--- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.xml +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.xml @@ -0,0 +1,55 @@ + + +]> + + + ddclient + 8 + + + ddclient + Update IP addresses at dynamic DNS services + + + SYNOPSIS + + ddclient + -help + + + ddclient + -daemon interval + -proxy host + -server host + -protocol type + -file configfile + -cache cachefile + -pid pidfile + -use mechanism + + -if interface + -ip ipaddress + -web + provider + url + + -fw firewall + -cmd command + + + + + DESCRIPTION + A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com + (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or + EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname + (myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both + the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative + host. It caches the address, and only attempts the update if the address + actually changes. + For usage information please run + ddclient -help until this manpage is finished. + + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/series +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/series @@ -0,0 +1,5 @@ +smc-barricade-fw-alt.diff +ip-up_run-parts.diff +config_path.diff +maxinterval.diff +sample_ubuntu.diff --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff @@ -0,0 +1,16 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.246003376 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:56:34.117496598 +0200 +@@ -77,6 +77,11 @@ + 'url' => '/status.htm', + 'skip' => 'IP Address', + }, ++ 'smc-barricade-alt' => { ++ 'name' => 'SMC Barricade FW (alternate config)', ++ 'url' => '/status.HTM', ++ 'skip' => 'WAN IP', ++ }, + 'smc-barricade-7401bra' => { + 'name' => 'SMC Barricade 7401BRA FW', + 'url' => '/admin/wan1.htm', --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/config_path.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/config_path.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.264000630 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:55:25.296995597 +0200 +@@ -24,7 +24,7 @@ + $program =~ s/d$//; + my $now = time; + my $hostname = hostname(); +-my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/ddclient/'; ++my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/'; + my $cachedir = ($program =~ /test/i) ? './' : '/var/cache/ddclient/'; + my $savedir = ($program =~ /test/i) ? 'URL/' : '/tmp/'; + my $msgs = ''; --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/sample_ubuntu.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/sample_ubuntu.diff @@ -0,0 +1,11 @@ +--- ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu.orig 2007-04-28 13:01:23.000000000 +0100 ++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu 2007-04-28 13:01:51.000000000 +0100 +@@ -5,7 +5,7 @@ + # Submitted by paolo martinelli + + DDCLIENT=/usr/sbin/ddclient +-CONF=/etc/ddclient/ddclient.conf ++CONF=/etc/ddclient.conf + PIDFILE=/var/run/ddclient.pid + + test -x $DDCLIENT || exit 0 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/ip-up_run-parts.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/ip-up_run-parts.diff @@ -0,0 +1,24 @@ +Index: ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-07-07 14:37:47.000000000 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-08-14 22:56:23.194306140 +0200 +@@ -22,6 +22,10 @@ + IP=${IP:-$IPLOCAL} + IP=${IP:-$4} + ++IFACE= ++IFACE=${IFACE:-$PPP_IFACE} ++IFACE=${IFACE:-$1} ++ + ## update the DNS server unless the IP address is a private address + ## that may be used as an internal LAN address (or PPtP tunnel). + +@@ -34,7 +38,7 @@ + ;; + *) ( + sleep 5 +- ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$1 >/dev/null 2>&1 ++ ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$IFACE >/dev/null 2>&1 + ) & + ;; + esac --- ddclient-3.7.3.orig/debian/patches/maxinterval.diff +++ ddclient-3.7.3/debian/patches/maxinterval.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 21:13:30.563431398 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 21:13:48.183743309 +0200 +@@ -360,7 +360,7 @@ + 'atime' => setv(T_NUMBER, 0, 1, 0, 0, undef), + 'status' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, '', undef), + 'min-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30s'), 0), +- 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('25d'), 0), ++ 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30d'), 0), + 'min-error-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('5m'), 0), + + 'warned-min-interval' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, 0, undef), --- ddclient-3.7.3.orig/debian/copyright +++ ddclient-3.7.3/debian/copyright @@ -0,0 +1,31 @@ +This package was originally debianized by Steve Greenland + in March and August of 2000. + +It was downloaded from http://ddclient.sf.net + +Upstream Author: Paul Burry + +Copyright: + Copyright (C) 1999, 2000 Paul Burry (pburry@canada.com) + +License: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + +The Debian packaging is (C) 2007, Marco Rodrigues and +is licensed under the GPL, see above. --- ddclient-3.7.3.orig/debian/examples +++ ddclient-3.7.3/debian/examples @@ -0,0 +1,9 @@ +sample-etc_cron.d_ddclient +sample-etc_ddclient.conf +sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe +sample-etc_ppp_ip-up.local +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.redhat +sample-etc_dhclient-exit-hooks +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.lsb +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu --- ddclient-3.7.3.orig/debian/docs +++ ddclient-3.7.3/debian/docs @@ -0,0 +1,3 @@ +README +README.cisco +README.ssl --- ddclient-3.7.3.orig/debian/control +++ ddclient-3.7.3/debian/control @@ -0,0 +1,23 @@ +Source: ddclient +Section: net +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Torsten Landschoff +Uploaders: Marco Rodrigues +Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf, xmlto, quilt +Standards-Version: 3.7.2 +Homepage: http://ddclient.sf.net + +Package: ddclient +Architecture: all +Depends: perl5, ${misc:Depends}, lsb-base (>= 3.1), initscripts (>= 2.86) +Recommends: libio-socket-ssl-perl +Provides: dyndns-client +Description: Update IP addresses at dynamic DNS services + A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com + (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or + EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname + (myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both + the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative + host. It caches the address, and only attempts the update if the + address actually changes. --- ddclient-3.7.3.orig/debian/postinst +++ ddclient-3.7.3/debian/postinst @@ -0,0 +1,121 @@ +#! /bin/sh +## postinst script for ddclient +## +## see: dh_installdeb(1) + + +set -e + +## summary of how this script can be called: +## * `configure' +## * `abort-upgrade' +## * `abort-remove' `in-favour' +## +## * `abort-deconfigure' `in-favour' +## `removing' +## +## for details, see /usr/doc/packaging-manual/ +## +## quoting from the policy: +## Any necessary prompting should almost always be confined to the +## post-installation script, and should be protected with a conditional +## so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +## installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +## `abort-remove' or `abort-deconfigure'. +# + + +case "$1" in + configure) + + # include debconf library + . /usr/share/debconf/confmodule + + # check if we use the right debconf version + db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \ + need DebConf 2.0 or later"; exit 1; } + + + # if /etc/ddclient.conf does not exist: + if [ ! -f /etc/ddclient.conf ]; then + # get the values from the debconf database + db_get ddclient/protocol && protocol="$RET" + db_get ddclient/server && server="$RET" + db_get ddclient/names && names="$RET" + db_get ddclient/username && username="$RET" + db_get ddclient/password \ + && password=$(echo "$RET"|sed -e "s/'/\\\\'/g") + db_get ddclient/interface && interface="$RET" + + + # create configuration file /etc/ddclient.conf + config=`mktemp /etc/ddclient.conf.XXXXXX` + trap "rm -f $config; exit 1" HUP INT QUIT TERM + cat <>"$config" +# Configuration file for ddclient generated by debconf +# +# /etc/ddclient.conf + +pid=/var/run/ddclient.pid +protocol=$protocol +use=if, if=$interface +server=$server +login=$username +password='$password' +$names +EOF + mv $config /etc/ddclient.conf + + + # create /etc/default/ddclient if it does not exist + if [ ! -f /etc/default/ddclient ]; then + db_get ddclient/run_daemon && run_daemon="$RET" + db_get ddclient/daemon_interval && daemon_interval="$RET" + db_get ddclient/run_ipup && run_ipup="$RET" + temp=`mktemp /etc/default/ddclient.XXXXXX` + trap "rm -f $temp; exit 1" HUP INT QUIT TERM + cat <"$temp" +# Configuration for ddclient scripts +# generated from debconf on $(date) +# +# /etc/default/ddclient + +# Set to "true" if ddclient should be run every time a new ppp connection is +# established. This might be useful, if you are using dial-on-demand +run_ipup="$run_ipup" + +# Set to "true" if ddclient should run in daemon mode +run_daemon="$run_daemon" + +# Set the time interval between the updates of the dynamic DNS name in seconds. +# This option only takes effect if the ddclient runs in daemon mode. +daemon_interval="$daemon_interval" +EOF + mv $temp /etc/default/ddclient + + + fi + fi + + db_stop + + ;; + + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.pod +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.pod @@ -0,0 +1,28 @@ +=pod + +=head1 NAME + +ddclient -- Update IP addresses at dynamic DNS services + +=head1 SYNOPSIS + +ddclient B<-help> + +ddclient [B<-daemon> interval] [B<-proxy> host] [B<-server> host] +[B<-protocol> type] [B<-file> configfile] [B<-cache> cachefile] +[B<-pid> pidfile] [B<-use> mechanism] [B<-if> interface|B<-ip> ipaddress| +B<-web> provider|url] + +=head1 DESCRIPTION + +A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com +(or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or +EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname +(myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both +the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative +host. It caches the address, and only attempts the update if the address +actually changes. + +For usage information please run ddclient -help. + +=cut --- ddclient-3.7.3.orig/debian/compat +++ ddclient-3.7.3/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/postrm +++ ddclient-3.7.3/debian/postrm @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +if [ $1 = purge ]; then + rm -f /etc/ddclient.conf + rm -f /etc/default/ddclient +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/ca.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# +# Catalan translation for ddclient package. +# Copyright (C) 2006 Torsten Landschoff. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Jordà Polo , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.6.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-16 21:23+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Català \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "un altre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Proveïdor del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el servei de DNS dinàmic que estigueu utilitzant. Si " +"el servei no apareix a la llista, trieu \"un altre\" i indiqueu a " +"continuació el protocol i el nom del servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduïu el nom del servidor on tingueu el servei de DNS dinàmic (p.ex.: " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocol d'actualització del DNS dinàmic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Seleccioneu el protocol d'actualització utilitzat pel vostre proveïdor de " +"DNS dinàmic." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nom de domini DynDNS complet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduïu la llista de dominis complets de la vostra màquina (p.ex. \"nom." +"dyndns.org\" si en teniu només un, o \"nom1.dyndns.org,nom2.dyndns.org\" si " +"en teniu dos)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nom d'usuari del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasenya del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfície utilitzada pel servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Introduïu la interfície de xarxa utilitzada pel servei de DNS dinàmic." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Voleu executar ddclient en establir la connexió PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Activeu aquesta opció si el client s'ha d'executar cada vegada que " +"s'estableix una connexió PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Executar ddclient com a dimoni?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Si us plau, indiqueu si voleu que ddclient s'executi com a dimoni en " +"arrencar el sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Interval d'actualització de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Si us plau, trieu el retard entre comprovacions de l'adreça. Els valors es " +"poden donar en segons (p.ex. \"5s\"), en minuts (p.ex. \"3m\"), en hores (p." +"ex. \"7h\"), o en dies (p.ex. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Fitxer de configuració modificat" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"El fitxer de configuració /etc/ddclient.conf del vostre sistema no conté " +"tres entrades. L'eina automàtica de configuració (debconf) no pot tractar " +"això. Potser el fitxer de configuració s'ha editat manualment i per tant no " +"es modificarà. Si desitgeu crear un nou fitxer de configuració, si us plau " +"executeu \"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/es.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# ddclient translation to spanish +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Vicente H. , 2003 +# - Translation update +# Javier Fernandez-Sanguino, 2007 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traduccin en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La gua de traduccin de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traduccin consulte con el ltimo +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traduccin de Debian al espaol () +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 01:07+0100\n" +"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "otro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Proveedores de servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Seleccione el servicio dinmico DNS que usted est usando. Si no est " +"listado el servicio que utiliza elija otro y le pedir el protocolo y el " +"nombre del servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del servidor que le esta prestando servicio DNS " +"dinmico (p.ej. members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualizacin de DNS dinmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Elija el protocolo de actualizacin DNS que utiliza su proveedor de servicio " +"de DNS dinmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nombres completos de dominios DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduzca la lista de los dominios completos para su equipo (como minombre." +"dyndns.org si slo tiene un sistema o minombre1.dyndns.org,minombre2." +"dyndns.org si tiene dos)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nombre de usuario para el servidor de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de usuario que utilizar para conectarse al servicio de " +"DNS dinmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasea para el servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca la contrasea que utiliza para acceder al servicio de DNS " +"dinmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfaz usada por el servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca la interfaz que se utiliza para el servicio de DNS dinmico (p." +"ej.: eth0, ppp0, ipp0)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Desea ejecutar ddclient al establecer una conexin PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Si habilita esta opcin se ejecutar ddclient cada vez que establezca una " +"conexin PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Desea ejecutar ddclient como un demonio?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Debe indicar si se va a utilizar ddclient en modo demonio en el arranque " +"del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Intervalo de actualizacin de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Indique el intervalo de tiempo entre las comprobaciones de la direccin de " +"la interfaz. Los valores pueden darse en segundos (p.ej. 5s), en minutos " +"(p.ej. 3m), en horas (p.ej. 7h) o en das (p.ej. 1d)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Archivo de configuracin modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"El archivo de configuracin /etc/ddclient.conf no est formado por tres " +"entradas. La herramienta de configuracin automtica (debconf) no puede " +"manejar esto. Tal vez usted modific el archivo de configuracin a mano, si " +"es as, no se modificar. Si usted quiere que se cree un nuevo archivo de " +"configuracin debe ejecutar dpkg-reconfigure ddclient." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/templates.pot +++ ddclient-3.7.3/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/ja.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:07+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "¾" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamic DNS ӥץХ:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"ѤƤ Dynamic DNS ӥ򤷤ƤȤäƤ륵ӥꥹ" +"ȤƤʤˤϡ\"¾\" ֤ȡץȥȥ̾Ҥͤ" +"" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamic DNS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Dynamic DNS ӥ󶡤Ƥ륵Ф̾ϤƤ (: " +"members.dyndns.org)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynamic DNS ιץȥ:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"ʤ Dynamic DNS ӥץХǻȤäƤ Dynamic DNS ιץ" +"򤷤Ƥ" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS δɥᥤ̾:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"ʤΥۥȤδɥᥤ̾ΥꥹȤϤƤ (⤷ 1 ۥȤ" +"ߤʤ \"myname.dyndns.org\"2 ۥȤʤ \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" ʤ)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS ӥΥ桼̾:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS ӥΥ˻Ȥ桼̾ϤƤ" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS ӥΥѥ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS ӥΥ˻ȤѥɤϤƤ" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS ӥ˻Ȥ󥿡ե:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS ӥ˻Ȥ󥿡եϤƤ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP ³ ddclient ¹Ԥޤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"ddclient PPP ³ΩȤ¹ԤȤˤϡ֤Ϥפ" +"" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "ddclient ǡȤƼ¹Ԥޤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"ddclient 򥷥ƥΥȥå׻˥ǡ⡼ɤǼ¹Ԥ뤫ɤ" +"" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient ιֳ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"󥿡եɥ쥹åԤֳ֤Ǥͤ ( \"5s" +"\")ʬ ( \"3m\") ( \"7h\")뤤 ( \"1d\") ǻǤޤ" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "ѹ줿ե" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"ʤΥƥե /etc/ddclient.conf ϡ3 ȥǹ" +"ޤ󡣼ư桼ƥƥ (debconf) Ϥ갷ޤ󡣤餯" +"եưѹǤʤʤäƤޤäΤǤ礦" +"եΤǤС\"dpkg-reconfigure ddclient\" ¹Ԥ" +"" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/cs.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 16:17+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "jiný" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Poskytovatel dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Vyberte, kterou službu dynamického DNS používáte. Pokud zde vámi používaný " +"poskytovatel není, zvolte \"jiný\" a budete dotázáni na protokol a jméno " +"serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Server dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Zadejte jméno serveru, který vám poskytuje službu dynamického DNS (například " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protokol pro aktualizaci dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Vyberte protokol pro aktualizaci dynamického DNS, který používá váš " +"poskytovatel dynamického DNS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Plně kvalifikovaná doménová jména DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Zadejte seznam plně kvalifikovaných jmen vašeho počítače (třeba \"jmeno." +"dyndns.org\" v případě jednoho jména nebo \"jmeno1.dyndns.org,jmeno2.dyndns." +"org\" pro dva názvy)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Uživatelské jméno pro dynamické DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte uživatelské jméno, které používáte pro přihlášení ke službě " +"dynamického DNS." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Heslo pro dynamické DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte heslo, které používáte pro přihlášení ke službě dynamického DNS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Rozhraní používané pro dynamické DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte síťové rozhraní, které používáte pro připojení ke službě dynamického " +"DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Spustit ddclient při PPP spojení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Jestliže chcete, aby se ddclient spustil pokaždé, když navážete PPP spojení, " +"odpovězte kladně." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Spustit ddclient jako daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Vyberte, zda chcete ddclient spouštět při zavádění systému v režimu daemona." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Interval mezi aktualizacemi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Zadejte interval mezi kontrolami adresy rozhraní. Hodnoty můžete zadat v " +"sekundách (např. \"5s\"), minutách (\"3m\"), hodinách (\"7h\") nebo dnech " +"(např. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Upravený konfigurační soubor" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Konfigurační soubor /etc/ddclient.conf se ve vašem systému neskládá ze tří " +"záznamů, což nástroj pro automatické nastavení (debconf) nezvládne. " +"Pravděpodobně jste soubor změnili ručně a tedy do něj nebudu zasahovat. " +"Chcete-li vytvořit nový konfigurační soubor, spusťte \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/nl.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:50+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "anders" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamische-DNS-provider:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Welke dynamische-DNS dienst gebruikt u? Als de dienst niet weergegeven is " +"kies dan 'anders', waarna u zult gevraagd worden om het protocol en de " +"servernaam op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamische-DNS-server" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Wat is de naam van de server die uw dynamsiche-DNS dienst voorziet (bv. " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocol voor bijwerken van de dynamische-DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Selecteer het door uw dynamische-DNS-provider gebruikte bijwerkingsprotocol." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS volledig gekwalificeerde domein namen (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Hier voert u de lijst van volledig gekwalificeerde domeinnamen (FQDN's) voor " +"uw computer in (zoals bv. 'myname.dyndns.org' als u slechts 1 computer heeft " +"of 'myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org' voor 2 computers)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Gebruikersnaam voor de dynamische-DNS-dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geef hier de gebruikersnaam op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Wachtwoord voor de dynamische-DNS-dienst:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geef hier het wachtwoord op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Door de dynamische-DNS-dienst te gebruiken interface:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Geef de interface aan die gebruikt maakt van de dynamische-DNS-dienst." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Wilt u ddclient uitvoeren bij het maken van PPP-verbindingen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Activeer dit indien ddclient uitgevoerd moet worden telkens wanneer een PPP-" +"verbinding gemaakt wordt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Wilt u ddclient als achtergronddienst uitvoeren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Hier kiest u of u ddclient als achtergronddienst wilt draaien bij het " +"opstarten van het systeem." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient-bijwerkinsinterval:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Hoe lang dient gewacht te worden tussen elke twee interface-adreschecks? " +"Waardes mogen opgegeven worden in seconden (bv. '5s'), in minuten (bv. " +"'3m'), in uren (bv. '7h'), of in dagen (bv. '1d'). " + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Configuratiebestand is aangepast" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Het configuratiebesstand /etc/ddclient.conf op uw systeem bestaat niet uit 3 " +"ingangen. Het automatische configuratiehulpprogramma (debconf) kan hier niet " +"mee overweg, daar dit mogelijk betekent dat u uw configuratiebestand " +"handmatig aangepast heeft. Het configuratiebestand wordt niet aangepast. Als " +"u een nieuw configuratiebestand wilt aanmaken kan dit via het commando 'dpkg-" +"reconfigure ddclient'." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ddclient-3.7.3/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] ddclient.templates --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/vi.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# Vietnamese Translation for ddclient. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2-3.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-22 20:48+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "khác" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ DNS động:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Hãy chọn dịch vụ DNS động bạn đang dùng. Nếu nó không phải trong danh sách " +"này thì hãy chọn «khác» và trình cấu hình sẽ yêu cầu bạn nhập giao thức và " +"tên máy chủ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Máy chủ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của máy chủ có cung cấp dịch DNS động cho bạn (thí dụ: members." +"dyndns.org [các_thành_viên.DNS-động.tổ_chức])." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Giao thức cập nhật DNS động:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Hãy chọn giao thức cập nhật DNS động được dùng bởi nhà cung cấp dịch DNS " +"động của bạn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Các tên miền có khả năng đầy đủ DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Hãy nhập danh sách các tên miền có khả năng đây đủ cho máy của bạn, v.d.:\n" +"tên_tôi.dyndns.org\n" +"nếu bạn chỉ có một máy riêng lẻ, hoặc:\n" +"tên_tôi1.dyndns.org,tên_tôi2.dyndns.org\n" +"cho hai máy.\n" +"\n" +"[Chú thích dịch: tên miền có khả năng đầy đủ: FQDN - Fully Qualified Domain " +"Name là tên hoàn thành của một máy nào đó, mà phải kết thức bằng miền mức độ " +"đỉnh (tld - top level domain) như .com, .net, .org, .gov, .edu. Tên miền có " +"khả năng đầy đủ có thể là vắn hay dài, nhưng mà phải là tên hoàn thành của " +"máy. Thí dú:\n" +"www.miền.com\n" +"mail.miền.net.vn\n" +"máy2.miền.edu.au]" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Tên người dùng cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn sử dụng để đăng nhập dịch vụ DNS động." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Mật khẩu cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu mà bạn sử dụng để đăng nhập dịch vụ DNS động." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Giao diện được dùng cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập giao diện được dùng khi truy cập dịch vụ DNS động." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Chạy trình ddclient khi kết nối qua PPP không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Hãy hiệu lực tùy chọn này nếu cần phải chạy trình ddclient (khách dd) mọi " +"lúc kết nối dùng PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Chạy trình ddclient trong nền không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Hãy chọn nếu bạn muốn chạy trình ddclient trong chế độ nền (dæmon) khi khởi " +"động hệ thống, hay không." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "thời gian cập nhật ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Hãy chọn thời gian giữa hai lần kiểm địa chỉ giao diện, theo giây (seconds: " +"v.d. «5s»), theo phút (minutes: v.d. «3m»), theo giờ (hours: v.d. «7h») hay " +"theo ngày (days: v.d. «1d»)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Tập tin cấu hình đã sửa đổi" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Tập tin cấu hình /etc/ddclient.conf trong hệ thống bạn không chứa ba mục " +"nhập. Thế tiện ích cấu hình tự động (debconf) không thể quản lý nó. Có lẽ " +"bạn đã tự sửa đổi tập tin cấu hình ấy: thì nó sẽ không được sửa đổi nữa " +"trong khi cấu hình. Nếu bạn muốn tạo một tập tin cấu hình mới thì hãy chạy " +"lệnh:\n" +"dpkg-reconfigure ddclient" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/pt.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# Portuguese translation of ddclient debconf messages. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# Ricardo Silva , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.7-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:09+0100\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Provedor do serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Por favor escolha o serviço de DNS dinâmico que está a usar. Se o serviço " +"que usa não está listado, escolha \"outro\" e ser-lhe-á perguntado pelo " +"protocolo e pelo nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduza o nome do servidor que providencia o serviço de DNS dinâmico " +"(exemplo: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualização do DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Escolha o protocolo de actualização de DNS dinâmico usado pelo seu provedor " +"do serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Domínios DynDNS de nome qualificado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduza a lista de domínios de nome qualificado para a sua máquina " +"(exemplo \"meu_nome.dyndns.org\" se tem apenas uma máquina ou \"meu_nome1." +"dyndns.org,meu_nome2.dyndns.org\" para duas máquinas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de utilizador para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Introduza o nome que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Introduza a senha que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Introduza a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Correr o ddclient quando se liga o PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Active isto se o ddclient deve ser corrido sempre que uma ligação PPP é " +"estabelecida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Correr o ddclient como daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Por favor escolha se quer que o ddclient seja corrido em modo daemon quando " +"se arranca o sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "intervalo de actualizações do ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Por favor escolha o intervalo entre verificações do endereço da interface. " +"Os valores podem ser dados em segundos (ex. \"5s\"), em minutos (ex. \"3m" +"\"), em horas (ex. \"7h\") ou em dias (ex. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuração modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não é " +"constituído por três entradas. O utilitário de configuração automática " +"(debconf) não sabe tratar disto. Talvez você tenha modificado o ficheiro " +"manualmente, e portanto não será modificado. Se deseja que um novo ficheiro " +"de configuração seja criado, por favor corra \"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/zh_TW.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:11+0800\n" +"Last-Translator: Asho Yeh \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "其他" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "動態 DNS 服務提供者:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"請選擇您使用的動態 DNS 服務。如果使用的服務不在列表,請選擇「其它」,然後會詢" +"問您服務名稱和協定。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "動態 DNS 伺服器" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"請輸入提供您使用 動態 DNS 服務的伺服器名稱(例如: members.dyndns.org)。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "動態 DNS 的更新協定:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "選擇您的動態 DNS 服務提供者更新 DNS 的協定。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS 完整領域名稱(FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"輸入您主機的完整領域名稱(FQDN,如果您只有一台主機,就類似 \"myname.dyndns.org" +"\",兩台以上就類似 \"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\") 。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務的使用者帳號:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者帳號。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務的使用者密碼:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者密碼。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務所使用的裝置介面:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "輸入使用動態 DNS 服務的裝置介面:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP 連線時執行 ddclient ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "加入該選項則每次 PPP 建立連線後,ddclient 也會跟著執行。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "ddclient 以 daemon 模式啟動?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "系統開機時,ddclient 是否要以 daemon 模式啟動?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient 更新頻率:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"請選擇裝置位址檢查的時間間隔。可以秒(例如 \"5s\")\"、以分(例如 \"3m\")、以小" +"時(例如 \"7h\") 或以天(例如 \"1d\")。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "修改設定檔" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"系統的 /etc/ddclient.conf 設定檔不包含三個主要項目以致於自動組態設定工具" +"(debconf)無法處理。您也許先前修改過設定檔才造成無法自動設定。如果您想要建立新" +"的設定檔,請執行 \"dpkg-reconfigure ddclient\"。" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/gl.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Galician translation of ddclient's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 09:12+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fornecedor de servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Escolla o servizo de DNS dinámico que está a empregar. Se o servizo que " +"emprega non aparece na lista, escolla \"outro\" e háselle preguntar o " +"protocolo e o nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduza o nome do servidor que lle fornece o servizo de DNS dinámico " +"(exemplo: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualización de DNS dinámico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Escolla o protocolo de actualización de DNS dinámico que emprega o seu " +"fornecedor de servizo de DNS dinámico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomes de dominio totalmente cualificados de DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduza a lista de nomes de dominio totalmente cualificados para a súa " +"máquina (tales coma \"omeunome.dyndns.org\" se só ten un nome, ou \"unnome." +"dyndns.org,outronome.dyndns.org\" para dous nomes)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de usuario para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduza o nome do usuario que emprega para se identificar no servizo de " +"DNS dinámico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasinal para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduza o contrasinal que emprega para se identificar no servizo de DNS " +"dinámico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Introduzca a interface que se emprega co servizo de DNS dinámico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "¿Executar ddclient ao se conectar por PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Actíveo se ddclient se debería executar cada vez que se estableza unha " +"conexión por PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "¿Executar ddclient coma servizo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Indique se quere que ddclient se execute coma un servizo ao iniciar o " +"sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Escolla o periodo entre comprobacións do enderezo da interface. Pódense dar " +"os valores en segundos (p.ex. \"5s\"), en minutos (p.ex. \"3m\"), en horas " +"(p.ex. \"7h\") ou en días (p.ex. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuración modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"O ficheiro de configuración /etc/ddclient.conf que reside no sistema non " +"consiste en tres entradas. A utilidade de configuración automática (debconf) " +"non pode tratar con isto. Se cadra modificou o ficheiro de configuración á " +"man, polo que non se ha modificar. Se quere crear un novo ficheiro de " +"configuración, execute \"dpkg-reconfigure ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/de.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# Translation of ddclient debconf templates to German +# Copyright (C) Felix Krger 2002. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006, 2007. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.7.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 21:19+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "anderer" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamischer DNS-Dienst-Betreiber:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie nun den dynamischen DNS-Service-Betreiber, den Sie benutzen " +"mchten. Wenn Ihr Betreiber hier nicht aufgefhrt ist, whlen Sie bitte " +"anderer und Sie werden nach dem Protokoll und Servernamen gefragt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamischer DNS-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Servers an, der Sie mit dynamischen-DNS-Diensten " +"versorgt (Beispiel: members.dyndns)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Whlen Sie das dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll aus, das von Ihrem " +"dynamischen DNS-Diensteanbieter benutzt wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS vollstndiger Domainname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Geben Sie eine Liste von vollstndigen Domainnamen Ihres Rechners ein (z.B.: " +"meinname.dyndns.org falls Sie nur einen Host haben oder fr zwei Hosts " +"meinname1.dyndns.org,meinname2.dyndns.org)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Benutzername fr den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "Geben Sie Ihren bei DynDNS verwendeten Benutzernamen ein." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Passwort fr den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geben Sie dass Passwort ein, das Sie zum Anmelden am dynamischen DNS-Dienst " +"verwenden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Schnittstelle fr den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geben Sie die Schnittstelle, an die fr den dynamischen DNS-Dienst benutzt " +"wird." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Ausfhren des ddclients bei PPP-Verbindungsaufbau?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie bei jedem PPP-Verbindungsaufbau den " +"ddclient ausfhren mchten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Ausfhrung des ddclients als Daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie aus, ob der ddclient als Daemon ausgefhrt werden soll, " +"wenn Ihr System gestartet wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "ddclient Aktualisierungs-Intervall:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie die Wartezeit zwischen Schnittstellen-Adressberprfungen " +"aus. Werten knnen in Sekunden (z.B.: 5s), Minuten (z.B.: 3m), Stunden " +"(z.B.: 7h) oder Tagen (z.B.: 1d) angegeben werden." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Angepasste Konfigurations-Datei" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht " +"aus drei Eintrgen. Das automatische Konfigurationsprogramm Debconf kann " +"damit leider nicht umgehen. Vielleicht haben Sie die Konfiguration manuell " +"angepasst, deshalb wird die Konfiguration nicht automatisch gendert. Wenn " +"Sie mchten, das die Datei erneut erstellt wird, rufen Sie bitte folgenden " +"Befehl auf: dpkg-reconfigure ddclient" --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/pt_BR.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 01:54-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Provedor de serviço DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Por favor selecione o serviço DNS dinâmico que você está usando. Se o " +"serviço que você usa não está listado, escolha \"outro\" e você será " +"perguntado pelo protocolo e nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Entre o nome do servidor que provê o seu serviço de DNS dinâmico (exemplo: " +"member.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de atualização do DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Escolha o protocolo de atualização do DNS dinâmico utilizado pelo seu " +"provedor do serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomes de domínio DynDNS totalmente qualificados (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Entre com a lista de nomes de domínio totalmente qualificados (FQDN) para " +"sua máquina (como \"meunome.dyndns.org\" se você tem apenas uma máquina or " +"\"meunome1.dyndns.org, meunome2.dyndns.org\" para duas máquinas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de usuário para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Entre com o nome do usuário que você utiliza para acessar o serviço de DNS " +"dinâmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Entre com a senha que você utiliza para acessar o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "Entre com a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Executar ddclient quando PPP conectar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Habilite essa opção se ddclient deve ser executado a cada vez que uma " +"conexão PPP for estabelecida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Executar ddclient como um serviço?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Por favor escolha se você quer que o ddclient seja executado como um serviço " +"(modo daemon) quando o seu sistema inicia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "intervalo de atualização do ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Por favor escolha um atraso entre as verificações de endereço da interface. " +"Valores podem ser informados em segundos (e.x. \"5s\", em minutos (e.x. \"3m" +"\"), em horas (e.x. \"7h\") or em dia (e.x. \"1d\")." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Arquivo de configuraçào modificado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"O arquivo de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não consiste de " +"três entradas. O utilitário de configuração automática (debconf) não pode " +"lidar com isso. Talvez você tenha modificado o arquivo de configuração " +"manualmente, por isso ele não será mudado. Se você deseja que um novo " +"arquivo de configuração seja criado, por favor execute \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/po/fr.po +++ ddclient-3.7.3/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Christian Perrier , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-27 06:27+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dyndns.com" +msgstr "www.dyndns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.easydns.com" +msgstr "www.easydns.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.dslreports.com" +msgstr "www.dslreports.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "www.zoneedit.com" +msgstr "www.zoneedit.com" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:1001 +msgid "other" +msgstr "Autre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fournisseur de service DNS dynamique:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:1002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Veuillez choisir le service de DNS dynamique que vous utilisez. Si celui-ci " +"n'est pas affich ici, veuillez choisir Autre. Le nom du serveur et le " +"protocole utilis vous seront alors demands." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Serveur de DNS dynamique:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "" +"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service " +"(example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom du serveur qui vous fournit le DNS dynamique (p. " +"ex.: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocole de mise jour du DNS dynamique:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +"provider." +msgstr "" +"Veuillez choisir le protocole de mise jour du DNS dynamique utilis par " +"votre fournisseur de ce service." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Noms de domaine de DNS dynamique (compltement qualifis):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname." +"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la liste des noms de domaine compltement qualifis de " +"votre hte (p. ex. myname.dyndns.org si vous n'avez qu'un hte ou " +"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org si vous en avez deux)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Identifiant pour le service de DNS dynamique:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquez l'identifiant qui sera utilis pour la connexion au " +"serveur de DNS dynamique." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Mot de passe pour le service de DNS dynamique:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquez le mot de passe qui sera utilis pour la connexion au " +"serveur de DNS dynamique." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface du service de DNS dynamique:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'interface utilise par le service de DNS dynamique." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Faut-il lancer ddclient lors de la connexion PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +"established." +msgstr "" +"Veuillez activer cette option si vous souhaitez lancer ddclient chaque " +"fois qu'une connexion PPP est tablie." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Faut-il utiliser ddclient en tant que dmon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Veuillez choisir si vous voulez lancer ddclient comme un dmon au moment du " +"dmarrage du systme." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "ddclient update interval:" +msgstr "Intervalle de mise jour de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Veuillez choisir le dlai entre les vrifications par ddclient de l'adresse " +"de l'interface. Les valeurs peuvent tre indiques en secondes (p. ex. " +"5s), en minutes (p. ex. 3m), en heures (p. ex. 7h) ou en jours " +"(p. ex. 1d). Utilisateurs francophones, attention l'abrviation " +"utilise pour les jours." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Le fichier de configuration a t modifi" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " +"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be " +"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-" +"reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Le fichier de configuration /etc/ddclient.conf de votre systme ne comporte " +"pas trois entres. Cette interface d'automatisation de configuration " +"(debconf) ne peut grer cela. Vous avez peut-tre modifi le fichier de " +"configuration vous-mme: en consquence, il ne sera pas chang. Si vous " +"souhaitez crer un nouveau fichier de configuration, veuillez utiliser la " +"commande dpkg-reconfigure ddclient." --- ddclient-3.7.3.orig/debian/skeleton +++ ddclient-3.7.3/debian/skeleton @@ -0,0 +1,155 @@ +#! /bin/sh +### BEGIN INIT INFO +# Provides: skeleton +# Required-Start: $local_fs $remote_fs +# Required-Stop: $local_fs $remote_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Example initscript +# Description: This file should be used to construct scripts to be +# placed in /etc/init.d. +### END INIT INFO + +# Author: Foo Bar +# +# Please remove the "Author" lines above and replace them +# with your own name if you copy and modify this script. + +# Do NOT "set -e" + +# PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script +PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin +DESC="Description of the service" +NAME=daemonexecutablename +DAEMON=/usr/sbin/$NAME +DAEMON_ARGS="--options args" +PIDFILE=/var/run/$NAME.pid +SCRIPTNAME=/etc/init.d/$NAME + +# Exit if the package is not installed +[ -x "$DAEMON" ] || exit 0 + +# Read configuration variable file if it is present +[ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +# Depend on lsb-base (>= 3.0-6) to ensure that this file is present. +. /lib/lsb/init-functions + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON --test > /dev/null \ + || return 1 + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON -- \ + $DAEMON_ARGS \ + || return 2 + # Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready + # to handle requests from services started subsequently which depend + # on this one. As a last resort, sleep for some time. +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --pidfile $PIDFILE --name $NAME + RETVAL="$?" + [ "$RETVAL" = 2 ] && return 2 + # Wait for children to finish too if this is a daemon that forks + # and if the daemon is only ever run from this initscript. + # If the above conditions are not satisfied then add some other code + # that waits for the process to drop all resources that could be + # needed by services started subsequently. A last resort is to + # sleep for some time. + start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 --exec $DAEMON + [ "$?" = 2 ] && return 2 + # Many daemons don't delete their pidfiles when they exit. + rm -f $PIDFILE + return "$RETVAL" +} + +# +# Function that sends a SIGHUP to the daemon/service +# +do_reload() { + # + # If the daemon can reload its configuration without + # restarting (for example, when it is sent a SIGHUP), + # then implement that here. + # + start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile $PIDFILE --name $NAME + return 0 +} + +case "$1" in + start) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + stop) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + #reload|force-reload) + # + # If do_reload() is not implemented then leave this commented out + # and leave 'force-reload' as an alias for 'restart'. + # + #log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME" + #do_reload + #log_end_msg $? + #;; + restart|force-reload) + # + # If the "reload" option is implemented then remove the + # 'force-reload' alias + # + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; + *) + #echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 3 + ;; +esac + +: --- ddclient-3.7.3.orig/debian/prerm +++ ddclient-3.7.3/debian/prerm @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/sh +set -e + +# Remove the cache file so that the directory can be deleted. +# +if [ "$1" = "remove" -o "$1" = "purge" ]; then + rm -f /var/cache/ddclient/ddclient.cache +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.init +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.init @@ -0,0 +1,161 @@ +#! /bin/sh +# +# init script for the dynamic DNS service update utility: ddclient + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: ddclient +# Required-Start: $local_fs $remote_fs $network +# Required-Stop: $local_fs $remote_fs $network +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Update dynamic domain name service entries +### END INIT INFO + +# Author: Torsten Landschoff + +PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin +NAME="ddclient" +DAEMON=/usr/sbin/$NAME +DESC="Dynamic DNS service update utility" + +# Don't run if not installed +test -f $DAEMON || exit 0 + +# Evaluate the config for the Debian scripts +run_daemon=false +daemon_interval=300 + +if [ -r /etc/default/ddclient ]; then + . /etc/default/ddclient +fi + +OPTIONS="-daemon $daemon_interval -syslog" +PIDFILE=/var/run/$NAME.pid + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +. /lib/lsb/init-functions + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + return 0 + fi + + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --test --start --quiet \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \ + >/dev/null \ + || return 1 + + start-stop-daemon --start --quiet \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \ + -- $OPTIONS \ + || return 2 +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + return 0 + fi + + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME + return "$?" +} + + +case "$1" in + start) + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + stop) + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + + status) + echo -n "Status of $DESC: " + if [ ! -r "$PIDFILE" ]; then + echo "$NAME is not running." + exit 3 + fi + if read pid < "$PIDFILE" && ps -p "$pid" > /dev/null 2>&1; then + echo "$NAME is running." + exit 0 + else + echo "$NAME is not running but $PIDFILE exists." + exit 1 + fi + ;; + + + restart|force-reload) + if [ $run_daemon != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; + + *) + N=/etc/init.d/$NAME + # echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + log_success_msg "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/rules +++ ddclient-3.7.3/debian/rules @@ -0,0 +1,77 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +export QUILT_PATCHES=debian/patches + +# set installation directory +DESTDIR=$(shell pwd)/debian/ddclient + +build: build-stamp +build-stamp: apply-patches + dh_testdir + touch build-stamp + +apply-patches: + -quilt push -a + +unapply-patches: + -quilt pop -a + +clean: unapply-patches + dh_testdir + dh_testroot + debconf-updatepo + rm -f build-stamp + rm -Rf .pc # Remove quilt metadata + + # Add here commands to clean up after the build process. + # Nothing is created or destroyed except the debian stuff + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + install -m 755 ddclient \ + $(DESTDIR)/usr/sbin/ddclient + install -o root -g root -m 755 debian/ip-up \ + $(DESTDIR)/etc/ppp/ip-up.d/ddclient + +%.8 : %.xml + xmlto -o $(@D) man $< + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install debian/ddclient.8 +# dh_testversion + dh_testdir + dh_testroot + dh_installdebconf + dh_installdocs + dh_installexamples + dh_installman + dh_installmenu + dh_installinit -u multiuser + dh_installchangelogs + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- ddclient-3.7.3.orig/debian/manpage.refs +++ ddclient-3.7.3/debian/manpage.refs @@ -0,0 +1,4 @@ +{ + '' => '', + '' => '' +} --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.manpages +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.manpages @@ -0,0 +1 @@ +debian/ddclient.8 --- ddclient-3.7.3.orig/debian/dirs +++ ddclient-3.7.3/debian/dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/sbin +var/cache/ddclient +etc/ppp/ip-up.d --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.templates +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.templates @@ -0,0 +1,75 @@ +Template: ddclient/service +Type: select +__Choices: www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, other +Default: www.dyndns.com +_Description: Dynamic DNS service provider: + Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use is + not listed, choose "other" and you will be asked for the protocol and the + server name. + +Template: ddclient/server +Type: string +_Description: Dynamic DNS server: + Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS + service (example: members.dyndns.org). + +Template: ddclient/protocol +Type: select +Choices: dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1 +Default: dyndns2 +_Description: Dynamic DNS update protocol: + Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service + provider. + +Template: ddclient/names +Type: string +_Description: DynDNS fully qualified domain names: + Enter the list of fully qualified domain names for your host (like + "myname.dyndns.org" if you have only one host or + "myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org" for two hosts). + +Template: ddclient/username +Type: string +_Description: Username for dynamic DNS service: + Enter the username you use to log into the dynamic DNS service. + +Template: ddclient/password +Type: password +_Description: Password for dynamic DNS service: + Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. + +Template: ddclient/interface +Type: string +_Description: Interface used for dynamic DNS service: + Enter the interface which is used for using dynamic DNS service. + +Template: ddclient/run_ipup +Type: boolean +Default: false +_Description: Run ddclient on PPP connect? + Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is + established. + +Template: ddclient/run_daemon +Type: boolean +Default: false +_Description: Run ddclient as daemon? + Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system + startup. + +Template: ddclient/daemon_interval +Type: string +Default: 300 +_Description: ddclient update interval: + Please choose the delay between interface address checks. + Values may be given in seconds (e.g. "5s"), in minutes (e.g. "3m"), in + hours (e.g. "7h") or in days (e.g. "1d"). + +Template: ddclient/modifiedconfig +Type: note +_Description: Modified configuration file + The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of + three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle + this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't + be modified. If you want a new config file to be created, please run + "dpkg-reconfigure ddclient". --- ddclient-3.7.3.orig/debian/changelog +++ ddclient-3.7.3/debian/changelog @@ -0,0 +1,393 @@ +ddclient (3.7.3-4ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec). + - debian/patches: Add sample_ubuntu.diff. + + -- Marco Rodrigues Thu, 25 Oct 2007 18:49:43 +0100 + +ddclient (3.7.3-4) unstable; urgency=low + + * Add nl.po translation (Closes: #413889). + * Fixed typo in debian/po/pt.po in dpkg-configure translation. + * Fixed all translation files to remove fuzzy error (Closes: #447222). + * Remove README.Debian, because README.ssl explains the same. + * Update old debian/copyright to the newest one. + * Add Homepage field to the control file. + * Update program descripton at the following files: + - control, ddclient.pod, ddclient.8 and ddclient.xml. + + -- Marco Rodrigues Sat, 20 Oct 2007 14:47:09 +0100 + +ddclient (3.7.3-3) unstable; urgency=low + + * Changed some files inside debian/ to match DynDNS.com. + - debian/po: all .po files + - debian/config + - debian/ddclient.templates + - debian/ddclient.xml + - debian/copyright + - debian/ddclient.pod + - debian/ddclient.8 + * debian/control: bump debhelper to version 5 and lsb-base to 3.1. + + -- Marco Rodrigues Thu, 11 Oct 2007 15:57:07 +0100 + +ddclient (3.7.3-2ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable (LP: #132694) & (LP: #77570). + * Changed some files inside debian/ to match DynDNS.com (LP: #116066). + - debian/po: all .po files + - debian/config + - debian/ddclient.templates + - debian/ddclient.xml + - debian/copyright + - debian/ddclient.pod + - debian/ddclient.8 + * debian/control: bump debhelper to 5.0.38 and initscripts to ubuntu version. + * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + * debian/patches: Add sample_ubuntu.diff. + + -- Marco Rodrigues Sat, 06 Oct 2007 10:40:53 +0100 + +ddclient (3.7.3-2) unstable; urgency=low + + * Apply changes suggested by Marco Rodrigues (thanks, Marco): + + Upgrade debian/compat to debhelper 5 (no adaptation needed) + + Add README.ssl to debian/docs (great oversight :) + + Add missing sample-* files to debian/examples. + * Fix patch for ip-up sample script (which used an IP as interface + name because my misreading of a bug report - shame on me). + + -- Torsten Landschoff Tue, 14 Aug 2007 22:51:19 +0200 + +ddclient (3.7.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Disable patches that were adopted upstream: + + cachedir.diff: Cache files are now stored in /var/cache anyway. + + daemon_interval.diff, daemon_check.diff: Handling of the -daemon option + was fixed upstream. + + update-new-config.patch: Upstream checks for config changes now as + well. + + smc-barricade-7401bra.patch: New router type adopted upstream. + + abuse_msg.diff: Upstream fixed the unblock pointer for dyndns abuse. + + help_nonroot.diff: Help option now works for non-root users. + + cisco_fw.diff: URL for ip information fixed upstream. + + silence_undefined.diff: No more warning about undefined variables. + + checked_ssl_load.diff: Successful inclusion of SSL library now checked. + + -- Torsten Landschoff Wed, 08 Aug 2007 21:00:54 +0200 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu3) gutsy; urgency=low + + * Re-add debian/patches/checked_ssl_load.diff which got dropped accidently in + last upload. + + -- Michael Bienia Sun, 17 Jun 2007 01:07:53 +0200 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu2) gutsy; urgency=low + + * Remove the patch to change from .org to .com (LP: #116066) + - DynDNS team only wants .com to access their website. + + -- Marco Rodrigues Sat, 16 Jun 2007 22:51:55 +0100 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Updated to upstream version with lots of bug fixes (LP: #106753) + * Added a patch to change dyndns.org to dyndns.com (LP: #106753) + * Fixed and removed debian/patches that are already applied in the upstream. + + -- Marco Rodrigues Sat, 28 Apr 2007 14:17:33 +0100 + +ddclient (3.7.0-3ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/rules: + + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + - debian/ddclient.init: + + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon + - debian/control: Depend on the version of initscripts in feisty. + * Modified Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + + -- Luke Yelavich Wed, 31 Jan 2007 19:54:10 +1100 + +ddclient (3.7.0-3) unstable; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Unfuzzy previously complete translations. Closes: #407774 + * Added debconf translations: + - Galician. Closes: #407891 + - Catalan. Closes: #375972 + - Portuguese. Closes: #389654 + * Updated debconf translations + - Spanish. Closes: #403545 + - Czech. Closes: #389205 + + [ Torsten Landschoff ] + * Update german translation from Helge Kreutzmann. + * Update spanish translation from Javier Fernández-Sanguino Peña. + * Add missing build-dependency on quilt (closes: #408014). + * Add dependency for lsb-base as we are now using LSB functions. + Also depend on a recent version of initscripts, as it seems that + vars.sh is unavailable on older systems (closes: #408041). + + -- Torsten Landschoff Sun, 28 Jan 2007 19:44:00 +0100 + +ddclient (3.7.0-2ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/control: + + add quilt to build-depends + - debian/rules: + + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + - debian/ddclient.init: + + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon + + -- Michael Bienia Mon, 22 Jan 2007 23:05:53 +0100 + +ddclient (3.7.0-2) unstable; urgency=low + + * Silence a warning about an uninitialized value (closes: #334437). + * SSL support: + + Add a Recommends for libio-socket-ssl-perl, which is required for + SSL support. + + Generated a helpful error message if IO::Socket::SSL is not available + at runtime. + + Add README.Debian with some explanation about SSL support. + * debian/ddclient.init: Fix start-stop-daemon invocation to not use the + --exec option which does not work for scripts. Previously this could + lead to starting multiple ddclient instances (closes: #185368). + * debian/ddclient.8: Replace with place holder, as the manpage is + seriously outdated (closes: #195115). + + Add Build-Depends on xmlto, which is used to generate the manpage. + + -- Torsten Landschoff Sat, 20 Jan 2007 10:59:55 +0100 + +ddclient (3.7.0-1ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from Debian unstable, remaining changes: + - add quilt to build-depends + - add lsb-base to depends + - make init script nicer (use lsb functions) + * debian/ddclient.init: improve error message when ddclient isn't set to run + as a daemon (Closes Ubuntu: #54102) + * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + * debian/control: recommend libio-socket-ssl-perl + + -- Michael Bienia Sun, 3 Dec 2006 14:51:40 +0100 + +ddclient (3.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + Removed patch to enable socket timeout, applied upstream already. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no relevant changes (lintian). + * Fix build dependencies to use Build-Depends instead of + Build-Depends-Indep (lintian). + * Remove a low-priority note and raise the priority of a debconf note + used as an error message (closes: #388883). + * debian/ddclient.init: Add initial LSB section (lintian). + + -- Torsten Landschoff Fri, 1 Dec 2006 23:21:33 +0100 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu3) edgy; urgency=low + + * add quilt to build-depends + + -- Michael Bienia Mon, 11 Sep 2006 00:02:45 +0200 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu2) edgy; urgency=low + + * debian/ddclient.init: Fix incomplete merge + (Closes Ubuntu: #59219). + * debian/control: Fix lintian error regarding B-D-I. + + -- Daniel T Chen Wed, 6 Sep 2006 13:59:29 -0400 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu1) edgy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. Remaining changes: + - Added dependency on lsb-base. + - Patch to make init script nicer. + + -- William Alexander Grant Wed, 6 Sep 2006 11:02:36 +1000 + +ddclient (3.6.7-2) unstable; urgency=low + + * Pass timeout to IO::Socket when opening the server connection to + avoid ddclient hangs (closes: #362724). + * Apply vietnamese translation patch (closes: #310192). + * debian/ddclient.init: Fix restart command to give sensible output. Also + change stop behaviour to check that the daemon has stopped to remove + the silly "sleep 1" command (closes: #340143). + + -- Torsten Landschoff Sat, 15 Apr 2006 12:37:49 +0200 + +ddclient (3.6.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #279542). + + Revert upstream config path change. + * debian/po/fr.po: Install new version by Christian Perrier + (closes: #335979). + * ddclient: Support --help option without root privileges + (closes: #172450). + * Use configured hostname for firewall access with -use=cisco + (closes: #345712). Thanks to Per Carlson for the patch! + * debian/examples: Remove example not longer included in + upstream source. + + -- Torsten Landschoff Wed, 5 Apr 2006 02:01:22 +0200 + +ddclient (3.6.2-6ubuntu1) dapper; urgency=low + + * Resynchronise with Debian. + + -- Reinhard Tartler Sun, 13 Nov 2005 21:48:55 +0100 + +ddclient (3.6.2-6) unstable; urgency=low + + * debian/po/POTFILES.in: Fix reference for debian/templates which now is + debian/ddclient.templates (closes: #335896). Thanks to Thomas Huriaux. + + debian/rules: Call debconf-updatepo in clean target. + + debian/po/fr.po.save: Remove. + + -- Torsten Landschoff Wed, 26 Oct 2005 20:38:18 +0200 + +ddclient (3.6.2-5) unstable; urgency=low + + * ddclient (init_config): Added support for intervals passed via + daemon option (daemon_interval.diff). + * Changed default value of max-interval to 30d (closes: #129370). + This should also fix the high CPU usage on old machines trying to + update all the time (closes: #157717, #292703). + * Fixed quoting of complicated passwords (closes: #138139, #280736). + * Allow comments in the "if=" config line (closes: #171614). + * Use $IP instead of $1 in sample ip-up script so it works from + ip-up.d (closes: #127661). + * Apply german translation fixes by Jens Seidel (closes: #314109). + * Fix ddclient path in sample files (closes: #130113). + * debian/control: Add Provides: dyndns-client (closes: #139081). + + -- Torsten Landschoff Tue, 18 Oct 2005 22:54:26 +0200 + +ddclient (3.6.2-4) unstable; urgency=low + + * Hijack the package from sponsoree. + * Acknowledge NMU (closes: #207605, #208470, #208550, #186154). Thanks, + Christian! + * Add quilt support for managing patches. + * Update debhelper compatibility level to 4. + * Include patch by Frans Pop to update DNS info after config changes + (closes: #217041). + * Bump standards-version to 3.6.2 (no changes). + * Apply patch by Laurent Vivier to support SMC barricade 7401BRA + (closes: #311341). + * Handle debconf via dh_installdebconf, leading to good dependencies + (closes: #331794). + * Include l10n patches: + + Brazilian Portuguese translation by Felipe Augusto van de Wiel + (closes: #299746) + + Japanese translation by Kenshi Muto (closes: #307141). + * Fix neccessary typo reported by Clytie Siddal (closes: #310186). + + -- Torsten Landschoff Wed, 5 Oct 2005 11:22:21 +0200 + +ddclient (3.6.2-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix incredibly longstanding switch to + po-debconf suggestion. Closes: #207605 + * Rewrite the templates for Debconf Templates Style Guide compliance + * Debconf translations: + - French added. Closes: #208470, #208550 + - Spanish added. Closes: #186154 + - Traditional Chinese added. Thanks to Kanru Chen and Asho Yeh + - Czech added. Thanks, as usual, to the tireless Miroslav Kure + + -- Christian Perrier Wed, 16 Feb 2005 18:49:55 +0100 + +ddclient (3.6.2-3ubuntu2) hoary; urgency=low + + * added Depends on lsb-base. + * changed Standards version to 3.6.1 + + -- Daniel Holbach Wed, 16 Mar 2005 08:44:57 +0100 + +ddclient (3.6.2-3) unstable; urgency=low + + * Acknowledge NMUs (closes: #166911, #156340, #138826, #128897). Thanks + Roland, Ralf! + * debian/config: don't overwrite user settings with default values + (run_ipup, run_daemon) (closes: #210703). + * debian/postrm: don't remove /etc/ppp/ip-up.d/ddclient which is conffile + (closes: #212864). + + -- Felix Kröger Sun, 26 Sep 2004 20:39:54 +0200 + +ddclient (3.6.2-2.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload during bug-squashing party. + * Made sure there is no execution path where db_stop is not called, so + that postinst doesn't hang (closes: #166911). + + -- Roland Mas Fri, 14 Mar 2003 23:17:53 +0100 + +ddclient (3.6.2-2.1) unstable; urgency=low + + * BSP-2002-08 + * Non-maintainer upload (sponsored by joss@debian.org) + * changed /etc/ppp/ip-up.d/ddclient to comply POSIX (Closes: #156340) + * added a new 'smc-barricade-alt' firewall description (Closes: #138826) + * added german translation to the template file (Closes: #128897) + * use 'set -e' in debian/config. + + -- Ralf Heiringhoff Sun, 1 Sep 2002 15:08:18 +0200 + +ddclient (3.6.2-2) unstable; urgency=low + + * Changed error message in case of abuse (closes: #136909) + * Modified the init.d script to work properly with /bin/sh (closes: #136914) + + -- Felix Kröger Wed, 6 Mar 2002 00:52:36 +0100 + +ddclient (3.6.2-1) unstable; urgency=medium + + * New maintainer. + * New upstream version. + + Fixes problem with web based ip detection (closes: #127775) + * Heavily modified debconf interface. + * Provides /etc/init.d/ddclient script. + * Provides /etc/ppp/ip-up.d/ddclient script. + * debian/control: + + Update Standards-Version to 3.5.6 (lintian - no changes needed). + + Add versioned depend on debconf >= 0.5.0 (lintian). + + Change Build-Depends to Build-Depends-Indep (lintian). + * debian/conffiles: Add /etc/init.d/ddclient (lintian). + * debian/conffiles: Add /etc/ppp/ip-up.d/ddclient. + * fixed sanity check of daemon interval (closes: #127298). + + -- Felix Kröger Tue, 15 Jan 2002 03:45:51 +0100 + +ddclient (3.6.0-1) unstable; urgency=high + + * The "everybody talks but nobody does anything" release. + * New upstream release. (closes: #87109, #106156) + * Moved to /usr/sbin, sample init script now matches. (closes: #85200) + * Use note instead of text in template (closes: #106332) + + -- Steve Greenland Thu, 27 Dec 2001 07:57:55 -0600 + +ddclient (2.3.7-1) unstable; urgency=low + + * Added Build-Depends + * New upstream release (closes:#79343) + * Change '==' to '=' in config script (closes:#75467) + -- Steve Greenland Mon, 11 Dec 2000 11:07:02 -0600 + +ddclient (2.3.3-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + * Check that ddclient.conf is readable only by user running ddclient. + * Move cache file to /var/cache/ddclient + -- Steve Greenland Tue, 22 Aug 2000 15:28:59 -0500 + --- ddclient-3.7.3.orig/debian/ddclient.8 +++ ddclient-3.7.3/debian/ddclient.8 @@ -0,0 +1,26 @@ +.\" Title: ddclient +.\" Author: +.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.72.0 +.\" Date: 08/08/2007 +.\" Manual: +.\" Source: +.\" +.TH "DDCLIENT" "8" "08/08/2007" "" "" +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.SH "NAME" +ddclient \- Update IP addresses at dynamic DNS services +.SH "SYNOPSIS" +.HP 9 +\fBddclient\fR {\-help} +.HP 9 +\fBddclient\fR [\-daemon\ \fIinterval\fR] [\-proxy\ \fIhost\fR] [\-server\ \fIhost\fR] [\-protocol\ \fItype\fR] [\-file\ \fIconfigfile\fR] [\-cache\ \fIcachefile\fR] [\-pid\ \fIpidfile\fR] [\-use\ \fImechanism\fR] {\-if\ \fIinterface\fR | \-ip\ \fIipaddress\fR | \-web\ {\fIprovider\fR\ |\ \fIurl\fR} | \-fw\ \fIfirewall\fR | \-cmd\ \fIcommand\fR} +.SH "DESCRIPTION" +.PP +A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname (myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative host. It caches the address, and only attempts the update if the address actually changes. +.PP +For usage information please run +\fBddclient \-help\fR +until this manpage is finished. --- ddclient-3.7.3.orig/debian/config +++ ddclient-3.7.3/debian/config @@ -0,0 +1,163 @@ +#!/bin/sh +## debconf config script for ddclient +## +## This script runs before copying the files of the package to the correct +## locations in the system. +## +## It gets the appropriate configuration values and stores them in the debconf +## database. If necessary it asks the user about some needed information. +## +## This file is human readable by using "grep '#' " +# + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \ + need DebConf 2.0 or later"; exit 1; } + + +#---------------------------------------------------------------------------- +# read_old_config() - read the configuration from the old config file +#---------------------------------------------------------------------------- +read_old_config() +{ + # read out the existing config file + read host username password