--- ddclient-3.8.0.orig/debian/examples +++ ddclient-3.8.0/debian/examples @@ -0,0 +1,9 @@ +sample-etc_cron.d_ddclient +sample-etc_ddclient.conf +sample-etc_dhcpc_dhcpcd-eth0.exe +sample-etc_ppp_ip-up.local +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.redhat +sample-etc_dhclient-exit-hooks +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.lsb +sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu --- ddclient-3.8.0.orig/debian/ddclient.templates +++ ddclient-3.8.0/debian/ddclient.templates @@ -0,0 +1,124 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: ddclient/service +Type: select +#flag:translate:5 +__Choices: www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, other +Default: www.dyndns.com +_Description: Dynamic DNS service provider: + Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use is + not listed, choose "other" and you will be asked for the protocol and the + server name. + +Template: ddclient/server +Type: string +_Description: Dynamic DNS server: + Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS + service (example: members.dyndns.org). + +Template: ddclient/protocol +Type: select +Choices: dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1 +Default: dyndns2 +_Description: Dynamic DNS update protocol: + Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service + provider. + +Template: ddclient/names +Type: string +_Description: DynDNS fully qualified domain names: + Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) + (for instance, "myname.dyndns.org" with only one host or + "myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org" for two hosts). + +Template: ddclient/username +Type: string +_Description: Username for dynamic DNS service: + Please enter the username to use with the dynamic DNS service. + +Template: ddclient/password +Type: password +_Description: Password for dynamic DNS service: + Please enter the password to use with the dynamic DNS service. + +Template: ddclient/checkip +Type: boolean +Default: true +_Description: Find public IP using checkip.dyndns.com? + Please choose whether ddclient should try to find the IP address + of this machine via the DynDNS web interface. This is recommended + for machines that are using Network Address Translation. + +Template: ddclient/interface +Type: string +_Description: Network interface used for dynamic DNS service: + Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) + to use for dynamic DNS service. + +Template: ddclient/run_ipup +Type: boolean +Default: false +_Description: Run ddclient on PPP connect? + You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP connection is + established. + +Template: ddclient/run_daemon +Type: boolean +Default: false +_Description: Run ddclient as daemon? + Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system + startup. + +Template: ddclient/daemon_interval +Type: string +Default: 300 +_Description: Interval between ddclient runs: + Please choose the delay between interface address checks. + Values may be given in seconds (e.g. "5s"), in minutes (e.g. "3m"), in + hours (e.g. "7h") or in days (e.g. "1d"). + +Template: ddclient/modifiedconfig +Type: error +_Description: Modified configuration file + The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of + three entries. The automatic configuration utility cannot handle + this situation. + . + If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. + If you need a new configuration file, run "dpkg-reconfigure ddclient". + +Template: ddclient/fetchhosts +Type: select +Default: From list +__Choices: From list, Manually +_Description: Selection method for updated names: + You'll have to select which host names to update using ddclient. You can + select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) + or enter them manually. + +Template: ddclient/hostslist +Type: multiselect +Choices: ${choices} +_Description: Host names to keep updated: + The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. + Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP address + records up to date. + +Template: ddclient/blankhostslist +Type: error +_Description: Empty host list + The list of host names managed under your account is empty when retrieved + from the dynamic DNS service website. + . + You may have provided an incorrect username or password, or the online account + may have no host names configured. + . + Please check your account to be sure you have host names configured, then run + "dpkg-reconfigure ddclient" to input your username and password again. --- ddclient-3.8.0.orig/debian/changelog +++ ddclient-3.8.0/debian/changelog @@ -0,0 +1,588 @@ +ddclient (3.8.0-4ubuntu1) karmic; urgency=low + + * Merge from debian unstable, Ubuntu remaining changes: + - Add debian/patches/sample_ubuntu.diff. + + -- Alessio Treglia Wed, 08 Jul 2009 08:23:11 +0200 + +ddclient (3.8.0-4) unstable; urgency=low + + * Support translating the choices of the ddclient/fetchhosts debconf + template via patch by Christian Perrier (closes: #533741). + * Merge updated russian translation by Yuri Kozlov (closes: #533675). + * Update Swedish translation by Martin Bagge (closes: #534247). + * Update Czech translation by Miroslav Kure (closes: #534960). + * Pass pidfile path via ddclient command line instead of configuring it in + the configuration file (closes: #534974). + * debian/control: Add Vcs-* entries for current location of the master + Bazaar repository for ddclient as requested by Savvas Radevic. + * debian/control: Update Standards-Version to 3.8.2 [lintian]. No changes. + * debian/postinst: Do not use full path when running wget [lintian]. + + Added some notes how this has to be fixed, especially checking if + wget is really installed. + * Update German translation provided by Helge Kreutzmann (closes: #535995). + + -- Torsten Landschoff Tue, 07 Jul 2009 08:39:07 +0200 + +ddclient (3.8.0-3ubuntu1) karmic; urgency=low + + * Merge from debian unstable, Ubuntu remaining changes: + - Add debian/patches/sample_ubuntu.diff. + * Fixed bugs: + - LP: #3429 + - LP: #321456 + + -- Alessio Treglia Thu, 18 Jun 2009 14:27:09 +0200 + +ddclient (3.8.0-3) unstable; urgency=low + + * Add upstream changeset 110 as patch which fixes the abuse message + (closes: #531594). + * Use dh_installppp for installing our ip-up script (closes: #212862). + * debian/control: Increase Standards-Version to 3.8.1 (checked against + upgrading-checklist, no changes required). + * Fix handling of backslashes in password (every other character should + already be fine, at least in 8 bit charsets) by escaping all backslashes + with another backslash in the configuration file (closes: #516282). + * Apply Basque translation update (closes: #516548). + * Apply Spanish translation update (closes: #517766). + * Merge Galician translation update (closes: #517515). + + -- Torsten Landschoff Wed, 17 Jun 2009 21:49:48 +0200 + +ddclient (3.8.0-2) experimental; urgency=low + + * Apply patch from Dan McCombs to ease usage of DynDNS services + (closes: #513626). + + This also partially fixes #285007 as it uses a web interface + to determine the own IP address (but only when configuring for + DynDNS.com services). This must be fixed for others as well. + + -- Torsten Landschoff Tue, 16 Jun 2009 08:09:26 +0200 + +ddclient (3.8.0-1ubuntu1) karmic; urgency=low + + * Merge from debian unstable, Ubuntu remaining changes: + - Add debian/patches/sample_ubuntu.diff. + + -- Alessio Treglia Wed, 29 Apr 2009 12:22:06 +0200 + +ddclient (3.8.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + Remove daemon_doc patch. Applied upstream. + + Fix zoneedit.com hostname (Closes: #484166). + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. (Closes: #513082). + * [Debconf translation updates] + + Add Slovak (Closes: #514385). + + Add Galician (Closes: #513621). + + Add Bokmål, Norwegian (Closes: #515179). + + Update Portuguese (Closes: #515529). + + Update Spanish (Closes: #515202). + + Update Catalan (Closes: #514637). + + Update Czech (Closes: #513714). + + Update German (Closes: #514361). + + Update French (Closes: #514093). + + Update Italian (Closes: #515014). + + Update Swedish (Closes: #513648). + + Update Russian (Closes: #514894). + + Update Japanese (Closes: #513806). + + Update Vietnamese (Closes: #513578). + * Add watch file. + * debian/copyright: + + Correct author copyright year to 2001. Upstream COPYRIGHT file, + have it mentioned there, so it should be the correct one. + + -- Marco Rodrigues Thu, 19 Feb 2009 19:53:41 +0000 + +ddclient (3.7.3-6ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, Ubuntu remaining changes: + - Add debian/patches/sample_ubuntu.diff. + + -- Alessio Treglia Wed, 18 Feb 2009 17:33:58 +0100 + +ddclient (3.7.3-6) unstable; urgency=low + + * debian/control: + + Bump Standards-Version to 3.8.0 (no changes). + + Change priority from extra to optional. + * debian/ddclient.init: + + Change Default-Stop: to 1 (Closes: #493469). + * debian/rules: + + Call dh_installinit with -- start 20 2 3 4 5 . stop 20 1 . + * debian/copyright: + + Change license path from GPL to GPL-2. + + -- Marco Rodrigues Fri, 23 Jan 2009 20:17:46 +0000 + +ddclient (3.7.3-5ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: LP: #314064 + - Remove stop links from rc0 and rc6: + + debian/rules: call dh_installinit with -- start 20 2 3 4 5 . stop 20 1 . + + debian/ddclient.init: change Default-Stop: to 1 + - debian/patches: add sample_ubuntu.diff + + -- Bhavani Shankar Mon, 05 Jan 2009 19:22:17 +0530 + +ddclient (3.7.3-5) unstable; urgency=low + + * Acknowledge uploads by the l10n team. Thanks, guys! + * Adjust wording for ddclient/interface option (closes: #230768). + * debian/patches/daemon_doc.diff: Document that the daemon option + takes any interval (closes: #206272). Taken from upstream SVN, + revision 90. + * Patch bug468320_minmax_logic.diff: Include the patch provided + by Chris Carr to fix the sanity check on max-interval + (closes: #468320). + + -- Torsten Landschoff Sun, 04 Jan 2009 22:11:08 +0100 + +ddclient (3.7.3-4.2ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - Remove stop links from rc0 and rc6: + + debian/rules: call dh_installinit with -- start 20 2 3 4 5 . stop 20 1 . + + debian/ddclient.init: change Default-Stop: to 1 + - debian/patches: add sample_ubuntu.diff + + -- Cesare Tirabassi Thu, 06 Nov 2008 22:53:49 +0100 + +ddclient (3.7.3-4.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Swedish. Closes: #493018 + - Ukrainian. Closes: #501979 + - Italian. Closes: #502464 + + -- Christian Perrier Fri, 17 Oct 2008 20:52:05 +0200 + +ddclient (3.7.3-4.1ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * Remove stop links from rc0 and rc6 (LP: #254250): + - debian/rules: call dh_installinit with -- start 20 2 3 4 5 . stop 20 1 . + - debian/ddclient.init: change Default-Stop: to 1 + See updated teardown specification: https://wiki.ubuntu.com/Teardown + + -- Cesare Tirabassi Sat, 02 Aug 2008 21:40:01 +0200 + +ddclient (3.7.3-4.1ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * Merge from Debian unstable (LP: #236339). Remaining Ubuntu changes: + - debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser + - debian/patches: add sample_ubuntu.diff + * Bump Standards-Version to 3.7.3. + + -- Devid Filoni Sun, 25 May 2008 12:31:30 +0200 + +ddclient (3.7.3-4.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Updated Debconf translations: + - Dutch. Closes: #448020 + - German. Closes: #448176 + * New Debconf translations: + - Finnish. Closes: #479678 + - Russian. Closes: #481101 + - Basque. Closes: #481127 + * [Lintian] Move debhelper commands from binary-arch to binary-indep, + as this is an arch: all package + + -- Tobias Toedter Fri, 23 May 2008 16:04:26 +0200 + +ddclient (3.7.3-4ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec). + - debian/patches: Add sample_ubuntu.diff. + + -- Marco Rodrigues Thu, 25 Oct 2007 18:49:43 +0100 + +ddclient (3.7.3-4) unstable; urgency=low + + * Add nl.po translation (Closes: #413889). + * Fixed typo in debian/po/pt.po in dpkg-configure translation. + * Fixed all translation files to remove fuzzy error (Closes: #447222). + * Remove README.Debian, because README.ssl explains the same. + * Update old debian/copyright to the newest one. + * Add Homepage field to the control file. + * Update program descripton at the following files: + - control, ddclient.pod, ddclient.8 and ddclient.xml. + + -- Marco Rodrigues Sat, 20 Oct 2007 14:47:09 +0100 + +ddclient (3.7.3-3) unstable; urgency=low + + * Changed some files inside debian/ to match DynDNS.com. + - debian/po: all .po files + - debian/config + - debian/ddclient.templates + - debian/ddclient.xml + - debian/copyright + - debian/ddclient.pod + - debian/ddclient.8 + * debian/control: bump debhelper to version 5 and lsb-base to 3.1. + + -- Marco Rodrigues Thu, 11 Oct 2007 15:57:07 +0100 + +ddclient (3.7.3-2ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable (LP: #132694) & (LP: #77570). + * Changed some files inside debian/ to match DynDNS.com (LP: #116066). + - debian/po: all .po files + - debian/config + - debian/ddclient.templates + - debian/ddclient.xml + - debian/copyright + - debian/ddclient.pod + - debian/ddclient.8 + * debian/control: bump debhelper to 5.0.38 and initscripts to ubuntu version. + * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + * debian/patches: Add sample_ubuntu.diff. + + -- Marco Rodrigues Sat, 06 Oct 2007 10:40:53 +0100 + +ddclient (3.7.3-2) unstable; urgency=low + + * Apply changes suggested by Marco Rodrigues (thanks, Marco): + + Upgrade debian/compat to debhelper 5 (no adaptation needed) + + Add README.ssl to debian/docs (great oversight :) + + Add missing sample-* files to debian/examples. + * Fix patch for ip-up sample script (which used an IP as interface + name because my misreading of a bug report - shame on me). + + -- Torsten Landschoff Tue, 14 Aug 2007 22:51:19 +0200 + +ddclient (3.7.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Disable patches that were adopted upstream: + + cachedir.diff: Cache files are now stored in /var/cache anyway. + + daemon_interval.diff, daemon_check.diff: Handling of the -daemon option + was fixed upstream. + + update-new-config.patch: Upstream checks for config changes now as + well. + + smc-barricade-7401bra.patch: New router type adopted upstream. + + abuse_msg.diff: Upstream fixed the unblock pointer for dyndns abuse. + + help_nonroot.diff: Help option now works for non-root users. + + cisco_fw.diff: URL for ip information fixed upstream. + + silence_undefined.diff: No more warning about undefined variables. + + checked_ssl_load.diff: Successful inclusion of SSL library now checked. + + -- Torsten Landschoff Wed, 08 Aug 2007 21:00:54 +0200 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu3) gutsy; urgency=low + + * Re-add debian/patches/checked_ssl_load.diff which got dropped accidently in + last upload. + + -- Michael Bienia Sun, 17 Jun 2007 01:07:53 +0200 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu2) gutsy; urgency=low + + * Remove the patch to change from .org to .com (LP: #116066) + - DynDNS team only wants .com to access their website. + + -- Marco Rodrigues Sat, 16 Jun 2007 22:51:55 +0100 + +ddclient (3.7.1-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Updated to upstream version with lots of bug fixes (LP: #106753) + * Added a patch to change dyndns.org to dyndns.com (LP: #106753) + * Fixed and removed debian/patches that are already applied in the upstream. + + -- Marco Rodrigues Sat, 28 Apr 2007 14:17:33 +0100 + +ddclient (3.7.0-3ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/rules: + + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + - debian/ddclient.init: + + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon + - debian/control: Depend on the version of initscripts in feisty. + * Modified Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec + + -- Luke Yelavich Wed, 31 Jan 2007 19:54:10 +1100 + +ddclient (3.7.0-3) unstable; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Unfuzzy previously complete translations. Closes: #407774 + * Added debconf translations: + - Galician. Closes: #407891 + - Catalan. Closes: #375972 + - Portuguese. Closes: #389654 + * Updated debconf translations + - Spanish. Closes: #403545 + - Czech. Closes: #389205 + + [ Torsten Landschoff ] + * Update german translation from Helge Kreutzmann. + * Update spanish translation from Javier Fernández-Sanguino Peña. + * Add missing build-dependency on quilt (closes: #408014). + * Add dependency for lsb-base as we are now using LSB functions. + Also depend on a recent version of initscripts, as it seems that + vars.sh is unavailable on older systems (closes: #408041). + + -- Torsten Landschoff Sun, 28 Jan 2007 19:44:00 +0100 + +ddclient (3.7.0-2ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/control: + + add quilt to build-depends + - debian/rules: + + call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + - debian/ddclient.init: + + improve error message when ddclient isn't set to run as a daemon + + -- Michael Bienia Mon, 22 Jan 2007 23:05:53 +0100 + +ddclient (3.7.0-2) unstable; urgency=low + + * Silence a warning about an uninitialized value (closes: #334437). + * SSL support: + + Add a Recommends for libio-socket-ssl-perl, which is required for + SSL support. + + Generated a helpful error message if IO::Socket::SSL is not available + at runtime. + + Add README.Debian with some explanation about SSL support. + * debian/ddclient.init: Fix start-stop-daemon invocation to not use the + --exec option which does not work for scripts. Previously this could + lead to starting multiple ddclient instances (closes: #185368). + * debian/ddclient.8: Replace with place holder, as the manpage is + seriously outdated (closes: #195115). + + Add Build-Depends on xmlto, which is used to generate the manpage. + + -- Torsten Landschoff Sat, 20 Jan 2007 10:59:55 +0100 + +ddclient (3.7.0-1ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge from Debian unstable, remaining changes: + - add quilt to build-depends + - add lsb-base to depends + - make init script nicer (use lsb functions) + * debian/ddclient.init: improve error message when ddclient isn't set to run + as a daemon (Closes Ubuntu: #54102) + * debian/rules: call dh_installinit with -u multiuser (Teardown spec) + * debian/control: recommend libio-socket-ssl-perl + + -- Michael Bienia Sun, 3 Dec 2006 14:51:40 +0100 + +ddclient (3.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + Removed patch to enable socket timeout, applied upstream already. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no relevant changes (lintian). + * Fix build dependencies to use Build-Depends instead of + Build-Depends-Indep (lintian). + * Remove a low-priority note and raise the priority of a debconf note + used as an error message (closes: #388883). + * debian/ddclient.init: Add initial LSB section (lintian). + + -- Torsten Landschoff Fri, 1 Dec 2006 23:21:33 +0100 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu3) edgy; urgency=low + + * add quilt to build-depends + + -- Michael Bienia Mon, 11 Sep 2006 00:02:45 +0200 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu2) edgy; urgency=low + + * debian/ddclient.init: Fix incomplete merge + (Closes Ubuntu: #59219). + * debian/control: Fix lintian error regarding B-D-I. + + -- Daniel T Chen Wed, 6 Sep 2006 13:59:29 -0400 + +ddclient (3.6.7-2ubuntu1) edgy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. Remaining changes: + - Added dependency on lsb-base. + - Patch to make init script nicer. + + -- William Alexander Grant Wed, 6 Sep 2006 11:02:36 +1000 + +ddclient (3.6.7-2) unstable; urgency=low + + * Pass timeout to IO::Socket when opening the server connection to + avoid ddclient hangs (closes: #362724). + * Apply vietnamese translation patch (closes: #310192). + * debian/ddclient.init: Fix restart command to give sensible output. Also + change stop behaviour to check that the daemon has stopped to remove + the silly "sleep 1" command (closes: #340143). + + -- Torsten Landschoff Sat, 15 Apr 2006 12:37:49 +0200 + +ddclient (3.6.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (closes: #279542). + + Revert upstream config path change. + * debian/po/fr.po: Install new version by Christian Perrier + (closes: #335979). + * ddclient: Support --help option without root privileges + (closes: #172450). + * Use configured hostname for firewall access with -use=cisco + (closes: #345712). Thanks to Per Carlson for the patch! + * debian/examples: Remove example not longer included in + upstream source. + + -- Torsten Landschoff Wed, 5 Apr 2006 02:01:22 +0200 + +ddclient (3.6.2-6ubuntu1) dapper; urgency=low + + * Resynchronise with Debian. + + -- Reinhard Tartler Sun, 13 Nov 2005 21:48:55 +0100 + +ddclient (3.6.2-6) unstable; urgency=low + + * debian/po/POTFILES.in: Fix reference for debian/templates which now is + debian/ddclient.templates (closes: #335896). Thanks to Thomas Huriaux. + + debian/rules: Call debconf-updatepo in clean target. + + debian/po/fr.po.save: Remove. + + -- Torsten Landschoff Wed, 26 Oct 2005 20:38:18 +0200 + +ddclient (3.6.2-5) unstable; urgency=low + + * ddclient (init_config): Added support for intervals passed via + daemon option (daemon_interval.diff). + * Changed default value of max-interval to 30d (closes: #129370). + This should also fix the high CPU usage on old machines trying to + update all the time (closes: #157717, #292703). + * Fixed quoting of complicated passwords (closes: #138139, #280736). + * Allow comments in the "if=" config line (closes: #171614). + * Use $IP instead of $1 in sample ip-up script so it works from + ip-up.d (closes: #127661). + * Apply german translation fixes by Jens Seidel (closes: #314109). + * Fix ddclient path in sample files (closes: #130113). + * debian/control: Add Provides: dyndns-client (closes: #139081). + + -- Torsten Landschoff Tue, 18 Oct 2005 22:54:26 +0200 + +ddclient (3.6.2-4) unstable; urgency=low + + * Hijack the package from sponsoree. + * Acknowledge NMU (closes: #207605, #208470, #208550, #186154). Thanks, + Christian! + * Add quilt support for managing patches. + * Update debhelper compatibility level to 4. + * Include patch by Frans Pop to update DNS info after config changes + (closes: #217041). + * Bump standards-version to 3.6.2 (no changes). + * Apply patch by Laurent Vivier to support SMC barricade 7401BRA + (closes: #311341). + * Handle debconf via dh_installdebconf, leading to good dependencies + (closes: #331794). + * Include l10n patches: + + Brazilian Portuguese translation by Felipe Augusto van de Wiel + (closes: #299746) + + Japanese translation by Kenshi Muto (closes: #307141). + * Fix neccessary typo reported by Clytie Siddal (closes: #310186). + + -- Torsten Landschoff Wed, 5 Oct 2005 11:22:21 +0200 + +ddclient (3.6.2-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix incredibly longstanding switch to + po-debconf suggestion. Closes: #207605 + * Rewrite the templates for Debconf Templates Style Guide compliance + * Debconf translations: + - French added. Closes: #208470, #208550 + - Spanish added. Closes: #186154 + - Traditional Chinese added. Thanks to Kanru Chen and Asho Yeh + - Czech added. Thanks, as usual, to the tireless Miroslav Kure + + -- Christian Perrier Wed, 16 Feb 2005 18:49:55 +0100 + +ddclient (3.6.2-3ubuntu2) hoary; urgency=low + + * added Depends on lsb-base. + * changed Standards version to 3.6.1 + + -- Daniel Holbach Wed, 16 Mar 2005 08:44:57 +0100 + +ddclient (3.6.2-3) unstable; urgency=low + + * Acknowledge NMUs (closes: #166911, #156340, #138826, #128897). Thanks + Roland, Ralf! + * debian/config: don't overwrite user settings with default values + (run_ipup, run_daemon) (closes: #210703). + * debian/postrm: don't remove /etc/ppp/ip-up.d/ddclient which is conffile + (closes: #212864). + + -- Felix Kröger Sun, 26 Sep 2004 20:39:54 +0200 + +ddclient (3.6.2-2.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload during bug-squashing party. + * Made sure there is no execution path where db_stop is not called, so + that postinst doesn't hang (closes: #166911). + + -- Roland Mas Fri, 14 Mar 2003 23:17:53 +0100 + +ddclient (3.6.2-2.1) unstable; urgency=low + + * BSP-2002-08 + * Non-maintainer upload (sponsored by joss@debian.org) + * changed /etc/ppp/ip-up.d/ddclient to comply POSIX (Closes: #156340) + * added a new 'smc-barricade-alt' firewall description (Closes: #138826) + * added german translation to the template file (Closes: #128897) + * use 'set -e' in debian/config. + + -- Ralf Heiringhoff Sun, 1 Sep 2002 15:08:18 +0200 + +ddclient (3.6.2-2) unstable; urgency=low + + * Changed error message in case of abuse (closes: #136909) + * Modified the init.d script to work properly with /bin/sh (closes: #136914) + + -- Felix Kröger Wed, 6 Mar 2002 00:52:36 +0100 + +ddclient (3.6.2-1) unstable; urgency=medium + + * New maintainer. + * New upstream version. + + Fixes problem with web based ip detection (closes: #127775) + * Heavily modified debconf interface. + * Provides /etc/init.d/ddclient script. + * Provides /etc/ppp/ip-up.d/ddclient script. + * debian/control: + + Update Standards-Version to 3.5.6 (lintian - no changes needed). + + Add versioned depend on debconf >= 0.5.0 (lintian). + + Change Build-Depends to Build-Depends-Indep (lintian). + * debian/conffiles: Add /etc/init.d/ddclient (lintian). + * debian/conffiles: Add /etc/ppp/ip-up.d/ddclient. + * fixed sanity check of daemon interval (closes: #127298). + + -- Felix Kröger Tue, 15 Jan 2002 03:45:51 +0100 + +ddclient (3.6.0-1) unstable; urgency=high + + * The "everybody talks but nobody does anything" release. + * New upstream release. (closes: #87109, #106156) + * Moved to /usr/sbin, sample init script now matches. (closes: #85200) + * Use note instead of text in template (closes: #106332) + + -- Steve Greenland Thu, 27 Dec 2001 07:57:55 -0600 + +ddclient (2.3.7-1) unstable; urgency=low + + * Added Build-Depends + * New upstream release (closes:#79343) + * Change '==' to '=' in config script (closes:#75467) + -- Steve Greenland Mon, 11 Dec 2000 11:07:02 -0600 + +ddclient (2.3.3-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + * Check that ddclient.conf is readable only by user running ddclient. + * Move cache file to /var/cache/ddclient + -- Steve Greenland Tue, 22 Aug 2000 15:28:59 -0500 + --- ddclient-3.8.0.orig/debian/ddclient.xml +++ ddclient-3.8.0/debian/ddclient.xml @@ -0,0 +1,55 @@ + + +]> + + + ddclient + 8 + + + ddclient + Update IP addresses at dynamic DNS services + + + SYNOPSIS + + ddclient + -help + + + ddclient + -daemon interval + -proxy host + -server host + -protocol type + -file configfile + -cache cachefile + -pid pidfile + -use mechanism + + -if interface + -ip ipaddress + -web + provider + url + + -fw firewall + -cmd command + + + + + DESCRIPTION + A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com + (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or + EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname + (myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both + the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative + host. It caches the address, and only attempts the update if the address + actually changes. + For usage information please run + ddclient -help until this manpage is finished. + + --- ddclient-3.8.0.orig/debian/dirs +++ ddclient-3.8.0/debian/dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/sbin +var/cache/ddclient +etc/ppp/ip-up.d --- ddclient-3.8.0.orig/debian/skeleton +++ ddclient-3.8.0/debian/skeleton @@ -0,0 +1,155 @@ +#! /bin/sh +### BEGIN INIT INFO +# Provides: skeleton +# Required-Start: $local_fs $remote_fs +# Required-Stop: $local_fs $remote_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Example initscript +# Description: This file should be used to construct scripts to be +# placed in /etc/init.d. +### END INIT INFO + +# Author: Foo Bar +# +# Please remove the "Author" lines above and replace them +# with your own name if you copy and modify this script. + +# Do NOT "set -e" + +# PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script +PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin +DESC="Description of the service" +NAME=daemonexecutablename +DAEMON=/usr/sbin/$NAME +DAEMON_ARGS="--options args" +PIDFILE=/var/run/$NAME.pid +SCRIPTNAME=/etc/init.d/$NAME + +# Exit if the package is not installed +[ -x "$DAEMON" ] || exit 0 + +# Read configuration variable file if it is present +[ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +# Depend on lsb-base (>= 3.0-6) to ensure that this file is present. +. /lib/lsb/init-functions + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON --test > /dev/null \ + || return 1 + start-stop-daemon --start --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON -- \ + $DAEMON_ARGS \ + || return 2 + # Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready + # to handle requests from services started subsequently which depend + # on this one. As a last resort, sleep for some time. +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --pidfile $PIDFILE --name $NAME + RETVAL="$?" + [ "$RETVAL" = 2 ] && return 2 + # Wait for children to finish too if this is a daemon that forks + # and if the daemon is only ever run from this initscript. + # If the above conditions are not satisfied then add some other code + # that waits for the process to drop all resources that could be + # needed by services started subsequently. A last resort is to + # sleep for some time. + start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 --exec $DAEMON + [ "$?" = 2 ] && return 2 + # Many daemons don't delete their pidfiles when they exit. + rm -f $PIDFILE + return "$RETVAL" +} + +# +# Function that sends a SIGHUP to the daemon/service +# +do_reload() { + # + # If the daemon can reload its configuration without + # restarting (for example, when it is sent a SIGHUP), + # then implement that here. + # + start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile $PIDFILE --name $NAME + return 0 +} + +case "$1" in + start) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + stop) + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + #reload|force-reload) + # + # If do_reload() is not implemented then leave this commented out + # and leave 'force-reload' as an alias for 'restart'. + # + #log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME" + #do_reload + #log_end_msg $? + #;; + restart|force-reload) + # + # If the "reload" option is implemented then remove the + # 'force-reload' alias + # + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; + *) + #echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 3 + ;; +esac + +: --- ddclient-3.8.0.orig/debian/ddclient.ppp.ip-up +++ ddclient-3.8.0/debian/ddclient.ppp.ip-up @@ -0,0 +1,37 @@ +#!/bin/sh +# +# ip-up script for ddclient + +# # These variables are for the use of the scripts run by run-parts +# PPP_IFACE="$1" +# PPP_TTY="$2" +# PPP_SPEED="$3" +# PPP_LOCAL="$4" +# PPP_REMOTE="$5" +# PPP_IPPARAM="$6" + + +# only run ddclient, if it is installed ;-) +if [ ! -x /usr/sbin/ddclient ]; then + exit 0 +fi + +# Check, if this script is activated +if [ -f /etc/default/ddclient ]; then + . /etc/default/ddclient + if [ ! $run_ipup = "true" ]; then + exit 0 + fi + # Check, if this is the interface used for DynDNS (there could be other pppds + eval `sed -n 's/\(if=[^ ,]*\)/\1/p' /etc/ddclient.conf` + if [ ! $if = $PPP_IFACE ]; then + exit 0 + fi +else + # No configuration defaults file, so do not run + exit 0 +fi + + +# Run ddclient with the IP address of the ppp device +/usr/sbin/ddclient -syslog -ip $PPP_LOCAL --- ddclient-3.8.0.orig/debian/manpage.refs +++ ddclient-3.8.0/debian/manpage.refs @@ -0,0 +1,4 @@ +{ + '' => '', + '' => '' +} --- ddclient-3.8.0.orig/debian/ddclient.pod +++ ddclient-3.8.0/debian/ddclient.pod @@ -0,0 +1,28 @@ +=pod + +=head1 NAME + +ddclient -- Update IP addresses at dynamic DNS services + +=head1 SYNOPSIS + +ddclient B<-help> + +ddclient [B<-daemon> interval] [B<-proxy> host] [B<-server> host] +[B<-protocol> type] [B<-file> configfile] [B<-cache> cachefile] +[B<-pid> pidfile] [B<-use> mechanism] [B<-if> interface|B<-ip> ipaddress| +B<-web> provider|url] + +=head1 DESCRIPTION + +A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS.com +(or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or +EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname +(myhost.dyndns.org) to access your machine. This client supports both +the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative +host. It caches the address, and only attempts the update if the address +actually changes. + +For usage information please run ddclient -help. + +=cut --- ddclient-3.8.0.orig/debian/control +++ ddclient-3.8.0/debian/control @@ -0,0 +1,27 @@ +Source: ddclient +Section: net +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: Torsten Landschoff +Uploaders: Marco Rodrigues +Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf, xmlto, quilt +Standards-Version: 3.8.2 +Homepage: http://ddclient.sf.net +Vcs-Bzr: http://bzr.debian.org/users/torsten/ddclient +Vcs-Browser: http://bzr.debian.org/loggerhead/users/torsten/ddclient + +Package: ddclient +Architecture: all +Depends: perl5, ${misc:Depends}, lsb-base (>= 3.1), initscripts (>= 2.86) +Recommends: libio-socket-ssl-perl +Provides: dyndns-client +Description: address updating utility for dynamic DNS services + This package provides a client to update dynamic IP addresses with + several dynamic DNS service providers, such as DynDNS.com. + . + This makes it possible to use a fixed hostname (such as + myhost.dyndns.org) to access a machine with a dynamic IP address. + . + This client supports both dynamic and (near) static services, as well as + MX record and alternative name management. It caches the address, and + only attempts the update when it has changed. --- ddclient-3.8.0.orig/debian/prerm +++ ddclient-3.8.0/debian/prerm @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/sh +set -e + +# Remove the cache file so that the directory can be deleted. +# +if [ "$1" = "remove" -o "$1" = "purge" ]; then + rm -f /var/cache/ddclient/ddclient.cache +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ddclient-3.8.0.orig/debian/watch +++ ddclient-3.8.0/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://sf.net/ddclient/ddclient-(.*)\.tar\.gz --- ddclient-3.8.0.orig/debian/compat +++ ddclient-3.8.0/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- ddclient-3.8.0.orig/debian/copyright +++ ddclient-3.8.0/debian/copyright @@ -0,0 +1,31 @@ +This package was originally debianized by Steve Greenland + in March and August of 2000. + +It was downloaded from http://ddclient.sf.net + +Upstream Author: Paul Burry + +Copyright: + Copyright (C) 1999, 2001 Paul Burry (pburry@canada.com) + +License: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + +The Debian packaging is (C) 2007, Marco Rodrigues and +is licensed under the GPL, see above. --- ddclient-3.8.0.orig/debian/config +++ ddclient-3.8.0/debian/config @@ -0,0 +1,189 @@ +#!/bin/sh +## debconf config script for ddclient +## +## This script runs before copying the files of the package to the correct +## locations in the system. +## +## It gets the appropriate configuration values and stores them in the debconf +## database. If necessary it asks the user about some needed information. +## +## This file is human readable by using "grep '#' " +# + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \ + need DebConf 2.0 or later"; exit 1; } + + +#---------------------------------------------------------------------------- +# read_old_config() - read the configuration from the old config file +#---------------------------------------------------------------------------- +read_old_config() +{ + # read out the existing config file + read host username password +.\" Date: 06/17/2009 +.\" Manual: [FIXME: manual] +.\" Source: [FIXME: source] +.\" Language: English +.\" +.TH "DDCLIENT" "8" "06/17/2009" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]" +.\" ----------------------------------------------------------------- +.\" * set default formatting +.\" ----------------------------------------------------------------- +.\" disable hyphenation +.nh +.\" disable justification (adjust text to left margin only) +.ad l +.\" ----------------------------------------------------------------- +.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * +.\" ----------------------------------------------------------------- +.SH "NAME" +ddclient \- Update IP addresses at dynamic DNS services +.SH "SYNOPSIS" +.HP \w'\fBddclient\fR\ 'u +\fBddclient\fR {\-help} +.HP \w'\fBddclient\fR\ 'u +\fBddclient\fR [\-daemon\ \fIinterval\fR] [\-proxy\ \fIhost\fR] [\-server\ \fIhost\fR] [\-protocol\ \fItype\fR] [\-file\ \fIconfigfile\fR] [\-cache\ \fIcachefile\fR] [\-pid\ \fIpidfile\fR] [\-use\ \fImechanism\fR] {\-if\ \fIinterface\fR | \-ip\ \fIipaddress\fR | \-web\ {\fIprovider\fR\ |\ \fIurl\fR} | \-fw\ \fIfirewall\fR | \-cmd\ \fIcommand\fR} +.SH "DESCRIPTION" +.PP +A perl based client to update your dynamic IP address at DynDNS\&.com (or other dynamic DNS services such as Hammernode, Zoneedit or EasyDNS), thus allowing you and others to use a fixed hostname (myhost\&.dyndns\&.org) to access your machine\&. This client supports both the dynamic and (near) static services, MX setting, and alternative host\&. It caches the address, and only attempts the update if the address actually changes\&. +.PP +For usage information please run +\fBddclient \-help\fR +until this manpage is finished\&. --- ddclient-3.8.0.orig/debian/ddclient.manpages +++ ddclient-3.8.0/debian/ddclient.manpages @@ -0,0 +1 @@ +debian/ddclient.8 --- ddclient-3.8.0.orig/debian/docs +++ ddclient-3.8.0/debian/docs @@ -0,0 +1,3 @@ +README +README.cisco +README.ssl --- ddclient-3.8.0.orig/debian/postrm +++ ddclient-3.8.0/debian/postrm @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +if [ $1 = purge ]; then + rm -f /etc/ddclient.conf + rm -f /etc/default/ddclient +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- ddclient-3.8.0.orig/debian/postinst +++ ddclient-3.8.0/debian/postinst @@ -0,0 +1,161 @@ +#! /bin/sh +## postinst script for ddclient +## +## see: dh_installdeb(1) + + +set -e + +# Usage: y=`quote_backslashes "$x"` +# Quotes each backslash in $x with another backslash, outputs result. +quote_backslashes() { + echo -n "$1" | sed 's,\\,\\\\,g' +} + + +## summary of how this script can be called: +## * `configure' +## * `abort-upgrade' +## * `abort-remove' `in-favour' +## +## * `abort-deconfigure' `in-favour' +## `removing' +## +## for details, see /usr/doc/packaging-manual/ +## +## quoting from the policy: +## Any necessary prompting should almost always be confined to the +## post-installation script, and should be protected with a conditional +## so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +## installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +## `abort-remove' or `abort-deconfigure'. +# + + +case "$1" in + configure) + + # include debconf library + . /usr/share/debconf/confmodule + + # check if we use the right debconf version + db_version 2.0 || { echo "ddclient.config: \ + need DebConf 2.0 or later"; exit 1; } + + # if /etc/ddclient.conf does not exist: + if [ ! -f /etc/ddclient.conf ]; then + # check if we should fetch the hostlist for a dyndns account + db_get ddclient/fetchhosts + if [ "$RET" = "From list" ]; then + # get the dyndns host list + db_get ddclient/username && username="$RET" + db_get ddclient/password && password="$RET" + # FIXME: factor this out into a function + # FIXME: protect against wget not installed + hostslist=`wget http://$username:$password@update.dyndns.com/text/gethostlist -q -O - | awk -F \: '{print $2, $4}' | sed -e "N;s/ \n/,/g" | sed -e "s/,/, /g"` + + # add the list to our multichoice template, then prompt the user + db_subst ddclient/hostslist choices $hostslist + db_input critical ddclient/hostslist || true + db_go + + # set names using the host list to write it to the config file later + db_get ddclient/hostslist + hostslist=`echo "$RET" | sed -e "s/, /,/g"` + db_set ddclient/names "$hostslist" + + # if the hostslist was blank, let the user know some possible reasons + if [ -z $hostslist ]; then + db_input high ddclient/blankhostslist + db_go + fi + fi + + # get the values from the debconf database + db_get ddclient/protocol && protocol="$RET" + db_get ddclient/server && server="$RET" + db_get ddclient/names && names="$RET" + db_get ddclient/username && username="$RET" + db_get ddclient/password \ + && password=$(echo "$RET"|sed -e "s/'/\\\\'/g") + db_get ddclient/interface + if [ "$RET" ]; then + interface="use=if, if=$RET" + else + db_get ddclient/checkip + if [ "$RET" = "true" ]; then + interface="use=web, web=checkip.dyndns.com, web-skip='IP Address'" + fi + fi + + # create configuration file /etc/ddclient.conf + config=`mktemp /etc/ddclient.conf.XXXXXX` + trap "rm -f $config; exit 1" HUP INT QUIT TERM + password_quoted=`quote_backslashes "$password"` + cat <>"$config" +# Configuration file for ddclient generated by debconf +# +# /etc/ddclient.conf + +protocol=$protocol +$interface +server=$server +login=$username +password='$password_quoted' +$names +EOF + mv $config /etc/ddclient.conf + + + # create /etc/default/ddclient if it does not exist + if [ ! -f /etc/default/ddclient ]; then + db_get ddclient/run_daemon && run_daemon="$RET" + db_get ddclient/daemon_interval && daemon_interval="$RET" + db_get ddclient/run_ipup && run_ipup="$RET" + temp=`mktemp /etc/default/ddclient.XXXXXX` + trap "rm -f $temp; exit 1" HUP INT QUIT TERM + cat <"$temp" +# Configuration for ddclient scripts +# generated from debconf on $(date) +# +# /etc/default/ddclient + +# Set to "true" if ddclient should be run every time a new ppp connection is +# established. This might be useful, if you are using dial-on-demand +run_ipup="$run_ipup" + +# Set to "true" if ddclient should run in daemon mode +run_daemon="$run_daemon" + +# Set the time interval between the updates of the dynamic DNS name in seconds. +# This option only takes effect if the ddclient runs in daemon mode. +daemon_interval="$daemon_interval" +EOF + mv $temp /etc/default/ddclient + + + fi + fi + + db_stop + + ;; + + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- ddclient-3.8.0.orig/debian/ddclient.init +++ ddclient-3.8.0/debian/ddclient.init @@ -0,0 +1,161 @@ +#! /bin/sh +# +# init script for the dynamic DNS service update utility: ddclient + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: ddclient +# Required-Start: $local_fs $remote_fs $network +# Required-Stop: $local_fs $remote_fs $network +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 1 +# Short-Description: Update dynamic domain name service entries +### END INIT INFO + +# Author: Torsten Landschoff + +PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin +NAME="ddclient" +DAEMON=/usr/sbin/$NAME +DESC="Dynamic DNS service update utility" + +# Don't run if not installed +test -f $DAEMON || exit 0 + +# Evaluate the config for the Debian scripts +run_daemon=false +daemon_interval=300 + +if [ -r /etc/default/ddclient ]; then + . /etc/default/ddclient +fi + +PIDFILE=/var/run/$NAME.pid +OPTIONS="-daemon $daemon_interval -syslog -pid $PIDFILE" + +# Load the VERBOSE setting and other rcS variables +. /lib/init/vars.sh + +# Define LSB log_* functions. +. /lib/lsb/init-functions + +# +# Function that starts the daemon/service +# +do_start() +{ + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + return 0 + fi + + # Return + # 0 if daemon has been started + # 1 if daemon was already running + # 2 if daemon could not be started + start-stop-daemon --test --start --quiet \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \ + >/dev/null \ + || return 1 + + start-stop-daemon --start --quiet \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME --startas $DAEMON \ + -- $OPTIONS \ + || return 2 +} + +# +# Function that stops the daemon/service +# +do_stop() +{ + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + return 0 + fi + + # Return + # 0 if daemon has been stopped + # 1 if daemon was already stopped + # 2 if daemon could not be stopped + # other if a failure occurred + start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 \ + --pidfile $PIDFILE --name $NAME + return "$?" +} + + +case "$1" in + start) + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME" + do_start + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + stop) + if [ "$run_daemon" != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + [ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;; + 2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;; + esac + ;; + + status) + echo -n "Status of $DESC: " + if [ ! -r "$PIDFILE" ]; then + echo "$NAME is not running." + exit 3 + fi + if read pid < "$PIDFILE" && ps -p "$pid" > /dev/null 2>&1; then + echo "$NAME is running." + exit 0 + else + echo "$NAME is not running but $PIDFILE exists." + exit 1 + fi + ;; + + + restart|force-reload) + if [ $run_daemon != "true" ]; then + log_warning_msg "To run ddclient as a daemon, please set run_daemon to 'true' in /etc/default/ddclient " + log_end_msg 0 + exit 0 + fi + log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME" + do_stop + case "$?" in + 0|1) + do_start + case "$?" in + 0) log_end_msg 0 ;; + 1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running + *) log_end_msg 1 ;; # Failed to start + esac + ;; + *) + # Failed to stop + log_end_msg 1 + ;; + esac + ;; + + *) + N=/etc/init.d/$NAME + # echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 + log_success_msg "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/ca.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# +# Catalan translation for ddclient package. +# Copyright © 2009 Torsten Landschoff. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Jordà Polo , 2006, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.7.3-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:16+0100\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "un altre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Proveïdor del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Seleccioneu el servei de DNS dinàmic que estigueu utilitzant. Si el servei " +"no apareix a la llista, trieu «un altre» i indiqueu a continuació el protocol " +"i el nom del servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduïu el nom del servidor on tingueu el servei de DNS dinàmic (p.ex. " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocol d'actualització del DNS dinàmic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Seleccioneu el protocol d'actualització que utilitzi el vostre proveïdor de " +"DNS dinàmic." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Noms complets dels dominis DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduïu la llista de noms de domini complets de la vostra màquina (p.ex. " +"«nom.dyndns.org» si en teniu només un, o «nom1.dyndns.org,nom2.dyndns.org» si " +"en teniu dos)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nom d'usuari del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasenya del servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya que utilitzeu per entrar al servei de DNS dinàmic." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfície de xarxa utilitzada per al servei de DNS dinàmic:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduïu la interfície de xarxa (eth0/wlan0/ppp0/...) utilitzada per al " +"servei de DNS dinàmic." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Voleu executar ddclient en establir la connexió PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Hauríeu d'activar aquesta opció si voleu executar el ddclient cada vegada " +"que s'estableixi una connexió PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Voleu executar el ddclient com a dimoni?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Indiqueu si voleu que el ddclient s'executi com a dimoni en arrencar el " +"sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Interval entre les execucions del ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Trieu el retard entre les comprovacions de l'adreça de la interfície. Els " +"valors es poden especificar en segons (p.ex. «5s»), en minuts (p.ex. «3m»), en " +"hores (p.ex. «7h»), o en dies (p.ex. «1d»)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "S'ha editat el fitxer de configuració" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"El fitxer de configuració /etc/ddclient.conf d'aquest sistema no conté tres " +"entrades. L'eina de configuració automàtica (debconf) no pot gestionar " +"correctament aquesta situació." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"No es modificarà el fitxer de configuració si ja l'havíeu editat manualment. " +"Si desitgeu generar un nou fitxer de configuració, executeu «dpkg-reconfigure " +"ddclient»." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "Interval d'actualització de ddclient:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/fr.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# Translation of ddclient debconf templates to French +# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Translators: +# Christian Perrier , 2005, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 08:20+0100\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "Autre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fournisseur de service DNS dynamique :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Veuillez choisir le service de DNS dynamique que vous utilisez. Si celui-ci " +"n'est pas affiché ici, veuillez choisir « Autre ». Le nom du serveur et le " +"protocole utilisé vous seront alors demandés." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Serveur de DNS dynamique :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom du serveur qui fournit le DNS dynamique (p. ex. : " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocole de mise à jour du DNS dynamique :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Veuillez choisir le protocole de mise à jour du DNS dynamique utilisé par le " +"fournisseur du service." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Noms de domaine de DNS dynamique (complètement qualifiés) :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la liste des noms de domaine complètement qualifiés des " +"machines locales (p. ex. « myname.dyndns.org » pour un nom unique ou « myname1." +"dyndns.org,myname2.dyndns.org » pour deux noms)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Identifiant pour le service de DNS dynamique :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant qui sera utilisé pour la connexion au " +"serveur de DNS dynamique." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Mot de passe pour le service de DNS dynamique :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé pour la connexion au " +"serveur de DNS dynamique." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface réseau utilisée par le service de DNS dynamique :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'interface réseau utilisée par le service de DNS " +"dynamique (p. ex. eth0/wlan0/ppp0/...)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Faut-il lancer ddclient lors des connexions PPP ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Veuillez choisir cette option si vous souhaitez lancer ddclient à chaque " +"fois qu'une connexion PPP est établie." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Faut-il lancer ddclient en tant que démon ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Veuillez choisir si vous voulez lancer ddclient comme un démon au moment du " +"démarrage du système." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervalle entre les exécutions de ddclient :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Veuillez choisir le délai entre les vérifications par ddclient de l'adresse " +"de l'interface. Les valeurs peuvent être indiquées en secondes (p. ex. " +"« 5s »), en minutes (p. ex. « 3m »), en heures (p. ex. « 7h ») ou en jours (p. " +"ex. « 1d »). Utilisateurs francophones, attention à l'abréviation utilisée " +"pour les jours." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Le fichier de configuration a été modifié" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Le fichier de configuration, /etc/ddclient.conf, de ce système ne comporte " +"pas trois entrées. Cette interface d'automatisation de configuration ne peut " +"gérer cela." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Vous avez peut-être modifié le fichier de configuration vous-même : en " +"conséquence, il ne sera pas changé. Si vous souhaitez créer un nouveau " +"fichier de configuration, veuillez utiliser la commande « dpkg-reconfigure " +"ddclient »." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/zh_TW.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:11+0800\n" +"Last-Translator: Asho Yeh \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "其他" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "動態 DNS 服務提供者:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"請選擇您使用的動態 DNS 服務。如果使用的服務不在列表,請選擇「其它」,然後會詢" +"問您服務名稱和協定。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "動態 DNS 伺服器" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +#| "service (example: members.dyndns.org)." +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"請輸入提供您使用 動態 DNS 服務的伺服器名稱(例如: members.dyndns.org)。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "動態 DNS 的更新協定:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +#| "provider." +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "選擇您的動態 DNS 服務提供者更新 DNS 的協定。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS 完整領域名稱(FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like " +#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org," +#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"輸入您主機的完整領域名稱(FQDN,如果您只有一台主機,就類似 \"myname.dyndns.org" +"\",兩台以上就類似 \"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\") 。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務的使用者帳號:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者帳號。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務的使用者密碼:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "輸入登入動態 DNS 服務的使用者密碼。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "動態 DNS 服務所使用的裝置介面:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "輸入使用動態 DNS 服務的裝置介面:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP 連線時執行 ddclient ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +#| "established." +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "加入該選項則每次 PPP 建立連線後,ddclient 也會跟著執行。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "ddclient 以 daemon 模式啟動?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "系統開機時,ddclient 是否要以 daemon 模式啟動?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"請選擇裝置位址檢查的時間間隔。可以秒(例如 \"5s\")\"、以分(例如 \"3m\")、以小" +"時(例如 \"7h\") 或以天(例如 \"1d\")。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "修改設定檔" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"系統的 /etc/ddclient.conf 設定檔不包含三個主要項目以致於自動組態設定工具" +"(debconf)無法處理。您也許先前修改過設定檔才造成無法自動設定。如果您想要建立新" +"的設定檔,請執行 \"dpkg-reconfigure ddclient\"。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "ddclient 更新頻率:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/pt_BR.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 01:54-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Provedor de serviço DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Por favor selecione o serviço DNS dinâmico que você está usando. Se o " +"serviço que você usa não está listado, escolha \"outro\" e você será " +"perguntado pelo protocolo e nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +#| "service (example: members.dyndns.org)." +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Entre o nome do servidor que provê o seu serviço de DNS dinâmico (exemplo: " +"member.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de atualização do DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +#| "provider." +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Escolha o protocolo de atualização do DNS dinâmico utilizado pelo seu " +"provedor do serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomes de domínio DynDNS totalmente qualificados (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like " +#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org," +#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Entre com a lista de nomes de domínio totalmente qualificados (FQDN) para " +"sua máquina (como \"meunome.dyndns.org\" se você tem apenas uma máquina or " +"\"meunome1.dyndns.org, meunome2.dyndns.org\" para duas máquinas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de usuário para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Entre com o nome do usuário que você utiliza para acessar o serviço de DNS " +"dinâmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Entre com a senha que você utiliza para acessar o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface usada para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "Entre com a interface que é usada para o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Executar ddclient quando PPP conectar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +#| "established." +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Habilite essa opção se ddclient deve ser executado a cada vez que uma " +"conexão PPP for estabelecida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Executar ddclient como um serviço?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Por favor escolha se você quer que o ddclient seja executado como um serviço " +"(modo daemon) quando o seu sistema inicia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Por favor escolha um atraso entre as verificações de endereço da interface. " +"Valores podem ser informados em segundos (e.x. \"5s\", em minutos (e.x. \"3m" +"\"), em horas (e.x. \"7h\") or em dia (e.x. \"1d\")." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Arquivo de configuraçào modificado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"O arquivo de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não consiste de " +"três entradas. O utilitário de configuração automática (debconf) não pode " +"lidar com isso. Talvez você tenha modificado o arquivo de configuração " +"manualmente, por isso ele não será mudado. Se você deseja que um novo " +"arquivo de configuração seja criado, por favor execute \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "intervalo de atualização do ddclient:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/nl.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:41+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "anders" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamische-DNS-provider:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Welke dynamische-DNS dienst gebruikt u? Als de dienst niet weergegeven is " +"kies dan 'anders', waarna u zult gevraagd worden om het protocol en de " +"servernaam op te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamische-DNS-server" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +#| "service (example: members.dyndns.org)." +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Wat is de naam van de server die uw dynamsiche-DNS dienst voorziet (bv. " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocol voor bijwerken van de dynamische-DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +#| "provider." +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Selecteer het door uw dynamische-DNS-provider gebruikte bijwerkingsprotocol." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS volledig gekwalificeerde domein namen (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like " +#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org," +#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Hier voert u de lijst van volledig gekwalificeerde domeinnamen (FQDN's) voor " +"uw computer in (zoals bv. 'myname.dyndns.org' als u slechts 1 computer heeft " +"of 'myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org' voor 2 computers)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Gebruikersnaam voor de dynamische-DNS-dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geef hier de gebruikersnaam op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Wachtwoord voor de dynamische-DNS-dienst:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Geef hier het wachtwoord op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Door de dynamische-DNS-dienst te gebruiken interface:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "Geef de interface aan die gebruikt maakt van de dynamische-DNS-dienst." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Wilt u ddclient uitvoeren bij het maken van PPP-verbindingen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +#| "established." +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Activeer dit indien ddclient uitgevoerd moet worden telkens wanneer een PPP-" +"verbinding gemaakt wordt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Wilt u ddclient als achtergronddienst uitvoeren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Hier kiest u of u ddclient als achtergronddienst wilt draaien bij het " +"opstarten van het systeem." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Hoe lang dient gewacht te worden tussen elke twee interface-adreschecks? " +"Waardes mogen opgegeven worden in seconden (bv. '5s'), in minuten (bv. " +"'3m'), in uren (bv. '7h'), of in dagen (bv. '1d'). " + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Configuratiebestand is aangepast" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Het configuratiebesstand /etc/ddclient.conf op uw systeem bestaat niet uit 3 " +"ingangen. Het automatische configuratiehulpprogramma (debconf) kan hier niet " +"mee overweg. Mogelijk betekend dit dat u uw configuratiebestand handmatig " +"aangepast heet, om die reden wordt het configuratiebestand nu niet " +"aangepast. Als u een nieuw configuratiebestand wilt aanmaken kan dit via het " +"commando 'dpkg-reconfigure ddclient'." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "ddclient-bijwerkinsinterval:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/templates.pot +++ ddclient-3.8.0/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/it.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,297 @@ +# ITALIAN TRANSLATION OF DDCLIENT'S.PO-DEBCONF FILE +# COPYRIGHT (C) 2007-2009 THE DDCLIENT'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Vincenzo Campanella , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.7.3-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 08:25+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "altro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fornitore del servizio DNS dinamico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Selezionare il servizio dinamico DNS in uso. Se il servizio che si utilizza " +"non è incluso nell'elenco, scegliere «altro» e verranno richiesti il " +"protocollo e il nome del server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Server DNS dinamico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Inserire il nome del server che fornisce il servizio DNS dinamico (per " +"esempio «members.dyndns.org»)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocollo di aggiornamento del DNS dinamico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Selezionare il protocollo di aggiornamento del DNS dinamico utilizzato dal " +"proprio fornitore del servizio." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomi completi di dominio non ambigui (FQDN) DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Inserire l'elenco dei nomi completi di dominio non ambigui (FQDN) per l'host " +"locale (per esempio «mionome.dyndns.org», se si ha un solo host, oppure " +"«mionome1.dyndns.org,mionome2.dyndns.org» per 2 host)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome utente per il servizio DNS dinamico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Inserire il nome utente da usare per il servizio DNS dinamico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Password per il servizio DNS dinamico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Inserire la password da usare per annunciarsi al servizio DNS dinamico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfaccia di rete utilizzata per il servizio DNS dinamico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Inserire il nome dell'interfaccia di rete (eth0/wlan0/ppp0/...) da usare per " +"il sistema DNS dinamico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Eseguire ddclient al momento della connessione PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Abilitare questa opzione se ddclient deve essere eseguito ogni volta che " +"viene stabilita una connessione PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Eseguire ddclient come demone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Scegliere se si vuole o meno che ddclient venga eseguito come demone " +"all'avvio del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervallo fra le esecuzioni di ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Scegliere l'intervallo fra i controlli dell'indirizzo di interfaccia. I " +"valori possono essere dati in secondi (per esempio «5s»), in minuti (per " +"esempio «3m»), in ore (per esempio «7h») o in giorni (per esempio «1d»)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "File di configurazione modificato" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Il file di configurazione «/etc/ddclient.conf» sul proprio sistema non " +"consiste di tre valori. L'utilità di configurazione automatica non è in " +"grado di gestire questa situazione." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Se il file di configurazione è stato modificato manualmente, non verrà " +"modificato. Se si necessita di un nuovo file di configurazione, eseguire " +"«dpkg-reconfigure ddclient»." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/vi.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# Vietnamese Translation for ddclient. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.7.3-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 23:03+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "khác" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ DNS động:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Hãy chọn dịch vụ DNS động nào bạn đang dùng. Không có trong danh sách thì " +"chọn mục « khác » và bạn sẽ được nhắc nhập giao thức và tên máy phục vụ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Máy phục vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của máy phục vụ có cung cấp cho bạn dịch DNS động (ví dụ: " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Giao thức cập nhật DNS động:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Hãy chọn giao thức cập nhật DNS động dùng bởi nhà cung cấp dịch DNS động của " +"bạn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Các tên miền có khả năng đầy đủ DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Hãy nhập danh sách các tên miền có khả năng đây đủ cho (các) máy cục bộ (v." +"d. « tên_mình.dyndns.org » cho một máy hoặc « tên_mình1.dyndns.org,tên_mình2." +"dyndns.org » cho hai máy)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Tên người dùng cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập tên người dùng cần dùng với dịch vụ DNS động." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Mật khẩu cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu cần dùng với dịch vụ DNS động." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Giao diện mạng dùng cho dịch vụ DNS động:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của giao diện mạng (eth0/wlan0/ppp0/...) cần dùng cho dịch vụ " +"DNS động." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Kết nối PPP thì chạy ddclient không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Có nên bật tùy chọn này nếu ứng dụng khách ddclient nên chạy mỗi lần một kết " +"nối PPP được thiết lập." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Chạy ddclient trong nền không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Hãy chọn nếu bạn muốn chạy ứng dụng khách ddclient trong chế độ nền (dæmon) " +"khi khởi động hệ thống, hay không." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Khoảng giữa hai lần chạy ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Hãy chọn khoảng thời gian giữa hai lần kiểm tra địa chỉ giao diện. Giá trị " +"đưa ra theo (cột thứ ba là ví dụ):\n" +" • giây\ts\t5s\n" +" • phút\tm\t3m\n" +" • giờ\th\t7h\n" +" • ngày\td\t1d." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Tập tin cấu hình bị sửa đổi" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Tập tin cấu hình « /etc/ddclient.conf » trên hệ thống này không chứa ba mục " +"nhập. Tiện ích tự động cấu hình không thể quyết định trường hợp này." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Nếu bạn đã tự chỉnh sửa tập tin cấu hình này, nó sẽ không được sửa đổi. Để " +"tạo một tập tin cấu hình mới, chạy câu lệnh « dpkg-reconfigure ddclient »." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/fi.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,336 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-06 09:03+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "muu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynaamisen DNS:n palveluntarjoaja:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Valitse käytetty dynaaminen nimipalvelujärjestelmä. Jos palvelua ei ole " +"listassa, valitse ”muu”, jolloin kysytään käytetty yhteyskäytäntö ja " +"palvelimen nimi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynaaminen DNS-palvelin:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +#| "service (example: members.dyndns.org)." +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Anna dynaamisen DNS-palvelun tarjoavan palvelimen nimi (esimerkki: members." +"dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynaamisen DNS:n päivitysyhteyskäytäntö:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +#| "provider." +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Valitse yhteyskäytäntö, jota dynaaminen DNS-palvelu käyttää dynaamisen DNS:n " +"päivittämiseen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Täydelliset DynDNS-verkkotunnukset:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like " +#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org," +#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Anna lista koneen täydellisestä verkkotunnuksista (kuten ”nimi.dyndns.org”, " +"jos koneita on yksi tai ”nimi1.dyndns.org,nimi2.dyndns.org”, jos koneita on " +"kaksi)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynaamisen DNS-palvelun käyttäjätunnus:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Anna käyttäjätunnus, jota käytetään dynaamiseen DNS-palveluun kirjautumiseen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynaamisen DNS-palvelun salasana:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Anna salasana, jota käytetään dynaamiseen DNS-palveluun kirjautumiseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynaamisen DNS-palvelun liitäntä:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "Anna verkkoliitäntä, jossa dynaamista DNS-palvelua käytetään." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Tulisiko ddclient ajaa, kun otetaan PPP-yhteys?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +#| "established." +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "Jos tämä valitaan, ddclient ajetaan aina, kun otetaan PPP-yhteys." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Tulisiko ddclientiä ajaa taustaohjelmana?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Jos tämä valitaan, ddclient käynnistetään taustaohjelmatilassa, kun " +"järjestelmä käynnistyy." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Anna aikaväli kuinka usein verkkoliitännän osoite tarkistetaan. Arvo voidaan " +"antaa sekunteina (esim. ”5s”), minuutteina (esim. ”3m\"), tunteina (esim. " +"(”7h”) tai päivinä (esim. ”1d”)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Muokattu asetustiedosto" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Järjestelmässä oleva asetustiedosto /etc/ddclient.conf ei koostu kolmesta " +"tietueesta. Automaattinen asetustyökalu (debconf) ei pysty käsittelemään " +"tätä. Ehkä asetustiedostoa on muokattu käsin, eikä sitä siksi pidäkään " +"muokata. Jos halutaan luoda uusi asetustiedosto, se voidaan tehdä ajamalla " +"”dpkg-reconfigure ddclient”." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "ddclientin päivitysväli:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/cs.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-28 16:29+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "jiný" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Poskytovatel dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Vyberte, kterou službu dynamického DNS používáte. Pokud zde vámi používaný " +"poskytovatel není, zvolte „jiný“ a budete dotázáni na protokol a jméno " +"serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Server dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Zadejte jméno serveru, který vám poskytuje službu dynamického DNS (například " +"members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protokol pro aktualizaci dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Vyberte protokol pro aktualizaci dynamického DNS, který používá váš " +"poskytovatel dynamického DNS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Plně kvalifikovaná doménová jména DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Zadejte seznam plně kvalifikovaných jmen vašeho počítače (třeba „jmeno." +"dyndns.org“ v případě jednoho jména nebo „jmeno1.dyndns.org,jmeno2.dyndns." +"org“ pro dva názvy)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Uživatelské jméno pro dynamické DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte uživatelské jméno, které používáte pro přihlášení ke službě " +"dynamického DNS." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Heslo pro dynamické DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte heslo, které používáte pro přihlášení ke službě dynamického DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "Najít veřejnou IP pomocí checkip.dyndns.com?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" +"Vyberte, zda se má ddclient pokusit najít IP adresu tohoto počítače pomocí " +"webového rozhraní DynDNS. Toto je doporučeno pro počítače používající " +"překlad síťových adres (NAT)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Síťové rozhraní používané pro dynamické DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Zadejte jméno síťového rozhraní (eth0/wlan0/ppp0/...), na kterém se má " +"použít služba dynamického DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Spustit ddclient při PPP spojení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Jestliže chcete, aby se ddclient spustil pokaždé, když navážete PPP spojení, " +"odpovězte kladně." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Spustit ddclient jako daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Vyberte, zda chcete ddclient spouštět při zavádění systému v režimu daemona." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Interval mezi spouštěním ddclienta:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Zadejte interval mezi kontrolami adresy rozhraní. Hodnoty můžete zadat v " +"sekundách (např. „5s“), minutách („3m“), hodinách („7h“) nebo dnech (např. " +"„1d“)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Upravený konfigurační soubor" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Konfigurační soubor /etc/ddclient.conf se ve vašem systému neskládá ze tří " +"záznamů, což nástroj pro automatické nastavení nezvládne." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Pokud jste konfigurační soubor změnili ručně, nebude změněn. Chcete-li " +"vytvořit nový konfigurační soubor, spusťte „dpkg-reconfigure ddclient“." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "Způsob zadání jmen počítačů:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" +"Budete muset vybrat jména počítačů, která se mají aktualizovat pomocí " +"ddclienta. Jména počítačů můžete vybrat buď ze seznamu (staženého z vašeho " +"účtu na DynDNS) nebo je zadat ručně." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "Jména počítačů, která se mají udržovat aktualizovaná:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" +"Byl stažen seznam jmen počítačů, která spravujete přes DynDNS. Vyberte jména " +"počítačů, pro která má ddclient udržovat aktuální IP adresu." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "Prázdný seznam počítačů" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" +"Seznam jmen počítačů stažený z vašeho účtu služby dynamického DNS je prázdný." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" +"Buď jste zadali špatné uživatelské jméno nebo heslo, nebo pod zadaným účtem " +"nemáte nastavena žádná jména počítačů." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" +"Zkontrolujte prosím svůj účet, abyste se ujistili, že jsou jména počítačů " +"nastavena a poté spusťte „dpkg-reconfigure ddclient“ a znovu zadejte své " +"uživatelské jméno a heslo." + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "Interval mezi aktualizacemi:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/nb.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/nb.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Bjørn Steensrud , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 13:08+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "andre" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Leverandør av dynamisk DNS-tjeneste:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Velg den dynamiske DNS-tjenesten du bruker. Hvis den tjenesten du bruker " +"ikke er på lista, så velg «andre», og du får deretter spørsmål om protokoll " +"og tjenernavn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamisk DNS-tjener:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Oppgi navnet på tjeneren som skaffer deg dynamisk DNS-tjeneste (eksempel: " +"members.dyndns.org)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protokoll for dynamisk DNS-oppdatering:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Velg den protokollen for dynamisk DNS-oppdatering som din leverandør bruker." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS fullstendige domenenavn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Oppgi lista over fullstendige domenenavn for de(n) lokale verten(e) (f.eks. " +"«mittnavn.dyndns.org» for bare én vert eller «mittnavn1.dyndns.org mittnavn2." +"dyndns.org» for to verter.)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Brukernavn for den dynamiske DNS-tjenesten:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Oppgi brukernavnet som skal brukes med den dynamiske DNS-tjenesten." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Passord for dynamisk DNS-tjeneste:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Oppgi passordet som skal brukes med den dynamiske DNS-tjenesten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Nettverksgrensesnitt som skal brukes for dynamisk DNS-tjeneste:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Oppgi navnet på nettverksgrensesnittet (eth0/wlan0/ppp0/ …) som skal brukes " +"for dynamisk DNS-tjeneste." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Skal ddclient kjøres når PPP kobles opp?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Slå på dette hvis ddclient skal kjøres hver gang en PPP-forbindelse kobles " +"opp." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Skal ddclient kjøres som en daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Velg om ddclient skal kjøres i bakgrunnen (som daemon) når systemet starter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervall mellom ddclient-kjøringer:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Velg hvor ofte adressen på nettverksgrensesnittet sjekkes. Verdier kan " +"oppgis i sekunder (f.eks. «5s»), i minutter (f.eks. «3m»), i timer (f.eks. " +"«7h») eller i dager (f.eks. «1d»)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Endret oppsettsfil" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Oppsettsfila /etc/ddclient.conf på dette systemet består ikke av tre " +"oppføringer. Verktøyet for automatisk oppsett klarer ikke å håndtere denne " +"situasjonen." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Hvis oppsettsfila er redigert manuelt blir den ikke endret. Hvis du trenger " +"en ny oppsettsfil, så kjør «dpkg-reconfigure ddclient»." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/eu.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of eu.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:07+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "besteak" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "DNS dinamiko zerbitzu hornitzailea:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Mesedez hautatu erabiltzen duzun DNS dinamiko zerbitzua. Erabiltzen duzun " +"zerbitzua ez badago zerrendaturik, \"besteak\" hautau eta protokolo eta " +"zerbitzari izena galdetuko zaitu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "DNS dinamiko zerbitzaria:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Idatzi DNS dinamiko zerbitzuaz hornitzen dizun zerbitzariaren izena " +"(adibidez: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "DNS dinamiko eguneraketa protokoloa:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Hautatu zure DNS zerbitzu hornitzaileak erabiltzen duen DNS dinamiko " +"eguneraketa protokoloa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS guztiz kualifikaturiko domeinu izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Idatzi zure ostalarirako guztiz kualifikaturiko domeinu izenen zerrenda " +"(\"nireizena. dyndns.org\" antzeko zerbait ostalari bakar bat baduzu edo " +"\"nireizena1.dyndns.org,nireizena2.dyndns.org\" bi ostalarirentzat)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "DNS dinamiko zerbitzurako erabiltzailea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Idatzi DNS dinamiko zerbitzuarekin erabili behar den erabiltzaile-izena." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "DNS dinamiko zerbitzuaren pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Idatzi DNS dinamiko zerbitzuarekin erabili behar den pasahitza." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "DNS dinamiko zerbitzuarentzat erabiltzen den sare interfazea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Mesedez idatzi DNS dinamiko zerbitzuak erabiltzen duen interfazea (eth0/" +"wlan0/ppp0/...)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP konektatzean ddclient exekutatu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Aukera hau gaitu PPP konexio bat sortzen den bakoitzean ddclient exekutatu " +"behar bada." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Exekutatu ddclient deabru gisa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Mesedez hautatu sistema abiaraztean ddclient deabru gisa exekutatu behar den " +"ala ez." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Bi ddclient exekuzio arteko tartea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Mesedez hautatu interfaze helbide aldaketa arteko atzerapena. Balioak " +"segundutan (adib. \"5s\"), minututan (adib. \"3m\"), orduetan (adib. \"7h\") " +"edo egunetan (adib. \"1d\") eman behar dira." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Eraldatutako konfigurazio fitxategia" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Zure sistemako /etc/ddclient.conf konfigurazio fitxategia ez da hiru " +"sarreraz osatzen. Konfigurazio automatiko lanabesak ezin du egoera hau " +"kudeatu." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Konfigurazio fitxategia eskuz editatu baduzu, ezingo da eraldatu. " +"Konfigurazio fitxategi beri bat sortu behar baduzu \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\" exekutatu." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/de.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# Translation of ddclient debconf templates to German +# Copyright (C) Felix Kröger 2002. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006, 2007, 2009. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.7.3-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-06 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: de \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "anderer" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Anbieter des dynamischen DNS-Dienstes:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie nun den Betreiber des dynamischen DNS-Dienstes, den Sie " +"benutzen möchten. Falls Ihr Betreiber hier nicht aufgeführt ist, wählen " +"Sie bitte »anderer« und Sie werden nach dem Protokoll und Servernamen " +"gefragt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamischer DNS-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen des Servers an, der Ihnen dynamische DNS-Dienste " +"bereitstellt (Beispiel: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Protokoll für die dynamischen DNS-Aktualisierung aus, " +"das von Ihrem Anbieter des dynamischen DNS-Dienstes verwandt wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS vollständige (engl. fully qualified) Domainnamen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Liste der vollständigen Domainnamen für den/die " +"lokalen Rechner ein (z.B.: »meinname.dyndns.org« bei nur einem Rechner oder " +"für zwei Rechner »meinname1.dyndns.org,meinname2.dyndns.org«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Benutzername für den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen an, der mit dem dynamischen DNS-Dienst " +"verwandt werden soll." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Passwort für den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort ein, das mit dem dynamischen DNS-Dienst " +"verwandt werden soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "Öffentliche IP mittels checkip.dyndns.com ermitteln?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie aus, ob der Ddclient versuchen soll, die IP-Adresse dieser " +"Maschine mittels der DynDNS-Webschnittstelle zu ermitteln. Dies wird für " +"Maschinen empfohlen, die »Network Address Translation« verwenden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Netz-Schnittstelle für den dynamischen DNS-Dienst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Netz-Schnittstelle (eth0/wlan0/ppp0/...) an, " +"der für den dynamischen DNS-Dienst benutzt werden soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Ddclient nach Aufbau der PPP-Verbindung ausführen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Sie sollten diese Option aktivieren, falls ddclient nach jedem Aufbau einer " +"PPP-Verbindung ausgeführt werden soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Ddclient als Daemon starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie aus, ob der ddclient nach dem Start Ihres Systems als " +"Daemon laufen soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervall zwischen Läufen von Ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Wartezeit zwischen Schnittstellen-" +"Adressüberprüfungen aus. Werte können in Sekunden (z.B.: »5s«), Minuten " +"(z.B.: »3m«), Stunden (z.B.: »7h«) oder Tagen (z.B.: »1d«) angegeben " +"werden." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei verändert" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht " +"aus drei Einträgen. Das automatische Konfigurationsprogramm kann damit " +"leider nicht umgehen." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Falls Sie diese Datei manuell bearbeitet haben, wird sie nicht verändert. " +"Falls Sie eine neue Konfigurationsdatei benötigen, führen Sie »dpkg-" +"reconfigure ddclient« aus." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "Auswahlmethode für aktualisierte Namen:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" +"Sie müssen auswählen, welche Rechnernamen mit Ddclient aktualisiert werden " +"sollen. Sie können Rechnernamen aus einer Liste (entnommen Ihrem DynDNS-" +"Konto) auswählen oder diese manuell eingeben." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "Aktuell zu haltende Rechnernamen:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" +"Die Liste der mittels DynDNS verwalteten Rechnernamen wurde heruntergeladen. " +"Bitte wählen Sie den/die Einträge aus, für die Ddclient die IP-" +"Adressdatensätze aktuell halten soll." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "Leere Rechnerliste" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" +"Die Liste der mit Ihrem Konto verwalteten Rechnernamen ist leer, wenn sie " +"von der Website des dynamischen DNS-Dienstes heruntergeladen wird." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" +"Es könnte sein, dass Sie keinen korrekten Benutzernamen oder kein korrektes " +"Passwort angegeben haben oder im Online-Konto keine Rechnernamen " +"konfiguriert worden sind." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie Ihr Konto, um sicherzustellen, dass Sie Rechnernamen " +"konfiguriert haben. Führen Sie danach »dpkg-reconfigure ddclient« aus, um " +"erneut Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort einzugeben." --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/pt.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Portuguese translation of ddclient debconf messages. +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# Ricardo Silva , 2006. +# Miguel Figueiredo , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.6.7-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Provedor do serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Por favor escolha o serviço de DNS dinâmico que está a usar. Se o serviço " +"que usa não está listado, escolha \"outro\" e ser-lhe-á perguntado pelo " +"protocolo e pelo nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduza o nome do servidor que lhe disponibiliza o serviço de DNS dinâmico " +"(exemplo: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualização do DNS dinâmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Por favor escolha o protocolo de actualização de DNS dinâmico usado pelo seu " +"provedor do serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Domínios DynDNS de nome qualificado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Por favor introduza a lista de domínios de nome qualificado para a(s) máquina" +"(s) (por exemplo \"meu_nome.dyndns.org\" se tiver apenas uma máquina ou " +"\"meu_nome1.dyndns.org,meu_nome2.dyndns.org\" para duas máquinas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de utilizador para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Por favor introduza o nome de utilizador a utilizar com o serviço de DNS " +"dinâmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Senha para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Por favor introduza a senha que usa para se ligar ao serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface de rede utilizado para o serviço de DNS dinâmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Por favor introduza o nome da interface de rede (eth0/wlan0/ppp0/...) a " +"utilizar para o serviço de DNS dinâmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Correr o ddclient quando se liga o PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Deve activar esa opção se o ddclient deve ser corrido sempre que uma ligação " +"PPP for estabelecida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Correr o ddclient como daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Por favor escolha se quer que o ddclient seja corrido em modo daemon quando " +"se arranca o sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervalo entre execuções do ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Por favor escolha o intervalo entre verificações do endereço da interface. " +"Os valores podem ser dados em segundos (ex. \"5s\"), em minutos (ex. \"3m" +"\"), em horas (ex. \"7h\") ou em dias (ex. \"1d\")." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuração modificado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração /etc/ddclient.conf no seu sistema não é " +"constituído por três entradas. O utilitário de configuração automática não " +"consegue lidar com esta situação." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Se editou manualmente o ficheiro de configuração, não será modificado. Se " +"necessitar de um novo ficheiro de configuração, corra \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "intervalo de actualizações do ddclient:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/gl.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# Galician translation of ddclient's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Jacobo Tarrio , 2007. +# marce villarino , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 11:43+0100\n" +"Last-Translator: marce villarino \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "outro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Fornecedor de servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Escolla o servizo de DNS dinámico que está a empregar. Se o servizo que " +"emprega non aparece na lista, escolla «outro» e háselle preguntar o protocolo " +"e o nome do servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduza o nome do servidor que lle fornece o servizo de DNS dinámico " +"(exemplo: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualización de DNS dinámico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Escolla o protocolo de actualización de DNS dinámico que emprega o " +"fornecedor de servizo de DNS dinámico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nomes de dominio totalmente cualificados de DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduza a lista de nomes de dominio totalmente cualificados das máquinas " +"locais (por exemplo coma «omeunome.dyndns.org» se só ten un nome, ou «unnome." +"dyndns.org,outronome.dyndns.org» para dous nomes)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nome de usuario para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Introduza o nome do usuario a empregar no servizo de DNS dinámico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasinal para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Introduza o contrasinal a empregar co servizo de DNS dinámico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interface de rede para o servizo de DNS dinámico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca o nome da interface de rede (eth0/wlan0/ppp0/...) que empregará " +"co servizo de DNS dinámico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Desexa executar ddclient ao se conectar por PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Debería escoller esta opción se ddclient debería executarse cada vez que se " +"estableza unha conexión por PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Desexa executar ddclient como daemon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Indique se quere que ddclient se execute coma un servizo ao iniciar o " +"sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervalo entre execucións de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Escolla o período entre comprobacións do enderezo da interface. Pódense dar " +"os valores en segundos (p.ex. «5s»), en minutos (p.ex. «3m»), en horas (p.ex. " +"«7h») ou en días (p.ex. «1d»)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuración modificado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"O ficheiro de configuración /etc/ddclient.conf que reside no sistema non " +"consiste en tres entradas. A utilidade de configuración automática (debconf) " +"non pode tratar con isto." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Se modificou o ficheiro de configuración á man, non se ha modificar. Se " +"precisa un novo ficheiro de configuración, execute «dpkg-reconfigure " +"ddclient»." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "Intervalo de actualización de ddclient:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/sk.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Slovak debconf translation of ddclient +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# Ivan Masár , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 00:09+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "iný" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Poskytovateľ služby dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Prosím, vyberte, ktorú službu dynamického DNS používate. Ak vaša služba nie " +"je uvedená, vyberte „iný“ a budete vyzvaný na zadanie protokolu a názvu " +"servera." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Server dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Prosím, zadajte názov servera, ktorý vám poskytuje služby dynamického DNS " +"(napríklad: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protokol aktualizácie dynamického DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Prosím, vyberte protokol aktualizácie dynamického DNS, ktorý používa váš " +"poskytovateľ služby dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Plne kvalifikované doménové názvy (FQDN) DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Prosím, zadajte zoznam plne kvalifikovaných názvov domén lokálnych " +"hostiteľov (napr. „mojemeno.dyndns.org“ ak je to len jeden hostiteľ alebo " +"„mojemeno1.dyndns.org,mojemeno2.dyndns.org“ ak sú to dvaja hostitelia)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Používateľské meno služby dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Prosím, zadajte používateľské meno, ktoré sa má použiť pri službe " +"dynamického DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Heslo služby dynamického DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Prosím, zadajte heslo, ktoré sa má použiť pri službe dynamického DNS:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Sieťové rozhranie pre službu dynamického DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Prosím, zadajte názov sieťového rozhrania (eth0/wlan0/ppp0/...), ktoré sa má " +"použiť pri službe dynamického DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Spúšťať ddclient počas pripojenia PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Túto voľbu by ste mali zapnúť aj sa má ddclient spúšťať pri každom " +"nadviazaní spojenia PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Spúšťať ddclient ako démon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Vyberte prosím, či chcete aby sa ddclient spúšťal v režime démon alebo pri " +"štarte systému." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Interval medzi spusteniami programu ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Prosím, vyberte interval medzi kontrolami adresy rozhrania. Hodnoty možno " +"zadať v sekundách (napr. „5s“), v minútach (napr. „3m“), v hodinách (napr. " +"„7h“) alebo v dňoch (napr. „1d“)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Zmenený konfiguračný súbor" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Konfiguračný súbor /etc/ddclient.conf vášho systému neobsahuje tri položky. " +"Automatický konfiguračný nástroj nedokáže v tejto situácii pracovať." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Ak ste upravili konfiguračný súbor ručne, nezmení sa. Ak chcete nový " +"konfiguračný súbor, spustite „dpkg-reconfigure ddclient“." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ddclient-3.8.0/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] ddclient.templates --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/ja.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 22:00+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "その他" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Dynamic DNS サービスプロバイダ:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"利用している Dynamic DNS サービスを選択してください。使っているサービスがリス" +"トされていない場合には、\"その他\" を選ぶと、プロトコルとサーバ名を尋ねられま" +"す。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamic DNS サーバ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Dynamic DNS サービスを提供しているサーバの名前を入力してください (例: " +"members.dyndns.org)。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Dynamic DNS の更新プロトコル:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"あなたの Dynamic DNS サービスプロバイダで使っている Dynamic DNS の更新プロト" +"コルを選択してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS の完全修飾ドメイン名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"ローカルのホストの完全修飾ドメイン名のリストを入力してください (もし 1 ホスト" +"のみなら \"myname.dyndns.org\"、2 ホストなら \"myname1.dyndns.org,myname2." +"dyndns.org\" など)。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS サービスのユーザ名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS サービスに使うユーザ名を入力してください。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS サービスのパスワード:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Dynamic DNS サービスに使うパスワードを入力してください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Dynamic DNS サービスに使うネットワークインターフェイス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Dynamic DNS サービスに使うネットワークインターフェイス名 (eth0/wlan0/ppp0/…) " +"を入力してください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "PPP 接続上で ddclient を実行しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"ddclient を PPP 接続が確立したときに毎回実行したいときには、この選択肢で「は" +"い」を選ぶべきです。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "ddclient をデーモンとして実行しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"ddclient をシステムのスタートアップ時にデーモンモードで実行するかどうか選んで" +"ください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "ddclient を実行する間隔:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"インターフェイスアドレスチェックの待ち間隔を選んでください。値は秒 (例 \"5s" +"\")、分 (例 \"3m\")、時 (例 \"7h\")、あるいは日 (例 \"1d\") で指定できます。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "変更された設定ファイル" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"あなたのシステムの設定ファイル /etc/ddclient.conf は、3 エントリで構成されて" +"いません。自動設定ユーティリティ (debconf) はこれを取り扱えません。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"設定ファイルを手動修正したのであれば、これを変更することはできません。新しい" +"設定ファイルを作成したいのであれば、\"dpkg-reconfigure ddclient\" を実行して" +"ください。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/sv.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:48+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "Annan" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Leverantör av dynamisk DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Välj vilken leverantör av dynamisk DNS du använder. Om den leverantör du " +"använder inte finns i listan väljer du \"annan\" och får då fylla i en del " +"uppgifter manuellt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Dynamisk DNS-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Ange namnet på den server som förser dig med den dynamiska DNS-tjänsten " +"(exempelvis members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protokoll för uppdateringar av dynamisk DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Ange uppdateringsprotokollet som din leverantör av dynamisk DNS använder." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "DynDNS, komplett domännamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Ange listan med kompletta domännamn för den/de lokala värden/värdarna " +"(exempelvis \"mittnamn.dyndns.org\" för endast en värd eller \"mittnamn1." +"dyndns.org mittnamn2.dyndns.org\" för två värdar)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Användarnamn för dynamisk DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Ange användarnamnet som ska användas för den dynamiska DNS-tjänsten." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Lösenord för dynamisk DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Ange lösenordet som ska användas för den dynamiska DNS-tjänsten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "Vill du nyttja checkip.dyndns.com för att hitta ditt publika IP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" +"Ange om ddclient ska försöka hitta IP-adressen för den här maskinen via " +"webbgränssnittet för DynDNS. Detta är den rekomenderade proceduren för " +"maskiner som använder Network Address Translation (NAT)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Nätverksgränssnitt för dynamisk DNS-tjänst:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Ange nätverksgränssnittet (eth0/wlan0/ppp0/...) som ska användas för den " +"dynamisk DNS-tjänsten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Starta ddclient vid PPP-anslutning?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Välj detta alternativ om ddclient ska startas varje gång en PPP-anslutning " +"upprättas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Starta ddclient som demon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "Välj denna om ddclient ska startas som demon när systemet startar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervall mellan körningar av ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Ange fördröjningen mellan uppdateringen av adresser. Värdet kan anges i " +"sekunder (\"5s\"), minuter (\"3m\"), timmar (\"7h\") eller i dagar (\"1d\")." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Förändrad inställningsfil" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Inställningsfilen /etc/ddclient.conf på ditt system består inte av tre " +"delar. Den automatiska inställningshanteraren kan inte lösa situationen." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Om du har ändrat inställningsfilen manuellt kommer den inte att redigeras. " +"Om du behöver en ny inställningsfil kör \"dpkg-reconfigure ddclient\"." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "Välj metod för uppdatering av namn:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" +"Du måste välja vilka värdnamn som ska uppdateras av ddclient. Du kan välja " +"från en lista (som hämtas från ditt DynDNS-konto) med värdnamn eller ange " +"dem manuellt." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "Värdnamn som ska hållas uppdaterat/uppdaterade:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" +"Listan med värdnamn som hanterav av ditt DynDNS-konto har hämtats. Välj den " +"eller de som ddclient ska hålla IP-adressen uppdaterad för." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "Tom värdlista" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" +"Listan med värdnamn som hanteras i ditt konto var tom när den hämtades från " +"webbsidan för tjänsten som tillhandahåller dynamisk DNS." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" +"Antingen så har du angivit felaktiga inloggningsuppgifter eller så finns det " +"inga värdnamn i inställningarna ännu." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" +"Kontrollera ditt konto för att säkerställa att det finns värdnamn att nyttja " +"och kör sedan \"dpkg-reconfigure ddclient\" och ange dina " +"inloggningsuppgifter på nytt." + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "Fördröjning mellan uppdateringar:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/uk.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/uk.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Olexandr Kravchuk +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:29+0300\n" +"Last-Translator: Olexandr Kravchuk \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "інші" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Динамічний провайдер DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть, який сервіс динамічних DNS ви використовуєте. Якщо " +"використовуваного вами сервісу немає у даному переліку, оберіть\"інший\", і " +"тоді вам буде запропоновано ввести його адресу та протокол." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Динамічний сервер DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +#| "service (example: members.dyndns.org)." +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Введіть ім'я домена, яке вам надає сервіс данмічних DNS(наприклад, glory-to-" +"ukraine.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Динамічний протокол оновлення DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " +#| "provider." +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Оберіть протокол оновлення динамічного DNS, який використовується " +"провайдером даного сервісу." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Повноцінні доменні імена DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like " +#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org," +#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Введіть перелік повних доменних імен. які використовує ваш хост(наприклад, " +"\"glory-to-ukraine.dyndns.org\", якщо ви використовуєте лише один хост, або " +"ж \"glory-to-ukraine.dyndns.org,support-georgia.dyndns.org\",якщо два або " +"більше)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Ім'я користувача для сервісу динамічного DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Введіть ім'я користувача, яке використовуватиметься для сервісу динамічного " +"DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Пароль для сервісу динамічного DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Введіть пароль, який використовуватиметься для сервісу динамічного DNS:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:" +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Інтерфейс для сервісу динамічного DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Введіть інтерфейс, який використовуватиметься для сервісу динамічного DNS:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Запускати ddclient після встановлення з'єднання PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " +#| "established." +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Увімкніть цю опцію, якщо бажаєте, щоб ddclient запускався щоразу після " +"встановлення з'єднання PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Запускати ddclient, як демон?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Увімкніть цю опцію, якщо бажаєте, щоб ddclient запускався у режимі " +"демонаодразу ж після старту системи." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть затримку між перевірками адрес. Значення можебути " +"вказаним у секундах (наприклад, \"5s\"), у хвилинах (наприклад, \"3m\"), у " +"годинах (наприклад, \"7h\"), або ж у днях (наприклад, \"1d\")." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Модифікований конфігураційний файл" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " +#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " +#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " +#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " +#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Конфігураційний файл /etc/ddclient.conf відсутній на вашій системі немістить " +"трьох записів. Утиліта для автоматичної конфігурації (debconf) не може " +"використати його. Можливо, ви змінювали його вручну...Якщо бажаєте створити " +"новий, виконайте команду \"dpkg-reconfigure ddclient\"." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "Інтервал оновлення ddclient" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/ru.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2008. +# Yuri Kozlov , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient 3.8.0-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-19 21:25+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "другая" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Провайдер службы динамического DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Выберите используемую службу динамического DNS. Если вашей службы нет в " +"списке, выберите \"другая\", и вас попросят указать протокол и имя сервера." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Сервер динамического DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Введите имя сервера, который предоставляет вам услугу динамического DNS " +"(пример: members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Протокол обновления динамического DNS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Выберите протокол обновления динамического DNS, который используется вашим " +"провайдером службы динамического DNS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Полностью определённые доменные имена DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Введите список полностью определённых доменных имён для вашей машины " +"(например \"myname.dyndns.org\", если у вас только одна машина или \"myname1." +"dyndns.org,myname2.dyndns.org\", если две)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Имя пользователя в службе динамического DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Введите имя пользователя, используемого для входа в службу динамического DNS." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Пароль в службе динамического DNS:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "Введите пароль, используемый для входа в службу динамического DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "Определять публичный IP с помощью checkip.dyndns.com?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" +"Выберите, должен ли ddclient пытаться определить IP-адрес вашего компьютера " +"через веб-интерфейс DynDNS. Рекомендуется для компьютеров, использующих " +"трансляцию сетевых адресов (NAT)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Сетевой интерфейс, используемый для службы динамического DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Введите имя сетевого интерфейса (eth0/wlan0/ppp0/...), который используется " +"для работы со службой динамического DNS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Запускать ddclient при установлении соединения через PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Ответьте утвердительно, если ddclient должен запускаться всякий раз при " +"установлении подключения через PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Запускать ddclient как службу?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Укажите, нужно ли запускать ddclient в режиме службы при включении " +"компьютера." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Интервал между запусками ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Укажите задержку между проверками адреса интерфейса. Значения могут " +"задаваться в секундах (например, \"5s\"), в минутах (например, \"3m\"), в " +"часах (например, \"7h\") или в днях (например, \"1d\")." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Файл настройки изменён" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"Файл настройки /etc/ddclient.conf в вашей системе не содержит трёх записей. " +"Автоматический инструмент настройки не может обработать эту ситуацию." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"Если вы редактировали файл настройки самостоятельно, то он не будет изменён. " +"Если вы хотите создать новый файл настройки, запустите \"dpkg-reconfigure " +"ddclient\"." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "Способ ввода обновляемых имён:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" +"Вам нужно указать какие имена хостов должны обновляться через ddclient. Вы " +"можете выбрать имена обновляемых хостов из списка (берётся из вашей учётной " +"записи в DynDNS) или ввести их вручную." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "Обновляемые имена хостов:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" +"Список имён хостов, управляемых из учётной записи DynDNS, получен. Выберите " +"для какого(их) из них ddclient должен поддерживать в актуальном состоянии " +"запись об IP-адресе." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "Список хостов пуст" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" +"Получен пустой список имён хостов, задаваемых в вашей учётной записи, от " +"службы динамического DNS." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" +"Вы могли указать неправильное имя или пароль, или в учётной записи не " +"настроено ни одного имени хоста." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" +"Проверьте, что в вашей учётной записи настроены имена хостов, а затем " +"запустите \"dpkg-reconfigure ddclient\", чтобы ввести имя и пароль к службе " +"ещё раз." --- ddclient-3.8.0.orig/debian/po/es.po +++ ddclient-3.8.0/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# ddclient translation to spanish +# This file is distributed under the same license as the ddclient package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Vicente H. , 2003 +# - Translation update +# Javier Fernandez-Sanguino, 2007 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traduccin en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La gua de traduccin de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traduccin consulte con el ltimo +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traduccin de Debian al espaol () +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ddclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "otro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "Dynamic DNS service provider:" +msgstr "Proveedores de servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:2002 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " +"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " +"the server name." +msgstr "" +"Seleccione el servicio dinmico DNS que usted est usando. Si no est " +"listado el servicio que utiliza elija otro y le pedir el protocolo y el " +"nombre del servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "Dynamic DNS server:" +msgstr "Servidor de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " +"service (example: members.dyndns.org)." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del servidor que le esta prestando servicio DNS " +"dinmico (p.ej. members.dyndns.org)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "Dynamic DNS update protocol:" +msgstr "Protocolo de actualizacin de DNS dinmico:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:4001 +msgid "" +"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " +"service provider." +msgstr "" +"Elija el protocolo de actualizacin DNS que utiliza su proveedor de servicio " +"de DNS dinmico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "DynDNS fully qualified domain names:" +msgstr "Nombres completos de dominios DynDNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " +"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." +"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." +msgstr "" +"Introduzca la lista de los dominios completos para su equipo/s local/es " +"(como minombre.dyndns.org si slo tiene un sistema o minombre1.dyndns.org," +"minombre2.dyndns.org si tiene dos)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Username for dynamic DNS service:" +msgstr "Nombre de usuario para el servidor de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:6001 +msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de usuario a utilizar para conectarse al servicio de " +"DNS dinmico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Password for dynamic DNS service:" +msgstr "Contrasea para el servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ddclient.templates:7001 +msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca la contrasea a utilizar para acceder al servicio de DNS dinmico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " +"machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines that " +"are using Network Address Translation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" +msgstr "Interfaz de red a utilizar para el servicio de DNS dinmico:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " +"for dynamic DNS service." +msgstr "" +"Introduzca la interfaz de red que se debe utilizar para el servicio de DNS " +"dinmico (p.ej.: eth0, wlan0, ppp0)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "Run ddclient on PPP connect?" +msgstr "Desea ejecutar ddclient al establecer una conexin PPP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:10001 +msgid "" +"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " +"connection is established." +msgstr "" +"Debera habilitar esta opcin si desea que se ejecute ddclient cada vez que " +"establezca una conexin PPP." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "Run ddclient as daemon?" +msgstr "Desea ejecutar ddclient como un demonio?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ddclient.templates:11001 +msgid "" +"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " +"startup." +msgstr "" +"Debe indicar si se va a utilizar ddclient en modo demonio en el arranque " +"del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "Interval between ddclient runs:" +msgstr "Intervalo entre las ejecuciones de ddclient:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ddclient.templates:12001 +msgid "" +"Please choose the delay between interface address checks. Values may be " +"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" +"\") or in days (e.g. \"1d\")." +msgstr "" +"Indique el intervalo de tiempo entre las comprobaciones de la direccin de " +"la interfaz. Los valores pueden darse en segundos (p.ej. 5s), en minutos (p." +"ej. 3m), en horas (p.ej. 7h) o en das (p.ej. 1d)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "Modified configuration file" +msgstr "Archivo de configuracin modificado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " +"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." +msgstr "" +"El archivo de configuracin /etc/ddclient.conf no est formado por tres " +"entradas. La herramienta de configuracin automtica no puede manejar esta " +"situacin." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:13001 +msgid "" +"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " +"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." +msgstr "" +"No se modificar el fichero de configuracin si lo edit manualmente. Si " +"usted quiere que se cree un nuevo archivo de configuracin debe ejecutar " +"dpkg-reconfigure ddclient." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "From list" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ddclient.templates:14001 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "Selection method for updated names:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ddclient.templates:14002 +msgid "" +"You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " +"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or " +"enter them manually." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "Host names to keep updated:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ddclient.templates:15001 +msgid "" +"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. " +"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP " +"address records up to date." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "Empty host list" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"The list of host names managed under your account is empty when retrieved " +"from the dynamic DNS service website." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"You may have provided an incorrect username or password, or the online " +"account may have no host names configured." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ddclient.templates:16001 +msgid "" +"Please check your account to be sure you have host names configured, then " +"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." +msgstr "" + +#~ msgid "www.dyndns.com" +#~ msgstr "www.dyndns.com" + +#~ msgid "www.easydns.com" +#~ msgstr "www.easydns.com" + +#~ msgid "www.dslreports.com" +#~ msgstr "www.dslreports.com" + +#~ msgid "www.zoneedit.com" +#~ msgstr "www.zoneedit.com" + +#~ msgid "ddclient update interval:" +#~ msgstr "Intervalo de actualizacin de ddclient:" --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/upstream_change_110.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/upstream_change_110.diff @@ -0,0 +1,15 @@ +Index: ddclient-3.8.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.8.0.orig/ddclient 2009-06-16 08:42:06.381580893 +0200 ++++ ddclient-3.8.0/ddclient 2009-06-16 08:43:33.067572492 +0200 +@@ -2323,7 +2323,9 @@ + '!yours' => 'The hostname specified exists, but not under the username currently being used', + '!donator' => 'The offline setting was set, when the user is not a donator', + '!active' => 'The hostname specified is in a Custom DNS domain which has not yet been activated.', +- 'abuse', => 'The hostname specified is blocked for abuse; fill in the form at http://support.dyndns.org/abuse.php to be unblocked', ++ 'abuse', => 'The hostname specified is blocked for abuse; you should receive an email notification ' . ++ 'which provides an unblock request link. More info can be found on ' . ++ 'https://www.dyndns.com/support/abuse.html', + + 'numhost' => 'System error: Too many or too few hosts found. Contact support@dyndns.org', + 'dnserr' => 'System error: DNS error encountered. Contact support@dyndns.org', --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/config_path.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/config_path.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.264000630 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:55:25.296995597 +0200 +@@ -24,7 +24,7 @@ + $program =~ s/d$//; + my $now = time; + my $hostname = hostname(); +-my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/ddclient/'; ++my $etc = ($program =~ /test/i) ? './' : '/etc/'; + my $cachedir = ($program =~ /test/i) ? './' : '/var/cache/ddclient/'; + my $savedir = ($program =~ /test/i) ? 'URL/' : '/tmp/'; + my $msgs = ''; --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/series +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/series @@ -0,0 +1,6 @@ +smc-barricade-fw-alt.diff +ip-up_run-parts.diff +config_path.diff +maxinterval.diff +bug468320_minmax_logic.diff +upstream_change_110.diff --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/ip-up_run-parts.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/ip-up_run-parts.diff @@ -0,0 +1,24 @@ +Index: ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-07-07 14:37:47.000000000 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_ppp_ip-up.local 2007-08-14 22:56:23.194306140 +0200 +@@ -22,6 +22,10 @@ + IP=${IP:-$IPLOCAL} + IP=${IP:-$4} + ++IFACE= ++IFACE=${IFACE:-$PPP_IFACE} ++IFACE=${IFACE:-$1} ++ + ## update the DNS server unless the IP address is a private address + ## that may be used as an internal LAN address (or PPtP tunnel). + +@@ -34,7 +38,7 @@ + ;; + *) ( + sleep 5 +- ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$1 >/dev/null 2>&1 ++ ddclient -daemon=0 -syslog -use=if -if=$IFACE >/dev/null 2>&1 + ) & + ;; + esac --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/bug468320_minmax_logic.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/bug468320_minmax_logic.diff @@ -0,0 +1,17 @@ +This patch fixes the logic that restricts the min and max interval settings. +It makes sure that the internal values are the absolute max and min values. +Patch provided by Chris Carr, see http://bugs.debian.org/468320 + +Index: ddclient-3.8.0/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.8.0.orig/ddclient 2009-02-18 20:30:17.000000000 +0000 ++++ ddclient-3.8.0/ddclient 2009-02-18 20:30:17.000000000 +0000 +@@ -1060,7 +1060,7 @@ + $opt{'use'} = 'web' if !define($opt{'use'}) && defined($opt{'web'}); + + ## sanity check +- $opt{'max-interval'} = max(interval(opt('max-interval')), interval(default('max-interval'))); ++ $opt{'max-interval'} = min(interval(opt('max-interval')), interval(default('max-interval'))); + $opt{'min-interval'} = max(interval(opt('min-interval')), interval(default('min-interval'))); + $opt{'min-error-interval'} = max(interval(opt('min-error-interval')), interval(default('min-error-interval'))); + --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/smc-barricade-fw-alt.diff @@ -0,0 +1,16 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 20:55:25.246003376 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 20:56:34.117496598 +0200 +@@ -77,6 +77,11 @@ + 'url' => '/status.htm', + 'skip' => 'IP Address', + }, ++ 'smc-barricade-alt' => { ++ 'name' => 'SMC Barricade FW (alternate config)', ++ 'url' => '/status.HTM', ++ 'skip' => 'WAN IP', ++ }, + 'smc-barricade-7401bra' => { + 'name' => 'SMC Barricade 7401BRA FW', + 'url' => '/admin/wan1.htm', --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/sample_ubuntu.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/sample_ubuntu.diff @@ -0,0 +1,11 @@ +--- ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu.orig 2007-04-28 13:01:23.000000000 +0100 ++++ ddclient-3.7.3/sample-etc_rc.d_init.d_ddclient.ubuntu 2007-04-28 13:01:51.000000000 +0100 +@@ -5,7 +5,7 @@ + # Submitted by paolo martinelli + + DDCLIENT=/usr/sbin/ddclient +-CONF=/etc/ddclient/ddclient.conf ++CONF=/etc/ddclient.conf + PIDFILE=/var/run/ddclient.pid + + test -x $DDCLIENT || exit 0 --- ddclient-3.8.0.orig/debian/patches/maxinterval.diff +++ ddclient-3.8.0/debian/patches/maxinterval.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: ddclient-3.7.3/ddclient +=================================================================== +--- ddclient-3.7.3.orig/ddclient 2007-08-08 21:13:30.563431398 +0200 ++++ ddclient-3.7.3/ddclient 2007-08-08 21:13:48.183743309 +0200 +@@ -360,7 +360,7 @@ + 'atime' => setv(T_NUMBER, 0, 1, 0, 0, undef), + 'status' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, '', undef), + 'min-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30s'), 0), +- 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('25d'), 0), ++ 'max-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('30d'), 0), + 'min-error-interval' => setv(T_DELAY, 0, 0, 1, interval('5m'), 0), + + 'warned-min-interval' => setv(T_ANY, 0, 1, 0, 0, undef),