.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.0.orig/ddclient 2006-12-01 23:22:37.083904332 +0100 ++++ ddclient-3.7.0/ddclient 2006-12-01 23:24:46.118219338 +0100 +@@ -553,6 +553,12 @@ + + test_geturl(opt('geturl')) if opt('geturl'); + ++## process help option ++if (opt('help')) { ++ *STDERR = *STDOUT; ++ usage(0); ++} ++ + ## read config file because 'daemon' mode may be defined there. + read_config(define($opt{'file'}, default('file')), \%config, \%globals); + init_config(); +@@ -1109,16 +1115,14 @@ + $config{$h}{'cacheable'} = [ @{$services{$proto}{'cacheable'}} ]; + } + } +- if (opt('help')) { +- *STDERR = *STDOUT; +- usage(); +- } + } + + ###################################################################### + ## usage + ###################################################################### + sub usage { ++ my $exitcode = 1; ++ $exitcode = shift if @_ != 0; # use first arg if given + my $msg = ''; + if (@_) { + my $format = shift; +@@ -1128,7 +1132,7 @@ + } + printf STDERR "%s%s\n", $msg, $opt_usage; + sendmail(); +- exit 1; ++ exit $exitcode; + } + + ###################################################################### --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/update-new-config.patch +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/update-new-config.patch @@ -0,0 +1,21 @@ +ddclient did not update the dynamic DNS entry if the config changes. +This patch by Frans Pop to fixes this problem reported as Debian bug +#217041. +Index: ddclient +=================================================================== +--- ddclient.orig 2006-12-01 23:22:36.938926449 +0100 ++++ ddclient 2006-12-01 23:25:12.987120319 +0100 +@@ -1998,6 +1998,13 @@ + } elsif (defined($sub) && &$sub($host)) { + $update = 1; + ++ } elsif (($cache{$host}{'static'} ne $config{$host}{'static'}) || ++ ($cache{$host}{'wildcard'} ne $config{$host}{'wildcard'}) || ++ ($cache{$host}{'mx'} ne $config{$host}{'mx'}) || ++ ($cache{$host}{'backupmx'} ne $config{$host}{'backupmx'})) { ++ info("updating %s because host settings have been changed.", $host); ++ $update = 1; ++ + } else { + success("%s: skipped: IP address was already set to %s.", $host, $ip) + if opt('verbose'); --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/daemon_interval.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/daemon_interval.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:23.753231108 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:56:41.328396530 +0200 +@@ -986,6 +986,8 @@ + sub init_config { + %opt = %saved_opt; + ++ $opt{'daemon'}=interval($opt{'daemon'}) if defined $opt{'daemon'}; ++ + ## + $opt{'quiet'} = 0 if opt('verbose'); + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.pod +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.pod @@ -0,0 +1,23 @@ +=pod + +=head1 NAME + +ddclient -- Update IP addresses at dynamic DNS services + +=head1 SYNOPSIS + +ddclient B<-help> + +ddclient [B<-daemon> interval] [B<-proxy> host] [B<-server> host] +[B<-protocol> type] [B<-file> configfile] [B<-cache> cachefile] +[B<-pid> pidfile] [B<-use> mechanism] [B<-if> interface|B<-ip> ipaddress| +B<-web> provider|url] + +=head1 DESCRIPTION + +ddclient is a little program to update IP addresses managed +using dynamic DNS providers such as DynDNS.com. + +For usage information please run ddclient -help. + +=cut