--- dtc-0.30.18.orig/Makefile
+++ dtc-0.30.18/Makefile
@@ -251,7 +251,7 @@
shared/inc/sql/database.php shared/inc/sql/dedicated.php \
shared/inc/sql/dns.php shared/inc/sql/domain_info.php \
shared/inc/sql/domain_stats.php shared/inc/sql/email.php \
-shared/inc/sql/lists.php shared/inc/sql/reseller.php shared/inc/sql/ssh.php \
+shared/inc/sql/lists.php shared/inc/sql/reseller.php \
shared/inc/sql/subdomain.php shared/inc/sql/ticket.php \
shared/inc/sql/vps.php
--- dtc-0.30.18.orig/admin/bw_per_month.php
+++ dtc-0.30.18/admin/bw_per_month.php
@@ -24,7 +24,33 @@
// HTTP/1.0
header("Pragma: no-cache");
+if(isFtpLogin($_REQUEST["adm_login"])){
+ $adm_login = $_REQUEST["adm_login"];
+}else{
+ die("No login in query");
+}
+
+if(isDTCLogin($_REQUEST["adm_pass"])){
+ $adm_pass = $_REQUEST["adm_pass"];
+}else{
+ die("No pass in query");
+}
+
+checkLoginPass($adm_login,$adm_pass);
+$q = "SELECT id_client FROM admin WHERE adm_login='$adm_login'";
+$r = mysql_query($q);
+$n = mysql_num_rows($r);
+if($n != 1){
+ die("Admin not found");
+}else{
+ $a = mysql_fetch_array($r);
+ $cid = $a["id_client"];
+}
+
+if($cid == 0){
+ die("No valid cid");
+}
$width = 120;
$height = 48;
@@ -49,7 +75,7 @@
$bpquota = $c["bw_quota_per_month_gb"];
*/
-$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='".$_REQUEST["cid"]."';";
+$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='$cid';";
//echo $q;
$r = mysql_query($q)or die("Cannot query $q !");
$n = mysql_num_rows($r);
@@ -70,7 +96,7 @@
$q = "SELECT sum(bytes_sent) as sent
FROM admin,domain,subdomain,http_accounting
-WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."'
+WHERE admin.adm_login='".$_REQUEST["adm_login"]."'
AND domain.owner=admin.adm_login
AND subdomain.domain_name=domain.name
AND http_accounting.vhost=subdomain.subdomain_name
@@ -80,13 +106,11 @@
$n = mysql_num_rows($r);
if($n == 1){
$a = mysql_fetch_array($r);
- if(isset($a["sent"])){
- $tr_tbl[$m] += $a["sent"];
- }
+ $tr_tbl[$m] += $a["sent"];
}
$q = "SELECT sum(transfer) as sent FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_ftp_table
-WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."'
+WHERE admin.id_client='".$cid."'
AND domain.owner=admin.adm_login
AND $pro_mysql_acc_ftp_table.sub_domain=domain.name
AND year='$year' AND month='$month';";
@@ -94,14 +118,12 @@
$n = mysql_num_rows($r);
if($n == 1){
$a = mysql_fetch_array($r);
- if(isset($a["sent"])){
- $tr_tbl[$m] += $a["sent"];
- }
+ $tr_tbl[$m] += $a["sent"];
}
$q = "SELECT sum(smtp_trafic+pop_trafic+imap_trafic) as sent
FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_email_table
-WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."'
+WHERE admin.id_client='".$cid."'
AND domain.owner=admin.adm_login
AND $pro_mysql_acc_email_table.domain_name=domain.name
AND $pro_mysql_acc_email_table.year='$year' AND $pro_mysql_acc_email_table.month='$month';";
@@ -109,12 +131,10 @@
$n = mysql_num_rows($r);
if($n == 1){
$a = mysql_fetch_array($r);
- if(isset($a["sent"])){
- $tr_tbl[$m] += $a["sent"];
-// $tr_tbl[$m] += $a["smtp_trafic"];
-// $tr_tbl[$m] += $a["pop_trafic"];
-// $tr_tbl[$m] += $a["imap_trafic"];
- }
+ $tr_tbl[$m] += $a["sent"];
+// $tr_tbl[$m] += $a["smtp_trafic"];
+// $tr_tbl[$m] += $a["pop_trafic"];
+// $tr_tbl[$m] += $a["imap_trafic"];
}
}
--- dtc-0.30.18.orig/client/bw_per_month.php
+++ dtc-0.30.18/client/bw_per_month.php
@@ -26,6 +26,28 @@
die("No login in query");
}
+if(isDTCLogin($_REQUEST["adm_pass"])){
+ $adm_pass = $_REQUEST["adm_pass"];
+}else{
+ die("No pass in query");
+}
+
+checkLoginPass($adm_login,$adm_pass);
+
+$q = "SELECT id_client FROM admin WHERE adm_login='$adm_login'";
+$r = mysql_query($q);
+$n = mysql_num_rows($r);
+if($n != 1){
+ die("Admin not found");
+}else{
+ $a = mysql_fetch_array($r);
+ $cid = $a["id_client"];
+}
+
+if($cid == 0){
+ die("No valid cid");
+}
+
$width = 120;
$height = 48;
@@ -49,7 +71,7 @@
$bpquota = $c["bw_quota_per_month_gb"];
*/
-$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='".$_REQUEST["cid"]."';";
+$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='$cid';";
//echo $q;
$r = mysql_query($q)or die("Cannot query $q !");
$n = mysql_num_rows($r);
@@ -84,7 +106,7 @@
}
$q = "SELECT sum(transfer) as sent FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_ftp_table
-WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."'
+WHERE admin.id_client='".$cid."'
AND domain.owner=admin.adm_login
AND $pro_mysql_acc_ftp_table.sub_domain=domain.name
AND year='$year' AND month='$month';";
@@ -97,7 +119,7 @@
$q = "SELECT sum(smtp_trafic+pop_trafic+imap_trafic) as sent
FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_email_table
-WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."'
+WHERE admin.id_client='".$cid."'
AND domain.owner=admin.adm_login
AND $pro_mysql_acc_email_table.domain_name=domain.name
AND $pro_mysql_acc_email_table.year='$year' AND $pro_mysql_acc_email_table.month='$month';";
--- dtc-0.30.18.orig/shared/inc/submit_to_sql.php
+++ dtc-0.30.18/shared/inc/submit_to_sql.php
@@ -387,7 +387,7 @@
}
$dtc_login_info = "URL: http$surl://$conf_administrative_site/dtc/
Login: $waiting_login
-Password: ".$a["reqadm_pass"];
+Password: -password removed for security reasons-";
$msg_2_send = str_replace("%%%DTC_LOGIN_INFO%%%",$dtc_login_info,$msg_2_send);
// Manage the header of the messages
@@ -558,7 +558,6 @@
require("$dtcshared_path/inc/sql/domain_info.php");
require("$dtcshared_path/inc/sql/domain_stats.php");
require("$dtcshared_path/inc/sql/subdomain.php");
- require("$dtcshared_path/inc/sql/ssh.php");
require("$dtcshared_path/inc/sql/email.php");
require("$dtcshared_path/inc/sql/lists.php");
require("$dtcshared_path/inc/sql/reseller.php");
--- dtc-0.30.18.orig/shared/inc/sql/ssh.php
+++ dtc-0.30.18/shared/inc/sql/ssh.php
@@ -1,119 +1,3 @@
\n";
- $commit_flag = "no";
- }
-
- // If no @ in the login, append the domain name
- // if not, check that it's owner's domain name at end of login
- if($conf_domain_based_ssh_logins == "yes"){
- $pos = strpos($_REQUEST["newssh_login"],$edit_domain);
- if($pos == false){
- $_REQUEST["newssh_login"] .= '@' . $edit_domain;
- }else{
- if(!ereg($edit_domain."\$",$_REQUEST["newssh_login"])){
- $submit_err .= "Your login must be in the form login@domain.com";
- $commit_flag = "no";
- }
- }
- }
- if(!isFtpLogin($_REQUEST["newssh_login"])){
- $submit_err .= _("Incorrect SSH login form: please enter another login and try again.
\n") ;
- $commit_flag = "no";
- }
- if(!isDTCPassword($_REQUEST["newssh_pass"])){
- $submit_err .= _("Incorrect SSH password: from 6 to 16 chars, a-z A-Z 0-9
\n") ;
- $commit_flag = "no";
- }
- $_REQUEST["newssh_path"] = addslashes($_REQUEST["newssh_path"]);
-
- $crypt_ssh_password = crypt($_REQUEST["newssh_pass"], dtc_makesalt());
-
- if($commit_flag == "yes"){
- $adm_query = " INSERT INTO $pro_mysql_ssh_table
-(login, uid, gid, crypt, password, homedir, count, fhost, faddr, ftime, fcdir, fstor, fretr, bstor, bretr, creation, ts, frate, fcred, brate, bcred, flogs, size, hostname)VALUES
-('".$_REQUEST["newssh_login"]."', $conf_nobody_user_id, $conf_nobody_group_id, '" . $crypt_ssh_password . "', '".$_REQUEST["newssh_pass"]."', '".$_REQUEST["newssh_path"]."','NULL', NULL, NULL, NOW(NULL), NULL, 'NULL', 'NULL', 'NULL', 'NULL', 'NULL', NULL, '5',
-'15', '5','1', NULL, '', '$edit_domain') ";
- // $newssh_login $newssh_pass $edit_domain
- mysql_query($adm_query)or die("Cannot execute query \"$adm_query\" line ".__LINE__." file ".__FILE__." sql said ".mysql_error());
- }
- updateUsingCron("gen_ssh='yes'");
-}
-
-// $edssh_account $edit_domain
-if(isset($_REQUEST["deletesshaccount"]) && $_REQUEST["deletesshaccount"] == "Delete"){
- checkLoginPassAndDomain($adm_login,$adm_pass,$edit_domain);
- if(!hasSSHLoginFlag($adm_login)){
- $submit_err .= "You don't have the SSH login flag!";
- $commit_flag = "no";
- }
- $adm_query = "DELETE FROM $pro_mysql_ssh_table WHERE hostname='$edit_domain' AND login='".$_REQUEST["edssh_account"]."' LIMIT 1;";
- mysql_query($adm_query)or die("Cannot execute query \"$adm_query\"");
- updateUsingCron("gen_ssh='yes'");
-}
-
-// $edssh_account $edit_domain $edssh_pass
-if(isset($_REQUEST["update_ssh_account"]) && $_REQUEST["update_ssh_account"] == "Ok"){
- checkLoginPassAndDomain($adm_login,$adm_pass,$edit_domain);
- $adm_path = getAdminPath($adm_login);
-
- if(!hasSSHLoginFlag($adm_login)){
- $submit_err .= "You don't have the SSH login flag!";
- $commit_flag = "no";
- }
-
- if(0 != strncmp($adm_path,$_REQUEST["edssh_path"],strlen($adm_path)-1) || strstr($_REQUEST["edssh_path"],'..') || strstr($_REQUEST["edssh_path"],"'") || strstr($_REQUEST["edssh_path"],"\\")){
- $submit_err .= _("Your path is restricted to ") .""$adm_path/$edit_domain/subdomains"
\n";
- $commit_flag = "no";
- }
-
- $new_path = $_REQUEST["edssh_path"];
-
- if(!isFtpLogin($_REQUEST["edssh_account"])){
- $submit_err .= _("Incorrect ssh login : this is not a good string for a ssh login, please enter a new one.") ;
- $commit_flag = "no";
- }
-
- if(!isDTCPassword($_REQUEST["edssh_pass"])){
- $submit_err .= _("Incorrect SSH password: from 6 to 16 chars, a-z A-Z 0-9") ;
- $commit_flag = "no";
- }
-
- $crypt_ssh_password = crypt($_REQUEST["edssh_pass"], dtc_makesalt());
-
- if($commit_flag == "yes"){
- $adm_query = "UPDATE $pro_mysql_ssh_table SET homedir='".addslashes($new_path)."', crypt='".$crypt_ssh_password."', password='".$_REQUEST["edssh_pass"]."' WHERE login ='".$_REQUEST["edssh_account"]."' AND hostname='$edit_domain' LIMIT 1;";
- mysql_query($adm_query)or die("Cannot execute query \"$adm_query\"");
- }
- updateUsingCron("gen_ssh='yes'");
-}
-
?>
--- dtc-0.30.18.orig/shared/inc/forms/my_account.php
+++ dtc-0.30.18/shared/inc/forms/my_account.php
@@ -82,7 +82,7 @@
}
if($id_client != 0){
- $out .= '
'.$overall.' | |
';
+ $out .= ''.$overall.' | |
';
}else{
$out .= $overall;
}
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-stats-daemon.init
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-stats-daemon.init
@@ -0,0 +1,46 @@
+#!/bin/bash
+
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides: dtc-stats-daemon
+# Required-Start: $all
+# Required-Stop:
+# Should-Start: $local_fs
+# Should-Stop: $local_fs
+# Default-Start: 2 3 4 5
+# Default-Stop: 0 1 6
+# Short-Description: dtc-xen VM statistics for the dtc web control panel
+# Description: Domain Technologie Control (DTC) is a control panel for hosting. This small
+# daemon will query all the dtc-xen servers that you have configured in DTC and
+# fetch the statistics from them: I/O stats, network and CPU. This information
+# is then stored in DTC for your customer accounting.
+### END INIT INFO
+
+. /lib/lsb/init-functions
+
+case "$1" in
+ start)
+ log_daemon_msg "Starting dtc-xen statistic daemon" "dtc-stats-daemon"
+ start-stop-daemon --start -b --quiet --pidfile /var/run/dtc-stats-daemon.pid --make-pidfile --chuid dtc:dtcgrp --exec "/usr/share/dtc/admin/dtc-stats-daemon.php"
+ log_end_msg $?
+ echo "."
+ ;;
+
+ stop)
+ log_daemon_msg "Stopping dtc-xen statistic daemon" "dtc-stats-daemon"
+ start-stop-daemon --stop --oknodo --pidfile /var/run/dtc-stats-daemon.pid
+ log_end_msg $?
+ ;;
+
+ restart|reload|force-reload)
+ $0 stop
+ sleep 1
+ $0 start
+ ;;
+
+ *)
+ echo 'Usage: /etc/init.d/dtc-stats-daemon {start|stop|restart|reload}'
+ exit 1
+
+esac
+
+exit 0
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-dos-firewall.install
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-dos-firewall.install
@@ -0,0 +1 @@
+etc/dtc/dtc-dos-firewall.conf /etc/dtc
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-autodeploy.install
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-autodeploy.install
@@ -0,0 +1,2 @@
+debian/dtc_autodeploy /usr/bin
+debian/selection_config_file /usr/share/dtc-autodeploy
--- dtc-0.30.18.orig/debian/rules
+++ dtc-0.30.18/debian/rules
@@ -0,0 +1,68 @@
+#!/usr/bin/make -f
+
+# Uncomment this to turn on verbose mode.
+#export DH_VERBOSE=1
+
+build:
+
+clean:
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_clean
+ rm -f debian/dtc-core.postinst debian/dtc-core.config debian/dtc-core.prerm \
+ debian/dtc-postfix-courier.postinst debian/dtc-postfix-courier.config debian/dtc-postfix-courier.prerm \
+ debian/dtc-cyrus.postinst debian/dtc-cyrus.config debian/dtc-cyrus.prerm
+ $(MAKE) clean
+
+ # As per advice from Christian Perrier
+ debconf-updatepo
+
+install:
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_clean -k
+ cp debian/master.postinst debian/dtc-core.postinst
+ cp debian/master.config debian/dtc-core.config
+ cp debian/master.prerm debian/dtc-core.prerm
+ cp debian/master.postinst debian/dtc-postfix-courier.postinst
+ cp debian/master.config debian/dtc-postfix-courier.config
+ cp debian/master.prerm debian/dtc-postfix-courier.prerm
+ cp debian/master.postinst debian/dtc-cyrus.postinst
+ cp debian/master.config debian/dtc-cyrus.config
+ cp debian/master.prerm debian/dtc-cyrus.prerm
+
+ dh_installdirs
+
+ $(MAKE) install-dtc-common DESTDIR=$(CURDIR)/debian/dtc-common
+ rm -f $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/doc/dtc/LICENSE.gz
+ rm -f $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/doc/dtc/README.gentoo
+ # The Debian package of DTC now depends on the libphp-nusoap
+ # package, so we don't need to include the lib file in this Debian
+ # package now.
+ rm -f $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/dtc/shared/inc/nusoap.php
+
+ # Install the doc-base control file
+ install -D -m 0644 debian/docbase $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/doc-base/dtc-doc
+
+ $(MAKE) install-dtc-stats-daemon DESTDIR=$(CURDIR)/debian/dtc-stats-daemon
+
+binary-indep: install
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_installchangelogs doc/changelog
+ dh_install
+ dh_installdocs
+ dh_installman
+ dh_installdebconf
+ dh_installinit
+ dh_compress
+ dh_fixperms
+ dh_installdeb
+ dh_gencontrol
+ dh_md5sums
+ dh_builddeb
+
+binary-arch: install
+
+binary: binary-indep binary-arch
+.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-stats-daemon.postinst
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-stats-daemon.postinst
@@ -0,0 +1,18 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+. /usr/share/dtc/admin/install/debian_config
+. /usr/share/dtc/admin/install/functions
+
+createDTCuserAndGroup
+mkdir -p /var/lib/dtc/dtc-xenservers-rrds
+chown -R dtc:dtcgrp /var/lib/dtc/dtc-xenservers-rrds
+
+# Set the logfile with correct rights
+touch /var/log/dtc-stats-daemon.log
+chown dtc:dtcgrp /var/log/dtc-stats-daemon.log
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
--- dtc-0.30.18.orig/debian/copyright
+++ dtc-0.30.18/debian/copyright
@@ -0,0 +1,241 @@
+This package was debianized by Thomas Goirand on
+Sat, 9 Apr 2005 21:54:10 +0200.
+
+Original source may be found at:
+git clone http://git.gplhost.com/dtc.git
+
+Upstream Authors:
+
+ Thomas Goirand
+ Damien Mascord
+
+ Plus minor contributions and translators from arround the world
+ as follow (hoping nobody has been forgotten):
+
+ * Cristian Livadaru : Cyrus support
+ * Luca Franceschini : MLMMJ support
+ * Brian Freemans : Protected apache directories.
+ * Dwayne Meertins Many HTML corrections
+ and Duch translation
+ * George Vieira : mailgroup alias
+
+ Graphics in shared/gfx/skin/bwoup by Thomas Morgan, job sponsored by
+ GPLHost and it's branche companies for a quite confortable price, and
+ then released in GPL. See http://www.bwoup.com to get in touch with
+ Thomas Morgan.
+
+ Many thanks to all the translators :
+ - Erwan Lerale (corrected my *bad* French typos)
+ - Jelle Kalf (Dutch) and
+ cobaco (aka Bart Cornelis) (Duch)
+ - Yuri Kozlov (Russian)
+ - Feher Sandor (Hungarian)
+ - Jose Toscano and
+ Jorge Mendez and
+ Patricio Lopez (Espanol)
+ - Sebastian Pachla (Polish)
+ - Andrea Polte and
+ Jan-Claas Dirks (jcdIT.net) (German)
+ - Esko Arajärvi (Finish)
+ - Luca Franceschini and
+ Francesco Rana (Italiano)
+ - My lovely wife Cao Wei (Simplified Chinese).
+ - Bogdan Ignjatovic (Serbian)
+ - Rodrigo Moglia (Brasilian Portuguese)
+ - Frederic Boije (Swedish)
+
+ A big up to all my sponsors so far in Debian: Roberto C. Sanchez,
+ Daniel Baumann, and many others.
+
+Files: admin/sa-learn
+Copyright: (C) 2004, Alexandre Jousset
+License: GPL-2
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: shared/dtcrm/srs/*
+Copyright: (C) 2000-2003 Colin Viebrock
+ (C) 2000-2003 easyDNS Technologies, Inc.
+ (C) 2000 Tuwcows, Inc.
+License: GPL-2
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: shared/inc/nusoap.php
+Copyright: (C) 2002 NuSphere Corporation
+ (C) 2002 Dietrich Ayala
+License: LGPL-2.1
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: shared/maxmind/*
+Copyright: (C) 2002 2005 MaxMind LLC
+License: LGPL-2
+
+ Note: we receive a mail from MaxMind saying this is REALLY licensed
+ under LGPL despite the fact that the files of the library are saying
+ that the library is in GPL. See shared/maxmind/copyright for a copy of
+ the message.
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: bin/sources/redhat/RPM-build-tree.sh
+Copyright: (C) 2002 Owl River Company
+License: GPL-2 or later
+
+ Copyright (C) 2002 Owl River Company
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: shared/gfx/wz_tooltip.js
+Copyright: (C) 2002-2005 Walter Zorn
+License: LGPL-2.1
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: shared/cyradm.php
+Copyright: (C) 2000 Gernot Stocker
+License: LGPL-2.1
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: bin/sources/osx/Crypt/*
+Copyright: (C) 2001 The PHP Group Manon Goo
+ (C) 2001 Chuck Hagenbuch
+License: PHP 2.02
+
+ This source file is subject to version 2.02 of the PHP license,
+ that is bundled with this package in the file LICENSE, and is
+ available at through the world-wide-web at
+ http://www.php.net/license/2_02.txt.
+ If you did not receive a copy of the PHP license and are unable to
+ obtain it through the world-wide-web, please send a note to
+ license@php.net so we can mail you a copy immediately.
+
+Files: shared/gfx/skin/bwoup/*
+Copyright: (C) 2003-2008, GPLHost LLC
+License: GPL-2
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Files: *
+Copyright: (C) 2001-2008, Thomas Goirand
+ (C) 2001-2008, Damien Mascord
+ (C) 2003-2008, GPLHost LLC
+License: LGPL-2
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General Public
+License (LGPL) may be found in /usr/share/common-licenses/LGPL.
+
+On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License v2 (GPL)
+can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-2.
--- dtc-0.30.18.orig/debian/master.config
+++ dtc-0.30.18/debian/master.config
@@ -0,0 +1,145 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+action=$1
+version=$2
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+db_version 2.0
+
+db_input high dtc/conf_mysqlautoconfig || true
+db_get dtc/conf_mysqlautoconfig
+if [ -z "${RET}" -o "${RET}" = "no" -o "${RET}" = "false" ] ; then
+ db_input low dtc/conf_mysqlhost || true
+ db_input low dtc/conf_mysqllogin || true
+ db_input high dtc/conf_mysqlpass || true
+ db_input low dtc/conf_mysqldb || true
+else
+ if [ -f /var/lib/dtc/saved_install_config ] ; then
+ # If there's a config file already, let's read it!
+ . /var/lib/dtc/saved_install_config
+ db_set dtc/conf_mysqlhost ${conf_mysql_host}
+ db_set dtc/conf_mysqllogin ${conf_mysql_login}
+ db_set dtc/conf_mysqlpass ${conf_mysql_pass}
+ db_set dtc/conf_mysqldb ${conf_mysql_db}
+ else
+ # Otherwise, we simply generate new infos
+ GEN_ROOT_DB_USER=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'`
+ db_set dtc/conf_mysqlhost localhost
+ db_set dtc/conf_mysqllogin dtc
+ db_set dtc/conf_mysqlpass ${GEN_ROOT_DB_USER}
+ db_set dtc/conf_mysqldb dtc
+ fi
+fi
+# I would have lie to keep that question for people running Sarge
+# but it seems it's forbidden by Debian policy. I still want to keep
+# this in the code, so I'm only commenting out in here. To all DD
+# reviewing the code: please bare with us: it's more easy for us
+# to manage it this way.
+
+#DEBIAN_VERSION=`lsb_release -c -s`
+#if [ "$DEBIAN_VERSION" = "sarge" ] ; then
+# db_input high dtc/conf_mysql_change_root || true
+#else
+ db_set dtc/conf_mysql_change_root "false"
+#fi
+
+db_input low dtc/conf_mta_type || true
+db_input medium dtc/conf_use_cyrus || true
+
+# Get the domain name from the hostname set on the computer
+GUESSED_DOMAIN=`hostname --domain`
+db_get dtc/main_domainname
+if [ -z "${RET}" ] ; then
+ if [ ! -z "${GUESSED_DOMAIN}" ] ; then
+ db_set dtc/main_domainname $GUESSED_DOMAIN
+ fi
+fi
+db_input medium dtc/main_domainname || true
+db_input low dtc/dtc_adminsubdomain || true
+
+# There are most chances that the server's "main" IP is the one of the NIC used for default gateway
+# so we try to guess it this way
+IF=`route | grep default |awk -- '{ print $8 }'`
+guessed_ip_addr=`ifconfig ${IF} | grep 'inet addr' | sed 's/.\+inet addr:\([0-9.]\+\).\+/\1/'`
+# Seems there can be BOTH addr and adr...
+if [ -z "${guessed_ip_addr}" ] ; then
+ guessed_ip_addr=`ifconfig ${IF} | grep 'inet adr' | sed 's/.\+inet adr:\([0-9.]\+\).\+/\1/'`
+fi
+
+db_input high dtc/conf_use_nated_vhosts || true
+db_get dtc/conf_use_nated_vhosts
+if [ "$RET" = "yes" -o "$RET" = "true" ] ; then
+ db_get dtc/conf_nated_vhosts_ip
+ debconf_ip=$RET
+ if [ -z "${debconf_ip}" ] ; then
+ db_set dtc/conf_nated_vhosts_ip ${guessed_ip_addr}
+ fi
+ db_input high dtc/conf_nated_vhosts_ip || true
+ db_input high dtc/conf_ipaddr || true
+else
+ db_set dtc/conf_nated_vhosts_ip "192.168.0.2"
+ # If nothing has been set before, then we can set the guessed IP address
+ db_get dtc/conf_ipaddr
+ debconf_ip=$RET
+ if [ -z "${debconf_ip}" ] ; then
+ db_set dtc/conf_ipaddr ${guessed_ip_addr}
+ fi
+ db_input high dtc/conf_ipaddr || true
+fi
+db_input low dtc/conf_hostingpath || true
+db_input low dtc/conf_chroot_path || true
+db_input high dtc/conf_admlogin || true
+db_input high dtc/conf_admpass || true
+db_input low dtc/conf_gen_ssl_cert || true
+db_get dtc/conf_gen_ssl_cert
+if [ "$RET" = "yes" -o "$RET" = "true" ] ; then
+ db_get dtc/conf_cert_passphrase
+ debconf_cert_passphrase=$RET
+ # If there is no passphrase in debconf, then we generate one...
+ if [ -z "${debconf_cert_passphrase}" ] ; then
+ gen_pass=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'`
+ db_set dtc/conf_cert_passphrase ${gen_pass}
+ fi
+ db_input low dtc/conf_cert_passphrase || true
+ db_input low dtc/conf_cert_countrycode || true
+ db_input low dtc/conf_cert_locality || true
+ db_input low dtc/conf_cert_organization || true
+ db_input low dtc/conf_cert_unit || true
+ db_input low dtc/conf_cert_email || true
+ db_get dtc/conf_cert_challenge_pass
+ debconf_cert_passphrase=$RET
+ # If there is no passphrase in debconf, then we generate one...
+ if [ -z "${debconf_cert_passphrase}" ] ; then
+ gen_pass=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'`
+ db_set dtc/conf_cert_challenge_pass ${gen_pass}
+ fi
+ db_input low dtc/conf_cert_challenge_pass || true
+fi
+db_input low dtc/conf_omit_dev_mknod || true
+db_input low dtc/conf_dnsbl_list || true
+
+db_input low dtc/conf_recipient_delim || true
+db_input low dtc/conf_mx_mail || true
+
+db_get dtc/conf_eth2monitor || true
+conf_eth2monitor=$RET
+if [ -z "${conf_eth2monitor}" -a -e /proc/net/dev ] ; then
+ NBRLINES=`grep -v "lo:" /proc/net/dev | wc -l`
+ NBRIFACE=$((${NBRLINES} - 2 ))
+ CNT=${NBRIFACE}
+ ALL_IFACES=''
+ while [ ${CNT} -gt 0 ] ; do
+ ALL_IFACES=${ALL_IFACES}' '`grep -v "lo:" /proc/net/dev | grep -v sit0 | tail -n ${CNT} | cut -f 1 -d':' | awk -F ' ' '{print $1}' | head -n 1`
+ CNT=$((${CNT} - 1 ))
+ done
+ db_set dtc/conf_eth2monitor "${ALL_IFACES}"
+fi
+db_input low dtc/conf_eth2monitor || true
+db_input low dtc/conf_report_setup_stat || true
+db_go
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
--- dtc-0.30.18.orig/debian/master.postinst
+++ dtc-0.30.18/debian/master.postinst
@@ -0,0 +1,25 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+db_version 2.0
+
+. /usr/share/dtc/admin/install/debian_config
+. /usr/share/dtc/admin/install/functions
+
+debianGetDebconfValues
+if [ "$UNIX_TYPE" = "debian" ] ; then
+ db_stop
+fi
+
+DTCinstallPackage
+
+#DEBHELPER#
+
+echo "************************************************************************"
+echo "* Warning! DTC setup is not completed. The postinst didn't do it all. *"
+echo "To finish the installation: execute /usr/share/dtc/admin/install/install"
+echo "************************************************************************"
+
+exit 0
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-postfix-courier.templates
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-postfix-courier.templates
@@ -0,0 +1,259 @@
+Template: dtc/conf_mysqlautoconfig
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Automatically configure MySQL user?
+ DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user
+ for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question
+ will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be
+ automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will
+ always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC
+ to use a remote database server).
+ .
+ In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per
+ default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root
+ password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0.
+ You've been warned!
+
+Template: dtc/conf_mysqlhost
+Type: string
+Default: localhost
+_Description: MySQL hostname:
+ Please enter the hostname or IP address of the MySQL server.
+
+Template: dtc/conf_mysqllogin
+Type: string
+Default: root
+_Description: MySQL administrator:
+ Please enter the login name of a MySQL user with administrative
+ privileges. DTC will use it to grant privileges for the tables to
+ its users.
+
+Template: dtc/conf_mysqlpass
+Type: password
+_Description: MySQL administrator password:
+ Please enter the password of the MySQL administrator.
+
+Template: dtc/conf_mysqldb
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: DTC database name:
+ Please enter the name of the database to use for storing all DTC
+ hosting information.
+
+Template: dtc/conf_mysql_change_root
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Change MySQL root password?
+ By default, the mysql-server package does not require a password for
+ the MySQL root user. This can be changed during the configuration of
+ the DTC package.
+
+Template: dtc/main_domainname
+Type: string
+_Description: Domain name:
+ Please enter the first domain which you want DTC to
+ manage. This domain name will be used to install the root
+ admin and customer web control panel of DTC (under one of this domain's
+ subdomains).
+
+Template: dtc/dtc_adminsubdomain
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: DTC root panel subdomain:
+ Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel.
+
+Template: dtc/conf_ipaddr
+Type: string
+_Description: Primary IP address:
+ Please enter this host's primary IP address. This address will be
+ used for the domain name you just provided, and will be used as the
+ default for most DTC variables. If you are using Network Address
+ Translation (NAT), please enter your external IP address.
+
+Template: dtc/conf_hostingpath
+Type: string
+Default: /var/www/sites
+_Description: Path for hosted domains:
+ Please enter the directory to be used by DTC to store files for
+ all hosted domains.
+ .
+ If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all
+ files hosted in that directory may become publicly accessible. It is
+ therefore recommended to change the DocumentRoot setting in Apache
+ configuration if you choose /var/www as path for hosted domains.
+
+Template: dtc/conf_chroot_path
+Type: string
+Default: /var/lib/dtc/chroot_template
+_Description: Path for the chroot environment template:
+ Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot
+ environment template.
+
+Template: dtc/conf_admlogin
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: Main domain admin name:
+ Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login
+ name of the administrator for the domain name containing the control
+ panel installation.
+
+Template: dtc/conf_admpass
+Type: password
+Default:
+_Description: Main domain admin password:
+ Please choose the main domain administrator's password. Access
+ to the control panel must be managed manually through a .htpasswd
+ file in the root path.
+
+Template: dtc/conf_mta_type
+Type: select
+Choices: postfix, qmail
+_Description: Mail Transfer Agent (MTA) type:
+ Please select the MTA that will be used with DTC. It
+ should be installed on the system already. If no such MTA is currently
+ installed, please complete the setup of DTC, install a MTA
+ package, then run "dpkg-reconfigure dtc".
+
+Template: dtc/conf_use_cyrus
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Use Cyrus mail system?
+ Please choose this option if you are using Cyrus for mail
+ delivery, IMAP and MTA. This option is only compatible with Postfix.
+ .
+ Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know
+ what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are
+ using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use
+ Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are
+ using dtc-postfix-courier instead.
+
+Template: dtc/conf_apache_version
+Type: select
+Choices: 2, 1
+_Description: Apache version to configure:
+ DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version
+ which DTC should use.
+
+Template: dtc/conf_use_nated_vhosts
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Use "NATed" vhosts?
+ DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the
+ server is firewalled with NAT and port redirections of public IP(s)
+ address(es), a "NATed" vhost configuration can be generated.
+ .
+ This option should be chosen only if the server is not connected to
+ the Internet directly, but through a firewall doing network address
+ translation (NAT). If the server uses a dynamic public IP address,
+ NAT and port forwarding are mandatory for DTC.
+
+Template: dtc/conf_nated_vhosts_ip
+Type: string
+_Description: NATed LAN IP address:
+ Please enter the IP address of the server for DTC to
+ generate all vhosts that will be used by Apache.
+
+Template: dtc/conf_gen_ssl_cert
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Generate an SSL certificate for DTC?
+ If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL
+ certificate and will use SSL to browse the panel. SSL will also be
+ activated and the generated Apache configuration will activate HTTPS
+ URLs for the control panel.
+ .
+ This certificate can be changed for a root CA certificate later.
+ .
+ Previously-generated certificates will never be overwritten. To
+ regenerate the certificate, you need to remove all the files in
+ /usr/share/dtc/etc/ssl.
+
+Template: dtc/conf_cert_passphrase
+Type: password
+_Description: DTC certificate passphrase:
+ Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate.
+
+Template: dtc/conf_cert_countrycode
+Type: string
+Default: FR
+_Description: Country code for the DTC SSL certificate:
+ Please enter the 2-letter country code for the generated
+ certificate. This should usually be the code for the country the
+ server is located in.
+
+Template: dtc/conf_cert_locality
+Type: string
+Default: Paris
+_Description: City name for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_organization
+Type: string
+Default: GPLHost
+_Description: Organization name for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_unit
+Type: string
+Default: no-unit
+_Description: Organizational unit for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_email
+Type: string
+Default: example@example.com
+_Description: Email address for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_challenge_pass
+Type: password
+_Description: DTC SSL certificate challenge password:
+
+Template: dtc/conf_dnsbl_list
+Type: string
+Default: zen.spamhaus.org
+_Description: DNSBL (DNS BlackList) list:
+ Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail
+ server configuration.
+
+Template: dtc/conf_recipient_delim
+Type: select
+Choices: +, -
+_Description: Local address extension character:
+ Please choose the character that will be used to define a local address
+ extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup.
+ .
+ The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you use
+ the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to
+ list+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA
+ don't allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad
+ qmail patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not
+ be able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the
+ delimiter.
+
+Template: dtc/conf_mx_mail
+Type: string
+Default: mx
+_Description: Subdomain name for the MX server:
+ Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This
+ subdomain will be configured in your mail server and your domain name server
+ by DTC. Any name is ok here.
+
+Template: dtc/conf_eth2monitor
+Type: string
+_Description: Network devices to monitor:
+ Please enter all the network devices you wish to be monitored by the
+ RRDTool graphing utility.
+
+Template: dtc/conf_report_setup_stat
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Allow to report anonymous statistics to GPLHost?
+ DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only
+ collected data are the operating system name (Debian) and the IP
+ address (used as a unique identifier only). An Internet connection
+ and the wget binary are required to report the statistics.
+
+Template: dtc/conf_omit_dev_mknod
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Skip mknod calls when building the chroot template?
+ In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be
+ executed. This option allows skipping the creation of the null,
+ random and urandom devices during the chroot template creation.
--- dtc-0.30.18.orig/debian/README.Debian
+++ dtc-0.30.18/debian/README.Debian
@@ -0,0 +1,18 @@
+dtc web hosting control panel for Debian
+----------------------------------------
+
+To be policy compliant, a package cannot modify another package config file. So
+configuring all the daemons within the installer is forbidden on Debian (even
+if some would have enjoy the postinst to do the job directly, this is the way it
+is under Debian, and there is nothing that can be done about it).
+
+The only way to have everything ready is to launch the install script as root
+manually after the installation of the package:
+
+ # /usr/share/dtc/admin/install/install
+
+You can uninstall the same way:
+
+ # /usr/share/dtc/admin/install/uninstall
+
+ -- Thomas Goirand Sat, 16 Dec 2006 03:11:17 +0800
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-core.templates
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-core.templates
@@ -0,0 +1,254 @@
+Template: dtc/conf_mysqlautoconfig
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Automatically configure MySQL user?
+ DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user
+ for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question
+ will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be
+ automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will
+ always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC
+ to use a remote database server).
+ .
+ In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per
+ default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root
+ password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0.
+ You've been warned!
+
+Template: dtc/conf_mysqlhost
+Type: string
+Default: localhost
+_Description: MySQL hostname:
+ Please enter the hostname or IP address of the MySQL server.
+
+Template: dtc/conf_mysqllogin
+Type: string
+Default: root
+_Description: MySQL administrator:
+ Please enter the login name of a MySQL user with administrative
+ privileges. DTC will use it to grant privileges for the tables to
+ its users.
+
+Template: dtc/conf_mysqlpass
+Type: password
+_Description: MySQL administrator password:
+ Please enter the password of the MySQL administrator.
+
+Template: dtc/conf_mysqldb
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: DTC database name:
+ Please enter the name of the database to use for storing all DTC
+ hosting information.
+
+Template: dtc/conf_mysql_change_root
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Change MySQL root password?
+ By default, the mysql-server package does not require a password for
+ the MySQL root user. This can be changed during the configuration of
+ the DTC package.
+
+Template: dtc/main_domainname
+Type: string
+_Description: Domain name:
+ Please enter the first domain which you want DTC to
+ manage. This domain name will be used to install the root
+ admin and customer web control panel of DTC (under one of this domain's
+ subdomains).
+
+Template: dtc/dtc_adminsubdomain
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: DTC root panel subdomain:
+ Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel.
+
+Template: dtc/conf_ipaddr
+Type: string
+_Description: Primary IP address:
+ Please enter this host's primary IP address. This address will be
+ used for the domain name you just provided, and will be used as the
+ default for most DTC variables. If you are using Network Address
+ Translation (NAT), please enter your external IP address.
+
+Template: dtc/conf_hostingpath
+Type: string
+Default: /var/www/sites
+_Description: Path for hosted domains:
+ Please enter the directory to be used by DTC to store files for
+ all hosted domains.
+ .
+ If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all
+ files hosted in that directory may become publicly accessible. It is
+ therefore recommended to change the DocumentRoot setting in Apache
+ configuration if you choose /var/www as path for hosted domains.
+
+Template: dtc/conf_chroot_path
+Type: string
+Default: /var/lib/dtc/chroot_template
+_Description: Path for the chroot environment template:
+ Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot
+ environment template.
+
+Template: dtc/conf_admlogin
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: Main domain admin name:
+ Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login
+ name of the administrator for the domain name containing the control
+ panel installation.
+
+Template: dtc/conf_admpass
+Type: password
+Default:
+_Description: Main domain admin password:
+ Please choose the main domain administrator's password. Access
+ to the control panel must be managed manually through a .htpasswd
+ file in the root path.
+
+Template: dtc/conf_mta_type
+Type: select
+Choices: postfix, qmail
+_Description: Mail Transfer Agent (MTA) type:
+ Please select the MTA that will be used with DTC. It
+ should be installed on the system already. If no such MTA is currently
+ installed, please complete the setup of DTC, install a MTA
+ package, then run "dpkg-reconfigure dtc".
+
+Template: dtc/conf_use_cyrus
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Use Cyrus mail system?
+ Please choose this option if you are using Cyrus for mail
+ delivery, IMAP and MTA. This option is only compatible with Postfix.
+
+Template: dtc/conf_apache_version
+Type: select
+Choices: 2, 1
+_Description: Apache version to configure:
+ DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version
+ which DTC should use.
+
+Template: dtc/conf_use_nated_vhosts
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Use "NATed" vhosts?
+ DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the
+ server is firewalled with NAT and port redirections of public IP(s)
+ address(es), a "NATed" vhost configuration can be generated.
+ .
+ This option should be chosen only if the server is not connected to
+ the Internet directly, but through a firewall doing network address
+ translation (NAT). If the server uses a dynamic public IP address,
+ NAT and port forwarding are mandatory for DTC.
+
+Template: dtc/conf_nated_vhosts_ip
+Type: string
+_Description: NATed LAN IP address:
+ Please enter the IP address of the server for DTC to
+ generate all vhosts that will be used by Apache.
+
+Template: dtc/conf_gen_ssl_cert
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Generate an SSL certificate for DTC?
+ If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL
+ certificate and will use SSL to browse the panel. SSL will also be
+ activated and the generated Apache configuration will activate HTTPS
+ URLs for the control panel.
+ .
+ This certificate can be changed for a root CA certificate later.
+ .
+ Previously-generated certificates will never be overwritten. To
+ regenerate the certificate, you need to remove all the files in
+ /usr/share/dtc/etc/ssl.
+
+Template: dtc/conf_cert_passphrase
+Type: password
+_Description: DTC certificate passphrase:
+ Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate.
+
+Template: dtc/conf_cert_countrycode
+Type: string
+Default: FR
+_Description: Country code for the DTC SSL certificate:
+ Please enter the 2-letter country code for the generated
+ certificate. This should usually be the code for the country the
+ server is located in.
+
+Template: dtc/conf_cert_locality
+Type: string
+Default: Paris
+_Description: City name for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_organization
+Type: string
+Default: GPLHost
+_Description: Organization name for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_unit
+Type: string
+Default: no-unit
+_Description: Organizational unit for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_email
+Type: string
+Default: example@example.com
+_Description: Email address for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_challenge_pass
+Type: password
+_Description: DTC SSL certificate challenge password:
+
+Template: dtc/conf_dnsbl_list
+Type: string
+Default: zen.spamhaus.org
+_Description: DNSBL (DNS BlackList) list:
+ Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail
+ server configuration.
+
+Template: dtc/conf_recipient_delim
+Type: select
+Choices: +, -
+_Description: Local address extension character:
+ Please choose the character that will be used to define a local address
+ extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup.
+ .
+ The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you use
+ the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to
+ list+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA
+ don't allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad
+ qmail patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not
+ be able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the
+ delimiter.
+
+Template: dtc/conf_mx_mail
+Type: string
+Default: mx
+_Description: Subdomain name for the MX server:
+ Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This
+ subdomain will be configured in your mail server and your domain name server
+ by DTC. Any name is ok here.
+
+Template: dtc/conf_eth2monitor
+Type: string
+_Description: Network devices to monitor:
+ Please enter all the network devices you wish to be monitored by the
+ RRDTool graphing utility.
+
+Template: dtc/conf_report_setup_stat
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Allow to report anonymous statistics to GPLHost?
+ DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only
+ collected data are the operating system name (Debian) and the IP
+ address (used as a unique identifier only). An Internet connection
+ and the wget binary are required to report the statistics.
+
+Template: dtc/conf_omit_dev_mknod
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Skip mknod calls when building the chroot template?
+ In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be
+ executed. This option allows skipping the creation of the null,
+ random and urandom devices during the chroot template creation.
+
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-cyrus.templates
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-cyrus.templates
@@ -0,0 +1,254 @@
+Template: dtc/conf_mysqlautoconfig
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Automatically configure MySQL user?
+ DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user
+ for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question
+ will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be
+ automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will
+ always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC
+ to use a remote database server).
+ .
+ In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per
+ default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root
+ password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0.
+ You've been warned!
+
+Template: dtc/conf_mysqlhost
+Type: string
+Default: localhost
+_Description: MySQL hostname:
+ Please enter the hostname or IP address of the MySQL server.
+
+Template: dtc/conf_mysqllogin
+Type: string
+Default: root
+_Description: MySQL administrator:
+ Please enter the login name of a MySQL user with administrative
+ privileges. DTC will use it to grant privileges for the tables to
+ its users.
+
+Template: dtc/conf_mysqlpass
+Type: password
+_Description: MySQL administrator password:
+ Please enter the password of the MySQL administrator.
+
+Template: dtc/conf_mysqldb
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: DTC database name:
+ Please enter the name of the database to use for storing all DTC
+ hosting information.
+
+Template: dtc/conf_mysql_change_root
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Change MySQL root password?
+ By default, the mysql-server package does not require a password for
+ the MySQL root user. This can be changed during the configuration of
+ the DTC package.
+
+Template: dtc/main_domainname
+Type: string
+_Description: Domain name:
+ Please enter the first domain which you want DTC to
+ manage. This domain name will be used to install the root
+ admin and customer web control panel of DTC (under one of this domain's
+ subdomains).
+
+Template: dtc/dtc_adminsubdomain
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: DTC root panel subdomain:
+ Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel.
+
+Template: dtc/conf_ipaddr
+Type: string
+_Description: Primary IP address:
+ Please enter this host's primary IP address. This address will be
+ used for the domain name you just provided, and will be used as the
+ default for most DTC variables. If you are using Network Address
+ Translation (NAT), please enter your external IP address.
+
+Template: dtc/conf_hostingpath
+Type: string
+Default: /var/www/sites
+_Description: Path for hosted domains:
+ Please enter the directory to be used by DTC to store files for
+ all hosted domains.
+ .
+ If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all
+ files hosted in that directory may become publicly accessible. It is
+ therefore recommended to change the DocumentRoot setting in Apache
+ configuration if you choose /var/www as path for hosted domains.
+
+Template: dtc/conf_chroot_path
+Type: string
+Default: /var/lib/dtc/chroot_template
+_Description: Path for the chroot environment template:
+ Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot
+ environment template.
+
+Template: dtc/conf_admlogin
+Type: string
+Default: dtc
+_Description: Main domain admin name:
+ Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login
+ name of the administrator for the domain name containing the control
+ panel installation.
+
+Template: dtc/conf_admpass
+Type: password
+Default:
+_Description: Main domain admin password:
+ Please choose the main domain administrator's password. Access
+ to the control panel must be managed manually through a .htpasswd
+ file in the root path.
+
+Template: dtc/conf_mta_type
+Type: select
+Choices: postfix, qmail
+_Description: Mail Transfer Agent (MTA) type:
+ Please select the MTA that will be used with DTC. It
+ should be installed on the system already. If no such MTA is currently
+ installed, please complete the setup of DTC, install a MTA
+ package, then run "dpkg-reconfigure dtc".
+
+Template: dtc/conf_use_cyrus
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Use Cyrus mail system?
+ Please choose this option if you are using Cyrus for mail
+ delivery, IMAP and MTA. This option is only compatible with Postfix.
+
+Template: dtc/conf_apache_version
+Type: select
+Choices: 2, 1
+_Description: Apache version to configure:
+ DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version
+ which DTC should use.
+
+Template: dtc/conf_use_nated_vhosts
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Use "NATed" vhosts?
+ DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the
+ server is firewalled with NAT and port redirections of public IP(s)
+ address(es), a "NATed" vhost configuration can be generated.
+ .
+ This option should be chosen only if the server is not connected to
+ the Internet directly, but through a firewall doing network address
+ translation (NAT). If the server uses a dynamic public IP address,
+ NAT and port forwarding are mandatory for DTC.
+
+Template: dtc/conf_nated_vhosts_ip
+Type: string
+_Description: NATed LAN IP address:
+ Please enter the IP address of the server for DTC to
+ generate all vhosts that will be used by Apache.
+
+Template: dtc/conf_gen_ssl_cert
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Generate an SSL certificate for DTC?
+ If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL
+ certificate and will use SSL to browse the panel. SSL will also be
+ activated and the generated Apache configuration will activate HTTPS
+ URLs for the control panel.
+ .
+ This certificate can be changed for a root CA certificate later.
+ .
+ Previously-generated certificates will never be overwritten. To
+ regenerate the certificate, you need to remove all the files in
+ /usr/share/dtc/etc/ssl.
+
+Template: dtc/conf_cert_passphrase
+Type: password
+_Description: DTC certificate passphrase:
+ Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate.
+
+Template: dtc/conf_cert_countrycode
+Type: string
+Default: FR
+_Description: Country code for the DTC SSL certificate:
+ Please enter the 2-letter country code for the generated
+ certificate. This should usually be the code for the country the
+ server is located in.
+
+Template: dtc/conf_cert_locality
+Type: string
+Default: Paris
+_Description: City name for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_organization
+Type: string
+Default: GPLHost
+_Description: Organization name for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_unit
+Type: string
+Default: no-unit
+_Description: Organizational unit for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_email
+Type: string
+Default: example@example.com
+_Description: Email address for the DTC SSL certificate:
+
+Template: dtc/conf_cert_challenge_pass
+Type: password
+_Description: DTC SSL certificate challenge password:
+
+Template: dtc/conf_dnsbl_list
+Type: string
+Default: zen.spamhaus.org
+_Description: DNSBL (DNS BlackList) list:
+ Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail
+ server configuration.
+
+Template: dtc/conf_recipient_delim
+Type: select
+Choices: +, -
+_Description: Local address extension character:
+ Please choose the character that will be used to define a local address
+ extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup.
+ .
+ The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you use
+ the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to
+ list+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA
+ don't allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad
+ qmail patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not
+ be able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the
+ delimiter.
+
+Template: dtc/conf_mx_mail
+Type: string
+Default: mx
+_Description: Subdomain name for the MX server:
+ Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This
+ subdomain will be configured in your mail server and your domain name server
+ by DTC. Any name is ok here.
+
+Template: dtc/conf_eth2monitor
+Type: string
+_Description: Network devices to monitor:
+ Please enter all the network devices you wish to be monitored by the
+ RRDTool graphing utility.
+
+Template: dtc/conf_report_setup_stat
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Allow to report anonymous statistics to GPLHost?
+ DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only
+ collected data are the operating system name (Debian) and the IP
+ address (used as a unique identifier only). An Internet connection
+ and the wget binary are required to report the statistics.
+
+Template: dtc/conf_omit_dev_mknod
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Skip mknod calls when building the chroot template?
+ In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be
+ executed. This option allows skipping the creation of the null,
+ random and urandom devices during the chroot template creation.
+
--- dtc-0.30.18.orig/debian/changelog
+++ dtc-0.30.18/debian/changelog
@@ -0,0 +1,392 @@
+dtc (0.30.18-1ubuntu1) maverick-security; urgency=low
+
+ * SECURITY UPDATE:
+ - CVE-2011-0434: SQL injection in bw_per_month.php graph
+ - CVE-2011-0435: Bandwidth information disclosure in
+ bw_per_month.php graph.
+ - CVE-2011-0436: Passwords being emailed to the admin in clear text
+ (Closes: #614302).
+ - CVE-2011-0437: Removed dangerous SQL old unused code for ssh
+ accounts management.
+
+ -- Thomas Goirand Wed, 09 Mar 2011 16:03:23 +0800
+
+dtc (0.30.18-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release fixing the following:
+ - [v0.30.11] Repaired the monitor.php.
+ - [v0.30.11] Increased the default ssh connection rate in the firewall.
+ - [v0.30.11] Changed the text of the 406.php as it was quite missleading.
+ - [v0.30.12] Fixed a bug with the email generation in the panel.
+ - [v0.30.12] textaera -> textarea in the template
+ - [v0.30.12] recalculate webalizer stats script debuged.
+ - [v0.30.13] Bug in gen_maildrop_userdb.php - maildirmake hangs if target
+ directory tree not created thanks to Konstantin
+ (Closes: #556734)
+ - [v0.30.13] Do not create a Maildir if email ID is cyrus or cyradm
+ (Closes: #557360)
+ - [v0.30.13] Added the prods_graph.php that was missing for Makefile.
+ - [v0.30.14] If email quota is set to zero, then there's no quota at all.
+ - [v0.30.15] Fixes /dtc/ client access to VPS graphs.
+ - [v0.30.16] Fixes unix rights issue for /var/log/dtc-stats-daemon.log
+ - [v0.30.16] Fixes rDNS generation
+ - [v0.30.16] Fixes fetchmail generation when no account has been added.
+ - [v0.30.16] Fixes Fixes the max record fetch by dtc-stats-daemon so it
+ has less chances to reach the php-cli maximum memory limit.
+ - [v0.30.17] Added an IP pool usage function showing the ip to host map
+ what the IP are used for (vps, dedicated, ssl or dom0) and the free IPs.
+ - [v0.30.18] Increased the max password lenght (Closes: #566651).
+ - [v0.30.18] Fixed the default admin site for URL and the new .htaccess.
+ - [v0.30.18] Removed test mode from dkim signature that was advertised in
+ the DNS, making domains fail the dkim signature checks on some mail
+ servers.
+ - [v0.30.18] Added some stuffs in the .htaccess that were missing.
+ - [v0.30.18] Now, it's impossible to create a db called dtc, mysql,
+ apachelogs, or information_schema.
+ - [v0.30.18] Now using the correct configured domain and not just the
+ main_domain for the support
+ - [v0.30.18] Fixed USER_ADD_CMD and GROUP_ADD_CMD variables in the
+ installer.
+ - [v0.30.18] Added bulgaria in the EU VAT system.
+ - [v0.30.18] Added chown of the slave_reverse_zones folder.
+ - [v0.30.18] Replaced the warnings by custom error messages in
+ renewals.php
+ - [v0.30.18] Set a default rDNS of the form
+ mx.xenXX.nodeYYYY.example.com for new VPSes that match the default hostname
+
+ -- Thomas Goirand Mon, 25 Jan 2010 12:15:21 +0800
+
+dtc (0.30.10-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release fixing the following:
+ - Removed the "array, cannot fetch admin" in the /dtcadmin interface.
+ - Removed a Notice warning when generating the named config files and no
+ VPS is present in the db.
+ - Reverted the dtc_see_password patch for IE as it's not working.
+ - Fixed the entries in the DNS for the default IN A pointers to VPSes.
+ - nodes_zones.conf generated correctly.
+ * Bumped Standards-Version to 3.8.3.
+ * Added registration of the DTC doc in doc-base
+
+ -- Thomas Goirand Tue, 29 Sep 2009 16:53:18 +0800
+
+dtc (0.30.8-1) unstable; urgency=high
+
+ * New upstream release fixing the following:
+ - gen_named_files.php for the automated hostnames now works.
+ - fixed bad printing of mailboxes (re)creation
+ - fixed an bug when generating the fetchmail script
+ - fixed the monitor.php when a customer has multiple admins
+ - dtc_see_password also works in IE
+ - corrected the cron for the wrong nagios variables
+ - logrotate script didn't have an endscript statement
+ - corrected the the call to updateUsingCron() in the sql/vps.php
+ - fixed the dom0 and VPS automatic VPS hostname creation
+ - added missing MySQL privileges
+
+ -- Thomas Goirand Thu, 10 Sep 2009 03:18:35 +0800
+
+dtc (0.30.6-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Added dependency to cpio and cron (Closes: #538111).
+ * Removed some bashismes (Closes: #530073).
+ * Fixed saslauthd directory (Closes: #529075).
+ * dtc-common now depends on libnusoap-php (Closes: #529577).
+ * MX records in uppercase are automatically lowered (Closes: #543531).
+ * Removed dependency to msttcorefonts (Closes: #490042).
+ * Swedish strings for dtc debconf thanks to Martin Bagge
+ (Closes: #513778).
+ * The source package now adds generation the following binaries:
+ dtc-postfix-dovecot, dtc-dos-firewall, dtc-autodeploy.
+
+ -- Thomas Goirand Sun, 06 Sep 2009 13:15:59 +0800
+
+dtc (0.29.17-1) unstable; urgency=high
+
+ * The last debian package was wrongly packaged with a version older than
+ the 0.29.16 because of some Git mistake (forgot to push before I did the
+ clone to build the package). This corrects it.
+
+ -- Thomas Goirand Thu, 29 Jan 2009 23:43:30 +0800
+
+dtc (0.29.16-1) unstable; urgency=low
+
+ * New spanish debian template translation thanks to Francisco Javier Cuadrado
+ (Closes: #510468)
+ * Backported a MySQL insertion security fix from the Git version (issue was
+ when using the add service function once you already have an account).
+ * Fixed the roundcube dependency so it pulls it correctly.
+ * Backported a bugfix for the VAT rate so it can be changed without issue.
+
+ -- Thomas Goirand Sat, 10 Jan 2009 04:20:01 +0800
+
+dtc (0.29.15-1) unstable; urgency=low
+
+ * Move the dependency of amavisd-new and clamav from dtc-common to
+ dtc-postfix-courier and dtc-cyrus, so dtc-core can be setup without it.
+ * Removed double dependency to patch.
+ * Removed dependency to bind, now only depends on bind9.
+
+ -- Thomas Goirand Mon, 10 Nov 2008 03:57:19 +0800
+
+dtc (0.29.14-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release with corrections for Lenny, backported from the master
+ branch of the Git, to add corrections and not features as follow:
+ - Modify depends: so it uses proftpd-mod-mysql as this is the new package
+ for proftpd...
+ - Solved the INSERT bug for the Money spent accounting functions.
+ - Now the add domain or service link is ALWAYS showed.
+ - Fixed a bug if adding a new service with a non-debian VPS.
+ - Removed list.dsbl.org from default DNSBL as it's dead.
+ * Removed all trace of php4 dependency, leaving only dependency to php5. This
+ is needed as lintian doesn't see "php5-cli | php4-cli" and yell that
+ phpX-cli is missing.
+ * Removed unused debconf template.
+
+ -- Thomas Goirand Fri, 17 Oct 2008 12:21:49 +0800
+
+dtc (0.29.10-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release with corrections for Lenny, backported from the master
+ branch of the Git, to add corrections and not features as follow:
+ - Big problem with the pending payment thing that was setting things as
+ validated when they were in fact just pending.
+ - the CPU rrd data collection (the rrd call was commented out)
+ - the setup of the default index.php & 404 subdomain files
+ - sa-wrapper symlink attack vulnerability fix (Closes: #496362)
+ - removed the paylog.txt logging
+ - [v0.29.8] phpmyadmin blowfish_secret owner change
+ - [v0.29.8] Cleaning the spam folder with -mtime instead of -atime
+ - [v0.29.8] Added a full Simplified Chinese translation by Wei Cao
+ , including debconf and the software itself
+ - [v0.29.8] Removed the "limit 1" when setting the id_client to zero
+ when deleting an admin.
+ - [v0.29.8] Solved the mysql users & db deletion bug when deleting an
+ admin, removed the old mysql manager code that was remaining.
+ - [v0.29.8] Needed a global $pro_mysql_pop_table in the spam folder
+ cleanup
+ - [v0.29.8] Removed a bug when there is no install log at all that was
+ preventing the VPS install tab to be displayed
+ - [v0.29.8] Some global variables for the vps table names where missing
+ in deleteVPS()
+ - [v0.29.8] The cron job needed to be modified for gen_named='yes',
+ reload_named='yes' when modifying the wildcard DNS thing.
+ - [v0.29.8] A Tags: was still there in debian/control, it's now removed.
+
+ -- Thomas Goirand Thu, 26 Aug 2008 05:07:11 +0800
+
+dtc (0.29.8-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release with corrections for Lenny, backported from the master
+ branch of the Git, to add corrections and not features.
+
+ -- Thomas Goirand Wed, 20 Aug 2008 05:07:11 +0800
+
+dtc (0.29.6-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Added Basque debconf template translation, thanks to xabier bilbao
+ (Closes: #487448)
+ * Updated Portuguese debconf template translation, thanks to Ricardo Silva
+ (Closes: #487292)
+ * Updated Czech debconf translation, thanks to Miroslav Kure
+ (Closes: #487264)
+ * Corrected minor typo in debconf template (Closes: #479583)
+ * Updated German debconf translation thanks to Helge Kreutzmann
+ (Closes: #479302)
+
+ -- Thomas Goirand Wed, 7 May 2008 16:23:57 +0800
+
+dtc (0.28.10-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+
+ -- Thomas Goirand Fri, 18 Apr 2008 16:04:00 +0800
+
+dtc (0.28.9-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Updated Finish debconf template thanks to Esko Arajarvi
+ (Closes: #471533)
+ * Updated Galician debconf template thanks to Jacobo Tarrio
+ (Closes: #471780)
+ * Updated Russian debconf templates translation thanks to Yuri Kozlov
+ (Closes: #472038)
+ * Updated Russian DTC translation thanks to Yuri Kozlov
+ (Closes: #472058)
+ * Updated french debconf templates translation thanks to Christian Perrier
+ (Closes: #471428)
+ * Added Vietnamese debconf translation thanks to Clytie Siddall
+ (Closes: #473236)
+
+ -- Thomas Goirand Thu, 20 Mar 2008 08:29:33 +0800
+
+dtc (0.28.6-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+
+ -- Thomas Goirand Sat, 15 Mar 2008 12:08:35 +0800
+
+dtc (0.28.4-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Added Finish debconf template translation, thanks to Esko Arajärvi
+ (Closes: #468827)
+
+ -- Thomas Goirand Sun, 9 Mar 2008 10:35:17 +0800
+
+dtc (0.28.3-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Now, the installer picks the MySQL root password in /etc/mysql/debian.cnf
+ to create a dtc user with a random password and root access to MySQL. This
+ makes it useless to ask for MySQL login/pass (Closes: #414477)
+ * Updated the Duch debconf translation thanks to "cobaco (aka Bart Cornelis)"
+ (Closes: #468301)
+
+ -- Thomas Goirand Sat, 1 Mar 2008 16:26:53 +0800
+
+dtc (0.28.2-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * [v0.27] DTC now generates a dtc-cyrus package
+ * [v0.27] Added support for dkfilter inbound filtering and outbound
+ signing with postfix.
+ * [v0.27] Now using ttf-dejavu instaed of ttf-bistream-vera because that last
+ one is going to be removed from Debian (Closes: #461259)
+ * [v0.27] Renamed the dtc package to dtc-core in order not to conflict with
+ the "device tree compiler".
+ * [v0.27] Fixed some non-arch-dependent debian/rules & debian/control
+ problems.
+ * [v0.27] Lot's of requests in debconf are now guessed (like hostname and
+ IP), also lot's of them have now very low priority.
+ * [v0.27] The postinst now does less things, it's done by dtc's install
+ script now
+ * [v0.27] The debian/rules now uses the provided "make install" from upstream
+ to build the binary packages.
+ * [v0.27] Bumped Standards-Version to 3.7.3
+ * [v0.26.3] Upgraded embed a copy of wz_tooltip (Closes: #429214)
+ * [v0.25.9] Added dtc-stats-daemon package to the build.
+ * [v0.25.9] Repaired the debian dtc-chroot-shell that was previously broken
+ * [v0.25.9] Repaired the debconf NAT question priority + others (minor)
+ things
+ * [v0.25.9] Fixed some perms after install (minor)
+ * [v0.25.4] This source package now builds dtc-stats-daemon.
+ * [v0.25.4] Added pt_BR template by Felipe Augusto van de Wiel
+ (Closes: #417248)
+ * This source package now builds dtc-stats-daemon.
+ * Added pt_BR template by Felipe Augusto van de Wiel (Closes: #417248)
+
+ -- Thomas Goirand Fri, 25 May 2007 08:19:31 +0000
+
+dtc (0.25.3-2) unstable; urgency=low
+
+ * Changed dependency from libsasl2 to libsasl2-2 (Closes: #420253)
+
+ -- Thomas Goirand Thu, 17 May 2007 04:36:16 +0800
+
+dtc (0.25.3-1) unstable; urgency=low
+
+ * Added Duch template by Bart Cornelis (Closes: #416987)
+ * Added Czech template by Miroslav Kure (Closes: #416938)
+ * Added french template by Christian Perrier (Closes: #416734)
+ * Updated the template reviewed by Christian Perrier (Closes: #415231)
+ which works for the debian-l10n-english group (Closes: #402657)
+ * Added Galician debconf template translation for the package thanks to
+ Jacobo Tarrio (Closes: #415629)
+ * Added Portuguese debconf template translation for the package thanks to
+ Ricardo Silva (Closes: #415814)
+ * Updated german debconf template translation for the package thanks to
+ Cristian Livadaru
+ * dtc/conf_mysql_change_root is set to false as per default, as the
+ previous release didn't close #414484 as written before
+ * There has never been saveConfig saving to /root, but I'm writting an
+ entry in there in order to close this bug (Closes: #414470)
+
+ -- Thomas Goirand Tue, 20 Mar 2007 22:36:07 +0800
+
+dtc (0.25.2-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version (including minor bugs removal).
+ * Changed priority from optional to extra as this was producing
+ some warning in the debian tracking system.
+ * Added pt.po portuguese translation for debconf messages thanks to
+ Ricardo Silva (Closes: #415071).
+ * All the db_input calls uses now || true so it also works with the
+ set -e directive in the config script (see master.config).
+ * createChrootTemplate is not called durring the postinst anymore,
+ but now done in the userland install script (Closes: #414465)
+ * README.Debian is less agressive about the policy (Closes: #414469)
+ * Postinst checks for existance of /proc/net/dev before using it to
+ check the interface names (Closes: #414468)
+ * conf_report_setup is set to false as default (Closes: #414467)
+ * Now searches for htpasswd or htpasswd2 with which instead of using
+ cascading if [ -e /path (Closes: #414466)
+ * Finish install script reduced to one unique line (Closes: #414474)
+ * The installer doesn't use set +e anymore and uses || true when it's
+ needed instead (Closes: #414479)
+ * Not using ""$var but "$var" in the config script as it could be confusing
+ some people reading the script not used to read it (Closes: #414478)
+ * dtc-chroot-shell is now setup in the package itself, not generated
+ anymore by the installer (Closes: #414475)
+ * Now using lsb-release to check for debian release name (Closes: #414476).
+ to check if the package is using Sarge (this part is now commented, but
+ will stay in the code as it's more easy to for us to manage it). It does
+ not ask for changing the MySQL root password any more (Closes: #414484).
+
+ -- Thomas Goirand Wed, 7 Mar 2007 09:19:42 +0000
+
+dtc (0.25.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * Now using a dtc-common package to avoid conflicts between
+ config files in /etc/cron.d and /etc/logrotate.d if someday
+ a user switch between dtc and dtc-postfix-courier. Also,
+ this makes both 2 packages (being in only dtc-common) having
+ less files and reduce the overall size.
+ * The chroot template is now built in /var/lib/dtc as default.
+ * Now using a2enmod for enabling apache2 rewrite and ssl.
+ * Long desc split in parts. (Closes: #403504).
+ * Now using po-debconf internationalization (Closes: #402655).
+ * The postinst doesn't modify other package config files anymore
+ this is now done in a script to be launched manualy after the
+ setup of the package (Closes: #402432).
+ * Many changes to be debian policy compliant as requested in the BTS:
+ - All things forbidden by debian policy removed from the postinst.
+ - The user has to cd into /usr/share/dtc/admin/install and run
+ ./install in order to have the install script modify the
+ configuration files of the daemons this package (dtc or it's
+ brother dtc-postfix-courier) uses.
+ - The postinst script saves the values answered in debconf in
+ /var/lib/dtc as they are needed for the 2nd stage as
+ well (like path for hosted files, domain name, mysql password
+ and so on) as otherwise it would raise a "debconf is not a
+ registry" error in Lintian.
+ Side notes: This has been said to be the correct way (eg: debian
+ policy compliant). If there is a smarter way, I'm open to any
+ suggestions, but consider that it's not nice to ask twice the
+ same thing to the user to the package, and that splitting the
+ setup script in 2 parts (because touching other package config
+ file) is not a very nice feature already. Also, this is what
+ have been advised me to do in different channels in IRC, by
+ people in mentors (Closes: #402834).
+
+ -- Thomas Goirand Sat, 16 Dec 2006 03:11:17 +0800
+
+dtc (0.24.6-1.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload from the sponsor :)
+ * Disabled maintainer scripts:
+ - The maintainer scripts are currently way too intrusive.
+ They need to be carefully rewritten. Until this is done, I disabled them
+ (they are shipped in /usr/share/doc/{dtc,dtc-postfix}/ though).
+ - disabled postinst check in rules.
+
+ -- Daniel Baumann Mon, 11 Dec 2006 08:49:00 +0100
+
+dtc (0.24.6-1) unstable; urgency=low
+
+ * Initial release.
+
+ -- Thomas Goirand Mon, 13 Nov 2006 03:11:17 +0800
--- dtc-0.30.18.orig/debian/control
+++ dtc-0.30.18/debian/control
@@ -0,0 +1,179 @@
+Source: dtc
+Section: admin
+Priority: extra
+Maintainer: Ubuntu Developers
+XSBC-Original-Maintainer: Thomas Goirand
+Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf
+Build-Depends-Indep: gettext
+Standards-Version: 3.8.3
+Dm-Upload-Allowed: yes
+Vcs-Browser: http://git.gplhost.com/gitweb/?p=dtc.git
+Vcs-Git: http://git.gplhost.com/dtc.git
+Homepage: http://www.gplhost.com/software-dtc.html
+
+Package: dtc-common
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, apache2, bind9, bzip2, ca-certificates, chrootuid, cpio, cron, file, gawk, libapache2-mod-log-sql-mysql, libapache2-mod-php5, libnss-mysql-bg | libnss-mysql, libnusoap-php, libpam-mysql | libsasl2-modules-sql, libpam-unix2, locales, lsb-release, mhonarc, mime-support, mlmmj, mysql-client, ncftp, net-tools, openssl, php5, php5-cli, php5-gd, php5-mysql, php-pear, php-fpdf, php-crypt-cbc, php-mail-mime, php5-curl, php-net-ipv4, php-xml-serializer, pure-ftpd-mysql | proftpd-mysql | proftpd-mod-mysql, rrdtool, sasl2-bin, sbox-dtc, ssh, sudo, unzip, webalizer, zip, patch
+Recommends: libapache2-mod-bwshare
+Conflicts: dtc (<< 0.25.1), dtc-postfix-courier (<< 0.25.1)
+Suggests: dtc-postfix-courier | dtc-cyrus
+Description: web control panel for admin and accounting hosting services (common files)
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting
+ services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh,
+ database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they
+ own.
+ .
+ DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations,
+ and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting
+ (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to
+ dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it
+ does the billing in general (including billing of dedicated servers), has
+ integrated support tickets and more.
+ .
+ This package contains the common files.
+
+Package: dtc-dos-firewall
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, iptables, lsb-base
+Description: a small anti-DoS firewall script for your web, ftp and mail servers
+ If running in a production environment, you might want to have a basic
+ firewall running on your server to avoid having DoS attack. This is not the
+ state-of-the-art, but just another attempt to make things a bit more smooth.
+
+Package: dtc-postfix-dovecot
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, amavisd-new, clamav, clamav-daemon, clamav-freshclam, courier-maildrop, dtc-core, dovecot-imapd, dovecot-pop3d, courier-authlib-mysql, postfix, postfix-tls, mysql-server, spamassassin, spamc
+Description: A meta package to setup a minimal DTC server with Dovecot
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting
+ services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh,
+ database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they
+ own.
+ .
+ DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations,
+ and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting
+ (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to
+ dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it
+ does the billing in general (including billing of dedicated servers), has
+ integrated support tickets and more.
+ .
+ This package contains the minimal dependency possible to run dovecot.
+
+Package: dtc-core
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, dtc-common, debconf, mysql-client, libsasl2-2, libsasl2-modules
+Suggests: courier-authmysql, courier-authlib-mysql, dovecot, postfix, qmail, postfix-tls, mysql-server, mysqmail, awstats, courier-base, sqwebmail, cyrus-admin-2.2, cyrus-clients-2.2, cyrus-common-2.2
+Conflicts: dtc-postfix-courier, dtc-cyrus
+Replaces: dtc-postfix-courier, dtc-cyrus
+Description: web control panel for admin and accounting hosting services (fewer depends)
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting
+ services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh,
+ database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they
+ own.
+ .
+ DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations,
+ and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting
+ (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to
+ dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it
+ does the billing in general (including billing of dedicated servers), has
+ integrated support tickets and more.
+ .
+ This package contains as few dependencies as possible to let you choose what
+ daemon you want to use.
+
+Package: dtc-cyrus
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, amavisd-new, clamav, clamav-daemon, clamav-freshclam, dtc-common, debconf, mysql-client, mysql-server, libsasl2-2, libsasl2-modules , cyrus-admin-2.2, cyrus-clients-2.2, cyrus-common-2.2, cyrus-imapd-2.2, cyrus-pop3d-2.2, libsasl2-modules-sql | libpam-mysql, spamassassin, spamc
+Suggests: courier-authmysql, courier-authlib-mysql, dovecot, postfix, qmail, postfix-tls, mysqmail, awstats, courier-base, sqwebmail
+Conflicts: dtc-postfix-courier, dtc-core
+Replaces: dtc-postfix-courier, dtc-core
+Description: web control panel for admin and accounting hosting services (cyrus depends)
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting
+ services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh,
+ database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they
+ own.
+ .
+ DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations,
+ and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting
+ (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to
+ dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it
+ does the billing in general (including billing of dedicated servers), has
+ integrated support tickets and more.
+ .
+ This package contains dependencies to setup with Cyrus, so you don't have to
+ select them by hand. If you want to use other daemons, use the dtc-core package
+ which has a lot less dependencies, or use dtc-postfix-courier or dtc-toaster.
+
+Package: dtc-postfix-courier
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, amavisd-new, clamav, clamav-daemon, clamav-freshclam, dtc-common, courier-maildrop, courier-authdaemon (>= 0.50) | courier-authmysql (>= 0.37.3), courier-authlib-mysql | courier-authmysql, courier-imap, courier-imap-ssl, courier-pop, courier-pop-ssl, debconf, libsasl2-modules, mysql-client, mysql-server, postfix (>= 2.0), postfix-mysql, postfix-tls (>= 2.0) | postfix (>= 2.2.10), spamassassin, spamc
+Conflicts: dtc-core, dtc-cyrus
+Replaces: dtc-core, dtc-cyrus
+Suggests: mysqmail
+Provides: dtc
+Description: web control panel for admin and accounting hosting services (more depends)
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting
+ services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh,
+ database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they
+ own.
+ .
+ DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations,
+ and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting
+ (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to
+ dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it
+ does the billing in general (including billing of dedicated servers), has
+ integrated support tickets and more.
+ .
+ This package has more dependencies to setup postfix, courier, and others so you
+ don't have to select them by hand. If you want to use other daemons, use the
+ dtc-core package which has a lot less dependencies, or the dtc-cyrus to setup
+ with cyrus.
+
+Package: dtc-stats-daemon
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, dtc-core | dtc-postfix-courier | dtc-cyrus, lsb-base, php5-cli
+Description: dtc-xen VM statistics for the dtc web control panel
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. This small daemon will query all the dtc-xen servers that you have
+ configured in DTC and fetch the statistics from them: I/O stats, network and
+ CPU. This information is then stored in DTC for your customer accounting.
+
+Package: dtc-toaster
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, awstats, dtc-postfix-courier, fetchmail, libnet-xwhois-perl, mailgraph, phpmyadmin, roundcube-sqlite | squirrelmail, roundcube | squirrelmail, tumgreyspf, visitors, dkimproxy, dtc-dos-firewall
+Description: web control panel for admin and accounting hosting services (metapackage)
+ Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial
+ hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting
+ services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh,
+ database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they
+ own.
+ .
+ DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations,
+ and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting
+ (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to
+ dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it
+ does the billing in general (including billing of dedicated servers), has
+ integrated support tickets and more.
+ .
+ This is a metapackage depending on every package that you need to use the DTC
+ web hosting control panel, like a webmail, phpmyadmin and so on.
+
+Package: dtc-autodeploy
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}
+Description: Autodeploy the DTC in a single non-interactive debconf command
+ This package helps to setup DTC if you don't want even a single question to
+ do the full setup.
+ .
+ After apt-get install dtc-autodeploy, simply type dtc_autodeploy -password-
+ and this tiny package will setup ssh, MySQL and dtc root with -password-, set
+ debconf priority as non-interactive, install DTC and all it's dependencies
+ with preset answers, then switch back debconf priority to medium. This is
+ mostly useful if you want to do fully automated servers preset with DTC.
+ .
+ Your server must have mx.example.com in /etc/hostname and /etc/hosts set
+ correctly with mx.example.com and dtc.example.com in order to succeed.
--- dtc-0.30.18.orig/debian/selection_config_file
+++ dtc-0.30.18/debian/selection_config_file
@@ -0,0 +1,140 @@
+
+# This is the FULL list of question that would be requested by
+# debconf when setting-up DTC with debconf level set to medium.
+# Here is the full list of things that should be replaced:
+# __PASSWORD__ : password for dtc, mysql and phpmadmin
+# __DOMAIN_NAME__ : domain name of the VPS
+# __IP__ADDRESS__
+# Best is to use something like this before using it:
+# sed -i "s/__PASSWORD__/your-password/g" selection_config_file
+# sed -i "s/__DOMAIN_NAME__/example.com/g" selection_config_file
+# sed -i "s/__IP__ADDRESS__/1.2.3.4/g" selection_config_file
+
+# MySQL Server
+mysql-server-5.0 mysql-server/root_password password __PASSWORD__
+mysql-server-5.0 mysql-server/root_password seen true
+mysql-server-5.0 mysql-server/root_password_again password __PASSWORD__
+mysql-server-5.0 mysql-server/root_password_again seen true
+mysql-server-5.0 mysql-server-5.0/need_sarge_compat boolean false
+mysql-server-5.0 mysql-server-5.0/need_sarge_compat seen true
+
+# Webalizer
+webalizer webalizer/directory string /var/www/webalizer
+webalizer webalizer/directory seen true
+webalizer webalizer/doc_title string Usate statistics for
+webalizer webalizer/doc_title seen true
+webalizer webalizer/logfile string /var/lib/apache2/access.log.1
+webalizer webalizer/logfile seen true
+webalizer webalizer/dnscache boolean false
+webalizer webalizer/dnscache seen true
+
+# Mailgraph
+mailgraph mailgraph/start_on_boot boolean true
+mailgraph mailgraph/start_on_boot seen true
+mailgraph mailgraph/mail_log string /var/log/mail.log
+mailgraph mailgraph/mail_log seen true
+mailgraph mailgraph/ignore_localhost boolean false
+mailgraph mailgraph/ignore_localhost seen true
+
+# ca-certificates
+ca-certificates ca-certificates/trust_new_crts boolean true
+ca-certificates ca-certificates/trust_new_crts seen true
+
+# clamav
+clamav-freshclam clamav-freshclam/autoupdate_freshclam select daemon
+clamav-freshclam clamav-freshclam/autoupdate_freshclam seen true
+clamav-freshclam clamav-freshclam/local_mirror select db.us.clamav.net
+clamav-freshclam clamav-freshclam/local_mirror seen true
+clamav-freshclam clamav-freshclam/http_proxy string
+clamav-freshclam clamav-freshclam/http_proxy seen true
+clamav-freshclam clamav-freshclam/NotifyClamd boolean true
+clamav-freshclam clamav-freshclam/NotifyClamd seen true
+
+# Courier
+courier-base courier-base/webadmin-configmode boolean true
+courier-base courier-base/webadmin-configmode seen true
+
+courier-ssl courier-ssl/certnotice string fakestring
+courier-ssl courier-ssl/certnotice seen true
+
+# Postfix
+postfix postfix/main_mailer_type select Internet Site
+postfix postfix/main_mailer_type seen true
+postfix postfix/mailname string /etc/mailname
+postfix postfix/mailname seen true
+postfix postfix/destinations string mx.__DOMAIN_NAME__, localhost.__DOMAIN_NAME__, localhost.localdomain, localhost
+postfix postfix/destinations seen true
+postfix postfix/root_address string
+postfix postfix/root_address seen true
+postfix postfix/recipient_delim string +
+postfix postfix/recipient_delim seen true
+
+# mlmmj
+mlmmj mlmmj/text-format-changed string toto
+mlmmj mlmmj/text-format-changed seen true
+mlmmj mlmmj/remove-on-purge boolean false
+mlmmj mlmmj/remove-on-purge seen true
+
+# pure-ftpd
+pure-ftpd-common pure-ftpd/standalone-or-inetd select standalone
+pure-ftpd-common pure-ftpd/standalone-or-inetd seen true
+pure-ftpd-common pure-ftpd/ftpwho-setuid boolean false
+pure-ftpd-common pure-ftpd/ftpwho-setuid seen true
+pure-ftpd-common pure-ftpd/virtualchroot boolean true
+pure-ftpd-common pure-ftpd/virtualchroot seen true
+
+# sasl2
+sasl2-bin cyrus-sasl2/backup-sasldb2 string /var/backups/sasldb2.back
+sasl2-bin cyrus-sasl2/backup-sasldb2 seen true
+
+# sbox
+sbox-dtc sbox-dtc/conf_use_dtc_dtcgrp boolean true
+sbox-dtc sbox-dtc/conf_use_dtc_dtcgrp seen true
+
+# dtc
+dtc-postfix-courier dtc/conf_mysqlautoconfig boolean true
+dtc-postfix-courier dtc/conf_mysqlautoconfig seen true
+dtc-postfix-courier dtc/conf_use_cyrus boolean false
+dtc-postfix-courier dtc/conf_use_cyrus seen true
+dtc-postfix-courier dtc/main_domainname string __DOMAIN_NAME__
+dtc-postfix-courier dtc/main_domainname seen true
+dtc-postfix-courier dtc/conf_use_nated_vhosts boolean true
+dtc-postfix-courier dtc/conf_use_nated_vhosts seen true
+dtc-postfix-courier dtc/conf_ipaddr string __IP__ADDRESS__
+dtc-postfix-courier dtc/conf_ipaddr seen true
+dtc-postfix-courier dtc/conf_admpass password __PASSWORD__
+dtc-postfix-courier dtc/conf_admpass seen true
+
+# phpmyadmin
+phpmyadmin phpmyadmin/reconfigure-webserver multiselect apache2
+phpmyadmin phpmyadmin/reconfigure-webserver seen true
+phpmyadmin phpmyadmin/setup-username string admin
+phpmyadmin phpmyadmin/setup-username seen true
+phpmyadmin phpmyadmin/setup-password password __PASSWORD__
+phpmyadmin phpmyadmin/setup-password password true
+phpmyadmin phpmyadmin/restart-webserver boolean false
+phpmyadmin phpmyadmin/restart-webserver seen true
+
+# roundcube
+roundcube-core roundcube/hosts string localhost
+roundcube-core roundcube/hosts seen true
+roundcube-core roundcube/reconfigure-webserver multiselect apache2
+roundcube-core roundcube/reconfigure-webserver seen true
+roundcube-core roundcube/restart-webserver boolean false
+roundcube-core roundcube/restart-webserver seen true
+roundcube-core roundcube/language select en_US
+roundcube-core roundcube/language seen true
+roundcube-core roundcube/dbconfig-install boolean true
+roundcube-core roundcube/dbconfig-install seen true
+roundcube-core roundcube/database-type select sqlite
+roundcube-core roundcube/database-type seen true
+
+# debconf
+debconf debconf/frontend select Noninteractive
+debconf debconf/frontend seen true
+debconf debconf/priority select medium
+debconf debconf/priority seen true
+debconf debconf-apt-progress/title string fake
+debconf debconf-apt-progress/title seen true
+debconf debconf-apt-progress/preparing string fake
+debconf debconf-apt-progress/preparing seen true
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-autodeploy.manpages
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-autodeploy.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+doc/dtc_autodeploy.8
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc_autodeploy
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc_autodeploy
@@ -0,0 +1,90 @@
+#!/bin/sh
+# Given the fact that your VPS is well configured
+# with a correct hostname ans IP, this script will
+# setup DTC in ONCE, by just giving a password that
+# will be set for the root: shell account, MySQL,
+# DTC and phpmyadmin.
+# This will only run on Debian based VPS, it should
+# run well with Etch and Lenny, but it's not tested
+# if using Ubuntu.
+
+set -e
+
+# Check number of params and print usage.
+if ! [ $# = 1 ] ; then
+ echo "Usage: dtc-autodeploy "
+ exit 1
+fi
+
+# Get the password to set using the command line...
+PASSWORD=$1
+
+apt-get update
+apt-get --assume-yes install ssh
+
+# Use shadow password and set the root pass of the ssh
+shadowconfig on
+( sleep 1; echo ${PASSWORD}; sleep 1; echo ${PASSWORD}; ) | passwd
+
+# Set the apt to NOT install the recommends, to make it a smaller footprint
+echo "APT{
+Install-Recommends "false";
+}" >/etc/apt/apt.conf
+
+# Find the hostname and default interface and IP of the VPS
+DOMAIN_NAME=`hostname --domain`
+DEFAULT_IF=`/sbin/route | grep default |awk -- '{ print $8 }'`
+IP_ADDR=`ifconfig ${DEFAULT_IF} | grep 'inet addr' | sed 's/.\+inet addr:\([0-9.]\+\).\+/\1/'`
+
+# Set the values in debconf
+MKTEMP="mktemp -t"
+
+SETSEL_FILE=`${MKTEMP} DTC_AUTODEPLOY.XXXXXX` || exit 1
+
+# Set debconf back to Noninteractive, otherwise phpmyadmin is annoying...
+echo "debconf debconf/frontend select Noninteractive
+debconf debconf/frontend seen true
+debconf debconf/priority select medium
+debconf debconf/priority seen true
+debconf debconf-apt-progress/title string fake
+debconf debconf-apt-progress/title seen true
+debconf debconf-apt-progress/preparing string fake
+debconf debconf-apt-progress/preparing seen true" >${SETSEL_FILE}
+debconf-set-selections ${SETSEL_FILE}
+apt-get --force-yes --assume-yes --reinstall install debconf
+
+# Copy our selection_config_file template file, and tweak it with correct values
+cp /usr/share/dtc-autodeploy/selection_config_file ${SETSEL_FILE}
+
+sed -i "s/__PASSWORD__/${PASSWORD}/g" ${SETSEL_FILE}
+sed -i "s/__DOMAIN_NAME__/${DOMAIN_NAME}/g" ${SETSEL_FILE}
+sed -i "s/__IP__ADDRESS__/${IP_ADDR}/g" ${SETSEL_FILE}
+
+# Set the values needed to setup DTC
+debconf-set-selections ${SETSEL_FILE}
+
+# Set the locales, otherwise postinst are printing a bunch of ugly warning messages
+echo "en_US.UTF-8 UTF-8
+en_US ISO-8859-1
+en_US.ISO-8859-15 ISO-8859-15
+" >/etc/locale.gen
+export LANGUAGE="en_US.UTF-8"
+export LANG="en_US.UTF-8"
+export LC_ALL="en_US.UTF-8"
+locale-gen
+apt-get --force-yes --assume-yes install dtc-toaster
+
+# Set debconf back to medium priority, using Dialog
+echo "debconf debconf/frontend select Dialog
+debconf debconf/frontend seen true
+debconf debconf/priority select medium
+debconf debconf/priority seen true
+debconf debconf-apt-progress/title string fake
+debconf debconf-apt-progress/title seen true
+debconf debconf-apt-progress/preparing string fake
+debconf debconf-apt-progress/preparing seen true" >${SETSEL_FILE}
+debconf-set-selections ${SETSEL_FILE}
+apt-get --force-yes --assume-yes --reinstall install debconf
+
+# Finally start the dtc shell installer and we are done!
+/usr/share/dtc/admin/install/install
--- dtc-0.30.18.orig/debian/docbase
+++ dtc-0.30.18/debian/docbase
@@ -0,0 +1,11 @@
+Document: dtc-doc
+Title: DTC Documentation
+Author: Thomas Goirand
+Abstract: This manual describes DTC and how to install and use it in Debian.
+ Note that this is quite outdated, and it's always a good idea to refer to
+ the online wiki of DTC.
+Section: Web Development
+
+Format: HTML
+Index: /usr/share/doc/dtc/html/en/index.html
+Files: /usr/share/doc/dtc/html/en/*.html /usr/share/doc/dtc/html/fr/*.html
--- dtc-0.30.18.orig/debian/watch
+++ dtc-0.30.18/debian/watch
@@ -0,0 +1,2 @@
+version=3
+ftp://ftp.gplhost.com/debian/pool/lenny/main/d/dtc/dtc_(.*).orig.tar.gz
--- dtc-0.30.18.orig/debian/compat
+++ dtc-0.30.18/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+5
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-dos-firewall.init
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-dos-firewall.init
@@ -0,0 +1,136 @@
+#!/bin/bash
+
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides: dtc-dos-firewall
+# Required-Start: $all
+# Required-Stop:
+# Should-Start: $local_fs
+# Should-Stop: $local_fs
+# Default-Start: 2 3 4 5
+# Default-Stop: 0 1 6
+# Short-Description: A small anti-DoS firewall script for your web, ftp and mail server
+# Description: If running in a production environment, you might want
+# to have a basic firewall running on your server to avoid
+# having DoS attack. This is not the state-of-the-art, but
+# just another attempt to make things a bit more smooth.
+### END INIT INFO
+
+IPTABLES=/sbin/iptables
+
+if [ -f /etc/dtc/dtc-dos-firewall.conf ] ; then
+ . /etc/dtc/dtc-dos-firewall.conf
+fi
+
+flush-input-chain () {
+ ${IPTABLES} -F dtc-dos-in
+}
+
+create-dtc-dos-chain () {
+ # Create the chain (if it doesn't exists, then it should be inserted in the INPUT chain)
+ if ${IPTABLES} --new-chain dtc-dos-in ; then
+ ${IPTABLES} -I INPUT -j dtc-dos-in
+ fi
+ ${IPTABLES} -F dtc-dos-in
+}
+
+accept-localhost-traffic () {
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -i lo -j ACCEPT
+}
+
+limit-ssh-login-rate () {
+ if [ -z "${SSH_LOGIN_RATE}" ] ; then
+ SSH_LOGIN_RATE=10
+ fi
+ if [ -z "${SSH_LOGIN_TIME}" ] ; then
+ SSH_LOGIN_TIME=300
+ fi
+ # Anti DoS SSH : deny ssh for 300 seconds after 10 attempts
+ # This can't be too high because of the use of scp
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 22 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 22 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SSH_LOGIN_TIME} --hitcount ${SSH_LOGIN_RATE} -j REJECT
+}
+
+limit-smtp-connection-rate () {
+ if [ -z "${SMTP_RATE}" ] ; then
+ SMTP_RATE=8
+ fi
+ if [ -z "${SMTP_TIME}" ] ; then
+ SMTP_TIME=1
+ fi
+ # max-rate to 15 connections per seconds
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 25 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 25 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SMTP_TIME} --hitcount ${SMTP_RATE} -j REJECT
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 587 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 587 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SMTP_TIME} --hitcount ${SMTP_RATE} -j REJECT
+}
+
+limit-http-connection-rate () {
+ if [ -z "${HTTP_RATE}" ] ; then
+ HTTP_RATE=20
+ fi
+ if [ -z "${HTTP_TIME}" ] ; then
+ HTTP_TIME=1
+ fi
+ # max-rate to 20 connections per seconds
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 80 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 80 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${HTTP_TIME} --hitcount ${HTTP_RATE} -j REJECT
+}
+
+limit-pop-and-imap-connection-rate () {
+ if [ -z "${POP_RATE}" ] ; then
+ POP_RATE=5
+ fi
+ if [ -z "${POP_TIME}" ] ; then
+ POP_TIME=1
+ fi
+ # max-rate to 10 connections per seconds
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 110 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 110 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 995 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 995 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 143 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 143 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 993 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 993 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT
+}
+
+limit-ftp-connection-rate () {
+ if [ -z "${FTP_RATE}" ] ; then
+ FTP_RATE=5
+ fi
+ if [ -z "${FTP_TIME}" ] ; then
+ FTP_TIME=1
+ fi
+ # max-rate to 5 connections per seconds for both ftp and ftp-data
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 20 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 20 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${FTP_TIME} --hitcount ${FTP_RATE} -j REJECT
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 21 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set
+ ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 21 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${FTP_TIME} --hitcount ${FTP_RATE} -j REJECT
+}
+
+case "${1}" in
+start)
+ # flush-input-chain
+ create-dtc-dos-chain
+ accept-localhost-traffic
+ limit-ssh-login-rate
+ limit-smtp-connection-rate
+ limit-http-connection-rate
+ limit-ftp-connection-rate
+ limit-pop-and-imap-connection-rate
+;;
+stop)
+ while iptables -D dtc-dos-in 1 ; do echo -n "" ; done
+;;
+restart|reload|force-reload)
+ ${0} stop
+ sleep 1
+ ${0} start
+;;
+*)
+ echo "Usage: ${0} "'{start|stop|restart|reload}'
+ exit 1
+;;
+esac
+
+exit 0
--- dtc-0.30.18.orig/debian/master.prerm
+++ dtc-0.30.18/debian/master.prerm
@@ -0,0 +1,27 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+. /usr/share/dtc/admin/install/debian_config
+. /usr/share/dtc/admin/install/functions
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+db_version 2.0
+
+if [ "$1" = purge ] ; then
+ rm -f /var/lib/dtc/saved_install_config
+fi
+
+db_get dtc/conf_apache_version
+conf_apache_version=$RET
+if [ ""$conf_apache_version = "2" ] ; then
+ PATH_HTTPD_CONF=/etc/apache2/apache2.conf
+else
+ PATH_HTTPD_CONF=/etc/apache/httpd.conf
+fi
+
+DTCuninstallPackage
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
--- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-common.docs
+++ dtc-0.30.18/debian/dtc-common.docs
@@ -0,0 +1 @@
+debian/README.Debian
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/vi.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,606 @@
+# Vietnamese translation for DTC.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall , 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 23:49+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall \n"
+"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Tự động cấu hình người dùng MySQL không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC có khả năng sử dụng « /etc/mysql/debian.cnf » để tự động tạo một người "
+"dùng MySQL chủ (root) để truy cập và quản lý cơ sở dữ liệu của cả hai MySQL "
+"và DTC. Bằng cách này, bạn sẽ không được nhắc nhập mật khẩu người chủ của "
+"MySQL vì tất cả tự động chạy. Tuy nhiên, trình phục vụ MySQL được dùng phải "
+"nằm trên máy cục bộ : bạn sẽ không có khả năng cấu hình DTC để sử dụng một "
+"máy phục vụ cơ sở dữ liệu từ xa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Trong mọi trường hợp đều, hãy kiểm tra xem mật khẩu người chủ đã được đặt "
+"cho MySQL. Mặc định là Debian cài đặt nó với mật khẩu trống. Để đặt mật khẩu "
+"người chủ MySQL, chạy câu lệnh « dpkg-reconfigure mysql-server-5.0 ». Hãy "
+"cẩn thận khi sử dụng câu lệnh này."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Tên máy MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Hãy nhập tên máy hoặc địa chỉ IP của máy phục vụ MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Quản trị MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tên đăng nhập của một người dùng MySQL có quyền quản trị. DTC sẽ sử "
+"dụng nó để cấp quyền truy cập bảng cho các người dùng."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Mật khẩu quản trị MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu của quản trị MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Tên cơ sở dữ liệu DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tên của cơ sở dữ liệu sẽ chứa tất cả các thông tin hỗ trợ DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Thay đổi mật khẩu người chủ MySQL không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Mặc định là gói trình phục vụ MySQL (mysql-server) không cần thiết mật khẩu "
+"cho người dùng chủ MySQL. Vẫn có thể thay đổi trường hợp này trong khi cấu "
+"hình gói DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Tên miền:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Hãy nhập miền thứ nhất bạn muốn DTC quản lý. Tên miền này sẽ được dùng để "
+"cài đặt bảng điều khiển DTC cho cả hai người chủ quản trị và khách hàng "
+"(dưới một của những miền phụ của miền này)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Miền phụ bảng người chủ DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Hãy nhập miền phụ nên được dùng bởi bảng điều khiển DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Địa chỉ IP chính:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Hãy nhập địa chỉ IP chính của máy này. Địa chỉ này sẽ được dùng cho tên miền "
+"bạn vừa mới cung cấp, và sẽ được dùng làm mặc định cho phần lớn biến DTC. "
+"Nếu bạn cũng dùng dịch vụ NAT (dịch địa chỉ mạng), hãy nhập địa chỉ IP bên "
+"ngoài."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Đường dẫn cho miền đã hỗ trợ :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Hãy nhập thư mục sẽ được DTP dùng để chứa các tập tin cho mọi miền đã hỗ trợ."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Nếu bạn chọn thư mục « /var/www », thư mục gốc Apache cho các tài liệu, tất "
+"cả các tập tin nằm trong thư mục đó có thể công bố cho mọi người dùng truy "
+"cập. Do đó khuyên bạn thay đổi giá trị DocumentRoot (gốc tài liệu) trong cấu "
+"hình Apache thành thư mục khác với « /var/www » đối với các miền đã hỗ trợ "
+"(hosted domains)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Đường dẫn đốn mẫu môi trường chroot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Hãy nhập thư mục sẽ được DTC dùng để xây dựng mẫu môi trường choot cgi-bin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Tên quản trị miền chính:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Mỗi miền DTC phải có một quản trị. Hãy nhập tên đăng nhập của quản trị cho "
+"tên của miền chứa bản cài đặt bảng điều khiển."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Mật khẩu quản trị miền chính:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Hãy chọn mật khẩu của quản trị miền chính. Quyền truy cập vào bảng điều "
+"khiển phải được quản lý bằng tay thông qua một tập tin « .htpasswd » trên "
+"đường dẫn gốc."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Kiểu tác nhân truyền thư tín (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Hãy chọn MTA sẽ được dùng với DTC. Nó nên đã được cài đặt vào hệ thống. Chưa "
+"thì bạn thiết lập xong DTC, cài đặt một gói MTA, rồi chạy câu lệnh cấu hình "
+"lại « dpkg-reconfigure dtc »."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Dùng hệ thống thư tín Cyrus không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này nếu bạn dùng Cyrus để phát thư, IMAP và MTA. Tùy chọn này "
+"chỉ tương thích với Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Phiên bản Apache cần cấu hình:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC hỗ trợ cả hai Apache và Apache2. Hãy nhập phiên bản sẽ được DTC dùng."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Use các máy ảo theo NAT không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC có khả năng cấu hình Apache để sử dụng một của những địa chỉ IP của bạn. "
+"Nếu trình phục vụ phải đi qua một bức tường lửa có chạy NAT và cũng chuyển "
+"tiếp cổng của địa chỉ IP công, một cấu hình vhost (máy ảo) kiểu NAT có thể "
+"được tạo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này chỉ nếu trình phục vụ không được kết nối trực tiếp tới "
+"Internet, nhưng phải đi qua một bức tường lửa có dịch địa chỉ mạng (NAT). "
+"Nếu trình phục vụ dùng một địa chỉ IP công động, DTC phải dùng cả hai dịch "
+"vụ NAT và chuyển tiếp cổng."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Địa chỉ IP LAN có NAT:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Hãy nhập địa chỉ IP của trình phục vụ để DTC tạo ra tất cả các máy ảo "
+"(vhost) sẽ được Apache dùng."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Tạo một một chứng nhận SSL cho DTC không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì DTC sẽ tạo một chứng nhận SSL tự ký, và sẽ dùng dịch vụ "
+"SSL để duyệt bảng điều khiển. SSL sẽ cũng được kích hoạt, và cấu hình Apache "
+"đã tạo sẽ kích hoạt các địa chỉ URL HTTPS (địa chỉ Web bảo mật) cho bảng "
+"điều khiển."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Lúc sau thì chứng nhận này có thể được trao đổi với một chứng nhận CA gốc. "
+"(CA: nhà cầm quyền cấp chứng nhận.)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Chứng nhận đã tạo trước sẽ không bao giờ bị ghi đè. Để tạo lại chứng nhận, "
+"bạn cần phải gỡ bỏ tất cả các tập tin khỏi thư mục « /usr/share/dtc/etc/ssl "
+"»."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Cụm từ mật khẩu chứng nhận DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Hãy chọn một cụm từ mật khẩu để bảo vệ chứng nhận SSL đã tạo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Mã quốc gia cho chứng nhận SSL DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Hãy nhập mã quốc gia hai chữ (v.d. « vi » cho Việt Nam) cho chứng nhận đã "
+"tạo. Mã này thường nên là mã nhận diện quốc gia chứa máy phục vụ đó."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Tên thành phố cho chứng nhận SSL DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Tên tổ chức cho chứng nhận SSL DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Tên đơn vị tổ chức cho chứng nhận SSL DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Địa chỉ thư điện tử cho chứng nhận SSL DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Mật khẩu đáp ứng cho chứng nhận SSL DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Danh sách DNSBL (DNS bị cấm):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Hãy nhập danh sách các máy phục vụ DNSBL cần thêm vào cấu hình trình phục vụ "
+"thư tín Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Ký tự mở rộng địa chỉ cục bộ :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Hãy chọn ký tự sẽ được dùng để xác định phần mở rộng địa chỉ cục bộ. Ký tự "
+"này PHẢI tương ứng với thiết lập Postfix hoặc Qmail của bạn."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Dấu tách người nhận sẽ được dùng cho các hộp thư chung. Chẳng hạn, nếu bạn "
+"dùng dấu cộng « + » làm dấu tách thì các người dùng sẽ cần phải gửi thư cho "
+"« list+subscribe@máy.com ». Sự bất lợi khi chọn dấu cộng là một số MTA không "
+"cho phép gửi thư chứa ký tự này trong địa chỉ người nhận (tức là một số đắp "
+"vá Qmail không tương thích), nhưng khi dùng dấu trừ « - » làm dấu tách, bạn "
+"sẽ không thể sử dụng địa chỉ thư có dạng « nguyen-van@máy.com » vì dấu trừ "
+"làm dấu tách."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Tên miền phụ cho trình phục vụ MX:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Trình phục vụ thư tín của bạn sẽ cần phải dùng một tên miền phụ để chấp nhận "
+"thư. Miền phụ này sẽ được DTC cấu hình trong trình phục vụ thư tín và trình "
+"phục vụ tên miền của bạn. Bất cứ tên nào là thích hợp ở đây."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Thiết bị mạng cần theo dõi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Hãy nhập các thiết bị mạng bạn muốn theo dõi dùng tiện ích vẽ đồ thị RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Cho phép thông báo thống kê vô danh cho GPLHost không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"Bản cài đặt DTC có khả năng thông báo cho địa chỉ Web của GPLHost. Tiến "
+"trình này chỉ thông báo tên của hệ điều hành (v.d. Debian) và địa chỉ IP "
+"(chỉ được dùng để phân biệt mỗi thông báo). Cũng cần thiết kết nối tới "
+"Internet và tập tin nhị phân wget."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Bỏ qua cuộc gọi mknod khi xây dựng mẫu chroot không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Trong một số môi trường nào đó, v.d. Linux vServer, không thể thực hiện "
+"mknod. Tùy chọn này cho phép bỏ qua tiến trình tạo thiết bị null (vô giá "
+"trị), random (ngẫu nhiên) và urandom trong khi tạo mẫu chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus là một phần mềm thay thế sự phát và chứa của Maildir. Để dùng Cyrus, "
+"tuy nhiên, bạn cần phải quen với trường hợp này. Nếu bạn dùng « dtc-toaster "
+"» hoặc « dtc-postfix-courier », bạn cũng không thể dùng Cyrus. Chỉ có thể "
+"dùng Cyrus với gói dtc, KHÔNG PHẢI nếu bạn dùng « dtc-postfix-courier » thay "
+"vào đó."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Nâng cấp bản cài đặt PEAR không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC có khả năng kiểm tra bản cài đặt PEAR trong khi tự cài đặt. Tiến "
+#~ "trình này cần thiết máy phục vụ của bạn có kết nối đến mạng. Gặp lỗi thì "
+#~ "kiểm tra nếu hai mô-đun PEAR Crypt_CBC và Auth_SAS là hiện thời chưa. Các "
+#~ "tập tin thích hợp nằm trong thư mục « /usr/share/php »."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/nl.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis \n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "MySQL-servernaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Wat is de computernaam (of het ip-adres) van de MySQL-server?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "MySQL-beheerder:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Welke MySQL-gebruiker heeft beheerdersrechten? DTC heeft dit nodig om "
+"rechten op tabellen toe te kennen voor zijn gebruikers."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "MySQL-beheerderswachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Wat is het wachtwoord van de MySQL-beheerder?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "DTC-databasenaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Wat is de naam van de database waarin DTC alle 'hosting'-informatie dient op "
+"te slaan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Wilt u het MySQL-root-wachtwoord veranderen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Standaard vereist het 'mysql-server'-pakket geen wachtwoord voor de MySQL-"
+"root-gebruiker. Dit kan tijdens de configuratie van het DTC-pakket aangepast "
+"worden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domeinnaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Wat is de eerste domeinnaam die u door DTC wilt laten beheren? Deze "
+"domeinnaam wordt gebruikt om de beheerder en klant web-controlepanelen van "
+"DTC te installeren (in een van de sub-domeinen van dit domein)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Sub-domein voor het DTC-basispaneel:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Wat is het subdomein dat door het DTC-controlepaneel gebruikt dient te "
+"worden?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Primair IP-adres:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Wat is het primaire IP-adres van deze computer? Dit adres wordt gebruikt "
+"voor de zojuist door u opgegeven domeinnaam, en als standaardwaarde voor de "
+"meeste DTC-variabelen. Als u gebruik maakt van NAT (Network Address "
+"Translation) dient u hier het externe IP-adres aan te geven."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Pad voor gehoste domeinen:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"In welke map dient DTC de bestanden van de gehoste domeinen op te slaan?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Als u /var/www (de standaard document-basismap van Apache) kiest kan het "
+"zijn dat alle in deze map gehoste bestanden publiek toegankelijk worden. Het "
+"is dan ook aan te raden om de 'DocumentRoot'-instelling in de Apache-"
+"configuratie aan te passen wanneer u /var/www als pad voor gehoste domeinen "
+"gebruikt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Pad voor de chroot-omgeving sjabloon:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"In welke map dient DTC de sjabloon voor de cgi-bin chroot omgeving op te "
+"bouwen?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Beheerder van het hoofddomein:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Elk DTC-domein dient een beheerder te hebben. Wat is de gebruikersnaam van "
+"de beheerder voor de domeinnaam die de installatie van het controlepaneel "
+"bevat?"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Wachtwoord van de beheerder van het hoofddomein:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord van de beheerder van het hoofddomein? Toegang tot het "
+"controlepaneel dient handmatig via een '.htpasswd'-bestand in de pad-wortel "
+"geregeld te worden."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Type MTA (Mail Transfer Agent):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Welke MTA dient DTC te gebruiken? Deze dient reeds op het systeem "
+"geïnstalleerd te zijn, als dit niet het geval is dient u na het installeren "
+"van het MTA-pakket de configuratie van DTC af te maken via het commando "
+"'dpkg-reconfigure dtc'."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Wilt u het Cyrus e-mailsysteem gebruiken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"U dient deze optie te kiezen indien u Cyrus gebruikt voor e-mailbezorging, "
+"IMAP en MTA. DEze optie is enkel compatibel met Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Te configureren Apache-versie:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC ondersteund Apache en Apache2. Welke versie wilt u DTC laten gebruiken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Wilt u via 'NAT' lopende vhosts gebruiken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC kan Apache instelllen om een van uw IP-adressen te gebruiken. Als uw "
+"server zich achter een firewall met NAT en poort-omleiding van publieke IP-"
+"adressen bevindt, kan een via 'NAT' lopende vhost configuratie aangemaakt "
+"worden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Enkel wanneer de server niet rechstreeks met internet verbonden is, maar via "
+"een firewall die NAT (Network Adress Translation) uitvoert dient u deze "
+"optie te kiezen. Als de server een dynamisch publiek IP-adres gebruikt zijn "
+"NAT en poort-omleiding verplicht voor DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Via NAT toegankelijk IP-netwerkadres:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Welk IP-adres dient de DTC-server te gebruiken voor het aanmaken van de door "
+"Apache te gebruiken vhosts?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Wil u een SSL-certificaat aanmaken voor DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Als u deze optie kiest maakt DTC een zelf-ondertekend SSL-certificaat aan, "
+"en wordt SSL gebruikt bij het benaderen van het controlepaneel (SSL wordt "
+"geactiveerd en de apache-configuratie maakt https-URL's aan voor het "
+"controlepaneel)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Dit certificaat kan later vervangen worden door een root-CA-certificaat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Eerder aangemaakte certificaten worden nooit overschreven. Om een "
+"certificaat opnieuw aan te maken dient u alle bestanden in /usr/share/dtc/"
+"etc/ssl te verwijderen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Wachtzin voor het DTC-certificaat:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+"Wat is de wachtzin waarmee het aangemaakte SSL-certificaat beveiligd wordt?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Landcode voor het DTC SSL-certificaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Wat is de 2-letterige landcode voor het aangemaakte certificaat? Gewoonlijk "
+"is dit de code voor het land waar de server zich bevind."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Plaatsnaam voor het DTC SSL-certificaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisatienaam voor het DTC SSL-certificaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisatorische Afdeling voor het DTC SSL-certificaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "E-mailadres voor het DTC SSL-certificaat:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Uitdagingswachtwoord voor het DTC SSL-certificaat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNS Zwarte lijst (DNSBL):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Gelieve hier de lijst van DNSBL-servers die u aan uw Postfix-mailserver "
+"configuratie wilt toevoegen op te geven."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Te controleren netwerkapparaten:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Gelieve hier alle netwerkapparaten die u door het RRDTool grafiek-"
+"hulpprogramma wilt laten controleren op te geven."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Wilt u het rapporteren van anonieme statistieken aan GPLhost toelaten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC-installaties kunnen rapporten insturen naar de GPLHost website. De enige "
+"informatie die gerapporteerd wordt zijn de OS-naam (Debian) en het IP-adres "
+"(enkel gebruikt als unieke identifier). Een Internetverbinding en het "
+"programma wget zijn vereist om de statistieken te kunnen rapporteren."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr ""
+"Wilt u mknod-aanroepen overslaan bij het opbouwen van de chroot-sjabloon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"In sommige omgevingen, zoals een Linux vServer, kan mknod niet uitgevoerd "
+"worden. Deze optie laat toe om het aanmaken van de null, random, en urandom "
+"apparaatbestanden over te slaan tijdens het aanmaken van de chroot sjabloon."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Wilt u de PEAR-installatie opwaarderen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC kan de PEAR-installatie controleren tijdens het DTC-"
+#~ "installatieproces. Dit vereist dat uw server verbonden is met het "
+#~ "netwerk. Als u hier niet voor kiest gelieve dan te controleren of de "
+#~ "Crypt_CBC en Auth_SASL PEAR-modules up-to-date zijn. De relevante "
+#~ "bestanden vindt u in /usr/share/php ."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Brazilian Portuguese translation (dtc).
+# Copyright (C) 2007 Felipe Augusto van de Wiel (faw)
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: (pt_BR 20070401)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 22:27-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n"
+"Language-Team: l10n portuguese \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Configurar automaticamente o usuário MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"O DTC pode usar o /etc/mysql/debian.cnf para criar automaticamente um super "
+"usuário para o DTC para acessar e gerenciar o MySQL e o banco de dados do "
+"DTC. Desta forma não serão perguntadas suas configurações de root de mysql. "
+"Todo do processo é automatizado. (Porem este recurso impede de usar o DTC "
+"com um servidor de banco de dados remoto.)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Em todo caso por favor tenha certeza que a sua senha de root de MySQL está "
+"configurada. Geralmente por padrão a instalação do Debian faz uso de uma "
+"senha em branco. Para configurar uma senha de root de MySQL use o seguinte "
+"comando: dpkg-reconfigure·mysql-server-5.0 você foi avisado!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Nome da máquina MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Por favor, informe o nome da máquina ou endereço IP do servidor MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Administrador MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o nome do login do usuário MySQL com privilégios "
+"administrativos. O DTC irá utilizá-lo para conceder privilégios para as "
+"tabelas aos seus usuários."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Senha do administrador MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Por favor, informe a senha do administrador MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Nome da base de dados DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o nome da base de dados a ser usada para armazenar toda a "
+"informação de hospedagem DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Mudar a senha do root do MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Por padrão, o pacote mysql-server não requer uma senha para o usuário root "
+"do MySQL. Isto pode ser mudado durante a configuração do pacote DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Nome do domínio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o primeiro domínio que você quer que o DTC gerencie. Este "
+"nome de domínio será usado para instalar o administrador root e o painel de "
+"controle web do cliente do DTC (sob um dos subdomínios deste domínio)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Subdomínio do painel root do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o subdomínio a ser usado pelo painel de controle DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Endereço de IP primário:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o endereço IP primário desta máquina. Este endereço será "
+"usado para o nome de domínio que você acabou de informar, e será usado como "
+"padrão para a maioria das variáveis DTC. Se você está usando \"Network "
+"Address Translation\" (NAT -- Tradução de Endereço de Rede), por favor, "
+"informe o seu endereço IP externo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Caminho para os domínios hospedados:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o diretório a ser usado pelo DTC para armazenar arquivos "
+"para todos os domínios hospedados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Se você escolher /var/www, que é o padrão para o \"document root\" do "
+"Apache, todos os arquivos hospedados neste diretório podem tornar-se "
+"publicamente acessíveis. Portanto, é recomendado mudar a configuração do "
+"DocumentRoot no Apache se você escolher /var/www como caminho para os "
+"domínios hospedados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Caminho para o modelo de ambiente chroot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o diretório a ser usado pelo DTC para construir o modelo "
+"de ambiente chroot cgi-bin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Nome do administrador do domínio principal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Cada domínio DTC deve ter um administrador. Por favor, informe o nome do "
+"login do administrador para o nome de domínio contendo a instalação do "
+"painel de controle."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Senha do administrador do domínio principal:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a senha do administrador do domínio principal. O acesso "
+"ao painel de controle deve ser gerenciado manualmente através de um arquivo ."
+"htpasswd na raiz do caminho."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr ""
+"Tipo do \"Mail Transfer Agent\" (MTA -- Agente de Transporte de Mensagem):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione o MTA que será usado com o DTC. Ele já deveria estar "
+"instalado no sistema. Se não há um MTA atualmente instalado, por favor, "
+"complete a configuração do DTC, instale um pacote MTA, e execute \"dpkg-"
+"reconfigure dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Usar o sistema de e-mail Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha esta opção se você está usando o Cyrus para a entrega de "
+"e-mails, IMAP e MTA. Esta opção somente é compatível com o Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Versão do apache a configurar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC suporta ambos Apache e Apache2. Por favor, informe a versão que o DTC "
+"deveria usar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Usar vhosts com \"NAT\"?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC pode configurar o Apache para usar um dos seus endereços IP. Se o "
+"servidor tem firewall com NAT e redirecionamentos de porta de endereço(s) IP "
+"públicos, uma configuração de vhost com \"NAT\" pode ser gerada."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Esta opção deveria ser escolhida somente se o servidor não está conectado à "
+"Internet diretamente, mas através de um firewall fazendo tradução de "
+"endereços de rede (NAT). Se o servidor usa endereços dinâmicos de IPs "
+"públicos, NAT e \"port forwarding\" são obrigatórios para o DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Endereço IP da LAN com NAT:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o endereço IP do servidor para o DTC gerar todos os "
+"vhosts que serão usados pelo Apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Gerar um certificado SSL para o DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Se você escolher esta opção, o DTC vai gerar um certificado SSL auto-"
+"assinado e usará SSL para navegar no painel. O SSL também pode ser ativado e "
+"a configuração Apache gerada será ativada com URLs HTTPS para o painel de "
+"controle."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Este certificado pode ser mudado para um certificado CA raiz posteriormente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Certificados previamente gerados nunca serão sobrescritos. Para regerar o "
+"certificado, você precisa remover todos os arquivos em /usr/share/dtc/etc/"
+"ssl."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Frase-senha do certificado DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha a frase-senha para proteger o certificado SSL gerado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Código do país para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o código de 2-letras do país para o certificado gerado. "
+"Este deveria usualmente ser o código do país onde o servidor está localizado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nome da cidade para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nome da organização para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Unidade organizacional para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Endereço de e-mail para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Senha desafio do certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Lista DNSBL (DNS Blacklist):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Por favor, informe a lista de servidores DNSBL preferidos para adicionar à "
+"configuração do seu servidor de e-mail Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Caractere de indicação de correio local:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Você deve escolher um caracter para definir uma indicação de correio local. "
+"O mesmo deve ser compatível com o caracter escolhido na configuração do "
+"postfix ou qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"O delimitador sera usado para suas listas de correio. Por padrão geralmente "
+"é usado o sinal de + como caractere delimitador. Então os seus usuários "
+"devem enviar um correio para lista+subscribe@exemplo.com. Em contra partida "
+"escolhendo o caracter + alguns MTA não permitem enviar uma mensagem contendo "
+"este caracter no recipiente. (principalmente patches no qmail são "
+"imcompatíveis) entretanto, você pode usar - como delimitador, mas isso vai "
+"impedir de você criar contas com o formato nome-usuario@exemplo.com já que o "
+"- será usado como delimitador."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Nome do subdomínio para o servidor MX:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"O seu servidor de correio precisa de um subdomínio para aceitar mensagens. "
+"Este subdomínio deve estar configurado no seu servidor de correio e o "
+"servidor de nomes deve estar configurado no DTC. Qualquer nome pode ser "
+"usado aqui."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Dispostivos de rede a monitorar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Por favor, informe todos os dispositivos de rede que você gostaria que "
+"fossem monitorados pelo utilitário de gráficos RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Permitir relatar estatísticas anônimas a GPLHost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"Instalações DTC podem ser relatadas ao site web GPLHost. Os únicos dados "
+"coletados são o nome do sistema operacional (Debian) e o endereço IP (apenas "
+"usado como identificador único). Uma conexão com a Internet e o binário wget "
+"são requeridos para relatar as estatísticas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Pular chamadas mknod quando construir o modelo chroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Em alguns ambientes, como Linux vServer, mknod não pode ser executado. Esta "
+"opção permite pular a criação dos dispositivos null, random e urandom "
+"durante a criação do modelo chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus é um subistituto para a entrega e armazenamento no formato Maildir. "
+"Você precisa realmente saber o que está fazendo se você quer ativar o uso do "
+"Cyrus. Se você está usando o dtc-toaster ou dtc-postfix-courier, você deve "
+"responder não usar o Cyrus aqui. Cyrus só é usável se você não está usando o "
+"pacote dtc e não está usando o pacote dtc-postfix-courier."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/es.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# dtc po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2006, 2008 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Jorge Mndez , 2006
+#
+# - Updates
+# Francisco Javier Cuadrado , 2008
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traduccin al espaol, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas de traduccin en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La gua de traduccin de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc 0.29.14-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 08:51+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n"
+"Language-Team: SPANISH \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Desea configurar automticamente el usuario de MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC puede usar el archivo /etc/mysql/debian.cnf para crear automticamente "
+"un usuario de mysql de administracin para que DTC acceda y gestione MySQL y "
+"la base de datos de DTC. De este modo, no se le preguntar por ninguna "
+"contrasea de administracin de MySQL, pero la pega es que el servidor de "
+"MySQL que se usar deber estar siempre ubicado en la mquina local (no le "
+"est permitido configurar DTC para que use un servidor de bases de datos "
+"remoto)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"En cualquier caso, por favor est seguro de que su contrasea de "
+"administracin de MySQL est configurada. De manera predeterminada, Debian "
+"instala MySQL con una contrasea en blanco. Para configurar su contrasea de "
+"administracin, ejecute el siguiente comando: dpkg-reconfigure mysql-"
+"server-5.0. Est avisado!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Nombre de la mquina de MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de la mquina o la direccin IP del servidor de MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Administrador de MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de un usuario de MySQL con privilegios de "
+"administracin. DTC lo usar para conceder privilegios sobre las tablas a "
+"sus usuarios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Contrasea del administrador de MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Introduzca la contrasea del administrador de MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Nombre de la base de datos DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de la base de datos a usar para almacenar toda la "
+"informacin del sistema de DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Desea cambiar la contrasea del administrador MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, el paquete mysql-server no necesita una contrasea "
+"para el usuario de administracin de MySQL. Esto se puede cambiar durante la "
+"configuracin del paquete DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Nombre de dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Introduzca el primer dominio que quiere que gestione DTC. Este dominio se "
+"usar para instalar el panel web de administracin e informacin de DTC "
+"(bajo uno de los subdominios de este dominio)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Subdominio del panel de control DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Introduzca el subdominio que usar el panel de control de DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "IP primaria:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Introduzca la direccin IP primaria de esta mquina. Esta direccin se usar "
+"para el dominio que proporcion, y se usar de manera predeterminada para la "
+"mayora de las variables de DTC. Si est usando la traduccin de direcciones "
+"de red (NAT), por favor, introduzca su direccin IP externa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Ruta para los dominios alojados:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Introduzca el directorio que usar DTC para almacenar los archivos de todos "
+"los dominios controlados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Si elije /var/www, que es el directorio raz predeterminado de los "
+"documentos de Apache, todos los archivos contenidos en este directorio se "
+"podrn acceder de manera pblica. Sin embargo, si elije el directorio /var/"
+"www para los dominios, se recomienda cambiar el valor de DocumentRoot en "
+"la configuracin de Apache."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Ruta de la plantilla del entorno chroot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Introduzca el directorio usado por DTC para generar la plantilla del entorno "
+"del cgi-bin de chroot."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Nombre del administrador del dominio principal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Cada dominio DTC debe tener un administrador. Por favor, introduzca el "
+"nombre del administrador del dominio que contiene la instalacin del panel "
+"de control."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Contrasea del administrador del dominio principal:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Elija la contrasea del administrador del dominio principal. El acceso al "
+"panel de control se debe gestionar manualmente mediante un archivo ."
+"htpasswd en el directorio raz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Tipo de agente de transporte de correo electrnico (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Seleccione el MTA que se usar con DTC. Ya debera estar instalado en el "
+"sistema. Si no hay instalado ningn MTA, complete la configuracin de DTC, "
+"instale un paquete de un MTA, y ejecute dpkg-reconfigure dtc."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Desea usar el sistema de correo electrnico de Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Elija est opcin si est usando Cyrus para la transmisin del correo "
+"electrnico, IMAP y MTA. Esta opcin slo es compatible con Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Versin de Apache para configurar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC es compatible con Apache y Apache2. Por favor, introduzca la versin que "
+"DTC debera usar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Usar vhosts con NAT?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC puede configurar Apache para usar una de sus direcciones IP. Si el "
+"servidor est detrs de un cortafuegos con NAT y redirecciones de puertos de "
+"la(s) direccin(es) IP, se puede generar una configuracin de vhost con NAT."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Esta opcin se debera elegir slo si el servidor no est conectado a "
+"internet directamente, pero s mediante un cortafuegos realizando traduccin "
+"de direcciones de red (NAT). Si el servidor usa una direccin IP dinmica y "
+"pblica, el uso de NAT y de la redireccin de puertos son obligados para DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Direccin IP de la red local con NAT:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Introduzca la direccin IP del servidor de DTC para generar todos los vhost "
+"que se usarn en Apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Desea generar un certificado SSL de DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Si elije esta opcin, DTC generar un certificado SSL autofirmado y usar "
+"SSL para navegar por el panel. SSL tambin se activar y la configuracin "
+"generada de Apache activar HTTPS para las URL del panel de control."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Este certificado se puede cambiar ms tarde por una autoridad de "
+"certificacin raz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Los certificados generados anteriormente nunca se sobrescribirn. Para "
+"regenerar el certificado, necesita borrar todos los archivos del directorio "
+"/usr/share/dtc/etc/ssl."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Frase de paso del certificado para DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Elija una contrasea para proteger el certificado SSL generado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Cdigo del pas del certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Introduzca el cdigo de 2 letras del pas para el certificado generado. "
+"Normalmente, ste debera ser el cdigo del pas en el que est el servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nombre de la ciudad del certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nombre de la organizacin del certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Departamento de la organizacin del certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Direccin de correo electrnico del certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Contrasea del desafo del certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Lista DNSBL (DNS BlackList):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Introduzca la lista de servidores DNSBL preferidos para aadirlos a su "
+"configuracin del servidor de correo electrnico Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Carcter de extensin de la direccin local:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Elija el carcter que se usar para definir la extensin de la direccin "
+"local. ste DEBE coincidir con el valor configurado en postfix o qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"El delimitador del receptor se usar para sus listas de correo electrnico. "
+"Por ejemplo, si usa el carcter + como delimitador, sus usuarios tendrn "
+"que enviar un correo electrnico a lista+suscribirse@ejemplo.com. La pega "
+"es que si elije + algunos MTA no permiten enviar correos electrnicos con "
+"este carcter en el receptor (algunos parches malos de qmail son "
+"incompatibles), pero cuando usa - como delimitador, no podr usar una "
+"direccin de correo con la forma john-doe@ejemplo.com porque el carcter "
+"- es el delimitador"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Nombre del subdominio del servidor MX:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Su servidor de correo electrnico necesitar usar un subdominio para aceptar "
+"el correo electrnico. Este subdominio lo configurar DTC en su servidor de "
+"correo electrnico y su servidor de nombres de dominio. Cualquier nombre es "
+"vlido aqu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Redes para monitorizar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Introduzca todos los dispositivos de red que quiere monitorizar mediante la "
+"herramienta de grficos RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Desea permitir informar de estadsticas annimas a GPLHost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"Las instalaciones de DTC se pueden informar al sitio web GPLHost. Los nicos "
+"datos recolectados son el nombre del sistema operativo (Debian) y la "
+"direccin IP (usada slo como identificador nico). Se necesita una conexin "
+"a internet y el binario de wget para realizar el informe de las estadsticas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr ""
+"Desea saltarse las llamadas a mknod cuando se genere la plantilla de "
+"chroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"En algunos entornos, como Linux vServer, no se puede ejecutar mknod. Esta "
+"opcin permite saltarse la creacin de los dispositivos null, random y "
+"urandom durante la creacin de la plantilla de chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus es un reemplazo de la transmisin y el almacenamiento de Maildir. Debe "
+"conocer lo que est haciendo si quiere activar el uso de Cyrus. Si est "
+"usando dtc-toaster o dtc-postifx-courier, tiene que responder no, aqu, "
+"al uso de Cyrus. Cyrus slo se puede usar con el paquete dtc y NOT si est "
+"usando dtc-postfix-courier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Actualizar la instalacin de PEAR?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes hacer que DTC compruebe la instalacin de PEAR. Esta opcin "
+#~ "REQUIERE conexin a internet. Si no puede ser en este momento, asegrate "
+#~ "que tienes actualizados los siguientes mdulos de PEAR: Crypt_CBC and "
+#~ "Auth_SASL. Estos ficheros deberan estar en /usr/share/php ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the hostname or ip do you want to use to connect to your MySQL "
+#~ "server. If the MySQL server runs locally, then you can safely leave the "
+#~ "default to localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca el nombre del host o la ip del servidor que quiere usar para "
+#~ "conectar a su servidor Mysql. Si el servidor Mysql es local, puede dejar "
+#~ "el nombre por defecto a localhost."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MySQL Login:"
+#~ msgstr "Usuario MySql :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the MySQL root login. DTC needs it to access to your MySQL table in "
+#~ "order to grant privileges to it's users. It's suggested that you add a "
+#~ "user specialy for dtc that has the rights for modifying grant tables, but "
+#~ "root is also working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca el administrador de Mysql. DTC lo necesita para acceder a su "
+#~ "tabla mysql para poder dar privilegios a sus usuarios. Le sugerimos que "
+#~ "aada un usuario especialmente para DTC que tenga privilegio de "
+#~ "modificacion de tablas, aunque root tambin es aceptado ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your MySQL root password so DTC can connect to MySQL and add/"
+#~ "remove databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor introduzca la contrasea del administrador para que DTC pueda "
+#~ "conectar a Mysql y aadir/eliminar bases de datos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DTC save all it's hosting information in a database automatically "
+#~ "created. You should enter it's name here."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC guarda toda su informacin de hosting en una base de datos creada "
+#~ "automticamente. Debera introducir aqu el nombre de la base de datos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When installing mysql-server package under Debian, the default installed "
+#~ "root password for database access is an empty password. DTC can change "
+#~ "that root password for you if you didn't change it before. If you have "
+#~ "setup a root password for MySQL before, or if you are just upgrading DTC "
+#~ "to a newer version, you might don't need to setup a new root password. If "
+#~ "your root MySQL password is not set yet, then you can ask DTC to change "
+#~ "it with the root password you just entered. Please note that if DTC can't "
+#~ "connect with root, then install will fail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se instala mysql-server en debian, la contrasea de administrador "
+#~ "por defecto para acceso a base de datos est en blanco. DTC puede cambiar "
+#~ "su contrasea de administrador por usted si no la ha cambiado "
+#~ "previamente. Si ha configurado una contrasea de administrador "
+#~ "anteriormente, o si est actualizando DTC a una uueva version, tal vez no "
+#~ "necesite una nueva contrasea de administrador. Si su contresea no ha "
+#~ "sido creada, puede cambiarla a travs de DTC con la contrasea de "
+#~ "administrador que acaba de introducir. Tenga en cuenta que si DTC no "
+#~ "puede conectar como administrador, la instalacin fallar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This path is where you want DTC to store all hosted domains files (mail "
+#~ "and web files)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dnde quiere que DTC almacene los ficheros de los dominios alojados "
+#~ "(mail y pginas web) ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that apache's standard installation setup /var/www as the "
+#~ "apache web area (document root). Remove this manually in your /etc/apache/"
+#~ "httpd.conf (or in /etc/apache2) if you choose /var/www/sites as DTC's "
+#~ "hosting area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, ten en cuenta que la instalacin por defecto de Apache es /var/"
+#~ "www como area web (raiz de los documentos). Eliminalo de forma manual en "
+#~ "tu /etc/apache/httpd.conf (o en /etc/apache2) si escoges /var/www/sites "
+#~ "como el area de alojamiento de DTC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of MTA that planed to use with DTC. Please not that this "
+#~ "software must be installed BEFORE installing DTC otherwise some of the "
+#~ "install script parts could be skiped and so your configuration will not "
+#~ "be fully done. If you didn't setup any MTA (Postfix or Qmail), then you "
+#~ "must finish the setup of DTC, install your MTA, and dpkg-reconfigure dtc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona el tipo de MTa que piensas usar en DTC. Ten en cuenta que este "
+#~ "software sebe estar installado ANTES de DTC. En caso contrario algunos de "
+#~ "los scripts de instalacin podran no ejecutarse y su configuracin no "
+#~ "finalizara correctamente. Si no has configurado ningn MTA(Postfix or "
+#~ "Qmail), debes terminar la instalacin de DTC, instalar tu MTA,y dpkg-"
+#~ "reconfigure dtc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using the Cyrus for mail delivery, imap and MTA, you should "
+#~ "inform the DTC installer about it. This assumes that you are also using "
+#~ "Postfix as MTA (and not Qmail)."
+#~ msgstr ""
+#~ "si usas Cyrus para la entrega de correo, imap y MTA, deberas informar al "
+#~ "instalador de DTC. DTC asume que usas Postfix como MTA (y no Qmail)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DTC now supports both Apache and Apache2, but you need to tell which of "
+#~ "them you want to use/configure, as both could be run at the same time "
+#~ "under Debian."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC soporta tanto Apache como Apache2, pero tienes que indicarle cual de "
+#~ "ellos quieres instalar y configurar, ya que ambas versiones se pueden "
+#~ "usar en Debian."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's possible that DTC generates apache files to use a LAN IP address "
+#~ "that your server is using. If your server is in the LAN behind a firewall "
+#~ "that does NAT and port redirections of the public IP(s) address(es) to "
+#~ "your server, then you must ask to generate nated vhosts here, otherwise "
+#~ "(if your server is connected directly to the internet with a public "
+#~ "static IP) leave it to default which is to use a public static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es posible que DTC genere ficheros de configuracin apache para usar una "
+#~ "direccin IP LAN que usa tu servidor. Si tu servidor est detrs de una "
+#~ "LAN con firewall que puede hacer NAT y redireccin a los puertos de la IP "
+#~ "pblica a tu servidor, Entonces debes pedir que se generen vhosts tras "
+#~ "NAT, de otra forma (si tu servidor est conectado directamente a internet "
+#~ "con una IP pblica esttica) djala por defecto para que use la IP "
+#~ "esttica pblica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that in the case of a dynamic IP address, using NAT and port "
+#~ "forwarding is the only way to use DTC (because apache vhost file won't "
+#~ "need to be regenerated at each IP change)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten en cuenta que en caso de IP dinmica, usar NAT y port forwarding es "
+#~ "la nica forma de usar DTC( porque los ficheros vhost de apache no se "
+#~ "tendrn que regenerar a cada cambio de IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the LAN (local area network) IP of your server, so DTC can "
+#~ "generate all the vhosts of Apache using this IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la IP de tu LAN(local area network) de tu servidor, para que DTC "
+#~ "pueda generar todos los vhosts de apache usando esta IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you decide generate a certificate, then DTC will generate an self "
+#~ "signed OpenSSL certificate for you, so you can enjoy browsing the panel "
+#~ "with Secure Socket Layer connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si decides generar un certificado, DTC generar un certificado OpenSSL "
+#~ "auto-firmado por ti, para que puedas usar el panel de control con "
+#~ "conexin segura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can later upgrade to a root CA certificate by using /usr/share/dtc/"
+#~ "etc/ssl/new.cert.csr when buying the certificate from a trusted SSL "
+#~ "provider. You will then change /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.cert by a "
+#~ "real certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ms adelante puedes actualizar a un certificado CA raiz usando /usr/share/"
+#~ "dtc/etc/ssl/new.cert.csr cuando compres el certificado de un preveedor "
+#~ "SSL. Cambia entonces /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.cert por un "
+#~ "certificado real."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that even you ask to generate the certificate, DTC will also "
+#~ "activate SSL directly and generate the apache config to use HTTPS url for "
+#~ "the panel, if you don't, it will leave the value stored in the database "
+#~ "(which is not to use SSL at the first install)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten en cuenta que aunque pidas generar un certificado, DTC activar "
+#~ "tambin SSL directamente y generar la configuracin apache para usar la "
+#~ "url HTTPS para el panel, si no lo hacer, dejar el valor almacenado en la "
+#~ "base de datos (que no va a usar SSL en la primera instalacin)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To generate a certificate request and a certificate, OpenSSL needs you "
+#~ "enter a password. Please type it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para generar una peticin de certificado y un certificado, OpenSSL "
+#~ "necesita que introduzcas una contrasea. Escribela, por favor."
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate 2 letters country code:"
+#~ msgstr "Cdigo de dos letras de pais para el certificado SSL de DTC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the 2 letter country code of your server location. Example: "
+#~ "AU, UK, US, FR, DE, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduce el cdigo de pais de dos letras de donde se encuentra tu "
+#~ "servidor. Ejemplos: AU, UK, US, FR, DE, etc."
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate city name:"
+#~ msgstr "Nombre de la ciudad del certificado SSL para DTC:"
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate organization name:"
+#~ msgstr "Nombre de la organizacin del certificado SSL para DTC:"
+
+#~ msgid "Please enter your organization name."
+#~ msgstr "Introduce el nombre de tu organizacin."
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate organization unit:"
+#~ msgstr "Unidad de organizacin del certificado SSL para DTC:"
+
+#~ msgid "Please enter your organization unit name."
+#~ msgstr "Introduce el nombre de la unidad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTC SSL certificate email address:"
+#~ msgstr "Direccin del correo del certificado SSL para DTC:"
+
+#~ msgid "Please enter your certificate email address."
+#~ msgstr "Introduce el correo electrnico."
+
+#~ msgid "Please enter your certificate challenge password."
+#~ msgstr "Introduce la contrasea de desafo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can help GPLHost to know how many DTC setup has been done, by "
+#~ "reporting your installation to it's web site. No data will be collected "
+#~ "except the operating system (Debian in your case), IP address of the "
+#~ "setup (the IP is used as an identifier so GPLHost don't account upgrades "
+#~ "and/or reinstallations, it will never be used for commercial purpose). "
+#~ "You have to be connected to internet and wget must be installed to do the "
+#~ "report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes ayudar a GPLhost a saber cuantas instalacines de DTC se han "
+#~ "realizado enviando un informe de instalacin a su web. No se guardar "
+#~ "ningn dato excepto el sistema operativo (Debian en este caso), direccin "
+#~ "IP de la instalacin (la direccin IP se usa como identificador para que "
+#~ "GPLHost no contabilice actualizacines o reinstalaciones, nunca se usarn "
+#~ "con propositos comerciales). tienes que estar conectado a internet y "
+#~ "tener instalado wget para hacer el informe."
+
+#~ msgid "FR"
+#~ msgstr "FR"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "no-unit"
+#~ msgstr "no-unit"
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/fr.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,633 @@
+# Translation of dtc debconf templates to French
+# Copyright (C) 2008 Christian Perrier
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+#
+# Christian Perrier , 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 09:03+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier \n"
+"Language-Team: French \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Faut-il automatiquement créer un identifiant MySQL ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"Il est possible de créer automatiquement le superutilisateur de MySQL en "
+"utilisant /etc/mysql/debian.cnf, afin que DTC puisse gérer MySQL et sa base "
+"de données. De cette façon, la question relative au mot de passe du "
+"superutilisateur de MySQL ne sera pas posée et l'ensemble des opérations "
+"seront automatisées. En contrepartie, ce choix requiert que le serveur MySQL "
+"soit installé sur l'hôte local."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Quel que soit votre choix, veuillez vous assurer que le mot de passe du "
+"superutilisateur de MySQL est en place. Par défaut, ce mot de passe est "
+"vide. Pour définir un mot de passe pour le superutilisateur de MySQL, vous "
+"pouvez utiliser la commande « dpkg-reconfigure mysql-server-5.0 »."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Nom de l'hôte MySQL :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Administrateur de MySQL :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'identifiant d'un utilisateur MySQL qui possède les "
+"privilèges d'administration du serveur. DTC s'en servira pour attribuer les "
+"privilèges sur les tables à ses utilisateurs."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur de MySQL :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Nom de la base de données de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le nom de la base de données dont DTC se servira pour "
+"conserver ses informations d'hébergement."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr ""
+"Faut-il changer le mot de passe du superutilisateur (« root ») de MySQL ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Par défaut, le paquet mysql-server n'impose pas de mot de passe pour le "
+"superutilisateur du serveur de bases de données. Ce mot de passe peut être "
+"mis en place pendant la configuration du paquet de DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Nom de domaine :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le premier domaine que vous voulez administrer avec DTC. "
+"Ce domaine sera utilisé pour installer le panneau de contrôle web général "
+"pour l'administration et la gestion des clients (dans un sous-domaine de ce "
+"domaine principal)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Sous-domaine du panneau de contrôle principal de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le sous-domaine qu'utilisera DTC pour son panneau de "
+"contrôle principal."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Adresse IP primaire :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'adresse IP principale du serveur. Cette adresse sera "
+"utilisée pour le nom de domaine principal et sera la valeur par défaut de la "
+"plupart des variables du programme. Si vous utilisez la traduction "
+"d'adresses réseau (NAT : « Network Address Translation »), vous devriez "
+"indiquer l'adresse externe du serveur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Chemin d'accès des domaines hébergés :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le répertoire qu'utilisera DTC pour les fichiers relatifs "
+"aux domaines hébergés."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez le répertoire /var/www qui est la racine par défaut pour "
+"le serveur web Apache, tous les fichiers de ce répertoire pourraient devenir "
+"accessibles publiquement. Il est donc recommandé de changer le réglage "
+"« DocumentRoot » d'Apache si vous souhaitez utiliser /var/www pour les "
+"domaines hébergés."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Chemin pour l'environnement fermé d'exécution (« chroot ») :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le répertoire qu'utilisera DTC pour construire le canevas "
+"de l'environnement fermé d'exécution des programmes CGI."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Identifiant de l'administrateur du domaine principal :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Chaque nom de domaine DTC doit avoir un administrateur. Veuillez indiquer "
+"l'identifiant de l'administrateur du domaine qui hébergera le panneau de "
+"contrôle principal."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur du domaine principal :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur du domaine principal. "
+"L'accès au panneau de contrôle est géré par un fichier .htpasswd à la racine "
+"du serveur."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Type du serveur de courriel (MTA : « Mail Transfer Agent ») :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le serveur de courriel qui sera utilisé avec DTC. Ce "
+"serveur doit déjà être installé sur le système. Si aucun serveur n'est "
+"installé, veuillez terminer la configuration de DTC, installer le paquet "
+"d'un serveur de courriel puis utiliser la commande « dpkg-reconfigure dtc »."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Souhaitez-vous utiliser le système de courriel Cyrus ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir cette option si Cyrus est utilisé pour la distribution des "
+"courriels, le service IMAP ou comme serveur de courriel. Cette option n'est "
+"compatible qu'avec Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Version d'Apache à configurer :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC gère à la fois Apache et Apache2. Veuillez choisir la version à utiliser."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Faut-il utiliser des hôtes virtuels avec traduction d'adresses ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC peut configurer Apache pour utiliser une des adresses publiques du "
+"serveur. Si celui-ci est protégé par un pare-feu avec traduction d'adresses "
+"(NAT) et redirection de port depuis une ou des adresses publiques, une "
+"configuration utilisant des hôtes virtuels avec traduction d'adresses "
+"(« NATed vhosts ») peut être créée."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Cette option ne doit être activée que si le serveur n'est pas connecté "
+"directement sur l'Internet mais est accessible via un pare-feu avec "
+"traduction d'adresses. Si le serveur utilise une adresse IP publique "
+"dynamique, la traduction d'adresses et la redirection de ports sont "
+"obligatoires pour utiliser DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Adresse IP traduite (avec NAT) sur le réseau local :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur, qui sera utilisée pour créer tous "
+"les hôtes virtuels utilisés par Apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Faut-il créer un certificat SSL pour DTC ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, DTC créera un certificat SSL auto-signé et "
+"l'accès au panneau de contrôle se fera avec chiffrement SSL. La gestion de "
+"SSL sera également activée et la configuration créée pour Apache activera "
+"les URL HTTPS pour le panneau de contrôle."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Ce certificat peut être remplacé ultérieurement par un certificat signé par "
+"une autorité de certification."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"En aucun cas, un certificat créé précédemment ne sera remplacé. Pour créer "
+"un nouveau certificat, tous les fichiers présents dans /usr/share/dtc/etc/"
+"ssl doivent préalablement être supprimés."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Phrase secrète pour le certificat de DTC :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir une phrase secrète qui servira à protéger le certificat SSL "
+"créé."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Code du pays pour le certificat SSL de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le code à deux lettres du pays qui sera utilisé pour le "
+"certificat SSL créé. Il est conseillé d'utiliser le code du pays où est "
+"situé le serveur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nom de ville pour le certificat SSL de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisme pour le certificat SSL de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Unité organisationnelle pour le certificat SSL de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Adresse électronique pour le certificat SSL de DTC :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Mot de passe pour le certificat SSL de DTC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Liste de serveurs DNSBL :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer la liste des serveurs de listes noires DNSBL qui doivent "
+"être ajoutés à la configuration du serveur de messagerie Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Caractère d'extension des adresses locales :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir le caractère qui sert à définir une extension d'adresses "
+"locales. Ce caractère doit être le même que celui qui est utilisé dans la "
+"configuration de l'agent de transport de courriel (MTA : « Mail Transport "
+"Agent ») comme Postfix ou Qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Le caractère de délimitation du destinataire sera utilisé pour vos listes de "
+"diffusion. Si, par exemple, vous utilisez le caractère + comme délimiteur, "
+"alors vos utilisateurs devront s'enregistrer avec maliste+subscribe@example."
+"com. Le problème en choisissant + c'est que certains MTA refusent d'envoyer "
+"des couriels à ce genre d'adresse (notamment certains mauvais patchs pour "
+"qmail), mais si vous utilisez - comme délimiteur, alors vous ne pourrez pas "
+"utiliser jean-paul@example.com car le caractère - est le délimiteur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Nom du sous-domaine pour le serveur MX :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Votre serveur de messagerie a besoin d'utiliser un sous-domaine pour "
+"accepter des messages. Ce sous-domaine sera configuré par DTC dans votre "
+"serveur de messagerie et dans votre serveur de nom. N'importe quel nom est "
+"possible."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Interfaces réseaux à surveiller :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les interfaces réseaux qui seront surveillées avec "
+"l'utilitaire de représentation graphique RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Faut-il envoyer des statistiques (anonymes) à GPLHost ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"Les installations de DTC peuvent être signalées au site web de GPLHost. Les "
+"seules données relevées sont le nom du système d'exploitation (Debian) et "
+"l'adresse IP (qui ne sert que de clé d'unicité). Une connexion à l'Internet "
+"ainsi que l'utilitaire wget sont indispensables pour envoyer ces "
+"informations."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr ""
+"Omettre les appels à mknod lors de la création de l'environnement fermé "
+"d'exécution ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Dans certains environnements comme Linux vServer, mknod ne peut pas être "
+"exécuté. Pour cette raison, il est possible d'omettre la création des "
+"fichiers de périphériques « null », « random » et « urandom » pendant la "
+"création du canevas de l'environnement fermé d'exécution (« chroot »)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus est un remplaçant pour le système de stockage et de livraison Maildir. "
+"Vous devez savoir ce que vous faites si vous voulez activer l'utilisation et "
+"l'usage de Cyrus. Si vous utilisez dtc-toaster ou dtc-postfix-courier, vous "
+"devez répondre de ne pas utiliser Cyrus ici. Cyrus n'est utilisable qu'avec "
+"le paquet dtc et ne l'est pas si vous utilisez dtc-postfix-courier à la "
+"place."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Faut-il mettre à jour votre installation PEAR ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC peut vérifier l'installation PEAR pendant son installation. Pour "
+#~ "cela, une connexion réseau est indispensable. Si cette opération n'est "
+#~ "pas possible maintenant, vous devez vérifier que les modules PEAR "
+#~ "Crypt_CBC et Auth_SASL sont bien installés. Les fichiers correspondants "
+#~ "sont situés dans le répertoire /usr/share/php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/sv.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,598 @@
+# translation of dtc.po to swedish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+#
+# Martin Bagge , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 00:47+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge \n"
+"Language-Team: swedish \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Ska inställningarna för MySQL-användaren sättas automatiskt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC kan använda /etc/mysql/debian.cnf för att automatiskt skapa en "
+"rotanvändare på mysqlservern som DTC kan använda för att hantera MySQL och "
+"DTC:s databas. Med denna metod behöver du inte besvara några frågor om "
+"vilket lösenord MySQL har för rotanvändaren, allting kommer att vara "
+"automatiserat. Nackdelen är att MySQL-servern som ska användas måste vara på "
+"den loakala maskinen (du kan inte ange att DTC ska ansluta till en extern "
+"databasserver)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"I vilket fall som helst ska du säkerställa att din rotanvändare i MySQL har "
+"ett lösenord. Standardläget i Debian är att rotanvändaren inte har ett "
+"lösenord. För att ge MySQL:s rotanvändare ett lösenord använder du följande "
+"kommando: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Nu har vi varnat dig!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Värdnamn, MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Ange värdnamn eller IP-adress för MySQL-servern."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Adminstratörskonto, MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Ange användarnamnet för MySQL-användaren som har administratörsrättigheter. "
+"DTC kommer använda den för att överföra privilegier för tabellerna till sina "
+"användare."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Administratörslösenord, MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Ange lösenordet för MySQL-administratören."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Namn på DTC:s databas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Ange namnet på den databas som DTC ska använda för att lagra all information "
+"om värdar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Byta rotlösenord för MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"I standardutförandet kräver paketet mysql-server inte något lösenord för "
+"MySQL:s rotanvändare. Detta kan ändras i och med installationen av DTC-"
+"paketet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domännamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Ange den första domänen som du vill att DTC ska hantera. Detta domännamn "
+"kommer att användas för att installera rotadminstrationen och kundernas "
+"webbkontrollpanel från DTC (som underdomäner till denna domän)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Underdomän för DTC-rotpanel:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Ange underdomän som ska användas för DTC:s kontrollpanel."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Primär IP-adress:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Ange den här värdens primära IP-adress. Denna adress kommer att användas för "
+"det domännamn som du just angav samt användas som standard för de flesta DTC-"
+"variablerna. Om du använder NAT (Network Address Translation) ska du ange "
+"den externa IP-adressen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Sökväg för domäner under värdskap:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Ange katalogen som ska användas för DTC för att lagra filer för alla domäner "
+"som DTC hanterar värden för."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Om du väljer /var/www, som är Apaches standard rot för dokument kan det "
+"innebära att alla filer i katalogen blir publikt åtkomstbara.I sådana fall "
+"bör du ändra inställningen DocumentRoot i Apaches inställningar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Sökväg till mallen för chroot-miljö:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Ange katalogen som ska användas av DTC för att skapa mallen för cgi-bin-"
+"chroot-miljön."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Huvuddomänens administratör:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Alla DTC-domäner måste har en administratör. Ange användarnamnet för "
+"domännamnet som innehåller kontrollpanelen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Huvuddomänens administrations lösenord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Ange huvuddomänens administratörs lösenord. Tillgång till kontrollpanelen "
+"hanteras manuellt genom en .htpasswd-fil i rotsökvägen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Typ av posthanteringsagent (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"välj vilken MtA som ska användas av DTC. Den ska redan finnas installerad på "
+"systemet. Om MTA:n inte finns installerad redan slutför först installationen "
+"av DTC, installera sedan MTA:n och kör därefter \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Ska e-post-systemet Cyrus användas?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ om du använder Cyrus för e-post-leveranser, IMAP och "
+"MTA. Detta alternativ är kompatibelt med Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Inställningar för följande Apacheversion:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC har stöd för både Apache och Apache2. Ange den version som DTC ska "
+"använda."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Använd \"NAT:ade\" vitruella värdar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC kan ställa in Apache att använda endast en IP-adress. Om servern står "
+"bakom en brandvägg med NAT- eller port-inställningar på den publika IP-"
+"adressen kan en \"NAT:ad\" inställning skapas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ska bara användas om servern inte är ansluten direkt till "
+"Internet, servern måste med andra ord ansluta genom en brandvägg som gör "
+"översättningar av nätverksadressen (NAT, Network Address Translation) mot "
+"Internet. Om servern använder en publikt dynamisk IP-adress måste DTC "
+"använda NAT och port-sändning."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Lokal IP-adress för NAT:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Ange serverns IP-adress som DTC ska skapa sina vhost:ar (ungefär virtuella "
+"värdar) som Apache ska använda."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Skapa SSL-certifikat för DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Väljer du detta alternativ kommer DTC att skapa självsignerade SSL-"
+"certifikat och använda dessa för anslutningar till panelen. SSL kommer också "
+"att aktiveras och inställningarna för Apache kommer innehålla aktiverade "
+"adresser för HTTPS för kontrolpanelen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Detta certifikat kan bytas ut till ett certifikat från en "
+"certifikatutfärdare vid ett senare tillfälle."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Existerande certifikatfiler kommer aldrig att skrivas över. för att skapa "
+"nya certifikat måste alla filer i /usr/share/dtc/etc/ssl först raderas."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Lösenord för DTC-certifikat:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Ange ett lösenord för att skydda skapade SSL-certifikat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Landskod för DTC:s SSL-certifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Ange en landskod (två tecken) för för certifikatet. Den bör motsvara "
+"landskoden för platsen där servern finns."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Ortsnamn för DTC:s SSL-certifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisationsnamn för DTC:s SSL-certifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisationsavdelning för DTC:s SSL-certifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "E-post-adress för DTC:s SSL-certifikat:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Lösenord för DTC:s SSL-certifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL (DNS BlackList) lista:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Ange en lista med de DNSBL-servrar som du vill lägga till i Postfix e-post-"
+"server-inställningar."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Tecken för lokal adressutökning:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Ange teckenet som ska användas för att definiera en lokal adressutökning. "
+"Denna MÅSTE stämma överrens med det du har i dina inställningar för postfix "
+"eller qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Avdelaren för mottagre kommer att användas för dina sändlistor. Låt oss anta "
+"att du använder +-tecknet som avdelare, då kommer användarna att skicka e-"
+"post till +subscribe@example.com. Nackdelen med att använda + är att vissa "
+"MTA:er inte tillåter att e-post skickas med detta tecken i mottagarnamnet "
+"(för att tala klarspårk, vissa distribuerade förändringar i qmail fungerar "
+"inte med detta). Å andra sidan, om du använder - som avdelare kan dessa inte "
+"användas i vanliga e-post-adresser, exempelvis ingen-aning@example.com "
+"eftersom - är en avdelare."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Underdomännamn för MX-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Din e-post-server måste ha en underdomän för att kunna ta emot e-post. Denna "
+"underdomän måste läggas till i inställningarna för din e-post-server och din "
+"domännamnsserver av DTC. Vilket namn som helst är tillåtet här."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Nätverksenheter som ska övervakas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Ange alla nätverksenheter som du vill hålla koll på med grafverktyget "
+"RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Vill du skicka anonyma rapporter med statistik till GPL Host?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC-installationen kan skicka rapporter till webbplatsen GPL Host. Datan som "
+"skickas är bara operativ system (Debian) och IP-adressen (som unik "
+"identitet). En Internetanslutning och binären wget krävs för att skicka "
+"statistiken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Hoppa över att köra mknod när chroot-mallen skapas?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"I vissa miljöer, som exempelvis Linux vServer, kan mknod inte köras. Detta "
+"alternativ gör att delen där enheterna null, random och urandom skapas i "
+"chroot-miljön hoppas över."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus är en ersättning för leverans och lagring i Maildir-formatet. Du måste "
+"veta vad du gör om du vill aktivera användningen av Cyrus. Om du använder "
+"dtc-toaster eller postfix-courier måste du avböja användningen av cyrus. "
+"Cyrus kan bara användas tillsammans med dtc-paketet INTE tillsammans med dtc-"
+"postfix-courier."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/zh_CN.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,563 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.30.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-21 18:17-0500\n"
+"Last-Translator: Wei Cao \n"
+"Language-Team: Wei Cao \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "自动配置MySQL 用户?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC 可以使用 /etc/mysql/debian.cnf 自动创建一个根目录 mysql 用户 来操作和管"
+"理 MySQL 和 DTC 的数据库. 这种方法, 将不会询问您有关使用哪个 MySQL 根目录密"
+"码, 所有将被自动操作, 但是缺点是使用的MySQL 服务器将一直是位置于本地计算机 "
+"(您将无法配置DTC使用遥控数据库服务器)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"任何情况下, 请确保您的MySQL根目录密码的设定. 作为每一个默认, Debian 使用空白"
+"密码安装. 要安装您的 MySQL 根目录密码, 执行下列命令: dpkg-reconfigure mysql-"
+"server-5.0. 您已经被警告!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "MySQL 主机名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "请输入主机名或者MySQL 服务器的IP地址."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "MySQL 管理员:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr "请使用管理员权限输入MySQL用户的登录名. DTC 将用于授权给其用户."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "MySQL 管理员密码:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "请输入MySQL 管理员的密码."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "DTC 数据库名字:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr "请输入数据库名,为了存储所有的DTC托管信息."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "更改 MySQL 目录密码?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"默认状态下, mysql-server 软件包不需要设置密码给 MySQL 根目录用户. 在DTC 软件"
+"包配置时,设置密码项可以更改."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "域名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"请输入您希望DTC管理的第一个域名. 这个域名将用于安装DTC的 目录管理员和客户网站"
+"控制面板 (在这其中一个域名下的子域名)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "DTC 根目录面板子域名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "请输入一个DTC控制面板使用的子域名."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "第一个 IP 地址:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"请输入这个主机的第一个IP地址. 这个地址将被用于您刚刚提供的域名, 也将作为默认"
+"形式被用于大多数的DTC参数域. 如果您使用Network Address Translation (NAT), 请"
+"输入您的延伸ID地址."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "被管理域名的路径:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr "请输入DTC 使用的目录,来对所有管理的域名进行存储文件."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"如果您选择 /var/www 作为管理的域名的路径,作为 Apache 默认文档根目录, 所有在"
+"这个目录管理下的文件可能会被公开. 因此建议您以后在Apache 配置时更改"
+"DocumentRoot 设置."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "chroot 环境模板的路径:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr "请输入DTC 使用的目录,来建立cgi-bin chroot 环境模板."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "主要域名管理员名字:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"每个DTC 域名必须有一个管理员. 请输入管理员的登录名以便于域名的有关控制面板安"
+"装."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "主要域名管理员密码:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"请选择主要域名管理员的密码. 进行控制面板的操作必须通过在根目录路径中到 ."
+"htpasswd文件手动进行."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Mail Transfer Agent (MTA) 类型:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"请选择DTC使用的MTA. 可能系统上已经安装. 如果目前MTA没有安装, 请完成DTC的安"
+"装, 安装一个MTA 软件包, 再运行 \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "使用 Cyrus 邮件系统?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"如果您使用Cyrus发送邮件,IMAP 和 MTA,请选择此选项. 此选项仅和Postfix兼容."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Apache 版本来配置:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr "DTC 都支持 Apache 和 Apache2. 请输入DTC 应该使用的版本."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "使用 \"NATed\" vhosts?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC 可以通过您其中的一个IP地址来配置 Apache. 如果服务器使用NAT和公众 IP 地址"
+"的端口更改方向作为防火墙, 一个 \"NATed\" vhost 配置可以被产生."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"只有在服务器不是直接连接互联网,但是通过network address translation (NAT)作为"
+"防火墙时,才选择此项. 如果服务器使用一个动态公众IP地址, DTC则必须要求 NAT 和 "
+"端口转接."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "NATed LAN IP 地址:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr "请输入一个服务器的IP地址,DTC 将产生Apache要使用的所有vhosts."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "产生一个DTC的SSL 证书?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"如果您选择此选项, DTC 将会产生一个自我签订的SSH证书并且使用SSL浏览面板. SSL "
+"也将被激活, 其产生的 Apache 配置将激活控制面板的HTTPS URLs ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr "这个证书以后可以更改为一个根目录 CA 证书."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"以前产生的证书无法重写. 如果要重新产生证书,您需要删除在/usr/share/dtc/etc/"
+"ssl 下的所有的文件."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "DTC 证书密码:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "请选择一个密码来保护产生的SSL 证书."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL证书的国家代码:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr "请输入2个字母的国家代码来产生证书. 这个通常是服务器所在国家的代码."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL 证书的城市名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL 证书的组织名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL 证书的组织单元:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL 证书的Email地址:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "DTC SSL 证书的 challenge 密码:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL (DNS 黑名单) 列表:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr "请输入优先权的DNSBL服务器列表来加入到您的Postfix邮件服务器配置."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "邮件地址中延伸的符号:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr "请选择邮件地址延伸符号. 必须于在您的 postfix 或者 qmail 设置中相匹配."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"在您的邮件列表中将使用 recipient delimiter 功能. 如果您使用 + 符号作为 "
+"delimiter, 那么您的用户将发送邮件到 list+subscribe@example.com. 缺点是当选择 "
+"+ 时,在recipient一些 MTA 不允许使用这个符号发送邮件(就是一些不好的 qmail 补"
+"丁无法兼容), 但是如果使用 - 作为 delimiter, 您将无法使用 john-doe@example."
+"com 的email格式,因为 - 是 delimiter."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "MX 服务器的子域名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"您的邮件服务器需要使用一个子域名来接收邮件. 这个子域名将被DTC在您的邮件服务器"
+"和域名服务器中配置. 这里可以使用任何名字."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "用于监控的网络装置"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr "请输入您希望被RRDTool 图形用途 监控的所有的网络装置."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "允许向GPLHost报告匿名统计?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC 的安装可以报告给GPLHost 网站. 仅收集的数据是操作系统名字 (Debian)和IP地址"
+"(仅用于作为一个唯一标识). 一个互联网的连接和wget binary 是必须被要求提供统计."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "当建立chroot 模板时,Skip mknod 给予警示?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"在一些环境下, 例如 Linux vServer, mknod 无法开始. 在 chroot 模板创建期间,这个"
+"选项允许跳过 null, random 和 urandom 装置的创建."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus 是对 Maildir 发送和 存储的一个代替. 如果您想激活Cyrus的使用,您必须要知"
+"道您在做. 如果你在使用 dtc-toaster 或者 dtc-postfix-courier, 您必须在这里选择"
+"不使用 Cyrus . Cyrus 仅可用于dtc 软件包一起使用 并且 不可以使用如果您 用dtc-"
+"postfix-courier 代替."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "升级 PEAR 安装?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC在其安装过程中可以检查 PEAR的安装. 这就要求您的服务器连接到网络. 如果这"
+#~ "里不可以进行, 请检查是否 Crypt_CBC 和 Auth_SASL PEAR modules 安装了. 相关"
+#~ "文件位置在 /usr/share/php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/templates.pot
+++ dtc-0.30.18/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,502 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/ru.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,610 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc 0.28.6-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 21:37+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Настроить пользователя MySQL автоматически?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"Для доступа и управления MySQL и базой данных в DTC может быть автоматически "
+"создан пользователь root mysql (используются данные файла /etc/mysql/debian."
+"cnf). При этом не будет задан вопрос об используемом root пароле для MySQL, "
+"всё будет сделано автоматически. Недостатком является то, что используемый "
+"сервер MySQL всегда будет располагаться на локальной машине (вы не сможете "
+"настроить для DTC удалённый сервер базы данных)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"В любом случае, проверьте, что пароль root в MySQL установлен. По умолчанию, "
+"в Debian устанавливается пустой пароль. Чтобы задать пароль MySQL, запустите "
+"следующую команду: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Вы предупреждены!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Имя хоста MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Введите имя машины или IP адрес сервера MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Администратор MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Введите имя учётной записи пользователя MySQL, обладающего административными "
+"правами. DTC будет использовать это имя для предоставления доступа к "
+"таблицам."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Пароль администратора MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Введите пароль администратора MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Имя базы данных DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Введите имя базы данных, в которой будет храниться вся информация о хостинге "
+"DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Изменить пароль root в MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"По умолчанию, пакет mysql-server не требует установки пароля для "
+"пользователя root в MySQL. Это можно исправить во время настройки пакета DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Имя домена:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Введите первое имя домена, которым вы хотите управлять из DTC. Данное имя "
+"будет использовано для установки корневой административной и клиентской веб-"
+"панели управления DTC (под одним из субдоменов)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Субдомен корневой панели DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Введите субдомен, который будет использоваться для корневой панели DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Первичный IP адрес:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Введите первичный IP адрес этого хоста. Данный адрес будет использован для "
+"доменного имени, которое было указано ранее, и будет использован в качестве "
+"значения по умолчанию для большинства переменных DTC. Если вы используете "
+"трансляцию сетевых адресов (NAT), вводите внешний IP адрес."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Каталог для размещаемых доменов:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Введите каталог, в котором будут храниться файлы всех размещаемых доменов "
+"DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Если вы укажите /var/www, что является корнем документов по умолчанию для "
+"Apache, то все файлы из этого каталога могут стать публично доступными. "
+"Поэтому рекомендуется изменить настройку DocumentRoot в конфигурации Apache, "
+"если вы укажите /var/www в качестве каталога для размещаемых доменов."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Каталог шаблона chroot окружения:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Введите каталог, который будет использовать DTC для построения шаблона cgi-"
+"bin chroot окружения."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Имя администратора главного домена:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Каждый домен DTC должен иметь администратора. Введите имя учётной записи "
+"администратора для доменного имени, содержащего установку панели управления."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Пароль администратора главного домена:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Введите пароль администратора главного домена. Доступом к панели управления "
+"нужно управлять вручную через файл .htpasswd в корневом пути."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Тип агента пересылки почты (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Выберите MTA, который будет использоваться с DTC. Он уже должен быть "
+"установлен в системе. Если такой MTA сейчас не установлен, то завершите "
+"настройку DTC, установите пакет с MTA, а затем выполните \"dpkg-reconfigure "
+"dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Использовать почтовую систему Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Ответьте утвердительно, если используете Cyrus для доставки почты, IMAP и "
+"MTA. Этот параметр совместим только с Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Версия Apache для настройки:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC поддерживает работу с Apache и Apache2. Укажите версию, которую нужно "
+"использовать DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Использовать \"NAT-теные\" vhosts?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC может настроить Apache на использование одного из ваших IP адресов. Если "
+"сервер находится за межсетевым экраном с NAT и перенаправлением портов "
+"публичного(ых) IP адреса(ов), то может быть создана \"NAT-теная\" vhost "
+"конфигурация."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Отвечать утвердительно нужно только, если сервер подключён к Интернет не "
+"напрямую, а через межсетевой экран, выполняющий трансляцию сетевых адресов "
+"(NAT). Если сервер использует динамический публичный IP адрес, то NAT и "
+"перенаправление портов обязательно для DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "NAT-теный LAN IP адрес:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Введите IP адрес сервера DTC для генерации всех vhosts, которые будут "
+"использованы Apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Генерировать SSL сертификат для DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Если вы ответите утвердительно, то DTC сгенерирует самоподписанный SSL "
+"сертификат и будет использовать SSL для доступа к панели. SSL будет всегда "
+"включён и созданная конфигурация Apache будет включать HTTPS URL-ы для "
+"панели управления."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr "Позже этот сертификат можно будет изменить на корневой сертификат CA."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Ранее созданные сертификаты никогда не перезаписываются. Для регенерации "
+"сертификата вам нужно удалить все файлы из каталога /usr/share/dtc/etc/ssl."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Пароль на сертификат DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Введите пароль для защиты генерируемого сертификата SSL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Код страны для SSL сертификата DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Введите двухбуквенный код страны для генерируемого сертификата. Обычно это "
+"код страны, где расположен сервер (Россия -- RU)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Название города для SSL сертификата DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Название организации для SSL сертификата DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Название подразделения организации для SSL сертификата DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Адрес электронной почты для SSL сертификата DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Пароль вызова для SSL сертификата DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Список DNSBL (\"чёрный список\" DNS):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Введите список предпочитаемых DNSBL серверов для добавления к настройкам "
+"почтового сервера Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Символ расширения локального адреса:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Укажите символ, который будет использован для определения расширения "
+"локального адреса. Он ДОЛЖЕН совпадать с уже настроенным в postfix или qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"В почтовых списках будет использован разделитель имени получателя. Например, "
+"если используется символ + как разделитель, то для отправки писем в список "
+"пользователям нужно писать на адрес +subscribe@example.com. Недостатком "
+"выбора + является то, что некоторые MTA не позволяют посылать почту с таким "
+"символом в получателе (а именно, некоторые плохие заплатки к qmail так "
+"поступают), но при выборе в качестве разделителя символа \"-\" вы не сможете "
+"использовать адреса вида john-doe@example.com, так как \"-\" является "
+"разделителем."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Имя субдомена сервера MX:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Вашему почтовому серверу нужен субдомен для приёма почты. Этот субдомен "
+"будет настроен в вашем почтовом сервере и сервере доменных имён с помощью "
+"DTC. Можно использовать любое имя."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Сетевые устройства для мониторинга:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Введите все сетевые устройства, за которыми вы хотите следить с помощью "
+"утилиты RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Разрешать анонимно отсылать статистику на GPLHost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC установки могут отсылать отчёты на веб-сайт GPLHost. Собирается только "
+"имя операционной системы (Debian) и IP адрес (используется только как "
+"уникальный идентификатор). Для отправки статистики требуется подключение к "
+"Интернет и программа wget."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Пропускать вызовы mknod при сборке шаблона chroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"В некоторых окружениях, например в Linux vServer, невозможно выполнять "
+"mknod. Этот параметр позволяет пропускать создание устройств null, random и "
+"urandom во время создания шаблона chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus -- это замена хранилищу и доставке Maildir. Вы должны знать, что вы "
+"делаете, если хотите включить использование Cyrus. Если вы используете dtc-"
+"toaster или dtc-postfix-courier, то ответьте не использовать Cyrus. Cyrus "
+"работает только с пакетом dtc и НЕ работает, если используется dtc-postfix-"
+"courier."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Обновить установку PEAR?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC может проверить установку PEAR во время процесса установки. Для этого "
+#~ "нужно чтобы сервер был подключён к сети. Если вы не можете это сделать "
+#~ "сейчас, проверьте, что модули Crypt_CBC и Auth_SASL PEAR имеют самые "
+#~ "новые версии. Соответствующие файлы находятся в каталоге /usr/share/php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/eu.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,616 @@
+# translation of dtc debconf to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc_template_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n"
+"Language-Team: Basque \n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Konfiguratu automatikoki MySQL erabiltzailea?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC-k /etc/mysql/debian.cnf erabil dezake mysql supererabiltzailea "
+"automatikoki sortzeko (DTC-ek MySQL eta DTC-ren datu-baseetara sarbidetzeko "
+"eta kudeatzeko). Honela, MySQL-ko supererabiltzailearen pasahitzik ez zaizu "
+"eskatuko, horren ordainean ordea MySQL zerbitzariak beti ordenagailu "
+"lokalean kokatuta egon beharko du (ezingo duzu DTC konfiguratu urruneko datu-"
+"base zerbitzari batekin erabiltzeko)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Edozein modutan, ziurtatu ezazu MySQL-ko supererabiltzailearen pasahitza "
+"ezarrita dagoela. Lehenetsi gisa, Debian-ek pasahitz hutsa ezartzen du. "
+"MySQL-ko supererabiltzailearen pasahitza konfiguratzeko exekutatu honako "
+"komandoa: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Jakinean zaude!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "MySQL-ren ostalari-izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Sartu MySQL zerbitzariaren ostalari-izena edo IP helbidea."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "MySQL-ko administratzailea:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Sartu MySQL-ko administratzaile baimenak dituen erabiltzaile baten saio-"
+"hasierako izena. DTC-k hura erabiliko du taulen baimenak bere erabiltzaileei "
+"emateko."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "MySQL-ko administratzailearen pasahitza:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Sartu MySQL-ko administratzailearen pasahitza."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "DTC datu-basearen izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Sartu datu-basearen izena (DTC-k edukiko duen informazio guztia gordetzeko)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Aldatu MySQL-ko 'root'-en pasahitza?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Lehenetsi gisa, mysql-server paketeak ez du MySQL-ko supererabiltzailearen "
+"(root) pasahitzik behar. DTC paketearen konfigurazioan zehar alda daiteke."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domeinu-izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Sartu aurreneko domeinua DTC-k kudeatzeko. Domeinuaren izen hau DTC-ren root "
+"administratzailearen eta bezeroaren web kontrol-panela instalatzeko "
+"erabiliko da (domeinu honetako azpidomeinu batean)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "DTC-ko root-aren panelaren azpidomeinua:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Sartu azpidomeinua DTC kontrol-panelak erabiltzeko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "IP helbide nagusia:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Sartu ostalari honen IP helbide nagusia. Helbide hau eman duzun domeinuaren "
+"izenarentzako erabiliko da, eta DTC-ko aldagai gehienetan lehenetsi gisa "
+"erabiliko da. NAT (Sareko Helbideen Itzulpena) erabiltzen ari bazara, sartu "
+"kanpoko IP helbidea."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Ostatutako domeinuen bide-izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Sartu direktorioa DTC-k ostatuta dauden domeinu guztien fitxategiak "
+"gordetzeko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"/var/www aukeratzen baduzu (Apache zerbitzariaren erroko dokumentuen "
+"direktorio lehenetsia da), direktorio horretan kokatuta dauden fitxategi "
+"guztiak publikoki atzi daitezke. Hori dela eta, Apache-ren konfigurazioan "
+"DocumentRoot aldatzea biziki gomendatzen da (baldin eta /var/www aukeratu "
+"baduzu ostatutako domeinuen bide-izen gisa)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Chroot inguruneko txantiloiaren bide-izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Sartu direktorioa DTC-k erabiltzeko (cgi-bin chroot inguruneko txantiloia "
+"eraikitzeko)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Domeinu nagusiko administratzailearen izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"DTC domeinu bakoitzak administratzaile bat eduki behar du. Sartu "
+"administratzailearen saio-hasierako izena (instalazioko kontrol-panela duen "
+"domeinuaren izenarentzako)."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Domeinu nagusiko administratzailearen pasahitza:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Aukeratu domeinu nagusiko administratzailearen pasahitza. Kontrol-panelerako "
+"sarbidea eskuz kudeatu behar da erroko bide-izenean dagoen .htpasswd "
+"fitxategiaren bidez."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "MTA (Posta-Transferentzien Agentea) mota:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Hautatu MTA (DTC-rekin erabiltzeko). Dagoeneko sisteman instalatuta egon "
+"beharko luke. MTA-rik ez badago, osatu DTC-ren konfigurazioa, instalatu MTA "
+"paketea, eta ondoren exekutatu \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Erabili Cyrus posta-sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau Cyrus erabiltzen baduzu (IMAP, MTA eta posta bidaltzeko). "
+"Aukera hau Postfix-ekin soilik da bateragarria."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Konfiguratuko den Apache bertsioa:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC-k bai Apache bai Apache2 onartzen ditu. Sartu DTC-k erabili beharreko "
+"bertsioa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Erabili \"NATed\" ostalari birtualak?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC-ek Apache konfigura dezake IP helbideetariko bat erabiltzeko. "
+"Zerbitzariak suebaki bat badu (NAT eta IP helbide publikoen ataken "
+"birbideraketekin) \"NATed\" ostalari birtualaren konfigurazioa sor daiteke."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Aukera hau honako kasuan soilik hauta daiteke: zerbitzaria zuzenean "
+"Internetera konektatuta ez dagoenean, baizik eta suebaki baten bidez (sareko "
+"helbideen itzulpena egiten duena) konektatzen bada. Zerbitzariak IP helbide "
+"publiko dinamiko bat erabiltzen badu NAT eta ataken bideraketa "
+"derrigorrezkoak dira DTC-rentzako."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "NATed LAN IP helbidea:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Sartu zerbitzariaren IP helbidea DTC-rentzako (Apache-k erabiliko dituen "
+"ostalari birtual guztiak sortzeko)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Sortu DTC-ren SSL ziurtagiria?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatzen baduzu, DTC-k berak sinatutako SSL ziurtagiria sortuko "
+"du eta SSL erabiliko da panela arakatzeko. SSL ere aktibatu egingo da eta "
+"sortutako Apache-ren konfigurazioak HTTPS URLak aktiba ditzake kontrol-"
+"panelarentzako."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Geroago, ziurtagiri hau alda daiteke supererabiltzailearen ZE (CA) "
+"ziurtagiri batengatik."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Aurrez sortutako ziurtagiriak ez dira inoiz gainidatziko. Ziurtagiria "
+"birsortzeko /usr/share/dtc/etc/ssl direktoriopean dauden fitxategi guztiak "
+"kendu behar dituzu."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "DTC ziurtagiriaren pasaesaldia:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Aukeratu pasaesaldi bat sortutako SSL ziurtagiria babesteko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Herrialdearen kodea DTC SSL ziurtagiriarentzako:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Sartu 2 hizkiko herrialdearen kodea sortutako ziurtagiriarentzako. Normalean "
+"zerbitzaria kokatuta dagoen herrialdearen kodea izaten da."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Herriaren izena DTC SSL ziurtagiriarentzako:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Erakundearen izena DTC SSL ziurtagiriarentzako:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Erakundeko saila DTC SSL ziurtagiriarentzako:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Helbide elektronikoa DTC SSL ziurtagiriarentzako:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "DTC SSL ziurtagiriaren erronka-pasahitza:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL (DNS BlackList) zerrenda:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Sartu DNSBL zerbitzari hobetsien zerrenda, Postfix zerbitzariaren "
+"konfigurazioari gehitzeko."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Helbide lokalen luzepenaren karakterea:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Helbide lokaleko luzapen bat definitzeko erabiliko den karakterea aukeratu. "
+"Postfix edo qmail zerbitzariaren konfigurazioan ezarritakoarekin bat etorri "
+"behar du."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Hartzailearen mugatzailea posta-zerrendetan erabiliko da. Demagun + "
+"karakterea erabiltzen duzula mugatzaile gisa, orduan erabiltzaileek "
+"+harpidetu@adibidea.org zerrendara bidali beharko dute mezu bat. Tamalez + "
+"karakterea aukeratzean MTA batzuek ez dute onartuko karaktere hau "
+"hartzailean erabiltzea (batik bat qmail-en bateragarriak ez diren zenbait "
+"adabakitan), baina - karakterea erabiltzen baduzu ezin izango duzu enbata-"
+"hondamendieta@adibidea.org moduko mezurik erabili (mugatzailea - ikurra "
+"delako)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Azpidomeinuaren izena MX zerbitzariarentzako:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Posta-zerbitzariak azpidomeinu bat erabili behar du mezuak onartzeko. "
+"Azpidomeinu hau DTC-k konfiguratuko du posta-zerbitzarian eta domeinu-izenen "
+"zerbitzarian (DNS). Edozein izen baliozkoa da hor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Sareko gailuak monitorizatzeko:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"RRDTool tresna grafikoarekin monitorizatzea nahi dituzun sareko gailu "
+"guztiak sartu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Baimendu estatistika anonimoak bidaltzea GPLHost-era?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC instalazioari buruzko txostena GPLHost webgunera bidal daiteke. Bilduko "
+"diren datuak sistema eragilearen izena (Debian) eta IP helbidea "
+"(identifikatzaile esklusibo gisa erabiltzeko) izango dira. Interneteko "
+"konexioa eta wget aplikazioa behar dira estatistikak bidaltzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Saltatu mknod deiak chroot txantiloia eraikitzean?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Ingurune batzuetan, Linux vServer bezalakoetan, mknod ezin da exekutatu. "
+"Aukera honek null, random eta urandom gailuen sorrera saltatzea baimentzen "
+"du chroot txantiloia eraikitzean."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus posta-sistema mezuak jasotzeko eta gordetzeko Maildir sistemaren "
+"ordezkoa da. Zertan ari zaren ongi jakin behar duzu Cyrus-en erabilpena "
+"aktibatzeko. dtc-toaster edo dtc-postfix-courier erabiltzen ari bazara, "
+"hemen Cyrus ez erabiltzea erantzun behar duzu. Cyrus sistema ezin da dtc-"
+"postfix-courier paketearekin batera erabili, dtc paketearekin soilik erabil "
+"daiteke."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Eguneratu PEAR instalazioa?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bere instalazioko prozesuan zehar DTC-k PEAR-en instalazioa begiratu "
+#~ "dezake. Zerbitzaria sarera konektatuta egotea eskatzen du honek. Unean "
+#~ "ezinezkoa bada, ziurtatu zaitez Crypt_CBC eta Auth_SASL PEAR moduluak "
+#~ "eguneratuta daudela. Fitxategi hauek /usr/share/php direktoriopean "
+#~ "kokatuta egon beharko lukete."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ dtc-0.30.18/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,2 @@
+[type: gettext/rfc822deb] dtc-core.templates
+[type: gettext/rfc822deb] dtc-postfix-courier.templates
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/pt.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+# Portuguese translation of dtc's debconf messages.
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+# Ricardo Silva , 2007.
+# 2007-03-22 - Ricardo Silva - 24f22u
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc 0.25.1-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-20 09:34+0100\n"
+"Last-Translator: Ricardo Silva \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Configurar o utilizador de MySQL automaticamente?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"O DTC pode usar o ficheiro /etc/mysql/debian.cnf para criar automaticamente "
+"uma conta de super-utilizador do mysql para o DTC aceder e gerir a sua base "
+"de dados. Desta forma, não será colocada nenhuma questão sobre a palavra-"
+"chave de super-utilizador do MySQL, e tudo será automático, mas a "
+"contrapartida é que o servidor de MySQL usado será sempre o da máquina local "
+"(não poderá configurar o DTC para usar um servidor de bases de dados remoto)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"De qualquer das formas, por favor certifique-se que tem uma palavra-passe de "
+"super-utilizador no MySQL. Por omissão a Debian instala o MySQL com uma "
+"palavra-chave em branco. Para definir a sua palavra-chave de super-"
+"utilizador do MySQL corra o seguinte comando: dpkg-reconfigura mysql-"
+"server-5.0. Você foi avisado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Nome da máquina MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Por favor introduza o nome da máquina ou IP do seu servidor de MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Administrador MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o login de um utilizador de MySQL com privilégios "
+"administrativos. O DTC irá usá-lo para dar privilégios sobre as suas tabelas "
+"aos seus utilizadores."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Palavra-chave do administrador MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Por favor introduza a palavra-chave do administrador do MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Nome da base de dados do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o nome da base de dados onde guardar toda a informação "
+"de gestão do DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Mudar a palavra-chave do root de MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Por omissão o pacote mysql-server não precisa de uma palavra-chave para o "
+"utilizador root do MySQL. Isto pode ser alterado durante a configuração do "
+"pacote DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Nome de domínio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Introduza o primeiro nome de domínio que quer que o DTC administre. Este "
+"nome de domínio será usado para instalar a administração root e o controlo "
+"web do DTC para os clientes (num dos subdomínios deste domínio)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Subdomínio do painel root do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o subdomínio a ser usado pelo painel de controlo do DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Endereço IP principal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Introduza aqui o seu endereço IP principal. Este IP será usado para o nome "
+"de domínio que acabou de dar, e será usado como valor por omissão para a "
+"maioria das variáveis do DTC. No caso de estar sobre NAT (Network Address "
+"Translation), por favor introduza o seu endereço IP externo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Caminho para os domínios geridos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o directório que o DTC deve usar para guardar os "
+"ficheiros de todos os domínios geridos."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Se escolher /var/www, que é a raiz de documentos por omissão do Apache, "
+"todos os ficheiros nesse directório podem ficar disponíveis publicamente. É "
+"portanto recomendado que altere a definição DocumentRoot na configuração do "
+"Apache se escolher /var/www como o caminho para os domínios geridos."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Caminho onde construir o ambiente template chroot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o caminho onde quer que o DTC construa o template de "
+"ambiente template chroot para cgi-bin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Nome do domínio principal de administração:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Cada domínio DTC tem de ter um administrador. Por favor introduza o nome de "
+"login do administrador do nome de domínio que tem a instalação do painel de "
+"controlo."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Palavra-chave do administrador principal de domínio:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a palavra-chave do administrador do domínio principal. O "
+"acesso ao painel de controlo tem de ser gerido manualmente através de um "
+"ficheiro .htpasswd no caminho raiz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Tipo de Mail Transfer Agent (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Por favor escolha que MTA irá ser usado com o DTC. Deve já estar instalado "
+"no sistema. Se o MTA não estiver instalar, por favor termine a configuração "
+"do DTC, instale um pacote MTA, e depois corra \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Usar o sistema de mail Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Por favor escolha esta opção se estiver a usar o Cyros para entrega de "
+"mails, IMAP e MTA. Esta opção só é compatível com Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Versão do apache a configurar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"O DTC suporta tanto o Apache como o Apache2. Por favor indique a versão que "
+"o DTC deve usar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Usar vhosts atrás de NAT?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"O DTC pode configurar o Apache para usar um dos seus endereços IP. Se o "
+"servidor estiver atrás de uma firewall com NAT e redirecções de portos de IP"
+"(s) público(s), será gerada uma configuração de vhost especial para o caso."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Esta opção deve ser escolhida apenas se o servidor não estiver ligado "
+"directamente à Internet, mas através de uma firewall que faça tradução de "
+"endereços de rede (NAT). Se o servidor usar endereços públicos dinâmicos, é "
+"obrigatório usar NAT e redireccionamento de portos com o DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "IP da LAN sobre NAT:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o endereço IP do servidor do DTC para gerar todos os "
+"vhosts que serão usados pelo Apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Gerar um certificado SSL para o DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Se escolher esta opção, o DTC irá gerar um certificado SSL auto-assinado e "
+"irá usar SSL para aceder ao painel. Também irá activar o SSL e a "
+"configuração gerada do Apache irá activar URLs HTTPS para o painel de "
+"controlo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Este certificado pode ser posteriormente mudado para um certificado CA de "
+"raiz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Certificados gerados anteriormente nunca serão escritos por cima. Para gerar "
+"de novo o certificado, tem de remover todos os ficheiros em /usr/share/dtc/"
+"etc/ssl."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Palavra-chave do certificado DTC"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+"Por favor escolha uma frase-chave para proteger o certificado SSL gerado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Código de país para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o código de país de duas letras para o certificado "
+"gerado. Deve ser o código do país onde o servidor está localizado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nome de cidade para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nome da organização para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Unidade organizacional para o certificado DTC SSL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Endereço de email para o certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Palavra-chave de desafio do certificado SSL do DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Lista DNSBL (DNS BlackList):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Introduza a lista dos servidores DNSBL preferidos para adicionar à sua "
+"configuração do Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Caracter de extensão de um endereço local:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o caracter que será usado para definir uma extensão de um "
+"endereço local. Este caracter TEM de ser igual ao que definiu na sua "
+"configuração do postfix ou do qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"O delimitador do receptor irá ser utilizado nas suas listas de correio "
+"electrónico. Imaginemos que usa o caracter + como delimitador, então os seus "
+"utilizadores terão de enviar correio para a list+subscribe@example.com. A "
+"contrapartida de escolher + é que alguns servidores de correio electrónico "
+"não permitem o uso deste caracter no receptor (nomeadamente algumas patches "
+"do qmail são incompatíveis), mas se usar - como delimitador, não poderá usar "
+"um email com a forma ze-dos-pipos@exemplo.com já que o - é o delimitador."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Nome do sub-domínio do servidor MX:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"O seu servidor de correio electrónico precisará de usar um nome de sub-"
+"domínio para poder aceitar correio. Este sub-domínio será configurado no seu "
+"servidor de correio electrónico e no seu servidor de nomes de domínio pelo "
+"DTC. Qualquer nome estará bem aqui."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Dispositivos rede a monitorizar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Por favor introduza aqui todos os dispositivos de rede que deseja que sejam "
+"monitorizados pelas RRDTools."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Permitir envio de estatísticas anónimas para GPLHost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"As instalações do DTC podem ser reportadas ao site do GPLHost. Os únicos "
+"dados recolhidos são o nome do sistema operativo (Debian) e o endereço IP "
+"(que é usado como um identificador único). É necessária uma ligação à "
+"Internet e o wget para reportar as estatísticas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Saltar chamadas ao mknod durante a construção do template chroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Em alguns ambientes, como Linux vServer, não é permitida a execução do "
+"mknod. Por essa razão é possível saltar a criação dos dispositivos null, "
+"random e urandom durante a criação do template chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus é um substituto para o sistema Maildir de entrega e armazenamento. Tem "
+"de saber o que está a fazer se quiser activar o uso do Cyrus. Se está a usar "
+"o dtc-toaster ou o dtc-postfix-courier, tem de responder para não usar o "
+"Cyrus aqui. O Cyrus só é utilizável com o pacote dtc e NÃO o é se estiver a "
+"usar o pacote dtc-postfix-courier."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Actualizar a instalação do PEAR?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "O DTC pode verificar a instalação do PEAR durante o seu próprio processo "
+#~ "de instalação. Isto precisa que o servidor esteja ligado à rede. Se não o "
+#~ "pode fazer aqui, por favor verifique se os módulos Crypt_CBC e Auth_SASL "
+#~ "do PEAR estão actualizados. Os ficheiros relevantes estão em /usr/share/"
+#~ "php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/it.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-22 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Franceschini \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Hostname MySql:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Inserisci il nome della città in cui è collocato il tuo server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Password MySql:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Password MySql:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Nome database DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Cambiare "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Nome dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Inserisci il primo nome a dominio che vuoi che DTC amministri. Questo nome a "
+"dominio sarà usato per istallare il pannello di controllo root e cliente di "
+"DTC (in un sottodominio di questo dominio)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Sottodominio per il pannello root DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Inserisci il sottodominio in cui vuoi che DTC istalli il proprio pannello di "
+"controllo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+#, fuzzy
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP primario:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il tuo indirizzo IP primario. Questo IP verrà usato per il "
+"nome a dominio che hai inserito precedentemente, e verrà usato come default "
+"per molte variabili DTC. In presenza di NAT, inserisci il tuo indirizzo IP "
+"ESTERNO."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Path per l'hosting dei domini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Path dove creare l'ambiente chroot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr "Inserisci la path dove vuoi che DTC crei l'ambiente chroot cgi-bin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Nome admin del dominio principale:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"DTC deve collegare un admin ad ognuno dei suoi domini. Per favore inserisci "
+"il nome dell'admin per il nome a dominio che contiene l'istallazione del "
+"pannello di controllo."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Password admin del dominio principale:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Inserisci la password da assegnare all'amministratore del dominio "
+"principale. Ricorda che l'accesso al pannello di controllo può essere "
+"gestito manualmente su /var/www/sites/.htpasswd (o in un'altra path se hai "
+"deciso di non usare /var/www come tua path per l'hosting)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+#, fuzzy
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Tipo di Mail Transfer Agent:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+#, fuzzy
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Usare il mail system Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Versione di Apache da configurare:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+#, fuzzy
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Usare vhosts nated?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+#, fuzzy
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "IP LAN NATed:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+#, fuzzy
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Generare certificato OpenSSL per DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Ricorda inoltre che DTC non sovrascriverà mai un certificato generato "
+"precedentemente. Se vuoi rigenerare un certificato, devi rimuovere tutti i "
+"files su /usr/share/dtc/etc/ssl."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Passphrase certificato DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+#, fuzzy
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Challenge pass del certificato SSL di DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Inserisci la lista dei tuoi servers DNSBL preferiti per aggiungerla alla tua "
+"configurazione di Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Device di rete da monitorare:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Inserisci qui tutti i device di rete che vorresti siano monitorati dai "
+"grafici di RRDTools."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+#, fuzzy
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Permetti di comunicare statistiche anonime a GPLHost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+#, fuzzy
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Tralascia chiamate mknod mentre crei il template chroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"In alcuni ambienti, come Linux vServer, mknod non può essere eseguito. Per "
+"questa ragione, è possibile tralasciare la creazione dei devices null, "
+"random e urandom durante la creazione del template chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Aggiornare l'istallazione PEAR?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi chiedere a DTC di controllare la tua istallazione di PEAR durante "
+#~ "l'istallazione. Ciò RICHIEDE una connessione di rete su internet. Se non "
+#~ "puoi farlo qui, per favore controlla di avere i seguenti moduli PEAR "
+#~ "aggiornati: Crypt_CBC e Auth_SASL. I files dovrebbero trovarsi su /usr/"
+#~ "share/php se vuoi controllare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the hostname or ip do you want to use to connect to your MySQL "
+#~ "server. If the MySQL server runs locally, then you can safely leave the "
+#~ "default to localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci l'hostname o ip che vuoi usare per connetterti al tuo server "
+#~ "mysql. Se il server mysql è in esecuzione localmente, allora puoi "
+#~ "lasciare localhost."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MySQL Login:"
+#~ msgstr "Login MySql"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the MySQL root login. DTC needs it to access to your MySQL table in "
+#~ "order to grant privileges to it's users. It's suggested that you add a "
+#~ "user specialy for dtc that has the rights for modifying grant tables, but "
+#~ "root is also working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il login root di mysql. DTC lo richiede per poter accedere alla "
+#~ "tua tabella mysql per poter garantire alcuni privilegi ai suoi utenti. E' "
+#~ "consigliabile che tu aggiunga un utente speciale per dtc che ha i "
+#~ "permessi per modificare le tabelle grant, ma anche l'utente root va bene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your MySQL root password so DTC can connect to MySQL and add/"
+#~ "remove databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore inserisci la tua password di root così DTC può connettersi a "
+#~ "MySql e aggiungere/rimuovere databases."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DTC save all it's hosting information in a database automatically "
+#~ "created. You should enter it's name here."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC salva tutte le proprie informazioni per l'hosting in un database che "
+#~ "crea automaticamente. Devi specificarne il nome ora."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When installing mysql-server package under Debian, the default installed "
+#~ "root password for database access is an empty password. DTC can change "
+#~ "that root password for you if you didn't change it before. If you have "
+#~ "setup a root password for MySQL before, or if you are just upgrading DTC "
+#~ "to a newer version, you might don't need to setup a new root password. If "
+#~ "your root MySQL password is not set yet, then you can ask DTC to change "
+#~ "it with the root password you just entered. Please note that if DTC can't "
+#~ "connect with root, then install will fail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando istalli il pacchetto mysql-server su debian, la root password di "
+#~ "default per l'accesso al database è una password vuota. DTC può cambiarla "
+#~ "per te se non l'hai già fatto prima. Se hai già settato precedentemente "
+#~ "una root password per mysql, o se stai semplicemente effettuando un "
+#~ "upgrade di DTC, potresti non volere settare una nuova password. Se invece "
+#~ "non hai ancora settato la root password, allora puoi chiedere a DTC di "
+#~ "cambiartela con quella che inserirai ora. Ricorda che se DTC non può "
+#~ "connettersi come root, allora l'istallazione fallirà."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This path is where you want DTC to store all hosted domains files (mail "
+#~ "and web files)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dove vuoi che DTC tenga tutti i files (files web e mail) dei domini "
+#~ "hostati?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that apache's standard installation setup /var/www as the "
+#~ "apache web area (document root). Remove this manually in your /etc/apache/"
+#~ "httpd.conf (or in /etc/apache2) if you choose /var/www/sites as DTC's "
+#~ "hosting area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ricorda che l'istallazione standard di apache setta /var/www come area "
+#~ "web di apache (document root). Rimuovi questa manualmente nel tuo /etc/"
+#~ "apache/httpd.conf (o in /etc/apache2) se scegli /var/www/sites come area "
+#~ "hosting per DTC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of MTA that planed to use with DTC. Please not that this "
+#~ "software must be installed BEFORE installing DTC otherwise some of the "
+#~ "install script parts could be skiped and so your configuration will not "
+#~ "be fully done. If you didn't setup any MTA (Postfix or Qmail), then you "
+#~ "must finish the setup of DTC, install your MTA, and dpkg-reconfigure dtc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona il tipo di MTA che hai programmato di usare con DTC. Ricorda "
+#~ "che questo software deve essere istallato PRIMA di istallare DTC "
+#~ "altrimenti alcune parti dello script di istallazione potrebbero venir "
+#~ "saltate e di conseguenza la tua configurazione non sarà completata. Se "
+#~ "non hai configurato alcun MTA (Postfix or Qmail), allora devi finire "
+#~ "l'istallazione di DTC, istallare il tuo MTA, e fare un dpkg-reconfigure "
+#~ "dtc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using the Cyrus for mail delivery, imap and MTA, you should "
+#~ "inform the DTC installer about it. This assumes that you are also using "
+#~ "Postfix as MTA (and not Qmail)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se stai usando Cyrus per il mail delivery, imap e MTA, dovresti informare "
+#~ "l'istaller di DTC. Questo suppone che tu stia già usando Postfix come MTA "
+#~ "(e non Qmail)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC now supports both Apache and Apache2, but you need to tell which of "
+#~ "them you want to use/configure, as both could be run at the same time "
+#~ "under Debian."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC supporta sia Apache che Apache2, ma tu devi specificare quale dei due "
+#~ "vuoi usare/configurare, visto che entrambi potrebbero essere in "
+#~ "esecuzione nello stesso tempo su Debian."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It's possible that DTC generates apache files to use a LAN IP address "
+#~ "that your server is using. If your server is in the LAN behind a firewall "
+#~ "that does NAT and port redirections of the public IP(s) address(es) to "
+#~ "your server, then you must ask to generate nated vhosts here, otherwise "
+#~ "(if your server is connected directly to the internet with a public "
+#~ "static IP) leave it to default which is to use a public static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile far generare a DTC files apache che utilizzino l'indirizzo "
+#~ "IP della LAN che il tuo server sta usando. Se il tuo server è in una LAN "
+#~ "dietro un firewall, questo deve usare NAT e la redirezione porte "
+#~ "dell'indirizzo/i IP verso il tuo server, quindi dovrai chiedere a DTC di "
+#~ "generare vhosts nated, altrimenti (se il tuo server è connesso "
+#~ "direttamente a internet con un indirizzo IP statico) tralascia questo "
+#~ "passo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that in the case of a dynamic IP address, using NAT and port "
+#~ "forwarding is the only way to use DTC (because apache vhost file won't "
+#~ "need to be regenerated at each IP change)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ricorda che in ca di indirizzo IP dinamico, usare NAT e port forwarding è "
+#~ "l'unico modo per usare DTC (perchè il file vhost di apache non debba "
+#~ "essere rigenerato ad ogni cambio IP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the LAN (local area network) IP of your server, so DTC can "
+#~ "generate all the vhosts of Apache using this IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo è l'indirizzo IP LAN (local area network) del tuo server, così DTC "
+#~ "può generare tutti i vhosts di Apache utilizzando questo IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you decide generate a certificate, then DTC will generate an self "
+#~ "signed OpenSSL certificate for you, so you can enjoy browsing the panel "
+#~ "with Secure Socket Layer connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se decidi di generare un sertificato, allora DTC genererà un certificato "
+#~ "OpenSSL autofirmato, in questo modo potrai navigare nel pannello con "
+#~ "connessioni Secure Socket Layer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can later upgrade to a root CA certificate by using /usr/share/dtc/"
+#~ "etc/ssl/new.cert.csr when buying the certificate from a trusted SSL "
+#~ "provider. You will then change /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.cert by a "
+#~ "real certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi successivamente passare all'utilizzo di un certificato root CA "
+#~ "usando /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.csr quando avrai acquistato un "
+#~ "certificato da un trusted SSL provider. Cambierai allora /usr/share/dtc/"
+#~ "etc/ssl/new.cert.cert con un certificato reale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that even you ask to generate the certificate, DTC will also "
+#~ "activate SSL directly and generate the apache config to use HTTPS url for "
+#~ "the panel, if you don't, it will leave the value stored in the database "
+#~ "(which is not to use SSL at the first install)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota che ogni volta che chiedi a DTc di generare un certificato, DTC "
+#~ "attiverà anche SSL e genererà una configurazione apache per usare url "
+#~ "HTTPS per il pannello, se non lo fai, DTC lascerà i valori nel database "
+#~ "(che di default non utilizza SSL)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To generate a certificate request and a certificate, OpenSSL needs you "
+#~ "enter a password. Please type it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per generare una richiesta di certificato e un certificato, OpenSSL vuole "
+#~ "che tu inserisca una password. Per favore scrivila ora."
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate 2 letters country code:"
+#~ msgstr "Country cose di due lettere per il certificato SSL di DTC:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the 2 letter country code of your server location. Example: "
+#~ "AU, UK, US, FR, DE, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore inserisci il country code di due lettere in cui è collocato il "
+#~ "tuo server. Esempio: AU, UK, US, FR, DE, ecc."
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate city name:"
+#~ msgstr "Nome città del certificato SSL di DTC:"
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate organization name:"
+#~ msgstr "Nome società (organization) del certificato SSL di DTC:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your organization name."
+#~ msgstr "Inserisci il nome della tua società."
+
+#~ msgid "DTC SSL certificate organization unit:"
+#~ msgstr "Nome ufficio (unit) della società per il certificato SSL di DTC:"
+
+#~ msgid "Please enter your organization unit name."
+#~ msgstr "Inserisci il nome dell'ufficio della tua società."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTC SSL certificate email address:"
+#~ msgstr "Indirizzo email del certificato SSL di DTC:"
+
+#~ msgid "Please enter your certificate email address."
+#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo email del tuo certificato."
+
+#~ msgid "Please enter your certificate challenge password."
+#~ msgstr "Inserisci la tua challenge pass."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can help GPLHost to know how many DTC setup has been done, by "
+#~ "reporting your installation to it's web site. No data will be collected "
+#~ "except the operating system (Debian in your case), IP address of the "
+#~ "setup (the IP is used as an identifier so GPLHost don't account upgrades "
+#~ "and/or reinstallations, it will never be used for commercial purpose). "
+#~ "You have to be connected to internet and wget must be installed to do the "
+#~ "report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi aiutare GPLHost a conoscere quanti setup di DTC sono stato "
+#~ "effettuati, comunicando la tua istallazione al suo sito web. Nessun dato "
+#~ "verrà mantenuto eccetto il sistemo operatico (Debian nel tuo caso), "
+#~ "l'indirizzo IP del setup (l'IP è usato da GPLHost come identificatore per "
+#~ "non conteggiare upgrade o reistallazioni, non verrà mai usato per fini "
+#~ "commerciali). Devi essere connesso ad internet e wget deve essere "
+#~ "istallato per poter effettuare il report."
+
+#~ msgid "FR"
+#~ msgstr "IT"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "no-unit"
+#~ msgstr "nessuna-unità"
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/cs.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Czech translation of dtc debconf messages.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+# Miroslav Kure , 2007,2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-20 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Nastavit MySQL uživatele automaticky?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC umí na základě souboru /etc/mysql/debian.cnf automaticky vytvořit mysql "
+"uživatele pro přístup a správu databází MySQL a DTC. Takto nebudete dotázáni "
+"na správcovské heslo k MySQL a vše bude automatizováno. Nevýhodou je, že "
+"použitý MySQL server bude vždy na lokálním počítači (nebudete moci nastavit "
+"DTC, aby použil vzdálený databázový server)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Ať už se rozhodnete jakkoliv, přesvědčte se, že je správcovské heslo MySQL "
+"nastaveno, protože ve výchozím nastavení Debian instaluje MySQL s prázdným "
+"heslem. Pro nastavení správcovského hesla MySQL zadejte následující příkaz: "
+"dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Byli jste varováni!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Jméno MySQL serveru:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Zadejte prosím jméno nebo IP adresu MySQL serveru:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Správce MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím přihlašovací jméno MySQL uživatele se správcovskými "
+"oprávněními. DTC ho využije k udělování práv k tabulkám."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Správcovské heslo k MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Zadejte prosím heslo pro správce MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Jméno DTC databáze:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno databáze, která se má použít pro uložení všech "
+"informací o hostingu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Změnit heslo MySQL uživatele root?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Balík mysql-server implicitně nevyžaduje heslo ke správcovskému účtu MySQL "
+"(root). To můžete změnit během nastavení balíku DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Doménové jméno:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím první doménu, kterou má DTC spravovat. Toto doménové jméno se "
+"použije pro instalaci správcovského a zákaznického webového ovládacího "
+"panelu DTC (jako poddoména této domény)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Poddoména hlavního panelu DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Zadejte prosím poddoménu, která se použije pro řídící panel DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Primární IP adresa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím primární IP adresu tohoto počítače. Zadaná adresa se použije "
+"pro doménové jméno, které jste právě zadali, a také bude výchozí hodnotou "
+"pro většinu DTC proměnných. Používáte-li překlad adres (NAT), zadejte prosím "
+"svou externí IP adresu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Cesta k hostovaným doménám:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím adresář, který má DTC použít pro ukládání souborů všech "
+"hostovaných domén."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li /var/www, což je v Apache výchozí kořen pro dokumenty, stanou se "
+"všechny zde hostované soubory veřejně přístupné. Jestliže tedy zvolíte pro "
+"hostované domény cestu /var/www, doporučujeme v nastavení Apache změnit "
+"proměnnou DocumentRoot."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Cesta k šabloně chrootovaného prostředí:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím adresář, který má DTC použít jako šablonu pro vytvoření cgi-"
+"bin chrootu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Jméno správce hlavní domény:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Každá DTC doména musí mít správce. Zadejte prosím přihlašovací jméno správce "
+"k doméně, která obsahuje instalaci řídícího panelu."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Heslo správce hlavní domény:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím heslo správce hlavní domény. Přístup k řídícímu panelu musí "
+"být spravován ručně skrze soubor .htpasswd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Typ poštovního serveru (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím MTA, který má DTC používat. MTA by již měl být na systému "
+"nainstalován. Pokud tomu tak není, dokončete nastavení DTC, nainstalujte "
+"balík s MTA a poté spusťte „dpkg-reconfigure dtc“."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Používat poštovní systém Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Pokud jako poštovní a IMAP server používáte Cyrus, vyberte tuto možnost. "
+"Tato možnost je kompatibilní pouze s Postfixem."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Verze Apache, která se má nastavit:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC podporuje jak Apache, tak Apache2. Zadejte verzi, kterou má DTC používat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Použít „NATované“ vhosty?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC může nastavit Apache tak, aby používal některou z vašich IP adres. Pokud "
+"se server nachází za NATem a jsou na něj přesměrovány porty z veřejné IP "
+"adresy (nebo adres), je možné vytvořit „NATovanou“ konfiguraci vhostu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Tuto možnost byste měli vybrat pouze v případech, kdy server není připojen k "
+"Internetu přímo, ale skrze firewall provádějící překlad síťových adres "
+"(NAT). Pokud server používá dynamickou veřejnou IP adresu, DTC vyžaduje "
+"použití NAT a přesměrování portů."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "NATovaná IP adresa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím IP adresu serveru, aby mohl DTC vygenerovat všechny vhosty, "
+"které bude Apache používat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Vygenerovat pro DTC SSL certifikát?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, DTC vygeneruje SSL certifikát (podepsaný sám sebou) "
+"a pro brouzdání panelem použije SSL. SSL bude také povoleno v konfiguraci "
+"Apache, čímž se pro řídící panel povolí HTTPS adresy."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Tento certifikát může být později vyměněn za certifikát od kořenové "
+"certifikační autority."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Dříve vygenerované certifikáty nebudou nikdy přepsány. Pro znovuvytvoření "
+"certifikátu musíte z /usr/share/dtc/etc/ssl odstranit všechny soubory."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Přístupová fráze k DTC certifikátu:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Zvolte si prosím frázi, která bude chránit vytvořený SSL certifikát."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Kód země pro SSL certifikát DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Pro vytvořený certifikát prosím zadejte dvoupísmenný kód země. Měl by to být "
+"kód země, ve které je umístěn server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Jméno města pro SSL certifikát DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Jméno organizace pro SSL certifikát DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organizační jednotka pro SSL certifikát DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Emailová adresa pro SSL certifikát DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Heslo pro SSL certifikát DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Seznam DNSBL (DNS BlackList):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím seznam preferovaných DNSBL serverů, které se přidají k vašemu "
+"nastavení Postfixu."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Znak pro příponu lokální adresy:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím znak, který se použije pro definování přípony lokální adresy. "
+"Znak MUSÍ souhlasit s tím, který jste zadali v nastavení postfixu nebo "
+"qmailu."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Pro vaše poštovní konference se použije oddělovač příjemců. Řekněme, že jako "
+"oddělovač používáte znak „+“. Vaši uživatelé pak budou muset posílat poštu "
+"na konference+subscribe@priklad.cz. Nevýhoda použití „+“ je v tom, že "
+"některé poštovní programy odmítají poslat mail na adresu, která tento znak "
+"obsahuje (jmenovitě některé patche do qmailu). Při použití oddělovače „-“ "
+"zase nebudete moci používat adresu ve formátu franta-uzivatel@priklad.cz, "
+"protože „-“ slouží jako oddělovač."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Poddoména pro MX server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Aby mohl váš poštovní server přijímat poštu, bude muset použít poddoménu. "
+"DTC tuto poddoménu nastaví ve vašem poštovním serveru i ve jmenném serveru. "
+"Můžete zadat libovolný název."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Síťová zařízení, která sledovat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím všechna síťová zařízení, která mají být sledována nástrojem "
+"pro vykreslování grafů - RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Povolit zasílání anonymních statistik GPLHostu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"Instalace DTC se může ohlásit na webové stránky GPLHostu. Jediná odesílaná "
+"data jsou název operačního systému (Debian) a IP adresa (používá se pouze "
+"pro jednoznačnou identifikaci). Pro odeslání statistiky je vyžadováno "
+"internetové připojení a program wget."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Přeskočit při vytváření šablony pro chroot volání mknod?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"V některých prostředích, např. Linux VServer, není možné používat program "
+"mknod. Povolením této volby se při vytváření šablony pro chroot přeskočí "
+"vytvoření zařízení null, random a urandom."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus nahrazuje doručování a ukládání do Maildiru. Chcete-li aktivovat "
+"Cyrus, musíte vědět, co děláte. Používáte-li dtc-toaster nebo dtc-postfix-"
+"courier, musíte zde odpovědět záporně. Cyrus se dá použít pouze s balíkem "
+"dtc (ne s dtc-postfix-courier)."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Aktualizovat instalaci PEARu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC může během své vlastní instalace zkontrolovat instalaci PEARu. To "
+#~ "ovšem vyžaduje, aby byl server připojený k síti. Jestliže nemůžete nebo "
+#~ "nechcete kontrolu provést automaticky, podívejte se prosím, zda jsou PEAR "
+#~ "moduly Crypt_CBC a Auth_SASL aktuální. Příslušné soubory naleznete v /usr/"
+#~ "share/php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/fi.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc 0.29.1-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Tehdäänkö MySQL-tunnuksen asetukset automaattisesti?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC voi käyttää tiedostoa /etc/mysql/debian.cnf luodakseen automaattisesti "
+"mysql-ylläpitotunnuksen DTC:n käyttöön MySQL:n ja DTC:n tietokantojen "
+"hallintaa varten. Tällöin ylläpitäjän salasanaa ei kysytä ja kaikki "
+"automatisoidaan, mutta käytettävän MySQL-palvelimen tulee sijaita samalla "
+"koneella (DTC:tä ei voida asettaa käyttämään tietokantapalvelinta etänä)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Varmista joka tapauksessa, että MySQL:n pääkäyttäjälle on asetettu salasana. "
+"Oletuksena Debian asettaa salasanan tyhjäksi. MySQL:n ylläpitosalana voidaan "
+"asettaa ajamalla komento ”dpkg-reconfigure mysql-server-5.0”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "MySQL-verkkonimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Anna MySQL-palvelimen verkkonimi tai IP-osoite."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "MySQL-ylläpitäjä:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Anna pääkäyttäjäoikeudet omaava MySQL-käyttäjätunnus. DTC käyttää sitä "
+"antaakseen käyttäjilleen oikeuksia tauluihin."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "MySQL-ylläpitäjän salasana:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Anna MySQL-ylläpitäjän salasana."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "DTC-tietokannan nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Anna kaikkien DTC:n isännöintitietojen säilytykseen käytettävän tietokannan "
+"nimi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "Vaihdetaanko MySQL:n ylläpitosalasana?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Oletuksena paketti mysql-server ei vaadi MySQL:n ylläpitäjälle salasanaa. Se "
+"voidaan asettaa paketin DTC asetusten teon aikana."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Verkkoaluenimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Anna ensimmäinen verkkoalue, jota DTC:n tulisi hallinnoida. Tätä "
+"verkkoaluenimeä käytetään DTC:n pääkäyttäjän ja asiakkaiden "
+"juuriverkkohallintapaneelien asennuksessa (tämän verkkoalueen yhteen "
+"alialueeseen)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "DTC:n juuripaneelin aliverkkoalue:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Anna aliverkkoalue, jota DTC:n hallintapaneelin tulisi käyttää."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Ensisijainen IP-osoite:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Anna tämän koneen ensisijainen IP-osoite. Tätä osoitetta käytetään juuri "
+"antamasi verkkoaluenimen osoitteena ja sitä käytetään oletusarvona "
+"useimmille DTC:n muuttujille. Jos käytät verkko-osoitteiden kääntämistä "
+"(NAT), anna ulkoinen IP-osoite."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Isännöityjen verkkoalueiden polku:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Anna hakemisto, johon DTC tallentaa kaikkien isännöityjen verkkoalueiden "
+"tiedostot."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Jos valitset hakemiston /var/www, joka on Apachen oletustiedostojuuri, "
+"kaikki hakemistossa olevat tiedostot saattavat tulla julkisesti saataville. "
+"Tämän takia on suositeltavaa vaihtaa Apachen asetuksista asetus "
+"DocumentRoot, jos valitset hakemiston /var/www isännöityjen verkkoalueiden "
+"poluksi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "chroot-ympäristön mallin polku:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Anna hakemisto, jota DTC käyttää cgi-bin chroot -ympäristön mallin "
+"rakentamiseen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Pääverkkoalueen ylläpitäjän tunnus:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Jokaisella DTC-verkkoalueella tulee olla ylläpitäjä. Anna hallintapaneelin "
+"sisältävän verkkoalueen ylläpitäjän käyttäjätunnus."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Pääverkkoalueen ylläpitäjän salasana:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Valitse salasana pääverkkoalueen ylläpitäjälle. Kontrollipaneelin oikeuksia "
+"täytyy hallinnoida käsin juurihakemistossa olevan tiedoston .htpasswd avulla."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Käytettävä sähköpostipalvelin (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Valitse DTC:n kanssa käytettävä sähköpostipalvelin. Sen tulisi olla jo "
+"asennettuna järjestelmään. Jos mitään palvelinta ei ole asennettuna, tee DTC:"
+"n asetukset loppuun, asenna palvelin ja aja sen jälkeen komento ”dpkg-"
+"reconfigure dtc”."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Käytetäänkö Cyrus-sähköpostijärjestelmää?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Valitse tämä vaihtoehto, jos käytät Cyrusia sähköposti- ja IMAP-palvelimena. "
+"Tämä vaihtoehto on yhteensopiva vain Postfixin kanssa."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Asetettava Apachen versio:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC tukee sekä Apachea että Apache2:ta. Valitse mitä versiota DTC:n tulisi "
+"käyttää."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "Käytetäänkö ”käännettyjä” (NAT) vhosteja?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC voi asettaa Apachen käyttämään yhtä IP-osoitetta. Jos palvelimella on "
+"palomuuri, joka kääntää osoitteet (NAT) ja ohjaa julkisten IP-osoitteiden "
+"portteja edelleen, voidaan luoda ”käännetyt” vhost-asetukset."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto tulisi valita vain, jos palvelin ei ole suorassa yhteydessä "
+"Internetiin vaan verkko-osoitteiden kääntöä (NAT) tekevän palomuurin takana. "
+"Jos palvelin käyttää dynaamisia julkisia IP-osoitteita, NAT ja porttien "
+"edelleenohjaus ovat pakollisia DTC:n kanssa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Käännetty sisäverkon IP-osoite:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Anna DTC-palvelimen IP-osoite luodaksesi kaikki Apachen käyttämät vhostit."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Luodaanko DTC:lle SSL-varmenne?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Jos valitset tämän vaihtoehdon, DTC luo itseallekirjoitetun SSL-varmenteen "
+"ja näyttää paneelin käyttäen SSL:ää. SSL myös aktivoidaan ja luodut Apache-"
+"asetukset käyttävät HTTPS-osoitteita kontrollipaneelin kanssa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Tämä varmenne voidaan vaihtaa juurivarmentajan varmenteeseen myöhemmin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Aikaisemmin luotuja varmenteita ei koskaan kirjoiteta yli. Jos varmenne "
+"halutaan luoda uudelleen, kaikki tiedostot hakemistosta /usr/share/dtc/etc/"
+"ssl tulee poistaa."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "DTC-varmenteen salalause:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Valitse luotua SSL-varmennetta suojaava salalause:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC:n SSL-varmenteen maakoodi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Anna kaksikirjaiminen maakoodi luotavaa varmennetta varten. Tämän tulisi "
+"yleensä olla sen maan koodi, jossa palvelin on."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC:n SSL-varmenteen kaupungin nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC:n SSL-varmenteen organisaation nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC:n SSL-varmenteen organisaatioyksikkö:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC:n SSL-varmenteen sähköpostiosoite:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "DTC:n SSL-varmenteen haastesalasana:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL-lista (DNS-palvelimien musta lista):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Anna lista DNSBL-palvelimista, jotka lisätään Postfix-sähköpostipalvelimen "
+"asetuksiin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Paikallisen osoitelaajennoksen merkki:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Anna merkki, jota käytetään paikallisen osoitelaajennoksen määrittämiseen. "
+"Tämän TÄYTYY täsmätä postfixin tai qmailin asetuksissa asetettuun merkkiin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Vastaanottoerotinta käytetään sähköpostilistoillasi. Jos valitset "
+"erottimeksi merkin ”+”, tulee käyttäjien lähettää postinsa listalle "
+"+subscribe@esimerkki.fi. Merkin ”+” varjopuoli on se, että eräät "
+"sähköpostiohjelmat eivät salli tätä merkkiä vastaanottajan nimessä (lähinnä "
+"eräät qmailin huonot versiot ovat epäyhteensopivia). Toisaalta, jos "
+"erottimena käytetään merkkiä ”-”, sähköpostiosoitteet eivät voi olla muotoa "
+"juha-pekka@esimerkki.fi, koska ”-” on erotinmerkki."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "MX-palvelimen aliverkkoaluenimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Sähköpostipalvelimen tulee käyttää aliverkkoaluenimeä sähköpostin "
+"vastaanottoon. Tämä aliverkkoalue asetetaan DTC:n toimesta "
+"sähköpostipalvelimen ja nimipalvelimen asetuksiin. Mikä tahansa nimi kelpaa "
+"tähän."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Tarkkailtavat verkkolaitteet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Anna kaikki verkkolaitteet, joita haluat graafisen RRDTool-työkalun "
+"tarkkailevan."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Sallitaanko nimettömien tilastojen lähetys GPLHostille?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC-asennukset voidaan raportoida GPLHost-verkkosivulle. Kerättävät tiedot "
+"ovat käyttöjärjestelmän nimi (Debian) ja IP-osoite (jota käytetään vain "
+"yksilöivänä tunnisteena). Tilastojen raportointi vaatii Internet-yhteyden ja "
+"wget-ohjelman."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "Ohitetaanko mknod-kutsut rakennettaessa chroot-mallia?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Jossain ympäristöissä, kuten Linux vServerillä, ohjelmaa mknod ei voida "
+"ajaa. Tämä valinta mahdollistaa null-, random- ja urandom-laitteiden luonnin "
+"ohituksen luotaessa chroot-mallia."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus on korvaava ohjelma sähköpostien Maildir-jakeluun ja tallentamiseen. "
+"Tiedä mitä teet, jos otat Cyruksen käyttöön. Jos käytät paketteja dtc-"
+"toaster tai dtc-postfix-courier, älä valitse Cyrusia käyttöön tässä. Cyrus "
+"on käyttökelpoinen vain paketin dtc kanssa, eikä sitä voi käyttää, jos "
+"käytät pakettia dtc-postfix-courier."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "Päivitetäänkö PEAR-asennus?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC voi tarkistaa PEAR-asennuksen oman asennusprosessinsa aikana. Tämä "
+#~ "vaatii, että palvelin on yhdistettynä verkkoon. Jos et voi tehdä "
+#~ "tarkistusta tässä, tarkista, että PEAR-moduulit Crypt_CBC ja Auth_SASL "
+#~ "ovat ajantasalla. Olennaiset tiedostot ovat hakemistossa /usr/share/php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/de.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# Translation of dtc debconf templates to German
+# Copyright (C) Cristian Livadaru , 2007.
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2008.
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc 0.28.10-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 18:43+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n"
+"Language-Team: de \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "Den MySQL-Benutzer automatisch konfigurieren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC kann /etc/mysql/debian.cnf verwenden, um automatisch einen MySQL-root-"
+"Benuzter zu erstellen, damit DTC auf MySQL und DTCs-Datenbank zugreifen und "
+"diese verwalten kann. Auf diese Weise werden Ihnen keine Fragen über das "
+"verwendete root-Passwort von MySQL gestellt, alles wird automatisiert. Der "
+"Nachteil ist aber, dass immer der MySQL-Server auf der lokalen Maschine "
+"verwendet wird (Sie werden nicht in der Lage sein, DTC so zu konfigurieren, "
+"dass es einen entfernten Datenbankserver verwendet)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"Auf jeden Fall sollten Sie sicherstellen, dass das root-Passwort von MySQL "
+"gesetzt ist. Standardmäßig installiert Debian es mit einem leeren Passwort. "
+"Um ein root-MySQL-Passwort zu setzten, geben Sie den folgenden Befehl ein: "
+"dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Sie wurden gewarnt!"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "MySQL-Hostname:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse des MySQL-Servers ein."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "MySQL-Administrator:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen MySQL-Benutzernamen mit administrativen Privilegien "
+"ein. DTC wird ihn zur Vergabe von Privilegien für Ihre Tabellen verwenden."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "MySQL-Administrator-Passwort:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den MySQL-Administrator ein."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "DTC-Datenbankname:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen der Datenbank ein, die zum Speichern aller DTC-"
+"Hosting-Informationen verwandt werden soll."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "MySQL-root-Passwort ändern?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Standardmäßig benötigt das mysql-server-Paket kein Passwort für den MySQL-"
+"root-Benutzer. Das kann während der Konfiguration von DTC geändert werden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Domain-Name:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Geben Sie die erste Domain ein, die von DTC administriert werden soll. Diese "
+"Domain wird verwandt, um den Hauptadministrator und das Kunden-Web-Steuer-"
+"Panel von DTC (auf einer Subdomain dieser Domain) zu installieren."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "DTC-root-Panel-Subdomain:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Subdomain ein, die vom DTC-Steuer-Panel verwandt werden soll."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Primäre IP-Adresse:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Geben Sie die primäre IP-Adresse des Hosts ein. Diese IP-Adresse wird für "
+"die Domain benutzt, die Sie zuvor eingegeben haben und als Vorgabe für DTC-"
+"Variablen. Falls Sie Network Address Translation (NAT) benutzen, geben Sie "
+"hier bitte Ihre externe IP Adresse ein."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Pfad für gehostete Domains:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Verzeichnis ein, das von DTC zum Speichen aller "
+"gehosteten Domains verwendet werden soll."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Falls Sie /var/www verwenden, welches Apaches voreingestelltes "
+"Wurzelverzeichnis ist, könnten alle gehosteten Dateien öffentlich zugänglich "
+"werden. Es wird daher empfohlen, die DocumentRoot-Einstellung in der "
+"Konfiguration von Apache zu ändern, falls Sie /var/www als Pfad für die "
+"gehosteten Domains wählen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Pfad für die chroot-Umgebungsvorlage:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Pfad ein, der von DTC für die chroot-Umgebungsvorlage "
+"für cgi-bin verwendet werden soll."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Name des Administrators der Hauptdomain:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Jede DTC-Domain muss einen Administrator haben. Bitte geben Sie einen "
+"Benutzernamen für den Administrator der Domain ein, die die Control-Panel-"
+"Installation enthält."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Administrator-Kennwort für die Hauptdomain:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator der Hauptdomain ein. Der "
+"Zugriff auf das Control Panel muss manuell durch eine .htpasswd-Datei im "
+"Wurzelverzeichnis verwaltet werden."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Typ des Mail Transfer Agents (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie einen MTA, der mit DTC verwendet werden soll. Er sollte "
+"bereits auf dem System installiert sein. Falls derzeit kein solcher MTA "
+"installiert ist, dann konfigurieren Sie DTC zu ende, installieren einen MTA "
+"und rufen »dpkg-reconfigure dtc« auf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "Cyrus-E-Mailsystem verwenden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Bitte wählen sie diese Option, falls Sie Cyrus (IMAP und MTA) für die E-"
+"Mailzustellung verwenden wollen. Diese Option ist nur mit Postfix kompatibel."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Apache-Version, die konfiguriert werden soll:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC unterstützt Apache und Apache2. Bitte geben Sie ein, welche Version DTC "
+"verwenden soll."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "NAT vhosts verwenden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC kann Apache so konfigurieren, dass es eine Ihrer IP-Adressen benutzt. "
+"Falls der Server hinter eine Firewall mit NAT und Portweiterleitung der "
+"öffentlichen IP-Adresse(n) steht, kann eine vhost-Konfiguration über NAT "
+"generiert werden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Diese Option sollte nur verwendet werden, falls der Server nicht direkt "
+"sondern über eine Firewall mit Network Address Translation (NAT) mit dem "
+"Internet verbunden ist. Falls der Server eine dynamische öffentliche IP-"
+"Adresse verwendet, sind NAT und Portweiterleitung für DTC vorgeschrieben."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "IP-Adresse für LAN über NAT:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die IP-Adresse des Servers für DTC ein, um alle vhosts zu "
+"generieren, die von Apache verwendet werden sollen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "Soll ein SSL-Zertifikat für DTC generiert werden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option wählen, wird DTC ein selbst-signiertes SSL-Zertifikat "
+"generieren und SSL für das Navigieren im Control Panel verwenden. SSL wird "
+"auch aktiviert und die generierte Apachekonfiguration wird HTTPS-URLs für "
+"das Control Panel verwenden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Dieses Zertifikat kann gegen ein root CA-Zertifikat ausgetauscht werden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Zuvor generierte Zertifikate werden nie überschrieben. Um das Zertifikat neu "
+"zu generieren, müssen Sie alle Dateien in /usr/share/dtc/etc/ssl entfernen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Passphrase für das DTC-Zertifikat:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Passphrase, um das generierte SSL-Zertifikat zu "
+"schützen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Ländercode für das DTC-SSL-Zertifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Ländercode (zwei Buchstaben) für das generierte "
+"Zertifikat ein. Das sollte der Code für das Land sein, in dem sich Ihr "
+"Server befindet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Stadtname für das DTC-SSL-Zertifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisationsnamen für das DTC-SSL-Zertifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Organisationseinheit für das DTC SSL-Zertifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "E-Mailadresse für das DTC-SSL-Zertifikat:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "»Challenge«-Passwort für das DTC-SSL-Zertifikat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL (DNS BlackList) Liste:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte eine Liste Ihrer bevorzugten DNSBL-Server ein, die zu Ihrer "
+"Postfix-Konfiguration hinzufügt werden sollen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Lokales Adress-Erweiterungszeichen:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie das Zeichen aus, dass zur Definition einer lokalen "
+"Adresserweiterung verwendet wird. Es MUSS mit der Einstellung in Ihrer "
+"Postfix- oder QMail-Konfiguration übereinstimmen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"Das Trennzeichen für Empfänger wird für Ihre Mailinglisten verwandt. "
+"Verwenden Sie beispielsweise das »+«-Zeichen als Trenner, dann müssen Ihre "
+"Benutzer eine E-Mail an die Liste +subscribe@example.com schicken. Der "
+"Nachteil bei der Wahl von »+« besteht darin, dass einige MTA es nicht "
+"erlauben, E-Mails mit diesem Zeichen im Empfänger zu versenden (insbesondere "
+"sind einige schlechte Patches für Qmail inkompatibel). Verwenden Sie "
+"stattdessen »-« als Trenner, können Sie keine E-Mails der Form max-"
+"planck@example.com senden, da »-« der Trenner ist."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Subdomain-Name für den MX-Server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"Ihr E-Mail-Server muss einen Subdomain-Namen verwenden, um E-Mail zu "
+"akzeptieren. Von DTC wird diese Subdomain in Ihrem E-Mail-Server und in "
+"Ihrem Domain-Server konfiguriert. Jeder Name ist hier geeignet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Netzgeräte, die überwacht werden sollen: "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie alle Netzgeräte ein, die mittels RRDTool-Graphik-"
+"Hilfswerkzeug überwacht werden sollen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "Darf eine anonyme Statistik an GPLHost geschickt werden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC-Installationen können an die GPLHost-Webseite gemeldet werden. Es wird "
+"nur der Betriebssystemname (Debian) und die IP-Adresse (als eindeutiger "
+"Bezeichner verwendet) gesandt. Eine Internetverbindung und das wget-Programm "
+"müssen installiert sein, damit die Statistiken gemeldet werden können."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr ""
+"Sollen mknod-Aufrufe beim Generieren der chroot-Vorlage übersprungen werden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"In manchen Umgebungen, z.B. Linux vServer, darf mknod nicht ausgeführt "
+"werden. Diese Option erlaubt das überspringen der Erstellung der null-, "
+"random- und urandom-Geräte während der Erstellung des chroot-Vorlage."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus ist der Ersatz für die Maildir-Auslieferung und -Speicherung. Sie "
+"müssen sich auskennen, falls Sie Cyrus aktiveren möchten. Falls Sie Dtc-"
+"toaster oder Dtc-postfix-courier verwenden, müssen Sie die Verwendung von "
+"Cyrus ablehnen. Cyrus kann nur mit dem Dtc-Paket verwandt werden und NICHT "
+"falls Sie stattdessen Dtc-postfix-courier verwenden."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "PEAR-Installation aktualisieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC kann die PEAR-Installation während der Installation prüfen. Das setzt "
+#~ "eine bestehende Netzverbindung voraus. Falls Sie das jetzt nicht machen "
+#~ "können, vergewissern Sie sich, dass die PEAR-Module Crypt_CBC und "
+#~ "Auth_SASL auf dem aktuellem Stand sind. Die relevanten Dateien befinden "
+#~ "sich in /usr/share/php."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/ml.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/ml.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Malayalam translation of dtc.
+# Copyright (C) 2007 THE dtc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+# Praveen|പ്രവീണ് A|എ , 2007.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc 20070331\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 05:35+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ \n"
+"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "MySQL ഹോസ്റ്റ്നാമം"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "ദയവായി MySQL സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമമോ ഐപി വിലാസമോ നല്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "MySQL ഭരണാധികാരി:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"ദയവായി ഭരണാധികാരാവകാശമുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ ലോഗിന് നാമം നല്കുക. സ്വന്തം ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് "
+"വിശേഷാധികാരങ്ങള് അനുവധിയ്ക്കാന് DTC ഇത് ഉപയോഗിയ്ക്കും."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "MySQL ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക്:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "ദയവായി MySQL ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക് നല്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "DTC ഡാറ്റാബേസ് നാമം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"ദയവായി എല്ലാ DTC ഹോസ്റ്റിങ്ങ് വിവരങ്ങളും ശേഖരിയ്ക്കാന് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡാറ്റാബേസിന്റെ പേര് "
+"നല്കുക."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "MySQL റൂട്ട് അടയാളവാക്ക് മാറ്റണോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"mysql-server പാക്കേജിന് MySQL റൂട്ട് ഉപയോക്താവിനൊരു അടയാളവാക്ക് ഡിഫാള്ട്ടായി ആവശ്യമില്ല. "
+"DTC പാക്കേജിന്റെ ക്രമീകരണ സമയത്ത് ഇത് മാറ്റാവുന്നതാണ്."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "ഡൊമൈന് നാമം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങള് DTC മാനേജ് ചെയ്യണമെന്നാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ആദ്യ ഡൊമൈന് നല്കുക. ഈ ഡൊമൈന് നാമം DTC "
+"യുടെ റൂട്ട് ഭരണാധികാരിയുടേയും ഉപഭോക്താവിന്റേയും (ഈ ഡൊമൈനിന്റെ സബ്ഡൊമൈനുകളിലൊന്നിനടിയില്) "
+"വെബ് നിയന്ത്രണ പാനല് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാനുപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "DTC റൂട്ട് പാനല് സബ്ഡൊമൈന്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "ദയവായി DTC നിയന്ത്രണ പാനലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സബ്ഡൊമൈന് നല്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "പ്രാഥമിക ഐപി വിലാസം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"ദയവായി ഹോസ്റ്റിന്റെ പ്രാഥമിക ഐപി വിലാസം നല്കുക. ഈ വിലാസം നിങ്ങള് തൊട്ടു മുന്പേ നല്കിയ "
+"ഡൊമൈന് നാമത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും അതുപോലെ തന്നെ കൂടുതല് DTC വാരിയബിളുകള്ക്കും "
+"ഡിഫാള്ട്ടായിട്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. നിങ്ങള് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് വിലാസ ട്രാന്സ്ലേഷന് (NAT) "
+"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് നിങ്ങളുടെ പുറത്തെ ഐപി വിലാസം നല്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനുകള്ക്കുള്ള പാത്ത്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"ദയവായി എല്ലാ ഹോസ്റ്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനുകള്ക്കുമുള്ള ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കാന് DTC ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്റ്ററി "
+"നല്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള് /var/www എന്ന അപാച്ചെയുടെ ഡിഫാള്ട്ട് ഡോക്യുമെന്റ് റൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുത്താല് ആ ഡയറക്റ്ററിയില് "
+"ഹോസ്റ്റ് ചെയ്ത എല്ലാ ഫയലുകളും പൊതുജനത്തിന് സമീപിയ്ക്കാവുന്നതായേയ്ക്കാം. അതുകൊണ്ടുതന്നെ ഹോസ്റ്റ് "
+"ചെയ്ത ഡൊമൈനുകള്ക്കുള്ള പാത്തായി നിങ്ങള് /var/www തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില് അപാച്ചെ ക്രമീകരണത്തിലെ "
+"DocumentRoot സെറ്റിങ്ങ് മാറ്റാനായി ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "chroot പരിസ്ഥിതി ടെംപ്ലേറ്റിനുവേണ്ട പാത്ത്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"ദയവായി cgi-bin chroot പരിസ്ഥിതി ടെംപ്ലേറ്റ് നിര്മിയ്ക്കാന് DTC ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന "
+"ഡയറക്റ്ററി നല്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "പ്രധാന ഡൊമൈന് ഭരണാധികാരിയുടെ പേര്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"ഓരോ DTC ഡൊമൈനും നിര്ബന്ധമായി ഒരു ഭരണാധികാരിയുണ്ടായിരിയ്ക്കണം. ദയവായി നിയന്ത്രണ പാനല് "
+"ഇന്സ്റ്റളേഷന് ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന ഡൊമൈന് നാമത്തിന് വേണ്ട ഭരണാധികാരിയുടെ ലോഗിന് നാമം നല്കുക."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "പ്രധാന ഡൊമൈന് ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക്:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"ദയവായി പ്രധാന ഡൊമൈന് ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിയന്ത്രണ പാനലിലേക്കുള്ള "
+"സമീപനം റൂട്ട് പാത്തിലുള്ള .htpasswd ഫയല് വഴി മാന്വലായി മാനേജ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "കത്ത് എത്തിയ്ക്കുന്ന ഏജന്റ് (MTA) തരം:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"ദയവായി DTC യുടെയൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന MTA ഏതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇത് സിസ്റ്റത്തില് "
+"നേരത്തെ തന്നെ ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിരിയ്ക്കണം. അങ്ങനെയൊരു MTA ഇപ്പോള് ഇന്സ്റ്റാള് "
+"ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കില്, ദയവായി DTC യുടെ സജ്ജീകരണം പൂര്ത്തിയാക്കുക, MTA പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റാള് "
+"ചെയ്യുക, അതിനു ശേഷം \"dpkg-reconfigure dtc\" എന്ന് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "സൈറസ് കത്ത് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കണോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"കത്ത് എത്തിയ്ക്കുന്നതിനും IMAP നും MTA യ്ക്കും നിങ്ങള് സൈറസാണ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്കില് ഈ വില "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില പോസ്റ്റ്ഫിക്സുമായി മാത്രം പൊരുത്തമുള്ളതാണ്."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കേണ്ട അപാച്ചെ ലക്കം:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC അപാച്ചെയേയും അപാച്ചെ2വിനേയും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ദയവായി DTC ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ലക്കമേതെന്ന് "
+"നല്കുക."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "\"NATed\" vhost കള് ഉപയോഗിയ്ക്കണോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC യ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങളിലൊന്നുപയോഗിയ്ക്കാന് അപാച്ചെയെ ക്രമീകരിയ്ക്കാന് കഴിയും. "
+"നിങ്ങളുടെ സെര്വര് NAT കൊണ്ടും പബ്ലിക് ഐപി വിലാസങ്ങളുടെ പോര്ട്ട് തിരിച്ചു വിടലുകള് കൊണ്ടും "
+"ഫയര്വാള് ചെയ്തിരിയ്ക്കുകയുമാണെങ്കില് ഒരു \"NATed\" vhost ക്രമീകരണമുണ്ടാക്കാം."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"സെര്വര് ഇന്റര്നെറ്റിലേയ്ക്ക് നേരിട്ട് ബന്ധിപ്പിയ്ക്കാതെ ശൃംഘലാ വിലാസ തര്ജ്ജമ (NAT) ചെയ്യുന്ന ഒരു "
+"ഫയര്വാളിലൂടെ കടത്തിവിടുകയാണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുള്ളൂ. സെര്വര് ഒരു മാറുന്ന "
+"പബ്ലിക് ഐപി വിലാസമുപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് DTC യ്ക്ക് NAT ഉം പോര്ട്ട് മാറ്റി അയയ്ക്കലും "
+"നിര്ബന്ധമാണ്."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "NATed ലാന് ഐപി വിലാസം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"DTC യ്ക്ക് അപാച്ചെ ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന എല്ല vhost കളേയും ഉണ്ടാക്കാന് ദയവായി സെര്വറിന്റെ "
+"ഐപി വിലാസം നല്കുക."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "DTC യ്ക്കായി ഒരു SSL സാക്ഷ്യപത്രെ ഉണ്ടാക്കട്ടേ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള് ഈ ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില് DTC ഒരു സ്വന്തം-ഒപ്പുവച്ച SSL സാക്ഷ്യപത്രം "
+"ഉണ്ടാക്കുകയും പാനല് ബ്രൌസ് ചെയ്യാന് SSL ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും. SSL സജീവമാക്കപ്പെടുകയും "
+"ഉണ്ടാക്കിയ അപാച്ചെ ക്രമീകരണം നിയന്ത്രണ പാനലിനുള്ള HTTPS URL സജീവമാക്കുകയും ചെയ്യും."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രം ഒരു റൂട്ട് CA സാക്ഷ്യപത്രത്തിനായി പിന്നീട് മാറ്റാവുന്നതാണ്."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"നേരത്തെ ഉണ്ടാക്കിയ സാക്ഷ്യ പത്രങ്ങള് ഒരിയ്ക്കലും മാറ്റി എഴുതുന്നതായിരിയ്ക്കില്ല. ഒരു സാക്ഷ്യപത്രം "
+"വീണ്ടുമുണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള് /usr/share/dtc/etc/ssl ലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും കളയോണ്ടതുണ്ട്."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "DTC സാക്ഷ്യപത്ര അടയാളവാക്യം:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തെ സംരക്ഷിയ്ക്കാന് ഒരു അടയാളവാക്യം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട രാജ്യ കോഡ്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"ഉണ്ടാക്കിയ സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട 2-അക്ഷര രാജ്യ കോഡ് ദയവായി നല്കുക. ഇത് സാധാരണയായി സെര്വര് "
+"സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന രാജ്യത്തിന്റെ കോഡാണ്."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട നഗരനാമം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട സ്ഥാപന നാമം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട സ്ഥാപന വിഭാഗം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട ഇമെയില് വിലാസം:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട വെല്ലുവിളി അടയാളവാക്ക്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "DNSBL (DNS കരിമ്പട്ടിക) പട്ടിക:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കത്ത് സേവക ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കേണ്ട മുന്ഗണനയുള്ള DNSBL സെര്വറുകളുടെ "
+"പട്ടിക നല്കുക."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കേണ്ട ശൃംഘലാ ഉപകരണങ്ങള്:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"RRDTool ഗ്രാഫിങ്ങ് യൂട്ടിലിറ്റിയാല് നിരീക്ഷിയ്ക്കപ്പെടാന് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ശൃംഘലാ "
+"ഉപകരണങ്ങളും നല്കുക."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "GPLHost ലേക്ക് സ്വയം വെളിപ്പെടുത്താത്ത സ്ഥിതിവിവരകണക്ക് അറിയിയ്ക്കാന് അനുവദിയ്ക്കണോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"DTC ഇന്സ്റ്റളേഷനുകള് GPLHost വെബ് സൈറ്റിലേയ്ക്ക് അറിയിയ്ക്കാവുന്നതാണ്. പ്രവര്ത്തക "
+"സംവിധാനത്തിന്റെ പേരും (ഡെബിയന്) ഐപി വിലാസവും (സമാനമില്ലാത്ത തിരിച്ചറിയല് രേഖയായി "
+"മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു) മാത്രമാണ് ശേഖരിച്ച ഡാറ്റ. ഒരു ഇന്റര്നെറ്റ് ബന്ധവും wget ബൈനറിയും "
+"സ്ഥിതിവിവരകണക്ക് അറിയിയ്ക്കാന് ആവശ്യമാണ്."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "chroot ടെംപ്ലേറ്റ് നിര്മിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള് mknod വിളികള് വിട്ടുകളയണോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"ലിനക്സ് vServer പോലുള്ള ചില പരിസ്ഥിതികളില് mknod പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാന് സാധ്യമല്ല. ഈ ഐച്ഛികം "
+"chroot ടെംപ്ലേറ്റ് സൃഷ്ടി സമയത്ത് null, random, urandom എന്നീ ഉപകരണങ്ങളുടെ സൃഷ്ടി "
+"വിട്ടുകളയുന്നതിന് അനുവദിയ്ക്കുന്നു."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "PEAR ഇന്സ്റ്റളേഷന് പുതുക്കണോ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC സ്വന്തം ഇന്സ്റ്റളേഷനോടൊപ്പം തന്നെ PEAR ഇന്സ്റ്റളേഷനും പരിശോദിയ്ക്കാന് കഴിയും. ഇതിന് "
+#~ "നിങ്ങളുടെ സെര്വര് ശൃംഘലയുമായി ബന്ധിയ്ക്കപ്പെടേണ്ടതുണ്ട്. ഇവിടെ അങ്ങനെ ചെയ്യാന് നിങ്ങള്ക്ക് "
+#~ "കഴിയില്ലെങ്കില് ദയവായി Crypt_CBC, Auth_SASL എന്നീ PEAR മൊഡ്യൂളുകള് പുതിയതാണോ എന്ന് "
+#~ "പരിശോദിയ്ക്കുക. പ്രസക്തമായ ഫയലുകള് /usr/share/php യിലാണ് സ്ഥിതിചെയ്യുന്നത്."
--- dtc-0.30.18.orig/debian/po/gl.po
+++ dtc-0.30.18/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,611 @@
+# Galician translation of dtc's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the dtc package.
+# Jacobo Tarrio , 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dtc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-20 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid "Automatically configure MySQL user?"
+msgstr "¿Configurar automaticamente o usuario de MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user "
+"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question "
+"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be "
+"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will "
+"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC "
+"to use a remote database server)."
+msgstr ""
+"DTC pode empregar /etc/mysql/debian.cnf para crear automaticamente un "
+"usuario administrador de mysql para que DTC acceda e xestione MySQL e a base "
+"de datos de DTC. Desta maneira, non se lle ha preguntar o contrasinal do "
+"administrador de MySQL, e todo ha ser automático, pero o inconveniente é que "
+"o servidor MySQL que se empregue sempre terá que residir no servidor local "
+"(non ha poder configurar DTC para que empregue un servidor de bases de datos "
+"remoto)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001
+msgid ""
+"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per "
+"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root "
+"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. "
+"You've been warned!"
+msgstr ""
+"En calquera caso, asegúrese de configurar o seu contrasinal de administrador "
+"de MySQL. Por defecto, Debian instala MySQL cun contrasinal baleiro. Para "
+"configurar un contrasinal para MySQL, execute a seguinte orde: dpkg-"
+"reconfigure mysql-server-5.0."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "MySQL hostname:"
+msgstr "Nome do servidor MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001
+msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server."
+msgstr "Introduza o nome ou enderezo IP do servidor MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid "MySQL administrator:"
+msgstr "Administrador de MySQL:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. "
+"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users."
+msgstr ""
+"Introduza o nome dun usuario de MySQL con privilexios administrativos. DTC "
+"ha empregalo para dar privilexios para as táboas aos seus usuarios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "MySQL administrator password:"
+msgstr "Contrasinal do administrador de MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001
+msgid "Please enter the password of the MySQL administrator."
+msgstr "Introduza o contrasinal do administrador de MySQL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid "DTC database name:"
+msgstr "Nome da base de datos de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting "
+"information."
+msgstr ""
+"Introduza o nome da base de datos a empregar para armacenar toda a "
+"información de hospedaxe de DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid "Change MySQL root password?"
+msgstr "¿Cambiar o contrasinal de administrador de MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001
+msgid ""
+"By default, the mysql-server package does not require a password for the "
+"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC "
+"package."
+msgstr ""
+"Por defecto, o paquete mysql-server non precisa dun contrasinal para o "
+"usuario administrador de MySQL. Isto pódese cambiar durante a configuración "
+"do paquete DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Nome de dominio"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name "
+"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC "
+"(under one of this domain's subdomains)."
+msgstr ""
+"Introduza o primeiro dominio que quere xestionar con DTC. Este nome de "
+"dominio hase empregar para instalar o panel de control raíz de usuarios e "
+"administradores de DTC (embaixo dun dos subdominios deste dominio)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "DTC root panel subdomain:"
+msgstr "Subdominio do panel raíz de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001
+msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel."
+msgstr "Introduza o subdominio a empregar no panel de control de DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid "Primary IP address:"
+msgstr "Enderezo IP primario:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for "
+"the domain name you just provided, and will be used as the default for most "
+"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please "
+"enter your external IP address."
+msgstr ""
+"Introduza o enderezo IP primario deste servidor. Hase empregar este enderezo "
+"para o nome de dominio que acaba de fornecer, e hase empregar coma valor por "
+"defecto para moitas variables de DTC. Se emprega tradución de enderezos de "
+"rede (NAT), introduza o enderezo IP externo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid "Path for hosted domains:"
+msgstr "Ruta para os dominios hospedados:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted "
+"domains."
+msgstr ""
+"Introduza o directorio a empregar para que DTC armacene os ficheiros de "
+"tódolos dominios hospedados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001
+msgid ""
+"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files "
+"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore "
+"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if "
+"you choose /var/www as path for hosted domains."
+msgstr ""
+"Se escolle /var/www, que é a raíz de documentos por defecto de Apache, "
+"tódolos ficheiros hospedados nese directorio poden quedar accesibles "
+"publicamente. Polo tanto, recoméndase que cambie o valor de DocumentRoot na "
+"configuración de Apache se escolle /var/www coma ruta dos dominios "
+"hospedados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid "Path for the chroot environment template:"
+msgstr "Ruta para o patrón do ambiente de chroot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001
+msgid ""
+"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot "
+"environment template."
+msgstr ""
+"Introduza o directorio a empregar para que DTC constrúa o patrón do ambiente "
+"do chroot de cgi-bin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid "Main domain admin name:"
+msgstr "Nome do administrador do dominio principal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001
+msgid ""
+"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of "
+"the administrator for the domain name containing the control panel "
+"installation."
+msgstr ""
+"Cada dominio de DTC debe ter un administrador. Introduza o nome de usuario "
+"do administrador do nome de dominio que contén a instalación do panel de "
+"control."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid "Main domain admin password:"
+msgstr "Contrasinal do administrador do dominio principal:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001
+msgid ""
+"Please choose the main domain administrator's password. Access to the "
+"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root "
+"path."
+msgstr ""
+"Escolla o contrasinal do administrador do dominio principal. Debe "
+"xestionarse manualmente o acceso ao panel de control mediante un ficheiro ."
+"htpasswd na ruta raíz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:"
+msgstr "Tipo de axente de transferencia de correo (MTA):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001
+msgid ""
+"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on "
+"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete "
+"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+msgstr ""
+"Escolla o MTA que quere empregar con DTC. Debería estar xa instalado no "
+"sistema. Se non hai un MTA tal instalado, complete a configuración de DTC, "
+"instale un paquete de MTA e execute \"dpkg-reconfigure dtc\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid "Use Cyrus mail system?"
+msgstr "¿Empregar o sistema de correo Cyrus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and "
+"MTA. This option is only compatible with Postfix."
+msgstr ""
+"Escolla esta opción se emprega Cyrus para a entrega de correo, IMAP e MTA. "
+"Esta opción só é compatible con Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid "Apache version to configure:"
+msgstr "Versión de Apache a configurar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001
+msgid ""
+"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC "
+"should use."
+msgstr ""
+"DTC soporta Apache e Apache2. Introduza a versión que se debería empregar "
+"con DTC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid "Use \"NATed\" vhosts?"
+msgstr "¿Empregar servidores virtuales con NAT?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is "
+"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a "
+"\"NATed\" vhost configuration can be generated."
+msgstr ""
+"DTC pode configurar Apache para que empregue un dos seus enderezos IP. Se o "
+"servidor ten unha devasa con NAT e redirecións de portos de enderezos IP "
+"públicos, pódese xerar unha configuración de servidores virtuales con NAT."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001
+msgid ""
+"This option should be chosen only if the server is not connected to the "
+"Internet directly, but through a firewall doing network address translation "
+"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port "
+"forwarding are mandatory for DTC."
+msgstr ""
+"Só se debería escoller esta opción se o servidor non está conectado "
+"directamente a Internet, senón a través dunha devasa que fai tradución de "
+"enderezos de rede (NAT). Se o servidor emprega un enderezo IP público "
+"dinámico, o NAT e a redireción de portos son obrigatorios con DTC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid "NATed LAN IP address:"
+msgstr "Enderezo IP da NAT da rede local:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001
+msgid ""
+"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts "
+"that will be used by Apache."
+msgstr ""
+"Introduza o enderezo IP do servidor para que DTC xere tódolos servidores "
+"virtuais que se han empregar en Apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "Generate an SSL certificate for DTC?"
+msgstr "¿Xerar un certificado SSL para DTC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate "
+"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the "
+"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control "
+"panel."
+msgstr ""
+"Se escolle esta opción, DTC ha xerar un certificado SSL autoasinado e ha "
+"empregar SSL para navegar no panel. SSL tamén se ha activar e a "
+"configuración xerada de Apache ha activar os URLs HTTPS para o panel de "
+"control."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later."
+msgstr ""
+"Pódese cambiar este certificado por un certificado de CA raíz máis tarde."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001
+msgid ""
+"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate "
+"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl."
+msgstr ""
+"Nunca se han sobrescribir os certificados xerados antes. Para volver xerar o "
+"certificado, ten que eliminar tódolos ficheiros de /usr/share/dtc/etc/ssl."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "DTC certificate passphrase:"
+msgstr "Contrasinal do certificado de DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001
+msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate."
+msgstr "Escolla un contrasinal para protexer o certificado SSL xerado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid "Country code for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Código de país do certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001
+msgid ""
+"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This "
+"should usually be the code for the country the server is located in."
+msgstr ""
+"Introduza o código de dúas letras para o certificado xerado. Este debería "
+"ser normalmente o código do país no que reside o servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001
+msgid "City name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nome da cidade do certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001
+msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Nome da organización para o certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001
+msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Unidade organizativa para o certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001
+msgid "Email address for the DTC SSL certificate:"
+msgstr "Enderezo de email para o certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001
+msgid "DTC SSL certificate challenge password:"
+msgstr "Contrasinal de desafío do certificado SSL de DTC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:"
+msgstr "Lista de DNSBL (lista negra de DNS):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001
+msgid ""
+"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail "
+"server configuration."
+msgstr ""
+"Introduza a lista de servidores DNSBL preferidos para engadir á "
+"configuración do seu servidor de correo Postfix."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Carácter de extensión de enderezos locais:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup."
+msgstr ""
+"Indique o carácter que se ha empregar para definir unha extensión de "
+"enderezos locais. Este carácter debe ser o mesmo que configurou en postfix "
+"ou qmail."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001
+msgid ""
+"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you "
+"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list"
+"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't "
+"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail "
+"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be "
+"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter."
+msgstr ""
+"O delimitador do destinatario hase empregar nas listas de correo. Por "
+"exemplo, se emprega o carácter \"+\" coma delimitador, os usuarios han ter "
+"que enviar mensaxes a lista+subscribe@exemplo.com. O inconveniente de "
+"escoller \"+\" é que algúns sistemas de correo non permiten enviar mensaxes "
+"con este carácter no enderezo do destinatario (en particular, algunhas "
+"versións de qmail con parches incompatibles), pero se emprega \"-\" coma "
+"delimitador non ha poder empregar enderezos da forma xose-perez@exemplo.com, "
+"xa que \"-\" había ser o delimitador."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid "Subdomain name for the MX server:"
+msgstr "Nome do subdominio do servidor MX:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001
+msgid ""
+"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This "
+"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server "
+"by DTC. Any name is ok here."
+msgstr ""
+"O servidor de correo ha precisar dun subdominio para aceptar correo. DTC ha "
+"configurar este subdominio no servidor de correo e no servidor de dominios. "
+"Serve calquera nome."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid "Network devices to monitor:"
+msgstr "Dispositivo de rede a monitorizar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001
+msgid ""
+"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool "
+"graphing utility."
+msgstr ""
+"Introduza tódolos dispositivos de rede que quere monitorizar coa utilidade "
+"de graficación RRDTool."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?"
+msgstr "¿Permitir engadir estatísticas anónimas a GPLHost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001
+msgid ""
+"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only "
+"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address "
+"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget "
+"binary are required to report the statistics."
+msgstr ""
+"Pódese informar das instalacións de DTC á páxina web de GPLHost. Os únicos "
+"datos que se recollen son o nome do sistema operativo (Debian) e o enderezo "
+"IP (que se emprega só coma identificador único). Son necesarios unha "
+"conexión a Internet e o programa \"wget\" para informar das estatísticas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?"
+msgstr "¿Omitir as chamadas a mknod ao construír o patrón de chroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001
+msgid ""
+"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This "
+"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices "
+"during the chroot template creation."
+msgstr ""
+"Nalgúns ambientes, coma Linux vServer, non se pode executar mknod. Esta "
+"opción permite omitir a creación dos dispositivos \"null\", \"random\" e "
+"\"urandom\" durante a creación do patrón de chroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001
+msgid ""
+"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know "
+"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are "
+"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use "
+"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are "
+"using dtc-postfix-courier instead."
+msgstr ""
+"Cyrus é un substituto para a entrega e armacenamento de maildir. Se quere "
+"activar o emprego de Cyrus, é mellor que saiba o que está a facer. Se "
+"emprega dtc-toaster ou dtc-postfix-courier, ha ter que indicar que non se "
+"empregue Cyrus. Cyrus só funciona co paquete dtc, e NON co paquete dtc-"
+"postfix-courier."
+
+#~ msgid "Update PEAR installation?"
+#~ msgstr "¿Actualizar a instalación de PEAR?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. "
+#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do "
+#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules "
+#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTC pode comprobar a instalación de PEAR durante o seu propio proceso de "
+#~ "instalación. Isto fai necesario que o seu servidor estea conectado á "
+#~ "rede. Se non o pode facer aquí, comprobe se os módulos PEAR Crypt_CBC e "
+#~ "Auth_SASL están actualizados. Os ficheiros relevantes residen en /usr/"
+#~ "share/php."