--- dtc-0.30.18.orig/Makefile +++ dtc-0.30.18/Makefile @@ -251,7 +251,7 @@ shared/inc/sql/database.php shared/inc/sql/dedicated.php \ shared/inc/sql/dns.php shared/inc/sql/domain_info.php \ shared/inc/sql/domain_stats.php shared/inc/sql/email.php \ -shared/inc/sql/lists.php shared/inc/sql/reseller.php shared/inc/sql/ssh.php \ +shared/inc/sql/lists.php shared/inc/sql/reseller.php \ shared/inc/sql/subdomain.php shared/inc/sql/ticket.php \ shared/inc/sql/vps.php --- dtc-0.30.18.orig/admin/bw_per_month.php +++ dtc-0.30.18/admin/bw_per_month.php @@ -24,7 +24,33 @@ // HTTP/1.0 header("Pragma: no-cache"); +if(isFtpLogin($_REQUEST["adm_login"])){ + $adm_login = $_REQUEST["adm_login"]; +}else{ + die("No login in query"); +} + +if(isDTCLogin($_REQUEST["adm_pass"])){ + $adm_pass = $_REQUEST["adm_pass"]; +}else{ + die("No pass in query"); +} + +checkLoginPass($adm_login,$adm_pass); +$q = "SELECT id_client FROM admin WHERE adm_login='$adm_login'"; +$r = mysql_query($q); +$n = mysql_num_rows($r); +if($n != 1){ + die("Admin not found"); +}else{ + $a = mysql_fetch_array($r); + $cid = $a["id_client"]; +} + +if($cid == 0){ + die("No valid cid"); +} $width = 120; $height = 48; @@ -49,7 +75,7 @@ $bpquota = $c["bw_quota_per_month_gb"]; */ -$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='".$_REQUEST["cid"]."';"; +$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='$cid';"; //echo $q; $r = mysql_query($q)or die("Cannot query $q !"); $n = mysql_num_rows($r); @@ -70,7 +96,7 @@ $q = "SELECT sum(bytes_sent) as sent FROM admin,domain,subdomain,http_accounting -WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."' +WHERE admin.adm_login='".$_REQUEST["adm_login"]."' AND domain.owner=admin.adm_login AND subdomain.domain_name=domain.name AND http_accounting.vhost=subdomain.subdomain_name @@ -80,13 +106,11 @@ $n = mysql_num_rows($r); if($n == 1){ $a = mysql_fetch_array($r); - if(isset($a["sent"])){ - $tr_tbl[$m] += $a["sent"]; - } + $tr_tbl[$m] += $a["sent"]; } $q = "SELECT sum(transfer) as sent FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_ftp_table -WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."' +WHERE admin.id_client='".$cid."' AND domain.owner=admin.adm_login AND $pro_mysql_acc_ftp_table.sub_domain=domain.name AND year='$year' AND month='$month';"; @@ -94,14 +118,12 @@ $n = mysql_num_rows($r); if($n == 1){ $a = mysql_fetch_array($r); - if(isset($a["sent"])){ - $tr_tbl[$m] += $a["sent"]; - } + $tr_tbl[$m] += $a["sent"]; } $q = "SELECT sum(smtp_trafic+pop_trafic+imap_trafic) as sent FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_email_table -WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."' +WHERE admin.id_client='".$cid."' AND domain.owner=admin.adm_login AND $pro_mysql_acc_email_table.domain_name=domain.name AND $pro_mysql_acc_email_table.year='$year' AND $pro_mysql_acc_email_table.month='$month';"; @@ -109,12 +131,10 @@ $n = mysql_num_rows($r); if($n == 1){ $a = mysql_fetch_array($r); - if(isset($a["sent"])){ - $tr_tbl[$m] += $a["sent"]; -// $tr_tbl[$m] += $a["smtp_trafic"]; -// $tr_tbl[$m] += $a["pop_trafic"]; -// $tr_tbl[$m] += $a["imap_trafic"]; - } + $tr_tbl[$m] += $a["sent"]; +// $tr_tbl[$m] += $a["smtp_trafic"]; +// $tr_tbl[$m] += $a["pop_trafic"]; +// $tr_tbl[$m] += $a["imap_trafic"]; } } --- dtc-0.30.18.orig/client/bw_per_month.php +++ dtc-0.30.18/client/bw_per_month.php @@ -26,6 +26,28 @@ die("No login in query"); } +if(isDTCLogin($_REQUEST["adm_pass"])){ + $adm_pass = $_REQUEST["adm_pass"]; +}else{ + die("No pass in query"); +} + +checkLoginPass($adm_login,$adm_pass); + +$q = "SELECT id_client FROM admin WHERE adm_login='$adm_login'"; +$r = mysql_query($q); +$n = mysql_num_rows($r); +if($n != 1){ + die("Admin not found"); +}else{ + $a = mysql_fetch_array($r); + $cid = $a["id_client"]; +} + +if($cid == 0){ + die("No valid cid"); +} + $width = 120; $height = 48; @@ -49,7 +71,7 @@ $bpquota = $c["bw_quota_per_month_gb"]; */ -$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='".$_REQUEST["cid"]."';"; +$q = "SELECT * FROM $pro_mysql_client_table WHERE id='$cid';"; //echo $q; $r = mysql_query($q)or die("Cannot query $q !"); $n = mysql_num_rows($r); @@ -84,7 +106,7 @@ } $q = "SELECT sum(transfer) as sent FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_ftp_table -WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."' +WHERE admin.id_client='".$cid."' AND domain.owner=admin.adm_login AND $pro_mysql_acc_ftp_table.sub_domain=domain.name AND year='$year' AND month='$month';"; @@ -97,7 +119,7 @@ $q = "SELECT sum(smtp_trafic+pop_trafic+imap_trafic) as sent FROM admin,domain,$pro_mysql_acc_email_table -WHERE admin.id_client='".$_REQUEST["cid"]."' +WHERE admin.id_client='".$cid."' AND domain.owner=admin.adm_login AND $pro_mysql_acc_email_table.domain_name=domain.name AND $pro_mysql_acc_email_table.year='$year' AND $pro_mysql_acc_email_table.month='$month';"; --- dtc-0.30.18.orig/shared/inc/submit_to_sql.php +++ dtc-0.30.18/shared/inc/submit_to_sql.php @@ -387,7 +387,7 @@ } $dtc_login_info = "URL: http$surl://$conf_administrative_site/dtc/ Login: $waiting_login -Password: ".$a["reqadm_pass"]; +Password: -password removed for security reasons-"; $msg_2_send = str_replace("%%%DTC_LOGIN_INFO%%%",$dtc_login_info,$msg_2_send); // Manage the header of the messages @@ -558,7 +558,6 @@ require("$dtcshared_path/inc/sql/domain_info.php"); require("$dtcshared_path/inc/sql/domain_stats.php"); require("$dtcshared_path/inc/sql/subdomain.php"); - require("$dtcshared_path/inc/sql/ssh.php"); require("$dtcshared_path/inc/sql/email.php"); require("$dtcshared_path/inc/sql/lists.php"); require("$dtcshared_path/inc/sql/reseller.php"); --- dtc-0.30.18.orig/shared/inc/sql/ssh.php +++ dtc-0.30.18/shared/inc/sql/ssh.php @@ -1,119 +1,3 @@ \n"; - $commit_flag = "no"; - } - - // If no @ in the login, append the domain name - // if not, check that it's owner's domain name at end of login - if($conf_domain_based_ssh_logins == "yes"){ - $pos = strpos($_REQUEST["newssh_login"],$edit_domain); - if($pos == false){ - $_REQUEST["newssh_login"] .= '@' . $edit_domain; - }else{ - if(!ereg($edit_domain."\$",$_REQUEST["newssh_login"])){ - $submit_err .= "Your login must be in the form login@domain.com"; - $commit_flag = "no"; - } - } - } - if(!isFtpLogin($_REQUEST["newssh_login"])){ - $submit_err .= _("Incorrect SSH login form: please enter another login and try again.
\n") ; - $commit_flag = "no"; - } - if(!isDTCPassword($_REQUEST["newssh_pass"])){ - $submit_err .= _("Incorrect SSH password: from 6 to 16 chars, a-z A-Z 0-9
\n") ; - $commit_flag = "no"; - } - $_REQUEST["newssh_path"] = addslashes($_REQUEST["newssh_path"]); - - $crypt_ssh_password = crypt($_REQUEST["newssh_pass"], dtc_makesalt()); - - if($commit_flag == "yes"){ - $adm_query = " INSERT INTO $pro_mysql_ssh_table -(login, uid, gid, crypt, password, homedir, count, fhost, faddr, ftime, fcdir, fstor, fretr, bstor, bretr, creation, ts, frate, fcred, brate, bcred, flogs, size, hostname)VALUES -('".$_REQUEST["newssh_login"]."', $conf_nobody_user_id, $conf_nobody_group_id, '" . $crypt_ssh_password . "', '".$_REQUEST["newssh_pass"]."', '".$_REQUEST["newssh_path"]."','NULL', NULL, NULL, NOW(NULL), NULL, 'NULL', 'NULL', 'NULL', 'NULL', 'NULL', NULL, '5', -'15', '5','1', NULL, '', '$edit_domain') "; - // $newssh_login $newssh_pass $edit_domain - mysql_query($adm_query)or die("Cannot execute query \"$adm_query\" line ".__LINE__." file ".__FILE__." sql said ".mysql_error()); - } - updateUsingCron("gen_ssh='yes'"); -} - -// $edssh_account $edit_domain -if(isset($_REQUEST["deletesshaccount"]) && $_REQUEST["deletesshaccount"] == "Delete"){ - checkLoginPassAndDomain($adm_login,$adm_pass,$edit_domain); - if(!hasSSHLoginFlag($adm_login)){ - $submit_err .= "You don't have the SSH login flag!"; - $commit_flag = "no"; - } - $adm_query = "DELETE FROM $pro_mysql_ssh_table WHERE hostname='$edit_domain' AND login='".$_REQUEST["edssh_account"]."' LIMIT 1;"; - mysql_query($adm_query)or die("Cannot execute query \"$adm_query\""); - updateUsingCron("gen_ssh='yes'"); -} - -// $edssh_account $edit_domain $edssh_pass -if(isset($_REQUEST["update_ssh_account"]) && $_REQUEST["update_ssh_account"] == "Ok"){ - checkLoginPassAndDomain($adm_login,$adm_pass,$edit_domain); - $adm_path = getAdminPath($adm_login); - - if(!hasSSHLoginFlag($adm_login)){ - $submit_err .= "You don't have the SSH login flag!"; - $commit_flag = "no"; - } - - if(0 != strncmp($adm_path,$_REQUEST["edssh_path"],strlen($adm_path)-1) || strstr($_REQUEST["edssh_path"],'..') || strstr($_REQUEST["edssh_path"],"'") || strstr($_REQUEST["edssh_path"],"\\")){ - $submit_err .= _("Your path is restricted to ") .""$adm_path/$edit_domain/subdomains"
\n"; - $commit_flag = "no"; - } - - $new_path = $_REQUEST["edssh_path"]; - - if(!isFtpLogin($_REQUEST["edssh_account"])){ - $submit_err .= _("Incorrect ssh login : this is not a good string for a ssh login, please enter a new one.") ; - $commit_flag = "no"; - } - - if(!isDTCPassword($_REQUEST["edssh_pass"])){ - $submit_err .= _("Incorrect SSH password: from 6 to 16 chars, a-z A-Z 0-9") ; - $commit_flag = "no"; - } - - $crypt_ssh_password = crypt($_REQUEST["edssh_pass"], dtc_makesalt()); - - if($commit_flag == "yes"){ - $adm_query = "UPDATE $pro_mysql_ssh_table SET homedir='".addslashes($new_path)."', crypt='".$crypt_ssh_password."', password='".$_REQUEST["edssh_pass"]."' WHERE login ='".$_REQUEST["edssh_account"]."' AND hostname='$edit_domain' LIMIT 1;"; - mysql_query($adm_query)or die("Cannot execute query \"$adm_query\""); - } - updateUsingCron("gen_ssh='yes'"); -} - ?> --- dtc-0.30.18.orig/shared/inc/forms/my_account.php +++ dtc-0.30.18/shared/inc/forms/my_account.php @@ -82,7 +82,7 @@ } if($id_client != 0){ - $out .= '
'.$overall.'
'; + $out .= '
'.$overall.'
'; }else{ $out .= $overall; } --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-stats-daemon.init +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-stats-daemon.init @@ -0,0 +1,46 @@ +#!/bin/bash + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: dtc-stats-daemon +# Required-Start: $all +# Required-Stop: +# Should-Start: $local_fs +# Should-Stop: $local_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: dtc-xen VM statistics for the dtc web control panel +# Description: Domain Technologie Control (DTC) is a control panel for hosting. This small +# daemon will query all the dtc-xen servers that you have configured in DTC and +# fetch the statistics from them: I/O stats, network and CPU. This information +# is then stored in DTC for your customer accounting. +### END INIT INFO + +. /lib/lsb/init-functions + +case "$1" in + start) + log_daemon_msg "Starting dtc-xen statistic daemon" "dtc-stats-daemon" + start-stop-daemon --start -b --quiet --pidfile /var/run/dtc-stats-daemon.pid --make-pidfile --chuid dtc:dtcgrp --exec "/usr/share/dtc/admin/dtc-stats-daemon.php" + log_end_msg $? + echo "." + ;; + + stop) + log_daemon_msg "Stopping dtc-xen statistic daemon" "dtc-stats-daemon" + start-stop-daemon --stop --oknodo --pidfile /var/run/dtc-stats-daemon.pid + log_end_msg $? + ;; + + restart|reload|force-reload) + $0 stop + sleep 1 + $0 start + ;; + + *) + echo 'Usage: /etc/init.d/dtc-stats-daemon {start|stop|restart|reload}' + exit 1 + +esac + +exit 0 --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-dos-firewall.install +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-dos-firewall.install @@ -0,0 +1 @@ +etc/dtc/dtc-dos-firewall.conf /etc/dtc --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-autodeploy.install +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-autodeploy.install @@ -0,0 +1,2 @@ +debian/dtc_autodeploy /usr/bin +debian/selection_config_file /usr/share/dtc-autodeploy --- dtc-0.30.18.orig/debian/rules +++ dtc-0.30.18/debian/rules @@ -0,0 +1,68 @@ +#!/usr/bin/make -f + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +build: + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean + rm -f debian/dtc-core.postinst debian/dtc-core.config debian/dtc-core.prerm \ + debian/dtc-postfix-courier.postinst debian/dtc-postfix-courier.config debian/dtc-postfix-courier.prerm \ + debian/dtc-cyrus.postinst debian/dtc-cyrus.config debian/dtc-cyrus.prerm + $(MAKE) clean + + # As per advice from Christian Perrier + debconf-updatepo + +install: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + cp debian/master.postinst debian/dtc-core.postinst + cp debian/master.config debian/dtc-core.config + cp debian/master.prerm debian/dtc-core.prerm + cp debian/master.postinst debian/dtc-postfix-courier.postinst + cp debian/master.config debian/dtc-postfix-courier.config + cp debian/master.prerm debian/dtc-postfix-courier.prerm + cp debian/master.postinst debian/dtc-cyrus.postinst + cp debian/master.config debian/dtc-cyrus.config + cp debian/master.prerm debian/dtc-cyrus.prerm + + dh_installdirs + + $(MAKE) install-dtc-common DESTDIR=$(CURDIR)/debian/dtc-common + rm -f $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/doc/dtc/LICENSE.gz + rm -f $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/doc/dtc/README.gentoo + # The Debian package of DTC now depends on the libphp-nusoap + # package, so we don't need to include the lib file in this Debian + # package now. + rm -f $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/dtc/shared/inc/nusoap.php + + # Install the doc-base control file + install -D -m 0644 debian/docbase $(CURDIR)/debian/dtc-common/usr/share/doc-base/dtc-doc + + $(MAKE) install-dtc-stats-daemon DESTDIR=$(CURDIR)/debian/dtc-stats-daemon + +binary-indep: install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs doc/changelog + dh_install + dh_installdocs + dh_installman + dh_installdebconf + dh_installinit + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary-arch: install + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-stats-daemon.postinst +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-stats-daemon.postinst @@ -0,0 +1,18 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/dtc/admin/install/debian_config +. /usr/share/dtc/admin/install/functions + +createDTCuserAndGroup +mkdir -p /var/lib/dtc/dtc-xenservers-rrds +chown -R dtc:dtcgrp /var/lib/dtc/dtc-xenservers-rrds + +# Set the logfile with correct rights +touch /var/log/dtc-stats-daemon.log +chown dtc:dtcgrp /var/log/dtc-stats-daemon.log + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-0.30.18.orig/debian/copyright +++ dtc-0.30.18/debian/copyright @@ -0,0 +1,241 @@ +This package was debianized by Thomas Goirand on +Sat, 9 Apr 2005 21:54:10 +0200. + +Original source may be found at: +git clone http://git.gplhost.com/dtc.git + +Upstream Authors: + + Thomas Goirand + Damien Mascord + + Plus minor contributions and translators from arround the world + as follow (hoping nobody has been forgotten): + + * Cristian Livadaru : Cyrus support + * Luca Franceschini : MLMMJ support + * Brian Freemans : Protected apache directories. + * Dwayne Meertins Many HTML corrections + and Duch translation + * George Vieira : mailgroup alias + + Graphics in shared/gfx/skin/bwoup by Thomas Morgan, job sponsored by + GPLHost and it's branche companies for a quite confortable price, and + then released in GPL. See http://www.bwoup.com to get in touch with + Thomas Morgan. + + Many thanks to all the translators : + - Erwan Lerale (corrected my *bad* French typos) + - Jelle Kalf (Dutch) and + cobaco (aka Bart Cornelis) (Duch) + - Yuri Kozlov (Russian) + - Feher Sandor (Hungarian) + - Jose Toscano and + Jorge Mendez and + Patricio Lopez (Espanol) + - Sebastian Pachla (Polish) + - Andrea Polte and + Jan-Claas Dirks (jcdIT.net) (German) + - Esko Arajärvi (Finish) + - Luca Franceschini and + Francesco Rana (Italiano) + - My lovely wife Cao Wei (Simplified Chinese). + - Bogdan Ignjatovic (Serbian) + - Rodrigo Moglia (Brasilian Portuguese) + - Frederic Boije (Swedish) + + A big up to all my sponsors so far in Debian: Roberto C. Sanchez, + Daniel Baumann, and many others. + +Files: admin/sa-learn +Copyright: (C) 2004, Alexandre Jousset +License: GPL-2 + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: shared/dtcrm/srs/* +Copyright: (C) 2000-2003 Colin Viebrock + (C) 2000-2003 easyDNS Technologies, Inc. + (C) 2000 Tuwcows, Inc. +License: GPL-2 + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: shared/inc/nusoap.php +Copyright: (C) 2002 NuSphere Corporation + (C) 2002 Dietrich Ayala +License: LGPL-2.1 + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: shared/maxmind/* +Copyright: (C) 2002 2005 MaxMind LLC +License: LGPL-2 + + Note: we receive a mail from MaxMind saying this is REALLY licensed + under LGPL despite the fact that the files of the library are saying + that the library is in GPL. See shared/maxmind/copyright for a copy of + the message. + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: bin/sources/redhat/RPM-build-tree.sh +Copyright: (C) 2002 Owl River Company +License: GPL-2 or later + + Copyright (C) 2002 Owl River Company + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: shared/gfx/wz_tooltip.js +Copyright: (C) 2002-2005 Walter Zorn +License: LGPL-2.1 + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: shared/cyradm.php +Copyright: (C) 2000 Gernot Stocker +License: LGPL-2.1 + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: bin/sources/osx/Crypt/* +Copyright: (C) 2001 The PHP Group Manon Goo + (C) 2001 Chuck Hagenbuch +License: PHP 2.02 + + This source file is subject to version 2.02 of the PHP license, + that is bundled with this package in the file LICENSE, and is + available at through the world-wide-web at + http://www.php.net/license/2_02.txt. + If you did not receive a copy of the PHP license and are unable to + obtain it through the world-wide-web, please send a note to + license@php.net so we can mail you a copy immediately. + +Files: shared/gfx/skin/bwoup/* +Copyright: (C) 2003-2008, GPLHost LLC +License: GPL-2 + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Files: * +Copyright: (C) 2001-2008, Thomas Goirand + (C) 2001-2008, Damien Mascord + (C) 2003-2008, GPLHost LLC +License: LGPL-2 + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General Public +License (LGPL) may be found in /usr/share/common-licenses/LGPL. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License v2 (GPL) +can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-2. --- dtc-0.30.18.orig/debian/master.config +++ dtc-0.30.18/debian/master.config @@ -0,0 +1,145 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +action=$1 +version=$2 + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +db_input high dtc/conf_mysqlautoconfig || true +db_get dtc/conf_mysqlautoconfig +if [ -z "${RET}" -o "${RET}" = "no" -o "${RET}" = "false" ] ; then + db_input low dtc/conf_mysqlhost || true + db_input low dtc/conf_mysqllogin || true + db_input high dtc/conf_mysqlpass || true + db_input low dtc/conf_mysqldb || true +else + if [ -f /var/lib/dtc/saved_install_config ] ; then + # If there's a config file already, let's read it! + . /var/lib/dtc/saved_install_config + db_set dtc/conf_mysqlhost ${conf_mysql_host} + db_set dtc/conf_mysqllogin ${conf_mysql_login} + db_set dtc/conf_mysqlpass ${conf_mysql_pass} + db_set dtc/conf_mysqldb ${conf_mysql_db} + else + # Otherwise, we simply generate new infos + GEN_ROOT_DB_USER=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'` + db_set dtc/conf_mysqlhost localhost + db_set dtc/conf_mysqllogin dtc + db_set dtc/conf_mysqlpass ${GEN_ROOT_DB_USER} + db_set dtc/conf_mysqldb dtc + fi +fi +# I would have lie to keep that question for people running Sarge +# but it seems it's forbidden by Debian policy. I still want to keep +# this in the code, so I'm only commenting out in here. To all DD +# reviewing the code: please bare with us: it's more easy for us +# to manage it this way. + +#DEBIAN_VERSION=`lsb_release -c -s` +#if [ "$DEBIAN_VERSION" = "sarge" ] ; then +# db_input high dtc/conf_mysql_change_root || true +#else + db_set dtc/conf_mysql_change_root "false" +#fi + +db_input low dtc/conf_mta_type || true +db_input medium dtc/conf_use_cyrus || true + +# Get the domain name from the hostname set on the computer +GUESSED_DOMAIN=`hostname --domain` +db_get dtc/main_domainname +if [ -z "${RET}" ] ; then + if [ ! -z "${GUESSED_DOMAIN}" ] ; then + db_set dtc/main_domainname $GUESSED_DOMAIN + fi +fi +db_input medium dtc/main_domainname || true +db_input low dtc/dtc_adminsubdomain || true + +# There are most chances that the server's "main" IP is the one of the NIC used for default gateway +# so we try to guess it this way +IF=`route | grep default |awk -- '{ print $8 }'` +guessed_ip_addr=`ifconfig ${IF} | grep 'inet addr' | sed 's/.\+inet addr:\([0-9.]\+\).\+/\1/'` +# Seems there can be BOTH addr and adr... +if [ -z "${guessed_ip_addr}" ] ; then + guessed_ip_addr=`ifconfig ${IF} | grep 'inet adr' | sed 's/.\+inet adr:\([0-9.]\+\).\+/\1/'` +fi + +db_input high dtc/conf_use_nated_vhosts || true +db_get dtc/conf_use_nated_vhosts +if [ "$RET" = "yes" -o "$RET" = "true" ] ; then + db_get dtc/conf_nated_vhosts_ip + debconf_ip=$RET + if [ -z "${debconf_ip}" ] ; then + db_set dtc/conf_nated_vhosts_ip ${guessed_ip_addr} + fi + db_input high dtc/conf_nated_vhosts_ip || true + db_input high dtc/conf_ipaddr || true +else + db_set dtc/conf_nated_vhosts_ip "192.168.0.2" + # If nothing has been set before, then we can set the guessed IP address + db_get dtc/conf_ipaddr + debconf_ip=$RET + if [ -z "${debconf_ip}" ] ; then + db_set dtc/conf_ipaddr ${guessed_ip_addr} + fi + db_input high dtc/conf_ipaddr || true +fi +db_input low dtc/conf_hostingpath || true +db_input low dtc/conf_chroot_path || true +db_input high dtc/conf_admlogin || true +db_input high dtc/conf_admpass || true +db_input low dtc/conf_gen_ssl_cert || true +db_get dtc/conf_gen_ssl_cert +if [ "$RET" = "yes" -o "$RET" = "true" ] ; then + db_get dtc/conf_cert_passphrase + debconf_cert_passphrase=$RET + # If there is no passphrase in debconf, then we generate one... + if [ -z "${debconf_cert_passphrase}" ] ; then + gen_pass=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'` + db_set dtc/conf_cert_passphrase ${gen_pass} + fi + db_input low dtc/conf_cert_passphrase || true + db_input low dtc/conf_cert_countrycode || true + db_input low dtc/conf_cert_locality || true + db_input low dtc/conf_cert_organization || true + db_input low dtc/conf_cert_unit || true + db_input low dtc/conf_cert_email || true + db_get dtc/conf_cert_challenge_pass + debconf_cert_passphrase=$RET + # If there is no passphrase in debconf, then we generate one... + if [ -z "${debconf_cert_passphrase}" ] ; then + gen_pass=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'` + db_set dtc/conf_cert_challenge_pass ${gen_pass} + fi + db_input low dtc/conf_cert_challenge_pass || true +fi +db_input low dtc/conf_omit_dev_mknod || true +db_input low dtc/conf_dnsbl_list || true + +db_input low dtc/conf_recipient_delim || true +db_input low dtc/conf_mx_mail || true + +db_get dtc/conf_eth2monitor || true +conf_eth2monitor=$RET +if [ -z "${conf_eth2monitor}" -a -e /proc/net/dev ] ; then + NBRLINES=`grep -v "lo:" /proc/net/dev | wc -l` + NBRIFACE=$((${NBRLINES} - 2 )) + CNT=${NBRIFACE} + ALL_IFACES='' + while [ ${CNT} -gt 0 ] ; do + ALL_IFACES=${ALL_IFACES}' '`grep -v "lo:" /proc/net/dev | grep -v sit0 | tail -n ${CNT} | cut -f 1 -d':' | awk -F ' ' '{print $1}' | head -n 1` + CNT=$((${CNT} - 1 )) + done + db_set dtc/conf_eth2monitor "${ALL_IFACES}" +fi +db_input low dtc/conf_eth2monitor || true +db_input low dtc/conf_report_setup_stat || true +db_go + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-0.30.18.orig/debian/master.postinst +++ dtc-0.30.18/debian/master.postinst @@ -0,0 +1,25 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +. /usr/share/dtc/admin/install/debian_config +. /usr/share/dtc/admin/install/functions + +debianGetDebconfValues +if [ "$UNIX_TYPE" = "debian" ] ; then + db_stop +fi + +DTCinstallPackage + +#DEBHELPER# + +echo "************************************************************************" +echo "* Warning! DTC setup is not completed. The postinst didn't do it all. *" +echo "To finish the installation: execute /usr/share/dtc/admin/install/install" +echo "************************************************************************" + +exit 0 --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-postfix-courier.templates +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-postfix-courier.templates @@ -0,0 +1,259 @@ +Template: dtc/conf_mysqlautoconfig +Type: boolean +Default: true +_Description: Automatically configure MySQL user? + DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user + for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question + will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be + automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will + always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC + to use a remote database server). + . + In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per + default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root + password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. + You've been warned! + +Template: dtc/conf_mysqlhost +Type: string +Default: localhost +_Description: MySQL hostname: + Please enter the hostname or IP address of the MySQL server. + +Template: dtc/conf_mysqllogin +Type: string +Default: root +_Description: MySQL administrator: + Please enter the login name of a MySQL user with administrative + privileges. DTC will use it to grant privileges for the tables to + its users. + +Template: dtc/conf_mysqlpass +Type: password +_Description: MySQL administrator password: + Please enter the password of the MySQL administrator. + +Template: dtc/conf_mysqldb +Type: string +Default: dtc +_Description: DTC database name: + Please enter the name of the database to use for storing all DTC + hosting information. + +Template: dtc/conf_mysql_change_root +Type: boolean +Default: false +_Description: Change MySQL root password? + By default, the mysql-server package does not require a password for + the MySQL root user. This can be changed during the configuration of + the DTC package. + +Template: dtc/main_domainname +Type: string +_Description: Domain name: + Please enter the first domain which you want DTC to + manage. This domain name will be used to install the root + admin and customer web control panel of DTC (under one of this domain's + subdomains). + +Template: dtc/dtc_adminsubdomain +Type: string +Default: dtc +_Description: DTC root panel subdomain: + Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel. + +Template: dtc/conf_ipaddr +Type: string +_Description: Primary IP address: + Please enter this host's primary IP address. This address will be + used for the domain name you just provided, and will be used as the + default for most DTC variables. If you are using Network Address + Translation (NAT), please enter your external IP address. + +Template: dtc/conf_hostingpath +Type: string +Default: /var/www/sites +_Description: Path for hosted domains: + Please enter the directory to be used by DTC to store files for + all hosted domains. + . + If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all + files hosted in that directory may become publicly accessible. It is + therefore recommended to change the DocumentRoot setting in Apache + configuration if you choose /var/www as path for hosted domains. + +Template: dtc/conf_chroot_path +Type: string +Default: /var/lib/dtc/chroot_template +_Description: Path for the chroot environment template: + Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot + environment template. + +Template: dtc/conf_admlogin +Type: string +Default: dtc +_Description: Main domain admin name: + Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login + name of the administrator for the domain name containing the control + panel installation. + +Template: dtc/conf_admpass +Type: password +Default: +_Description: Main domain admin password: + Please choose the main domain administrator's password. Access + to the control panel must be managed manually through a .htpasswd + file in the root path. + +Template: dtc/conf_mta_type +Type: select +Choices: postfix, qmail +_Description: Mail Transfer Agent (MTA) type: + Please select the MTA that will be used with DTC. It + should be installed on the system already. If no such MTA is currently + installed, please complete the setup of DTC, install a MTA + package, then run "dpkg-reconfigure dtc". + +Template: dtc/conf_use_cyrus +Type: boolean +Default: false +_Description: Use Cyrus mail system? + Please choose this option if you are using Cyrus for mail + delivery, IMAP and MTA. This option is only compatible with Postfix. + . + Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know + what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are + using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use + Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are + using dtc-postfix-courier instead. + +Template: dtc/conf_apache_version +Type: select +Choices: 2, 1 +_Description: Apache version to configure: + DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version + which DTC should use. + +Template: dtc/conf_use_nated_vhosts +Type: boolean +Default: false +_Description: Use "NATed" vhosts? + DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the + server is firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) + address(es), a "NATed" vhost configuration can be generated. + . + This option should be chosen only if the server is not connected to + the Internet directly, but through a firewall doing network address + translation (NAT). If the server uses a dynamic public IP address, + NAT and port forwarding are mandatory for DTC. + +Template: dtc/conf_nated_vhosts_ip +Type: string +_Description: NATed LAN IP address: + Please enter the IP address of the server for DTC to + generate all vhosts that will be used by Apache. + +Template: dtc/conf_gen_ssl_cert +Type: boolean +Default: true +_Description: Generate an SSL certificate for DTC? + If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL + certificate and will use SSL to browse the panel. SSL will also be + activated and the generated Apache configuration will activate HTTPS + URLs for the control panel. + . + This certificate can be changed for a root CA certificate later. + . + Previously-generated certificates will never be overwritten. To + regenerate the certificate, you need to remove all the files in + /usr/share/dtc/etc/ssl. + +Template: dtc/conf_cert_passphrase +Type: password +_Description: DTC certificate passphrase: + Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate. + +Template: dtc/conf_cert_countrycode +Type: string +Default: FR +_Description: Country code for the DTC SSL certificate: + Please enter the 2-letter country code for the generated + certificate. This should usually be the code for the country the + server is located in. + +Template: dtc/conf_cert_locality +Type: string +Default: Paris +_Description: City name for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_organization +Type: string +Default: GPLHost +_Description: Organization name for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_unit +Type: string +Default: no-unit +_Description: Organizational unit for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_email +Type: string +Default: example@example.com +_Description: Email address for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_challenge_pass +Type: password +_Description: DTC SSL certificate challenge password: + +Template: dtc/conf_dnsbl_list +Type: string +Default: zen.spamhaus.org +_Description: DNSBL (DNS BlackList) list: + Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail + server configuration. + +Template: dtc/conf_recipient_delim +Type: select +Choices: +, - +_Description: Local address extension character: + Please choose the character that will be used to define a local address + extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup. + . + The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you use + the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to + list+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA + don't allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad + qmail patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not + be able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the + delimiter. + +Template: dtc/conf_mx_mail +Type: string +Default: mx +_Description: Subdomain name for the MX server: + Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This + subdomain will be configured in your mail server and your domain name server + by DTC. Any name is ok here. + +Template: dtc/conf_eth2monitor +Type: string +_Description: Network devices to monitor: + Please enter all the network devices you wish to be monitored by the + RRDTool graphing utility. + +Template: dtc/conf_report_setup_stat +Type: boolean +Default: false +_Description: Allow to report anonymous statistics to GPLHost? + DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only + collected data are the operating system name (Debian) and the IP + address (used as a unique identifier only). An Internet connection + and the wget binary are required to report the statistics. + +Template: dtc/conf_omit_dev_mknod +Type: boolean +Default: false +_Description: Skip mknod calls when building the chroot template? + In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be + executed. This option allows skipping the creation of the null, + random and urandom devices during the chroot template creation. --- dtc-0.30.18.orig/debian/README.Debian +++ dtc-0.30.18/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,18 @@ +dtc web hosting control panel for Debian +---------------------------------------- + +To be policy compliant, a package cannot modify another package config file. So +configuring all the daemons within the installer is forbidden on Debian (even +if some would have enjoy the postinst to do the job directly, this is the way it +is under Debian, and there is nothing that can be done about it). + +The only way to have everything ready is to launch the install script as root +manually after the installation of the package: + + # /usr/share/dtc/admin/install/install + +You can uninstall the same way: + + # /usr/share/dtc/admin/install/uninstall + + -- Thomas Goirand Sat, 16 Dec 2006 03:11:17 +0800 --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-core.templates +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-core.templates @@ -0,0 +1,254 @@ +Template: dtc/conf_mysqlautoconfig +Type: boolean +Default: true +_Description: Automatically configure MySQL user? + DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user + for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question + will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be + automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will + always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC + to use a remote database server). + . + In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per + default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root + password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. + You've been warned! + +Template: dtc/conf_mysqlhost +Type: string +Default: localhost +_Description: MySQL hostname: + Please enter the hostname or IP address of the MySQL server. + +Template: dtc/conf_mysqllogin +Type: string +Default: root +_Description: MySQL administrator: + Please enter the login name of a MySQL user with administrative + privileges. DTC will use it to grant privileges for the tables to + its users. + +Template: dtc/conf_mysqlpass +Type: password +_Description: MySQL administrator password: + Please enter the password of the MySQL administrator. + +Template: dtc/conf_mysqldb +Type: string +Default: dtc +_Description: DTC database name: + Please enter the name of the database to use for storing all DTC + hosting information. + +Template: dtc/conf_mysql_change_root +Type: boolean +Default: false +_Description: Change MySQL root password? + By default, the mysql-server package does not require a password for + the MySQL root user. This can be changed during the configuration of + the DTC package. + +Template: dtc/main_domainname +Type: string +_Description: Domain name: + Please enter the first domain which you want DTC to + manage. This domain name will be used to install the root + admin and customer web control panel of DTC (under one of this domain's + subdomains). + +Template: dtc/dtc_adminsubdomain +Type: string +Default: dtc +_Description: DTC root panel subdomain: + Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel. + +Template: dtc/conf_ipaddr +Type: string +_Description: Primary IP address: + Please enter this host's primary IP address. This address will be + used for the domain name you just provided, and will be used as the + default for most DTC variables. If you are using Network Address + Translation (NAT), please enter your external IP address. + +Template: dtc/conf_hostingpath +Type: string +Default: /var/www/sites +_Description: Path for hosted domains: + Please enter the directory to be used by DTC to store files for + all hosted domains. + . + If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all + files hosted in that directory may become publicly accessible. It is + therefore recommended to change the DocumentRoot setting in Apache + configuration if you choose /var/www as path for hosted domains. + +Template: dtc/conf_chroot_path +Type: string +Default: /var/lib/dtc/chroot_template +_Description: Path for the chroot environment template: + Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot + environment template. + +Template: dtc/conf_admlogin +Type: string +Default: dtc +_Description: Main domain admin name: + Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login + name of the administrator for the domain name containing the control + panel installation. + +Template: dtc/conf_admpass +Type: password +Default: +_Description: Main domain admin password: + Please choose the main domain administrator's password. Access + to the control panel must be managed manually through a .htpasswd + file in the root path. + +Template: dtc/conf_mta_type +Type: select +Choices: postfix, qmail +_Description: Mail Transfer Agent (MTA) type: + Please select the MTA that will be used with DTC. It + should be installed on the system already. If no such MTA is currently + installed, please complete the setup of DTC, install a MTA + package, then run "dpkg-reconfigure dtc". + +Template: dtc/conf_use_cyrus +Type: boolean +Default: false +_Description: Use Cyrus mail system? + Please choose this option if you are using Cyrus for mail + delivery, IMAP and MTA. This option is only compatible with Postfix. + +Template: dtc/conf_apache_version +Type: select +Choices: 2, 1 +_Description: Apache version to configure: + DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version + which DTC should use. + +Template: dtc/conf_use_nated_vhosts +Type: boolean +Default: false +_Description: Use "NATed" vhosts? + DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the + server is firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) + address(es), a "NATed" vhost configuration can be generated. + . + This option should be chosen only if the server is not connected to + the Internet directly, but through a firewall doing network address + translation (NAT). If the server uses a dynamic public IP address, + NAT and port forwarding are mandatory for DTC. + +Template: dtc/conf_nated_vhosts_ip +Type: string +_Description: NATed LAN IP address: + Please enter the IP address of the server for DTC to + generate all vhosts that will be used by Apache. + +Template: dtc/conf_gen_ssl_cert +Type: boolean +Default: true +_Description: Generate an SSL certificate for DTC? + If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL + certificate and will use SSL to browse the panel. SSL will also be + activated and the generated Apache configuration will activate HTTPS + URLs for the control panel. + . + This certificate can be changed for a root CA certificate later. + . + Previously-generated certificates will never be overwritten. To + regenerate the certificate, you need to remove all the files in + /usr/share/dtc/etc/ssl. + +Template: dtc/conf_cert_passphrase +Type: password +_Description: DTC certificate passphrase: + Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate. + +Template: dtc/conf_cert_countrycode +Type: string +Default: FR +_Description: Country code for the DTC SSL certificate: + Please enter the 2-letter country code for the generated + certificate. This should usually be the code for the country the + server is located in. + +Template: dtc/conf_cert_locality +Type: string +Default: Paris +_Description: City name for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_organization +Type: string +Default: GPLHost +_Description: Organization name for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_unit +Type: string +Default: no-unit +_Description: Organizational unit for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_email +Type: string +Default: example@example.com +_Description: Email address for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_challenge_pass +Type: password +_Description: DTC SSL certificate challenge password: + +Template: dtc/conf_dnsbl_list +Type: string +Default: zen.spamhaus.org +_Description: DNSBL (DNS BlackList) list: + Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail + server configuration. + +Template: dtc/conf_recipient_delim +Type: select +Choices: +, - +_Description: Local address extension character: + Please choose the character that will be used to define a local address + extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup. + . + The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you use + the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to + list+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA + don't allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad + qmail patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not + be able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the + delimiter. + +Template: dtc/conf_mx_mail +Type: string +Default: mx +_Description: Subdomain name for the MX server: + Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This + subdomain will be configured in your mail server and your domain name server + by DTC. Any name is ok here. + +Template: dtc/conf_eth2monitor +Type: string +_Description: Network devices to monitor: + Please enter all the network devices you wish to be monitored by the + RRDTool graphing utility. + +Template: dtc/conf_report_setup_stat +Type: boolean +Default: false +_Description: Allow to report anonymous statistics to GPLHost? + DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only + collected data are the operating system name (Debian) and the IP + address (used as a unique identifier only). An Internet connection + and the wget binary are required to report the statistics. + +Template: dtc/conf_omit_dev_mknod +Type: boolean +Default: false +_Description: Skip mknod calls when building the chroot template? + In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be + executed. This option allows skipping the creation of the null, + random and urandom devices during the chroot template creation. + --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-cyrus.templates +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-cyrus.templates @@ -0,0 +1,254 @@ +Template: dtc/conf_mysqlautoconfig +Type: boolean +Default: true +_Description: Automatically configure MySQL user? + DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user + for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question + will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be + automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will + always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC + to use a remote database server). + . + In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per + default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root + password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. + You've been warned! + +Template: dtc/conf_mysqlhost +Type: string +Default: localhost +_Description: MySQL hostname: + Please enter the hostname or IP address of the MySQL server. + +Template: dtc/conf_mysqllogin +Type: string +Default: root +_Description: MySQL administrator: + Please enter the login name of a MySQL user with administrative + privileges. DTC will use it to grant privileges for the tables to + its users. + +Template: dtc/conf_mysqlpass +Type: password +_Description: MySQL administrator password: + Please enter the password of the MySQL administrator. + +Template: dtc/conf_mysqldb +Type: string +Default: dtc +_Description: DTC database name: + Please enter the name of the database to use for storing all DTC + hosting information. + +Template: dtc/conf_mysql_change_root +Type: boolean +Default: false +_Description: Change MySQL root password? + By default, the mysql-server package does not require a password for + the MySQL root user. This can be changed during the configuration of + the DTC package. + +Template: dtc/main_domainname +Type: string +_Description: Domain name: + Please enter the first domain which you want DTC to + manage. This domain name will be used to install the root + admin and customer web control panel of DTC (under one of this domain's + subdomains). + +Template: dtc/dtc_adminsubdomain +Type: string +Default: dtc +_Description: DTC root panel subdomain: + Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel. + +Template: dtc/conf_ipaddr +Type: string +_Description: Primary IP address: + Please enter this host's primary IP address. This address will be + used for the domain name you just provided, and will be used as the + default for most DTC variables. If you are using Network Address + Translation (NAT), please enter your external IP address. + +Template: dtc/conf_hostingpath +Type: string +Default: /var/www/sites +_Description: Path for hosted domains: + Please enter the directory to be used by DTC to store files for + all hosted domains. + . + If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all + files hosted in that directory may become publicly accessible. It is + therefore recommended to change the DocumentRoot setting in Apache + configuration if you choose /var/www as path for hosted domains. + +Template: dtc/conf_chroot_path +Type: string +Default: /var/lib/dtc/chroot_template +_Description: Path for the chroot environment template: + Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot + environment template. + +Template: dtc/conf_admlogin +Type: string +Default: dtc +_Description: Main domain admin name: + Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login + name of the administrator for the domain name containing the control + panel installation. + +Template: dtc/conf_admpass +Type: password +Default: +_Description: Main domain admin password: + Please choose the main domain administrator's password. Access + to the control panel must be managed manually through a .htpasswd + file in the root path. + +Template: dtc/conf_mta_type +Type: select +Choices: postfix, qmail +_Description: Mail Transfer Agent (MTA) type: + Please select the MTA that will be used with DTC. It + should be installed on the system already. If no such MTA is currently + installed, please complete the setup of DTC, install a MTA + package, then run "dpkg-reconfigure dtc". + +Template: dtc/conf_use_cyrus +Type: boolean +Default: false +_Description: Use Cyrus mail system? + Please choose this option if you are using Cyrus for mail + delivery, IMAP and MTA. This option is only compatible with Postfix. + +Template: dtc/conf_apache_version +Type: select +Choices: 2, 1 +_Description: Apache version to configure: + DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version + which DTC should use. + +Template: dtc/conf_use_nated_vhosts +Type: boolean +Default: false +_Description: Use "NATed" vhosts? + DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the + server is firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) + address(es), a "NATed" vhost configuration can be generated. + . + This option should be chosen only if the server is not connected to + the Internet directly, but through a firewall doing network address + translation (NAT). If the server uses a dynamic public IP address, + NAT and port forwarding are mandatory for DTC. + +Template: dtc/conf_nated_vhosts_ip +Type: string +_Description: NATed LAN IP address: + Please enter the IP address of the server for DTC to + generate all vhosts that will be used by Apache. + +Template: dtc/conf_gen_ssl_cert +Type: boolean +Default: true +_Description: Generate an SSL certificate for DTC? + If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL + certificate and will use SSL to browse the panel. SSL will also be + activated and the generated Apache configuration will activate HTTPS + URLs for the control panel. + . + This certificate can be changed for a root CA certificate later. + . + Previously-generated certificates will never be overwritten. To + regenerate the certificate, you need to remove all the files in + /usr/share/dtc/etc/ssl. + +Template: dtc/conf_cert_passphrase +Type: password +_Description: DTC certificate passphrase: + Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate. + +Template: dtc/conf_cert_countrycode +Type: string +Default: FR +_Description: Country code for the DTC SSL certificate: + Please enter the 2-letter country code for the generated + certificate. This should usually be the code for the country the + server is located in. + +Template: dtc/conf_cert_locality +Type: string +Default: Paris +_Description: City name for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_organization +Type: string +Default: GPLHost +_Description: Organization name for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_unit +Type: string +Default: no-unit +_Description: Organizational unit for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_email +Type: string +Default: example@example.com +_Description: Email address for the DTC SSL certificate: + +Template: dtc/conf_cert_challenge_pass +Type: password +_Description: DTC SSL certificate challenge password: + +Template: dtc/conf_dnsbl_list +Type: string +Default: zen.spamhaus.org +_Description: DNSBL (DNS BlackList) list: + Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail + server configuration. + +Template: dtc/conf_recipient_delim +Type: select +Choices: +, - +_Description: Local address extension character: + Please choose the character that will be used to define a local address + extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup. + . + The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you use + the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to + list+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA + don't allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad + qmail patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not + be able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the + delimiter. + +Template: dtc/conf_mx_mail +Type: string +Default: mx +_Description: Subdomain name for the MX server: + Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This + subdomain will be configured in your mail server and your domain name server + by DTC. Any name is ok here. + +Template: dtc/conf_eth2monitor +Type: string +_Description: Network devices to monitor: + Please enter all the network devices you wish to be monitored by the + RRDTool graphing utility. + +Template: dtc/conf_report_setup_stat +Type: boolean +Default: false +_Description: Allow to report anonymous statistics to GPLHost? + DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only + collected data are the operating system name (Debian) and the IP + address (used as a unique identifier only). An Internet connection + and the wget binary are required to report the statistics. + +Template: dtc/conf_omit_dev_mknod +Type: boolean +Default: false +_Description: Skip mknod calls when building the chroot template? + In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be + executed. This option allows skipping the creation of the null, + random and urandom devices during the chroot template creation. + --- dtc-0.30.18.orig/debian/changelog +++ dtc-0.30.18/debian/changelog @@ -0,0 +1,392 @@ +dtc (0.30.18-1ubuntu1) maverick-security; urgency=low + + * SECURITY UPDATE: + - CVE-2011-0434: SQL injection in bw_per_month.php graph + - CVE-2011-0435: Bandwidth information disclosure in + bw_per_month.php graph. + - CVE-2011-0436: Passwords being emailed to the admin in clear text + (Closes: #614302). + - CVE-2011-0437: Removed dangerous SQL old unused code for ssh + accounts management. + + -- Thomas Goirand Wed, 09 Mar 2011 16:03:23 +0800 + +dtc (0.30.18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release fixing the following: + - [v0.30.11] Repaired the monitor.php. + - [v0.30.11] Increased the default ssh connection rate in the firewall. + - [v0.30.11] Changed the text of the 406.php as it was quite missleading. + - [v0.30.12] Fixed a bug with the email generation in the panel. + - [v0.30.12] textaera -> textarea in the template + - [v0.30.12] recalculate webalizer stats script debuged. + - [v0.30.13] Bug in gen_maildrop_userdb.php - maildirmake hangs if target + directory tree not created thanks to Konstantin + (Closes: #556734) + - [v0.30.13] Do not create a Maildir if email ID is cyrus or cyradm + (Closes: #557360) + - [v0.30.13] Added the prods_graph.php that was missing for Makefile. + - [v0.30.14] If email quota is set to zero, then there's no quota at all. + - [v0.30.15] Fixes /dtc/ client access to VPS graphs. + - [v0.30.16] Fixes unix rights issue for /var/log/dtc-stats-daemon.log + - [v0.30.16] Fixes rDNS generation + - [v0.30.16] Fixes fetchmail generation when no account has been added. + - [v0.30.16] Fixes Fixes the max record fetch by dtc-stats-daemon so it + has less chances to reach the php-cli maximum memory limit. + - [v0.30.17] Added an IP pool usage function showing the ip to host map + what the IP are used for (vps, dedicated, ssl or dom0) and the free IPs. + - [v0.30.18] Increased the max password lenght (Closes: #566651). + - [v0.30.18] Fixed the default admin site for URL and the new .htaccess. + - [v0.30.18] Removed test mode from dkim signature that was advertised in + the DNS, making domains fail the dkim signature checks on some mail + servers. + - [v0.30.18] Added some stuffs in the .htaccess that were missing. + - [v0.30.18] Now, it's impossible to create a db called dtc, mysql, + apachelogs, or information_schema. + - [v0.30.18] Now using the correct configured domain and not just the + main_domain for the support + - [v0.30.18] Fixed USER_ADD_CMD and GROUP_ADD_CMD variables in the + installer. + - [v0.30.18] Added bulgaria in the EU VAT system. + - [v0.30.18] Added chown of the slave_reverse_zones folder. + - [v0.30.18] Replaced the warnings by custom error messages in + renewals.php + - [v0.30.18] Set a default rDNS of the form + mx.xenXX.nodeYYYY.example.com for new VPSes that match the default hostname + + -- Thomas Goirand Mon, 25 Jan 2010 12:15:21 +0800 + +dtc (0.30.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release fixing the following: + - Removed the "array, cannot fetch admin" in the /dtcadmin interface. + - Removed a Notice warning when generating the named config files and no + VPS is present in the db. + - Reverted the dtc_see_password patch for IE as it's not working. + - Fixed the entries in the DNS for the default IN A pointers to VPSes. + - nodes_zones.conf generated correctly. + * Bumped Standards-Version to 3.8.3. + * Added registration of the DTC doc in doc-base + + -- Thomas Goirand Tue, 29 Sep 2009 16:53:18 +0800 + +dtc (0.30.8-1) unstable; urgency=high + + * New upstream release fixing the following: + - gen_named_files.php for the automated hostnames now works. + - fixed bad printing of mailboxes (re)creation + - fixed an bug when generating the fetchmail script + - fixed the monitor.php when a customer has multiple admins + - dtc_see_password also works in IE + - corrected the cron for the wrong nagios variables + - logrotate script didn't have an endscript statement + - corrected the the call to updateUsingCron() in the sql/vps.php + - fixed the dom0 and VPS automatic VPS hostname creation + - added missing MySQL privileges + + -- Thomas Goirand Thu, 10 Sep 2009 03:18:35 +0800 + +dtc (0.30.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Added dependency to cpio and cron (Closes: #538111). + * Removed some bashismes (Closes: #530073). + * Fixed saslauthd directory (Closes: #529075). + * dtc-common now depends on libnusoap-php (Closes: #529577). + * MX records in uppercase are automatically lowered (Closes: #543531). + * Removed dependency to msttcorefonts (Closes: #490042). + * Swedish strings for dtc debconf thanks to Martin Bagge + (Closes: #513778). + * The source package now adds generation the following binaries: + dtc-postfix-dovecot, dtc-dos-firewall, dtc-autodeploy. + + -- Thomas Goirand Sun, 06 Sep 2009 13:15:59 +0800 + +dtc (0.29.17-1) unstable; urgency=high + + * The last debian package was wrongly packaged with a version older than + the 0.29.16 because of some Git mistake (forgot to push before I did the + clone to build the package). This corrects it. + + -- Thomas Goirand Thu, 29 Jan 2009 23:43:30 +0800 + +dtc (0.29.16-1) unstable; urgency=low + + * New spanish debian template translation thanks to Francisco Javier Cuadrado + (Closes: #510468) + * Backported a MySQL insertion security fix from the Git version (issue was + when using the add service function once you already have an account). + * Fixed the roundcube dependency so it pulls it correctly. + * Backported a bugfix for the VAT rate so it can be changed without issue. + + -- Thomas Goirand Sat, 10 Jan 2009 04:20:01 +0800 + +dtc (0.29.15-1) unstable; urgency=low + + * Move the dependency of amavisd-new and clamav from dtc-common to + dtc-postfix-courier and dtc-cyrus, so dtc-core can be setup without it. + * Removed double dependency to patch. + * Removed dependency to bind, now only depends on bind9. + + -- Thomas Goirand Mon, 10 Nov 2008 03:57:19 +0800 + +dtc (0.29.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release with corrections for Lenny, backported from the master + branch of the Git, to add corrections and not features as follow: + - Modify depends: so it uses proftpd-mod-mysql as this is the new package + for proftpd... + - Solved the INSERT bug for the Money spent accounting functions. + - Now the add domain or service link is ALWAYS showed. + - Fixed a bug if adding a new service with a non-debian VPS. + - Removed list.dsbl.org from default DNSBL as it's dead. + * Removed all trace of php4 dependency, leaving only dependency to php5. This + is needed as lintian doesn't see "php5-cli | php4-cli" and yell that + phpX-cli is missing. + * Removed unused debconf template. + + -- Thomas Goirand Fri, 17 Oct 2008 12:21:49 +0800 + +dtc (0.29.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release with corrections for Lenny, backported from the master + branch of the Git, to add corrections and not features as follow: + - Big problem with the pending payment thing that was setting things as + validated when they were in fact just pending. + - the CPU rrd data collection (the rrd call was commented out) + - the setup of the default index.php & 404 subdomain files + - sa-wrapper symlink attack vulnerability fix (Closes: #496362) + - removed the paylog.txt logging + - [v0.29.8] phpmyadmin blowfish_secret owner change + - [v0.29.8] Cleaning the spam folder with -mtime instead of -atime + - [v0.29.8] Added a full Simplified Chinese translation by Wei Cao + , including debconf and the software itself + - [v0.29.8] Removed the "limit 1" when setting the id_client to zero + when deleting an admin. + - [v0.29.8] Solved the mysql users & db deletion bug when deleting an + admin, removed the old mysql manager code that was remaining. + - [v0.29.8] Needed a global $pro_mysql_pop_table in the spam folder + cleanup + - [v0.29.8] Removed a bug when there is no install log at all that was + preventing the VPS install tab to be displayed + - [v0.29.8] Some global variables for the vps table names where missing + in deleteVPS() + - [v0.29.8] The cron job needed to be modified for gen_named='yes', + reload_named='yes' when modifying the wildcard DNS thing. + - [v0.29.8] A Tags: was still there in debian/control, it's now removed. + + -- Thomas Goirand Thu, 26 Aug 2008 05:07:11 +0800 + +dtc (0.29.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release with corrections for Lenny, backported from the master + branch of the Git, to add corrections and not features. + + -- Thomas Goirand Wed, 20 Aug 2008 05:07:11 +0800 + +dtc (0.29.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Added Basque debconf template translation, thanks to xabier bilbao + (Closes: #487448) + * Updated Portuguese debconf template translation, thanks to Ricardo Silva + (Closes: #487292) + * Updated Czech debconf translation, thanks to Miroslav Kure + (Closes: #487264) + * Corrected minor typo in debconf template (Closes: #479583) + * Updated German debconf translation thanks to Helge Kreutzmann + (Closes: #479302) + + -- Thomas Goirand Wed, 7 May 2008 16:23:57 +0800 + +dtc (0.28.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Thomas Goirand Fri, 18 Apr 2008 16:04:00 +0800 + +dtc (0.28.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Updated Finish debconf template thanks to Esko Arajarvi + (Closes: #471533) + * Updated Galician debconf template thanks to Jacobo Tarrio + (Closes: #471780) + * Updated Russian debconf templates translation thanks to Yuri Kozlov + (Closes: #472038) + * Updated Russian DTC translation thanks to Yuri Kozlov + (Closes: #472058) + * Updated french debconf templates translation thanks to Christian Perrier + (Closes: #471428) + * Added Vietnamese debconf translation thanks to Clytie Siddall + (Closes: #473236) + + -- Thomas Goirand Thu, 20 Mar 2008 08:29:33 +0800 + +dtc (0.28.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Thomas Goirand Sat, 15 Mar 2008 12:08:35 +0800 + +dtc (0.28.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Added Finish debconf template translation, thanks to Esko Arajärvi + (Closes: #468827) + + -- Thomas Goirand Sun, 9 Mar 2008 10:35:17 +0800 + +dtc (0.28.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Now, the installer picks the MySQL root password in /etc/mysql/debian.cnf + to create a dtc user with a random password and root access to MySQL. This + makes it useless to ask for MySQL login/pass (Closes: #414477) + * Updated the Duch debconf translation thanks to "cobaco (aka Bart Cornelis)" + (Closes: #468301) + + -- Thomas Goirand Sat, 1 Mar 2008 16:26:53 +0800 + +dtc (0.28.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * [v0.27] DTC now generates a dtc-cyrus package + * [v0.27] Added support for dkfilter inbound filtering and outbound + signing with postfix. + * [v0.27] Now using ttf-dejavu instaed of ttf-bistream-vera because that last + one is going to be removed from Debian (Closes: #461259) + * [v0.27] Renamed the dtc package to dtc-core in order not to conflict with + the "device tree compiler". + * [v0.27] Fixed some non-arch-dependent debian/rules & debian/control + problems. + * [v0.27] Lot's of requests in debconf are now guessed (like hostname and + IP), also lot's of them have now very low priority. + * [v0.27] The postinst now does less things, it's done by dtc's install + script now + * [v0.27] The debian/rules now uses the provided "make install" from upstream + to build the binary packages. + * [v0.27] Bumped Standards-Version to 3.7.3 + * [v0.26.3] Upgraded embed a copy of wz_tooltip (Closes: #429214) + * [v0.25.9] Added dtc-stats-daemon package to the build. + * [v0.25.9] Repaired the debian dtc-chroot-shell that was previously broken + * [v0.25.9] Repaired the debconf NAT question priority + others (minor) + things + * [v0.25.9] Fixed some perms after install (minor) + * [v0.25.4] This source package now builds dtc-stats-daemon. + * [v0.25.4] Added pt_BR template by Felipe Augusto van de Wiel + (Closes: #417248) + * This source package now builds dtc-stats-daemon. + * Added pt_BR template by Felipe Augusto van de Wiel (Closes: #417248) + + -- Thomas Goirand Fri, 25 May 2007 08:19:31 +0000 + +dtc (0.25.3-2) unstable; urgency=low + + * Changed dependency from libsasl2 to libsasl2-2 (Closes: #420253) + + -- Thomas Goirand Thu, 17 May 2007 04:36:16 +0800 + +dtc (0.25.3-1) unstable; urgency=low + + * Added Duch template by Bart Cornelis (Closes: #416987) + * Added Czech template by Miroslav Kure (Closes: #416938) + * Added french template by Christian Perrier (Closes: #416734) + * Updated the template reviewed by Christian Perrier (Closes: #415231) + which works for the debian-l10n-english group (Closes: #402657) + * Added Galician debconf template translation for the package thanks to + Jacobo Tarrio (Closes: #415629) + * Added Portuguese debconf template translation for the package thanks to + Ricardo Silva (Closes: #415814) + * Updated german debconf template translation for the package thanks to + Cristian Livadaru + * dtc/conf_mysql_change_root is set to false as per default, as the + previous release didn't close #414484 as written before + * There has never been saveConfig saving to /root, but I'm writting an + entry in there in order to close this bug (Closes: #414470) + + -- Thomas Goirand Tue, 20 Mar 2007 22:36:07 +0800 + +dtc (0.25.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (including minor bugs removal). + * Changed priority from optional to extra as this was producing + some warning in the debian tracking system. + * Added pt.po portuguese translation for debconf messages thanks to + Ricardo Silva (Closes: #415071). + * All the db_input calls uses now || true so it also works with the + set -e directive in the config script (see master.config). + * createChrootTemplate is not called durring the postinst anymore, + but now done in the userland install script (Closes: #414465) + * README.Debian is less agressive about the policy (Closes: #414469) + * Postinst checks for existance of /proc/net/dev before using it to + check the interface names (Closes: #414468) + * conf_report_setup is set to false as default (Closes: #414467) + * Now searches for htpasswd or htpasswd2 with which instead of using + cascading if [ -e /path (Closes: #414466) + * Finish install script reduced to one unique line (Closes: #414474) + * The installer doesn't use set +e anymore and uses || true when it's + needed instead (Closes: #414479) + * Not using ""$var but "$var" in the config script as it could be confusing + some people reading the script not used to read it (Closes: #414478) + * dtc-chroot-shell is now setup in the package itself, not generated + anymore by the installer (Closes: #414475) + * Now using lsb-release to check for debian release name (Closes: #414476). + to check if the package is using Sarge (this part is now commented, but + will stay in the code as it's more easy to for us to manage it). It does + not ask for changing the MySQL root password any more (Closes: #414484). + + -- Thomas Goirand Wed, 7 Mar 2007 09:19:42 +0000 + +dtc (0.25.1-1) unstable; urgency=low + + * Now using a dtc-common package to avoid conflicts between + config files in /etc/cron.d and /etc/logrotate.d if someday + a user switch between dtc and dtc-postfix-courier. Also, + this makes both 2 packages (being in only dtc-common) having + less files and reduce the overall size. + * The chroot template is now built in /var/lib/dtc as default. + * Now using a2enmod for enabling apache2 rewrite and ssl. + * Long desc split in parts. (Closes: #403504). + * Now using po-debconf internationalization (Closes: #402655). + * The postinst doesn't modify other package config files anymore + this is now done in a script to be launched manualy after the + setup of the package (Closes: #402432). + * Many changes to be debian policy compliant as requested in the BTS: + - All things forbidden by debian policy removed from the postinst. + - The user has to cd into /usr/share/dtc/admin/install and run + ./install in order to have the install script modify the + configuration files of the daemons this package (dtc or it's + brother dtc-postfix-courier) uses. + - The postinst script saves the values answered in debconf in + /var/lib/dtc as they are needed for the 2nd stage as + well (like path for hosted files, domain name, mysql password + and so on) as otherwise it would raise a "debconf is not a + registry" error in Lintian. + Side notes: This has been said to be the correct way (eg: debian + policy compliant). If there is a smarter way, I'm open to any + suggestions, but consider that it's not nice to ask twice the + same thing to the user to the package, and that splitting the + setup script in 2 parts (because touching other package config + file) is not a very nice feature already. Also, this is what + have been advised me to do in different channels in IRC, by + people in mentors (Closes: #402834). + + -- Thomas Goirand Sat, 16 Dec 2006 03:11:17 +0800 + +dtc (0.24.6-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload from the sponsor :) + * Disabled maintainer scripts: + - The maintainer scripts are currently way too intrusive. + They need to be carefully rewritten. Until this is done, I disabled them + (they are shipped in /usr/share/doc/{dtc,dtc-postfix}/ though). + - disabled postinst check in rules. + + -- Daniel Baumann Mon, 11 Dec 2006 08:49:00 +0100 + +dtc (0.24.6-1) unstable; urgency=low + + * Initial release. + + -- Thomas Goirand Mon, 13 Nov 2006 03:11:17 +0800 --- dtc-0.30.18.orig/debian/control +++ dtc-0.30.18/debian/control @@ -0,0 +1,179 @@ +Source: dtc +Section: admin +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: Thomas Goirand +Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf +Build-Depends-Indep: gettext +Standards-Version: 3.8.3 +Dm-Upload-Allowed: yes +Vcs-Browser: http://git.gplhost.com/gitweb/?p=dtc.git +Vcs-Git: http://git.gplhost.com/dtc.git +Homepage: http://www.gplhost.com/software-dtc.html + +Package: dtc-common +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, apache2, bind9, bzip2, ca-certificates, chrootuid, cpio, cron, file, gawk, libapache2-mod-log-sql-mysql, libapache2-mod-php5, libnss-mysql-bg | libnss-mysql, libnusoap-php, libpam-mysql | libsasl2-modules-sql, libpam-unix2, locales, lsb-release, mhonarc, mime-support, mlmmj, mysql-client, ncftp, net-tools, openssl, php5, php5-cli, php5-gd, php5-mysql, php-pear, php-fpdf, php-crypt-cbc, php-mail-mime, php5-curl, php-net-ipv4, php-xml-serializer, pure-ftpd-mysql | proftpd-mysql | proftpd-mod-mysql, rrdtool, sasl2-bin, sbox-dtc, ssh, sudo, unzip, webalizer, zip, patch +Recommends: libapache2-mod-bwshare +Conflicts: dtc (<< 0.25.1), dtc-postfix-courier (<< 0.25.1) +Suggests: dtc-postfix-courier | dtc-cyrus +Description: web control panel for admin and accounting hosting services (common files) + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting + services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh, + database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they + own. + . + DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations, + and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting + (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to + dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it + does the billing in general (including billing of dedicated servers), has + integrated support tickets and more. + . + This package contains the common files. + +Package: dtc-dos-firewall +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, iptables, lsb-base +Description: a small anti-DoS firewall script for your web, ftp and mail servers + If running in a production environment, you might want to have a basic + firewall running on your server to avoid having DoS attack. This is not the + state-of-the-art, but just another attempt to make things a bit more smooth. + +Package: dtc-postfix-dovecot +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, amavisd-new, clamav, clamav-daemon, clamav-freshclam, courier-maildrop, dtc-core, dovecot-imapd, dovecot-pop3d, courier-authlib-mysql, postfix, postfix-tls, mysql-server, spamassassin, spamc +Description: A meta package to setup a minimal DTC server with Dovecot + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting + services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh, + database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they + own. + . + DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations, + and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting + (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to + dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it + does the billing in general (including billing of dedicated servers), has + integrated support tickets and more. + . + This package contains the minimal dependency possible to run dovecot. + +Package: dtc-core +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, dtc-common, debconf, mysql-client, libsasl2-2, libsasl2-modules +Suggests: courier-authmysql, courier-authlib-mysql, dovecot, postfix, qmail, postfix-tls, mysql-server, mysqmail, awstats, courier-base, sqwebmail, cyrus-admin-2.2, cyrus-clients-2.2, cyrus-common-2.2 +Conflicts: dtc-postfix-courier, dtc-cyrus +Replaces: dtc-postfix-courier, dtc-cyrus +Description: web control panel for admin and accounting hosting services (fewer depends) + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting + services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh, + database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they + own. + . + DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations, + and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting + (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to + dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it + does the billing in general (including billing of dedicated servers), has + integrated support tickets and more. + . + This package contains as few dependencies as possible to let you choose what + daemon you want to use. + +Package: dtc-cyrus +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, amavisd-new, clamav, clamav-daemon, clamav-freshclam, dtc-common, debconf, mysql-client, mysql-server, libsasl2-2, libsasl2-modules , cyrus-admin-2.2, cyrus-clients-2.2, cyrus-common-2.2, cyrus-imapd-2.2, cyrus-pop3d-2.2, libsasl2-modules-sql | libpam-mysql, spamassassin, spamc +Suggests: courier-authmysql, courier-authlib-mysql, dovecot, postfix, qmail, postfix-tls, mysqmail, awstats, courier-base, sqwebmail +Conflicts: dtc-postfix-courier, dtc-core +Replaces: dtc-postfix-courier, dtc-core +Description: web control panel for admin and accounting hosting services (cyrus depends) + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting + services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh, + database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they + own. + . + DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations, + and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting + (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to + dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it + does the billing in general (including billing of dedicated servers), has + integrated support tickets and more. + . + This package contains dependencies to setup with Cyrus, so you don't have to + select them by hand. If you want to use other daemons, use the dtc-core package + which has a lot less dependencies, or use dtc-postfix-courier or dtc-toaster. + +Package: dtc-postfix-courier +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, amavisd-new, clamav, clamav-daemon, clamav-freshclam, dtc-common, courier-maildrop, courier-authdaemon (>= 0.50) | courier-authmysql (>= 0.37.3), courier-authlib-mysql | courier-authmysql, courier-imap, courier-imap-ssl, courier-pop, courier-pop-ssl, debconf, libsasl2-modules, mysql-client, mysql-server, postfix (>= 2.0), postfix-mysql, postfix-tls (>= 2.0) | postfix (>= 2.2.10), spamassassin, spamc +Conflicts: dtc-core, dtc-cyrus +Replaces: dtc-core, dtc-cyrus +Suggests: mysqmail +Provides: dtc +Description: web control panel for admin and accounting hosting services (more depends) + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting + services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh, + database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they + own. + . + DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations, + and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting + (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to + dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it + does the billing in general (including billing of dedicated servers), has + integrated support tickets and more. + . + This package has more dependencies to setup postfix, courier, and others so you + don't have to select them by hand. If you want to use other daemons, use the + dtc-core package which has a lot less dependencies, or the dtc-cyrus to setup + with cyrus. + +Package: dtc-stats-daemon +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, dtc-core | dtc-postfix-courier | dtc-cyrus, lsb-base, php5-cli +Description: dtc-xen VM statistics for the dtc web control panel + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. This small daemon will query all the dtc-xen servers that you have + configured in DTC and fetch the statistics from them: I/O stats, network and + CPU. This information is then stored in DTC for your customer accounting. + +Package: dtc-toaster +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, awstats, dtc-postfix-courier, fetchmail, libnet-xwhois-perl, mailgraph, phpmyadmin, roundcube-sqlite | squirrelmail, roundcube | squirrelmail, tumgreyspf, visitors, dkimproxy, dtc-dos-firewall +Description: web control panel for admin and accounting hosting services (metapackage) + Domain Technologie Control (DTC) is a control panel aiming at commercial + hosting. Using a web GUI for the administration and accounting all hosting + services, DTC can delegate the task of creating subdomains, email, ssh, + database, mailing lists, and FTP accounts to users for the domain names they + own. + . + DTC manages a MySQL database containing all the hosting informations, + and configure your server's services and apllication for doing virtual hosting + (DTC is compabible with a huge list of applications). It also connects to + dtc-xen to manage and monitor the usage of Virtual Private Servers (VPS), it + does the billing in general (including billing of dedicated servers), has + integrated support tickets and more. + . + This is a metapackage depending on every package that you need to use the DTC + web hosting control panel, like a webmail, phpmyadmin and so on. + +Package: dtc-autodeploy +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends} +Description: Autodeploy the DTC in a single non-interactive debconf command + This package helps to setup DTC if you don't want even a single question to + do the full setup. + . + After apt-get install dtc-autodeploy, simply type dtc_autodeploy -password- + and this tiny package will setup ssh, MySQL and dtc root with -password-, set + debconf priority as non-interactive, install DTC and all it's dependencies + with preset answers, then switch back debconf priority to medium. This is + mostly useful if you want to do fully automated servers preset with DTC. + . + Your server must have mx.example.com in /etc/hostname and /etc/hosts set + correctly with mx.example.com and dtc.example.com in order to succeed. --- dtc-0.30.18.orig/debian/selection_config_file +++ dtc-0.30.18/debian/selection_config_file @@ -0,0 +1,140 @@ + +# This is the FULL list of question that would be requested by +# debconf when setting-up DTC with debconf level set to medium. +# Here is the full list of things that should be replaced: +# __PASSWORD__ : password for dtc, mysql and phpmadmin +# __DOMAIN_NAME__ : domain name of the VPS +# __IP__ADDRESS__ +# Best is to use something like this before using it: +# sed -i "s/__PASSWORD__/your-password/g" selection_config_file +# sed -i "s/__DOMAIN_NAME__/example.com/g" selection_config_file +# sed -i "s/__IP__ADDRESS__/1.2.3.4/g" selection_config_file + +# MySQL Server +mysql-server-5.0 mysql-server/root_password password __PASSWORD__ +mysql-server-5.0 mysql-server/root_password seen true +mysql-server-5.0 mysql-server/root_password_again password __PASSWORD__ +mysql-server-5.0 mysql-server/root_password_again seen true +mysql-server-5.0 mysql-server-5.0/need_sarge_compat boolean false +mysql-server-5.0 mysql-server-5.0/need_sarge_compat seen true + +# Webalizer +webalizer webalizer/directory string /var/www/webalizer +webalizer webalizer/directory seen true +webalizer webalizer/doc_title string Usate statistics for +webalizer webalizer/doc_title seen true +webalizer webalizer/logfile string /var/lib/apache2/access.log.1 +webalizer webalizer/logfile seen true +webalizer webalizer/dnscache boolean false +webalizer webalizer/dnscache seen true + +# Mailgraph +mailgraph mailgraph/start_on_boot boolean true +mailgraph mailgraph/start_on_boot seen true +mailgraph mailgraph/mail_log string /var/log/mail.log +mailgraph mailgraph/mail_log seen true +mailgraph mailgraph/ignore_localhost boolean false +mailgraph mailgraph/ignore_localhost seen true + +# ca-certificates +ca-certificates ca-certificates/trust_new_crts boolean true +ca-certificates ca-certificates/trust_new_crts seen true + +# clamav +clamav-freshclam clamav-freshclam/autoupdate_freshclam select daemon +clamav-freshclam clamav-freshclam/autoupdate_freshclam seen true +clamav-freshclam clamav-freshclam/local_mirror select db.us.clamav.net +clamav-freshclam clamav-freshclam/local_mirror seen true +clamav-freshclam clamav-freshclam/http_proxy string +clamav-freshclam clamav-freshclam/http_proxy seen true +clamav-freshclam clamav-freshclam/NotifyClamd boolean true +clamav-freshclam clamav-freshclam/NotifyClamd seen true + +# Courier +courier-base courier-base/webadmin-configmode boolean true +courier-base courier-base/webadmin-configmode seen true + +courier-ssl courier-ssl/certnotice string fakestring +courier-ssl courier-ssl/certnotice seen true + +# Postfix +postfix postfix/main_mailer_type select Internet Site +postfix postfix/main_mailer_type seen true +postfix postfix/mailname string /etc/mailname +postfix postfix/mailname seen true +postfix postfix/destinations string mx.__DOMAIN_NAME__, localhost.__DOMAIN_NAME__, localhost.localdomain, localhost +postfix postfix/destinations seen true +postfix postfix/root_address string +postfix postfix/root_address seen true +postfix postfix/recipient_delim string + +postfix postfix/recipient_delim seen true + +# mlmmj +mlmmj mlmmj/text-format-changed string toto +mlmmj mlmmj/text-format-changed seen true +mlmmj mlmmj/remove-on-purge boolean false +mlmmj mlmmj/remove-on-purge seen true + +# pure-ftpd +pure-ftpd-common pure-ftpd/standalone-or-inetd select standalone +pure-ftpd-common pure-ftpd/standalone-or-inetd seen true +pure-ftpd-common pure-ftpd/ftpwho-setuid boolean false +pure-ftpd-common pure-ftpd/ftpwho-setuid seen true +pure-ftpd-common pure-ftpd/virtualchroot boolean true +pure-ftpd-common pure-ftpd/virtualchroot seen true + +# sasl2 +sasl2-bin cyrus-sasl2/backup-sasldb2 string /var/backups/sasldb2.back +sasl2-bin cyrus-sasl2/backup-sasldb2 seen true + +# sbox +sbox-dtc sbox-dtc/conf_use_dtc_dtcgrp boolean true +sbox-dtc sbox-dtc/conf_use_dtc_dtcgrp seen true + +# dtc +dtc-postfix-courier dtc/conf_mysqlautoconfig boolean true +dtc-postfix-courier dtc/conf_mysqlautoconfig seen true +dtc-postfix-courier dtc/conf_use_cyrus boolean false +dtc-postfix-courier dtc/conf_use_cyrus seen true +dtc-postfix-courier dtc/main_domainname string __DOMAIN_NAME__ +dtc-postfix-courier dtc/main_domainname seen true +dtc-postfix-courier dtc/conf_use_nated_vhosts boolean true +dtc-postfix-courier dtc/conf_use_nated_vhosts seen true +dtc-postfix-courier dtc/conf_ipaddr string __IP__ADDRESS__ +dtc-postfix-courier dtc/conf_ipaddr seen true +dtc-postfix-courier dtc/conf_admpass password __PASSWORD__ +dtc-postfix-courier dtc/conf_admpass seen true + +# phpmyadmin +phpmyadmin phpmyadmin/reconfigure-webserver multiselect apache2 +phpmyadmin phpmyadmin/reconfigure-webserver seen true +phpmyadmin phpmyadmin/setup-username string admin +phpmyadmin phpmyadmin/setup-username seen true +phpmyadmin phpmyadmin/setup-password password __PASSWORD__ +phpmyadmin phpmyadmin/setup-password password true +phpmyadmin phpmyadmin/restart-webserver boolean false +phpmyadmin phpmyadmin/restart-webserver seen true + +# roundcube +roundcube-core roundcube/hosts string localhost +roundcube-core roundcube/hosts seen true +roundcube-core roundcube/reconfigure-webserver multiselect apache2 +roundcube-core roundcube/reconfigure-webserver seen true +roundcube-core roundcube/restart-webserver boolean false +roundcube-core roundcube/restart-webserver seen true +roundcube-core roundcube/language select en_US +roundcube-core roundcube/language seen true +roundcube-core roundcube/dbconfig-install boolean true +roundcube-core roundcube/dbconfig-install seen true +roundcube-core roundcube/database-type select sqlite +roundcube-core roundcube/database-type seen true + +# debconf +debconf debconf/frontend select Noninteractive +debconf debconf/frontend seen true +debconf debconf/priority select medium +debconf debconf/priority seen true +debconf debconf-apt-progress/title string fake +debconf debconf-apt-progress/title seen true +debconf debconf-apt-progress/preparing string fake +debconf debconf-apt-progress/preparing seen true --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-autodeploy.manpages +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-autodeploy.manpages @@ -0,0 +1 @@ +doc/dtc_autodeploy.8 --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc_autodeploy +++ dtc-0.30.18/debian/dtc_autodeploy @@ -0,0 +1,90 @@ +#!/bin/sh +# Given the fact that your VPS is well configured +# with a correct hostname ans IP, this script will +# setup DTC in ONCE, by just giving a password that +# will be set for the root: shell account, MySQL, +# DTC and phpmyadmin. +# This will only run on Debian based VPS, it should +# run well with Etch and Lenny, but it's not tested +# if using Ubuntu. + +set -e + +# Check number of params and print usage. +if ! [ $# = 1 ] ; then + echo "Usage: dtc-autodeploy " + exit 1 +fi + +# Get the password to set using the command line... +PASSWORD=$1 + +apt-get update +apt-get --assume-yes install ssh + +# Use shadow password and set the root pass of the ssh +shadowconfig on +( sleep 1; echo ${PASSWORD}; sleep 1; echo ${PASSWORD}; ) | passwd + +# Set the apt to NOT install the recommends, to make it a smaller footprint +echo "APT{ +Install-Recommends "false"; +}" >/etc/apt/apt.conf + +# Find the hostname and default interface and IP of the VPS +DOMAIN_NAME=`hostname --domain` +DEFAULT_IF=`/sbin/route | grep default |awk -- '{ print $8 }'` +IP_ADDR=`ifconfig ${DEFAULT_IF} | grep 'inet addr' | sed 's/.\+inet addr:\([0-9.]\+\).\+/\1/'` + +# Set the values in debconf +MKTEMP="mktemp -t" + +SETSEL_FILE=`${MKTEMP} DTC_AUTODEPLOY.XXXXXX` || exit 1 + +# Set debconf back to Noninteractive, otherwise phpmyadmin is annoying... +echo "debconf debconf/frontend select Noninteractive +debconf debconf/frontend seen true +debconf debconf/priority select medium +debconf debconf/priority seen true +debconf debconf-apt-progress/title string fake +debconf debconf-apt-progress/title seen true +debconf debconf-apt-progress/preparing string fake +debconf debconf-apt-progress/preparing seen true" >${SETSEL_FILE} +debconf-set-selections ${SETSEL_FILE} +apt-get --force-yes --assume-yes --reinstall install debconf + +# Copy our selection_config_file template file, and tweak it with correct values +cp /usr/share/dtc-autodeploy/selection_config_file ${SETSEL_FILE} + +sed -i "s/__PASSWORD__/${PASSWORD}/g" ${SETSEL_FILE} +sed -i "s/__DOMAIN_NAME__/${DOMAIN_NAME}/g" ${SETSEL_FILE} +sed -i "s/__IP__ADDRESS__/${IP_ADDR}/g" ${SETSEL_FILE} + +# Set the values needed to setup DTC +debconf-set-selections ${SETSEL_FILE} + +# Set the locales, otherwise postinst are printing a bunch of ugly warning messages +echo "en_US.UTF-8 UTF-8 +en_US ISO-8859-1 +en_US.ISO-8859-15 ISO-8859-15 +" >/etc/locale.gen +export LANGUAGE="en_US.UTF-8" +export LANG="en_US.UTF-8" +export LC_ALL="en_US.UTF-8" +locale-gen +apt-get --force-yes --assume-yes install dtc-toaster + +# Set debconf back to medium priority, using Dialog +echo "debconf debconf/frontend select Dialog +debconf debconf/frontend seen true +debconf debconf/priority select medium +debconf debconf/priority seen true +debconf debconf-apt-progress/title string fake +debconf debconf-apt-progress/title seen true +debconf debconf-apt-progress/preparing string fake +debconf debconf-apt-progress/preparing seen true" >${SETSEL_FILE} +debconf-set-selections ${SETSEL_FILE} +apt-get --force-yes --assume-yes --reinstall install debconf + +# Finally start the dtc shell installer and we are done! +/usr/share/dtc/admin/install/install --- dtc-0.30.18.orig/debian/docbase +++ dtc-0.30.18/debian/docbase @@ -0,0 +1,11 @@ +Document: dtc-doc +Title: DTC Documentation +Author: Thomas Goirand +Abstract: This manual describes DTC and how to install and use it in Debian. + Note that this is quite outdated, and it's always a good idea to refer to + the online wiki of DTC. +Section: Web Development + +Format: HTML +Index: /usr/share/doc/dtc/html/en/index.html +Files: /usr/share/doc/dtc/html/en/*.html /usr/share/doc/dtc/html/fr/*.html --- dtc-0.30.18.orig/debian/watch +++ dtc-0.30.18/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +ftp://ftp.gplhost.com/debian/pool/lenny/main/d/dtc/dtc_(.*).orig.tar.gz --- dtc-0.30.18.orig/debian/compat +++ dtc-0.30.18/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-dos-firewall.init +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-dos-firewall.init @@ -0,0 +1,136 @@ +#!/bin/bash + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: dtc-dos-firewall +# Required-Start: $all +# Required-Stop: +# Should-Start: $local_fs +# Should-Stop: $local_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: A small anti-DoS firewall script for your web, ftp and mail server +# Description: If running in a production environment, you might want +# to have a basic firewall running on your server to avoid +# having DoS attack. This is not the state-of-the-art, but +# just another attempt to make things a bit more smooth. +### END INIT INFO + +IPTABLES=/sbin/iptables + +if [ -f /etc/dtc/dtc-dos-firewall.conf ] ; then + . /etc/dtc/dtc-dos-firewall.conf +fi + +flush-input-chain () { + ${IPTABLES} -F dtc-dos-in +} + +create-dtc-dos-chain () { + # Create the chain (if it doesn't exists, then it should be inserted in the INPUT chain) + if ${IPTABLES} --new-chain dtc-dos-in ; then + ${IPTABLES} -I INPUT -j dtc-dos-in + fi + ${IPTABLES} -F dtc-dos-in +} + +accept-localhost-traffic () { + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -i lo -j ACCEPT +} + +limit-ssh-login-rate () { + if [ -z "${SSH_LOGIN_RATE}" ] ; then + SSH_LOGIN_RATE=10 + fi + if [ -z "${SSH_LOGIN_TIME}" ] ; then + SSH_LOGIN_TIME=300 + fi + # Anti DoS SSH : deny ssh for 300 seconds after 10 attempts + # This can't be too high because of the use of scp + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 22 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 22 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SSH_LOGIN_TIME} --hitcount ${SSH_LOGIN_RATE} -j REJECT +} + +limit-smtp-connection-rate () { + if [ -z "${SMTP_RATE}" ] ; then + SMTP_RATE=8 + fi + if [ -z "${SMTP_TIME}" ] ; then + SMTP_TIME=1 + fi + # max-rate to 15 connections per seconds + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 25 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 25 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SMTP_TIME} --hitcount ${SMTP_RATE} -j REJECT + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 587 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 587 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SMTP_TIME} --hitcount ${SMTP_RATE} -j REJECT +} + +limit-http-connection-rate () { + if [ -z "${HTTP_RATE}" ] ; then + HTTP_RATE=20 + fi + if [ -z "${HTTP_TIME}" ] ; then + HTTP_TIME=1 + fi + # max-rate to 20 connections per seconds + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 80 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 80 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${HTTP_TIME} --hitcount ${HTTP_RATE} -j REJECT +} + +limit-pop-and-imap-connection-rate () { + if [ -z "${POP_RATE}" ] ; then + POP_RATE=5 + fi + if [ -z "${POP_TIME}" ] ; then + POP_TIME=1 + fi + # max-rate to 10 connections per seconds + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 110 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 110 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 995 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 995 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 143 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 143 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 993 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 993 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${POP_TIME} --hitcount ${POP_RATE} -j REJECT +} + +limit-ftp-connection-rate () { + if [ -z "${FTP_RATE}" ] ; then + FTP_RATE=5 + fi + if [ -z "${FTP_TIME}" ] ; then + FTP_TIME=1 + fi + # max-rate to 5 connections per seconds for both ftp and ftp-data + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 20 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 20 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${FTP_TIME} --hitcount ${FTP_RATE} -j REJECT + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 21 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-dos-in -p tcp --dport 21 -i eth0 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${FTP_TIME} --hitcount ${FTP_RATE} -j REJECT +} + +case "${1}" in +start) + # flush-input-chain + create-dtc-dos-chain + accept-localhost-traffic + limit-ssh-login-rate + limit-smtp-connection-rate + limit-http-connection-rate + limit-ftp-connection-rate + limit-pop-and-imap-connection-rate +;; +stop) + while iptables -D dtc-dos-in 1 ; do echo -n "" ; done +;; +restart|reload|force-reload) + ${0} stop + sleep 1 + ${0} start +;; +*) + echo "Usage: ${0} "'{start|stop|restart|reload}' + exit 1 +;; +esac + +exit 0 --- dtc-0.30.18.orig/debian/master.prerm +++ dtc-0.30.18/debian/master.prerm @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/dtc/admin/install/debian_config +. /usr/share/dtc/admin/install/functions + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +if [ "$1" = purge ] ; then + rm -f /var/lib/dtc/saved_install_config +fi + +db_get dtc/conf_apache_version +conf_apache_version=$RET +if [ ""$conf_apache_version = "2" ] ; then + PATH_HTTPD_CONF=/etc/apache2/apache2.conf +else + PATH_HTTPD_CONF=/etc/apache/httpd.conf +fi + +DTCuninstallPackage + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-0.30.18.orig/debian/dtc-common.docs +++ dtc-0.30.18/debian/dtc-common.docs @@ -0,0 +1 @@ +debian/README.Debian --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/vi.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# Vietnamese translation for DTC. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 23:49+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Tự động cấu hình người dùng MySQL không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC có khả năng sử dụng « /etc/mysql/debian.cnf » để tự động tạo một người " +"dùng MySQL chủ (root) để truy cập và quản lý cơ sở dữ liệu của cả hai MySQL " +"và DTC. Bằng cách này, bạn sẽ không được nhắc nhập mật khẩu người chủ của " +"MySQL vì tất cả tự động chạy. Tuy nhiên, trình phục vụ MySQL được dùng phải " +"nằm trên máy cục bộ : bạn sẽ không có khả năng cấu hình DTC để sử dụng một " +"máy phục vụ cơ sở dữ liệu từ xa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Trong mọi trường hợp đều, hãy kiểm tra xem mật khẩu người chủ đã được đặt " +"cho MySQL. Mặc định là Debian cài đặt nó với mật khẩu trống. Để đặt mật khẩu " +"người chủ MySQL, chạy câu lệnh « dpkg-reconfigure mysql-server-5.0 ». Hãy " +"cẩn thận khi sử dụng câu lệnh này." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Tên máy MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Hãy nhập tên máy hoặc địa chỉ IP của máy phục vụ MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Quản trị MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Hãy nhập tên đăng nhập của một người dùng MySQL có quyền quản trị. DTC sẽ sử " +"dụng nó để cấp quyền truy cập bảng cho các người dùng." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Mật khẩu quản trị MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu của quản trị MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Tên cơ sở dữ liệu DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của cơ sở dữ liệu sẽ chứa tất cả các thông tin hỗ trợ DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Thay đổi mật khẩu người chủ MySQL không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Mặc định là gói trình phục vụ MySQL (mysql-server) không cần thiết mật khẩu " +"cho người dùng chủ MySQL. Vẫn có thể thay đổi trường hợp này trong khi cấu " +"hình gói DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Tên miền:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Hãy nhập miền thứ nhất bạn muốn DTC quản lý. Tên miền này sẽ được dùng để " +"cài đặt bảng điều khiển DTC cho cả hai người chủ quản trị và khách hàng " +"(dưới một của những miền phụ của miền này)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Miền phụ bảng người chủ DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Hãy nhập miền phụ nên được dùng bởi bảng điều khiển DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Địa chỉ IP chính:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Hãy nhập địa chỉ IP chính của máy này. Địa chỉ này sẽ được dùng cho tên miền " +"bạn vừa mới cung cấp, và sẽ được dùng làm mặc định cho phần lớn biến DTC. " +"Nếu bạn cũng dùng dịch vụ NAT (dịch địa chỉ mạng), hãy nhập địa chỉ IP bên " +"ngoài." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Đường dẫn cho miền đã hỗ trợ :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Hãy nhập thư mục sẽ được DTP dùng để chứa các tập tin cho mọi miền đã hỗ trợ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Nếu bạn chọn thư mục « /var/www », thư mục gốc Apache cho các tài liệu, tất " +"cả các tập tin nằm trong thư mục đó có thể công bố cho mọi người dùng truy " +"cập. Do đó khuyên bạn thay đổi giá trị DocumentRoot (gốc tài liệu) trong cấu " +"hình Apache thành thư mục khác với « /var/www » đối với các miền đã hỗ trợ " +"(hosted domains)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Đường dẫn đốn mẫu môi trường chroot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Hãy nhập thư mục sẽ được DTC dùng để xây dựng mẫu môi trường choot cgi-bin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Tên quản trị miền chính:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Mỗi miền DTC phải có một quản trị. Hãy nhập tên đăng nhập của quản trị cho " +"tên của miền chứa bản cài đặt bảng điều khiển." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Mật khẩu quản trị miền chính:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Hãy chọn mật khẩu của quản trị miền chính. Quyền truy cập vào bảng điều " +"khiển phải được quản lý bằng tay thông qua một tập tin « .htpasswd » trên " +"đường dẫn gốc." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Kiểu tác nhân truyền thư tín (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Hãy chọn MTA sẽ được dùng với DTC. Nó nên đã được cài đặt vào hệ thống. Chưa " +"thì bạn thiết lập xong DTC, cài đặt một gói MTA, rồi chạy câu lệnh cấu hình " +"lại « dpkg-reconfigure dtc »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Dùng hệ thống thư tín Cyrus không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này nếu bạn dùng Cyrus để phát thư, IMAP và MTA. Tùy chọn này " +"chỉ tương thích với Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Phiên bản Apache cần cấu hình:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC hỗ trợ cả hai Apache và Apache2. Hãy nhập phiên bản sẽ được DTC dùng." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Use các máy ảo theo NAT không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC có khả năng cấu hình Apache để sử dụng một của những địa chỉ IP của bạn. " +"Nếu trình phục vụ phải đi qua một bức tường lửa có chạy NAT và cũng chuyển " +"tiếp cổng của địa chỉ IP công, một cấu hình vhost (máy ảo) kiểu NAT có thể " +"được tạo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này chỉ nếu trình phục vụ không được kết nối trực tiếp tới " +"Internet, nhưng phải đi qua một bức tường lửa có dịch địa chỉ mạng (NAT). " +"Nếu trình phục vụ dùng một địa chỉ IP công động, DTC phải dùng cả hai dịch " +"vụ NAT và chuyển tiếp cổng." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Địa chỉ IP LAN có NAT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Hãy nhập địa chỉ IP của trình phục vụ để DTC tạo ra tất cả các máy ảo " +"(vhost) sẽ được Apache dùng." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Tạo một một chứng nhận SSL cho DTC không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì DTC sẽ tạo một chứng nhận SSL tự ký, và sẽ dùng dịch vụ " +"SSL để duyệt bảng điều khiển. SSL sẽ cũng được kích hoạt, và cấu hình Apache " +"đã tạo sẽ kích hoạt các địa chỉ URL HTTPS (địa chỉ Web bảo mật) cho bảng " +"điều khiển." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Lúc sau thì chứng nhận này có thể được trao đổi với một chứng nhận CA gốc. " +"(CA: nhà cầm quyền cấp chứng nhận.)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Chứng nhận đã tạo trước sẽ không bao giờ bị ghi đè. Để tạo lại chứng nhận, " +"bạn cần phải gỡ bỏ tất cả các tập tin khỏi thư mục « /usr/share/dtc/etc/ssl " +"»." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Cụm từ mật khẩu chứng nhận DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Hãy chọn một cụm từ mật khẩu để bảo vệ chứng nhận SSL đã tạo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Mã quốc gia cho chứng nhận SSL DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Hãy nhập mã quốc gia hai chữ (v.d. « vi » cho Việt Nam) cho chứng nhận đã " +"tạo. Mã này thường nên là mã nhận diện quốc gia chứa máy phục vụ đó." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Tên thành phố cho chứng nhận SSL DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Tên tổ chức cho chứng nhận SSL DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Tên đơn vị tổ chức cho chứng nhận SSL DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Địa chỉ thư điện tử cho chứng nhận SSL DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Mật khẩu đáp ứng cho chứng nhận SSL DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Danh sách DNSBL (DNS bị cấm):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Hãy nhập danh sách các máy phục vụ DNSBL cần thêm vào cấu hình trình phục vụ " +"thư tín Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Ký tự mở rộng địa chỉ cục bộ :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Hãy chọn ký tự sẽ được dùng để xác định phần mở rộng địa chỉ cục bộ. Ký tự " +"này PHẢI tương ứng với thiết lập Postfix hoặc Qmail của bạn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Dấu tách người nhận sẽ được dùng cho các hộp thư chung. Chẳng hạn, nếu bạn " +"dùng dấu cộng « + » làm dấu tách thì các người dùng sẽ cần phải gửi thư cho " +"« list+subscribe@máy.com ». Sự bất lợi khi chọn dấu cộng là một số MTA không " +"cho phép gửi thư chứa ký tự này trong địa chỉ người nhận (tức là một số đắp " +"vá Qmail không tương thích), nhưng khi dùng dấu trừ « - » làm dấu tách, bạn " +"sẽ không thể sử dụng địa chỉ thư có dạng « nguyen-van@máy.com » vì dấu trừ " +"làm dấu tách." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Tên miền phụ cho trình phục vụ MX:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Trình phục vụ thư tín của bạn sẽ cần phải dùng một tên miền phụ để chấp nhận " +"thư. Miền phụ này sẽ được DTC cấu hình trong trình phục vụ thư tín và trình " +"phục vụ tên miền của bạn. Bất cứ tên nào là thích hợp ở đây." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Thiết bị mạng cần theo dõi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Hãy nhập các thiết bị mạng bạn muốn theo dõi dùng tiện ích vẽ đồ thị RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Cho phép thông báo thống kê vô danh cho GPLHost không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"Bản cài đặt DTC có khả năng thông báo cho địa chỉ Web của GPLHost. Tiến " +"trình này chỉ thông báo tên của hệ điều hành (v.d. Debian) và địa chỉ IP " +"(chỉ được dùng để phân biệt mỗi thông báo). Cũng cần thiết kết nối tới " +"Internet và tập tin nhị phân wget." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Bỏ qua cuộc gọi mknod khi xây dựng mẫu chroot không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Trong một số môi trường nào đó, v.d. Linux vServer, không thể thực hiện " +"mknod. Tùy chọn này cho phép bỏ qua tiến trình tạo thiết bị null (vô giá " +"trị), random (ngẫu nhiên) và urandom trong khi tạo mẫu chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus là một phần mềm thay thế sự phát và chứa của Maildir. Để dùng Cyrus, " +"tuy nhiên, bạn cần phải quen với trường hợp này. Nếu bạn dùng « dtc-toaster " +"» hoặc « dtc-postfix-courier », bạn cũng không thể dùng Cyrus. Chỉ có thể " +"dùng Cyrus với gói dtc, KHÔNG PHẢI nếu bạn dùng « dtc-postfix-courier » thay " +"vào đó." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Nâng cấp bản cài đặt PEAR không?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC có khả năng kiểm tra bản cài đặt PEAR trong khi tự cài đặt. Tiến " +#~ "trình này cần thiết máy phục vụ của bạn có kết nối đến mạng. Gặp lỗi thì " +#~ "kiểm tra nếu hai mô-đun PEAR Crypt_CBC và Auth_SAS là hiện thời chưa. Các " +#~ "tập tin thích hợp nằm trong thư mục « /usr/share/php »." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/nl.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:26+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "MySQL-servernaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Wat is de computernaam (of het ip-adres) van de MySQL-server?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "MySQL-beheerder:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Welke MySQL-gebruiker heeft beheerdersrechten? DTC heeft dit nodig om " +"rechten op tabellen toe te kennen voor zijn gebruikers." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "MySQL-beheerderswachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Wat is het wachtwoord van de MySQL-beheerder?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "DTC-databasenaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Wat is de naam van de database waarin DTC alle 'hosting'-informatie dient op " +"te slaan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Wilt u het MySQL-root-wachtwoord veranderen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Standaard vereist het 'mysql-server'-pakket geen wachtwoord voor de MySQL-" +"root-gebruiker. Dit kan tijdens de configuratie van het DTC-pakket aangepast " +"worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Domeinnaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Wat is de eerste domeinnaam die u door DTC wilt laten beheren? Deze " +"domeinnaam wordt gebruikt om de beheerder en klant web-controlepanelen van " +"DTC te installeren (in een van de sub-domeinen van dit domein)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Sub-domein voor het DTC-basispaneel:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Wat is het subdomein dat door het DTC-controlepaneel gebruikt dient te " +"worden?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Primair IP-adres:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Wat is het primaire IP-adres van deze computer? Dit adres wordt gebruikt " +"voor de zojuist door u opgegeven domeinnaam, en als standaardwaarde voor de " +"meeste DTC-variabelen. Als u gebruik maakt van NAT (Network Address " +"Translation) dient u hier het externe IP-adres aan te geven." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Pad voor gehoste domeinen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"In welke map dient DTC de bestanden van de gehoste domeinen op te slaan?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Als u /var/www (de standaard document-basismap van Apache) kiest kan het " +"zijn dat alle in deze map gehoste bestanden publiek toegankelijk worden. Het " +"is dan ook aan te raden om de 'DocumentRoot'-instelling in de Apache-" +"configuratie aan te passen wanneer u /var/www als pad voor gehoste domeinen " +"gebruikt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Pad voor de chroot-omgeving sjabloon:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"In welke map dient DTC de sjabloon voor de cgi-bin chroot omgeving op te " +"bouwen?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Beheerder van het hoofddomein:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Elk DTC-domein dient een beheerder te hebben. Wat is de gebruikersnaam van " +"de beheerder voor de domeinnaam die de installatie van het controlepaneel " +"bevat?" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Wachtwoord van de beheerder van het hoofddomein:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Wat is het wachtwoord van de beheerder van het hoofddomein? Toegang tot het " +"controlepaneel dient handmatig via een '.htpasswd'-bestand in de pad-wortel " +"geregeld te worden." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Type MTA (Mail Transfer Agent):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Welke MTA dient DTC te gebruiken? Deze dient reeds op het systeem " +"geïnstalleerd te zijn, als dit niet het geval is dient u na het installeren " +"van het MTA-pakket de configuratie van DTC af te maken via het commando " +"'dpkg-reconfigure dtc'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Wilt u het Cyrus e-mailsysteem gebruiken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"U dient deze optie te kiezen indien u Cyrus gebruikt voor e-mailbezorging, " +"IMAP en MTA. DEze optie is enkel compatibel met Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Te configureren Apache-versie:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC ondersteund Apache en Apache2. Welke versie wilt u DTC laten gebruiken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Wilt u via 'NAT' lopende vhosts gebruiken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC kan Apache instelllen om een van uw IP-adressen te gebruiken. Als uw " +"server zich achter een firewall met NAT en poort-omleiding van publieke IP-" +"adressen bevindt, kan een via 'NAT' lopende vhost configuratie aangemaakt " +"worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Enkel wanneer de server niet rechstreeks met internet verbonden is, maar via " +"een firewall die NAT (Network Adress Translation) uitvoert dient u deze " +"optie te kiezen. Als de server een dynamisch publiek IP-adres gebruikt zijn " +"NAT en poort-omleiding verplicht voor DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Via NAT toegankelijk IP-netwerkadres:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Welk IP-adres dient de DTC-server te gebruiken voor het aanmaken van de door " +"Apache te gebruiken vhosts?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Wil u een SSL-certificaat aanmaken voor DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Als u deze optie kiest maakt DTC een zelf-ondertekend SSL-certificaat aan, " +"en wordt SSL gebruikt bij het benaderen van het controlepaneel (SSL wordt " +"geactiveerd en de apache-configuratie maakt https-URL's aan voor het " +"controlepaneel)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Dit certificaat kan later vervangen worden door een root-CA-certificaat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Eerder aangemaakte certificaten worden nooit overschreven. Om een " +"certificaat opnieuw aan te maken dient u alle bestanden in /usr/share/dtc/" +"etc/ssl te verwijderen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Wachtzin voor het DTC-certificaat:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" +"Wat is de wachtzin waarmee het aangemaakte SSL-certificaat beveiligd wordt?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Landcode voor het DTC SSL-certificaat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Wat is de 2-letterige landcode voor het aangemaakte certificaat? Gewoonlijk " +"is dit de code voor het land waar de server zich bevind." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Plaatsnaam voor het DTC SSL-certificaat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisatienaam voor het DTC SSL-certificaat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisatorische Afdeling voor het DTC SSL-certificaat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "E-mailadres voor het DTC SSL-certificaat:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Uitdagingswachtwoord voor het DTC SSL-certificaat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNS Zwarte lijst (DNSBL):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Gelieve hier de lijst van DNSBL-servers die u aan uw Postfix-mailserver " +"configuratie wilt toevoegen op te geven." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Te controleren netwerkapparaten:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Gelieve hier alle netwerkapparaten die u door het RRDTool grafiek-" +"hulpprogramma wilt laten controleren op te geven." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Wilt u het rapporteren van anonieme statistieken aan GPLhost toelaten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC-installaties kunnen rapporten insturen naar de GPLHost website. De enige " +"informatie die gerapporteerd wordt zijn de OS-naam (Debian) en het IP-adres " +"(enkel gebruikt als unieke identifier). Een Internetverbinding en het " +"programma wget zijn vereist om de statistieken te kunnen rapporteren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "" +"Wilt u mknod-aanroepen overslaan bij het opbouwen van de chroot-sjabloon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"In sommige omgevingen, zoals een Linux vServer, kan mknod niet uitgevoerd " +"worden. Deze optie laat toe om het aanmaken van de null, random, en urandom " +"apparaatbestanden over te slaan tijdens het aanmaken van de chroot sjabloon." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Wilt u de PEAR-installatie opwaarderen?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC kan de PEAR-installatie controleren tijdens het DTC-" +#~ "installatieproces. Dit vereist dat uw server verbonden is met het " +#~ "netwerk. Als u hier niet voor kiest gelieve dan te controleren of de " +#~ "Crypt_CBC en Auth_SASL PEAR-modules up-to-date zijn. De relevante " +#~ "bestanden vindt u in /usr/share/php ." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/pt_BR.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# Brazilian Portuguese translation (dtc). +# Copyright (C) 2007 Felipe Augusto van de Wiel (faw) +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: (pt_BR 20070401)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-01 22:27-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: l10n portuguese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Configurar automaticamente o usuário MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"O DTC pode usar o /etc/mysql/debian.cnf para criar automaticamente um super " +"usuário para o DTC para acessar e gerenciar o MySQL e o banco de dados do " +"DTC. Desta forma não serão perguntadas suas configurações de root de mysql. " +"Todo do processo é automatizado. (Porem este recurso impede de usar o DTC " +"com um servidor de banco de dados remoto.)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Em todo caso por favor tenha certeza que a sua senha de root de MySQL está " +"configurada. Geralmente por padrão a instalação do Debian faz uso de uma " +"senha em branco. Para configurar uma senha de root de MySQL use o seguinte " +"comando: dpkg-reconfigure·mysql-server-5.0 você foi avisado!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Nome da máquina MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Por favor, informe o nome da máquina ou endereço IP do servidor MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Administrador MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome do login do usuário MySQL com privilégios " +"administrativos. O DTC irá utilizá-lo para conceder privilégios para as " +"tabelas aos seus usuários." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Senha do administrador MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Por favor, informe a senha do administrador MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Nome da base de dados DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome da base de dados a ser usada para armazenar toda a " +"informação de hospedagem DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Mudar a senha do root do MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Por padrão, o pacote mysql-server não requer uma senha para o usuário root " +"do MySQL. Isto pode ser mudado durante a configuração do pacote DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Nome do domínio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Por favor, informe o primeiro domínio que você quer que o DTC gerencie. Este " +"nome de domínio será usado para instalar o administrador root e o painel de " +"controle web do cliente do DTC (sob um dos subdomínios deste domínio)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Subdomínio do painel root do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Por favor, informe o subdomínio a ser usado pelo painel de controle DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Endereço de IP primário:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço IP primário desta máquina. Este endereço será " +"usado para o nome de domínio que você acabou de informar, e será usado como " +"padrão para a maioria das variáveis DTC. Se você está usando \"Network " +"Address Translation\" (NAT -- Tradução de Endereço de Rede), por favor, " +"informe o seu endereço IP externo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Caminho para os domínios hospedados:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Por favor, informe o diretório a ser usado pelo DTC para armazenar arquivos " +"para todos os domínios hospedados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Se você escolher /var/www, que é o padrão para o \"document root\" do " +"Apache, todos os arquivos hospedados neste diretório podem tornar-se " +"publicamente acessíveis. Portanto, é recomendado mudar a configuração do " +"DocumentRoot no Apache se você escolher /var/www como caminho para os " +"domínios hospedados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Caminho para o modelo de ambiente chroot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Por favor, informe o diretório a ser usado pelo DTC para construir o modelo " +"de ambiente chroot cgi-bin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Nome do administrador do domínio principal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Cada domínio DTC deve ter um administrador. Por favor, informe o nome do " +"login do administrador para o nome de domínio contendo a instalação do " +"painel de controle." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Senha do administrador do domínio principal:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Por favor, escolha a senha do administrador do domínio principal. O acesso " +"ao painel de controle deve ser gerenciado manualmente através de um arquivo ." +"htpasswd na raiz do caminho." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "" +"Tipo do \"Mail Transfer Agent\" (MTA -- Agente de Transporte de Mensagem):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Por favor, selecione o MTA que será usado com o DTC. Ele já deveria estar " +"instalado no sistema. Se não há um MTA atualmente instalado, por favor, " +"complete a configuração do DTC, instale um pacote MTA, e execute \"dpkg-" +"reconfigure dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Usar o sistema de e-mail Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Por favor, escolha esta opção se você está usando o Cyrus para a entrega de " +"e-mails, IMAP e MTA. Esta opção somente é compatível com o Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Versão do apache a configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC suporta ambos Apache e Apache2. Por favor, informe a versão que o DTC " +"deveria usar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Usar vhosts com \"NAT\"?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC pode configurar o Apache para usar um dos seus endereços IP. Se o " +"servidor tem firewall com NAT e redirecionamentos de porta de endereço(s) IP " +"públicos, uma configuração de vhost com \"NAT\" pode ser gerada." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Esta opção deveria ser escolhida somente se o servidor não está conectado à " +"Internet diretamente, mas através de um firewall fazendo tradução de " +"endereços de rede (NAT). Se o servidor usa endereços dinâmicos de IPs " +"públicos, NAT e \"port forwarding\" são obrigatórios para o DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Endereço IP da LAN com NAT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço IP do servidor para o DTC gerar todos os " +"vhosts que serão usados pelo Apache." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Gerar um certificado SSL para o DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Se você escolher esta opção, o DTC vai gerar um certificado SSL auto-" +"assinado e usará SSL para navegar no painel. O SSL também pode ser ativado e " +"a configuração Apache gerada será ativada com URLs HTTPS para o painel de " +"controle." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Este certificado pode ser mudado para um certificado CA raiz posteriormente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Certificados previamente gerados nunca serão sobrescritos. Para regerar o " +"certificado, você precisa remover todos os arquivos em /usr/share/dtc/etc/" +"ssl." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Frase-senha do certificado DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" +"Por favor, escolha a frase-senha para proteger o certificado SSL gerado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Código do país para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Por favor, informe o código de 2-letras do país para o certificado gerado. " +"Este deveria usualmente ser o código do país onde o servidor está localizado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nome da cidade para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nome da organização para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Unidade organizacional para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Endereço de e-mail para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Senha desafio do certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Lista DNSBL (DNS Blacklist):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Por favor, informe a lista de servidores DNSBL preferidos para adicionar à " +"configuração do seu servidor de e-mail Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caractere de indicação de correio local:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Você deve escolher um caracter para definir uma indicação de correio local. " +"O mesmo deve ser compatível com o caracter escolhido na configuração do " +"postfix ou qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"O delimitador sera usado para suas listas de correio. Por padrão geralmente " +"é usado o sinal de + como caractere delimitador. Então os seus usuários " +"devem enviar um correio para lista+subscribe@exemplo.com. Em contra partida " +"escolhendo o caracter + alguns MTA não permitem enviar uma mensagem contendo " +"este caracter no recipiente. (principalmente patches no qmail são " +"imcompatíveis) entretanto, você pode usar - como delimitador, mas isso vai " +"impedir de você criar contas com o formato nome-usuario@exemplo.com já que o " +"- será usado como delimitador." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Nome do subdomínio para o servidor MX:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"O seu servidor de correio precisa de um subdomínio para aceitar mensagens. " +"Este subdomínio deve estar configurado no seu servidor de correio e o " +"servidor de nomes deve estar configurado no DTC. Qualquer nome pode ser " +"usado aqui." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Dispostivos de rede a monitorar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Por favor, informe todos os dispositivos de rede que você gostaria que " +"fossem monitorados pelo utilitário de gráficos RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Permitir relatar estatísticas anônimas a GPLHost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"Instalações DTC podem ser relatadas ao site web GPLHost. Os únicos dados " +"coletados são o nome do sistema operacional (Debian) e o endereço IP (apenas " +"usado como identificador único). Uma conexão com a Internet e o binário wget " +"são requeridos para relatar as estatísticas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Pular chamadas mknod quando construir o modelo chroot?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Em alguns ambientes, como Linux vServer, mknod não pode ser executado. Esta " +"opção permite pular a criação dos dispositivos null, random e urandom " +"durante a criação do modelo chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus é um subistituto para a entrega e armazenamento no formato Maildir. " +"Você precisa realmente saber o que está fazendo se você quer ativar o uso do " +"Cyrus. Se você está usando o dtc-toaster ou dtc-postfix-courier, você deve " +"responder não usar o Cyrus aqui. Cyrus só é usável se você não está usando o " +"pacote dtc e não está usando o pacote dtc-postfix-courier." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/es.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,890 @@ +# dtc po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2006, 2008 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Jorge Mndez , 2006 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado , 2008 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traduccin al espaol, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traduccin en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La gua de traduccin de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc 0.29.14-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 08:51+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" +"Language-Team: SPANISH \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Desea configurar automticamente el usuario de MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC puede usar el archivo /etc/mysql/debian.cnf para crear automticamente " +"un usuario de mysql de administracin para que DTC acceda y gestione MySQL y " +"la base de datos de DTC. De este modo, no se le preguntar por ninguna " +"contrasea de administracin de MySQL, pero la pega es que el servidor de " +"MySQL que se usar deber estar siempre ubicado en la mquina local (no le " +"est permitido configurar DTC para que use un servidor de bases de datos " +"remoto)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"En cualquier caso, por favor est seguro de que su contrasea de " +"administracin de MySQL est configurada. De manera predeterminada, Debian " +"instala MySQL con una contrasea en blanco. Para configurar su contrasea de " +"administracin, ejecute el siguiente comando: dpkg-reconfigure mysql-" +"server-5.0. Est avisado!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Nombre de la mquina de MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la mquina o la direccin IP del servidor de MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Administrador de MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de un usuario de MySQL con privilegios de " +"administracin. DTC lo usar para conceder privilegios sobre las tablas a " +"sus usuarios." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Contrasea del administrador de MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Introduzca la contrasea del administrador de MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Nombre de la base de datos DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la base de datos a usar para almacenar toda la " +"informacin del sistema de DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Desea cambiar la contrasea del administrador MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"De manera predeterminada, el paquete mysql-server no necesita una contrasea " +"para el usuario de administracin de MySQL. Esto se puede cambiar durante la " +"configuracin del paquete DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Nombre de dominio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Introduzca el primer dominio que quiere que gestione DTC. Este dominio se " +"usar para instalar el panel web de administracin e informacin de DTC " +"(bajo uno de los subdominios de este dominio)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Subdominio del panel de control DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Introduzca el subdominio que usar el panel de control de DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "IP primaria:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Introduzca la direccin IP primaria de esta mquina. Esta direccin se usar " +"para el dominio que proporcion, y se usar de manera predeterminada para la " +"mayora de las variables de DTC. Si est usando la traduccin de direcciones " +"de red (NAT), por favor, introduzca su direccin IP externa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Ruta para los dominios alojados:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Introduzca el directorio que usar DTC para almacenar los archivos de todos " +"los dominios controlados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Si elije /var/www, que es el directorio raz predeterminado de los " +"documentos de Apache, todos los archivos contenidos en este directorio se " +"podrn acceder de manera pblica. Sin embargo, si elije el directorio /var/" +"www para los dominios, se recomienda cambiar el valor de DocumentRoot en " +"la configuracin de Apache." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Ruta de la plantilla del entorno chroot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Introduzca el directorio usado por DTC para generar la plantilla del entorno " +"del cgi-bin de chroot." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Nombre del administrador del dominio principal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Cada dominio DTC debe tener un administrador. Por favor, introduzca el " +"nombre del administrador del dominio que contiene la instalacin del panel " +"de control." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Contrasea del administrador del dominio principal:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Elija la contrasea del administrador del dominio principal. El acceso al " +"panel de control se debe gestionar manualmente mediante un archivo ." +"htpasswd en el directorio raz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Tipo de agente de transporte de correo electrnico (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Seleccione el MTA que se usar con DTC. Ya debera estar instalado en el " +"sistema. Si no hay instalado ningn MTA, complete la configuracin de DTC, " +"instale un paquete de un MTA, y ejecute dpkg-reconfigure dtc." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Desea usar el sistema de correo electrnico de Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Elija est opcin si est usando Cyrus para la transmisin del correo " +"electrnico, IMAP y MTA. Esta opcin slo es compatible con Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Versin de Apache para configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC es compatible con Apache y Apache2. Por favor, introduzca la versin que " +"DTC debera usar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Usar vhosts con NAT?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC puede configurar Apache para usar una de sus direcciones IP. Si el " +"servidor est detrs de un cortafuegos con NAT y redirecciones de puertos de " +"la(s) direccin(es) IP, se puede generar una configuracin de vhost con NAT." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Esta opcin se debera elegir slo si el servidor no est conectado a " +"internet directamente, pero s mediante un cortafuegos realizando traduccin " +"de direcciones de red (NAT). Si el servidor usa una direccin IP dinmica y " +"pblica, el uso de NAT y de la redireccin de puertos son obligados para DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Direccin IP de la red local con NAT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Introduzca la direccin IP del servidor de DTC para generar todos los vhost " +"que se usarn en Apache." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Desea generar un certificado SSL de DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Si elije esta opcin, DTC generar un certificado SSL autofirmado y usar " +"SSL para navegar por el panel. SSL tambin se activar y la configuracin " +"generada de Apache activar HTTPS para las URL del panel de control." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Este certificado se puede cambiar ms tarde por una autoridad de " +"certificacin raz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Los certificados generados anteriormente nunca se sobrescribirn. Para " +"regenerar el certificado, necesita borrar todos los archivos del directorio " +"/usr/share/dtc/etc/ssl." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Frase de paso del certificado para DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Elija una contrasea para proteger el certificado SSL generado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Cdigo del pas del certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Introduzca el cdigo de 2 letras del pas para el certificado generado. " +"Normalmente, ste debera ser el cdigo del pas en el que est el servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nombre de la ciudad del certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nombre de la organizacin del certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Departamento de la organizacin del certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Direccin de correo electrnico del certificado SSL de DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Contrasea del desafo del certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Lista DNSBL (DNS BlackList):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Introduzca la lista de servidores DNSBL preferidos para aadirlos a su " +"configuracin del servidor de correo electrnico Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Carcter de extensin de la direccin local:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Elija el carcter que se usar para definir la extensin de la direccin " +"local. ste DEBE coincidir con el valor configurado en postfix o qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"El delimitador del receptor se usar para sus listas de correo electrnico. " +"Por ejemplo, si usa el carcter + como delimitador, sus usuarios tendrn " +"que enviar un correo electrnico a lista+suscribirse@ejemplo.com. La pega " +"es que si elije + algunos MTA no permiten enviar correos electrnicos con " +"este carcter en el receptor (algunos parches malos de qmail son " +"incompatibles), pero cuando usa - como delimitador, no podr usar una " +"direccin de correo con la forma john-doe@ejemplo.com porque el carcter " +"- es el delimitador" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Nombre del subdominio del servidor MX:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Su servidor de correo electrnico necesitar usar un subdominio para aceptar " +"el correo electrnico. Este subdominio lo configurar DTC en su servidor de " +"correo electrnico y su servidor de nombres de dominio. Cualquier nombre es " +"vlido aqu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Redes para monitorizar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Introduzca todos los dispositivos de red que quiere monitorizar mediante la " +"herramienta de grficos RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Desea permitir informar de estadsticas annimas a GPLHost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"Las instalaciones de DTC se pueden informar al sitio web GPLHost. Los nicos " +"datos recolectados son el nombre del sistema operativo (Debian) y la " +"direccin IP (usada slo como identificador nico). Se necesita una conexin " +"a internet y el binario de wget para realizar el informe de las estadsticas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "" +"Desea saltarse las llamadas a mknod cuando se genere la plantilla de " +"chroot?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"En algunos entornos, como Linux vServer, no se puede ejecutar mknod. Esta " +"opcin permite saltarse la creacin de los dispositivos null, random y " +"urandom durante la creacin de la plantilla de chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus es un reemplazo de la transmisin y el almacenamiento de Maildir. Debe " +"conocer lo que est haciendo si quiere activar el uso de Cyrus. Si est " +"usando dtc-toaster o dtc-postifx-courier, tiene que responder no, aqu, " +"al uso de Cyrus. Cyrus slo se puede usar con el paquete dtc y NOT si est " +"usando dtc-postfix-courier." + +#, fuzzy +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Actualizar la instalacin de PEAR?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes hacer que DTC compruebe la instalacin de PEAR. Esta opcin " +#~ "REQUIERE conexin a internet. Si no puede ser en este momento, asegrate " +#~ "que tienes actualizados los siguientes mdulos de PEAR: Crypt_CBC and " +#~ "Auth_SASL. Estos ficheros deberan estar en /usr/share/php ." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the hostname or ip do you want to use to connect to your MySQL " +#~ "server. If the MySQL server runs locally, then you can safely leave the " +#~ "default to localhost." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el nombre del host o la ip del servidor que quiere usar para " +#~ "conectar a su servidor Mysql. Si el servidor Mysql es local, puede dejar " +#~ "el nombre por defecto a localhost." + +#, fuzzy +#~ msgid "MySQL Login:" +#~ msgstr "Usuario MySql :" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the MySQL root login. DTC needs it to access to your MySQL table in " +#~ "order to grant privileges to it's users. It's suggested that you add a " +#~ "user specialy for dtc that has the rights for modifying grant tables, but " +#~ "root is also working." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el administrador de Mysql. DTC lo necesita para acceder a su " +#~ "tabla mysql para poder dar privilegios a sus usuarios. Le sugerimos que " +#~ "aada un usuario especialmente para DTC que tenga privilegio de " +#~ "modificacion de tablas, aunque root tambin es aceptado ." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter your MySQL root password so DTC can connect to MySQL and add/" +#~ "remove databases." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduzca la contrasea del administrador para que DTC pueda " +#~ "conectar a Mysql y aadir/eliminar bases de datos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DTC save all it's hosting information in a database automatically " +#~ "created. You should enter it's name here." +#~ msgstr "" +#~ "DTC guarda toda su informacin de hosting en una base de datos creada " +#~ "automticamente. Debera introducir aqu el nombre de la base de datos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When installing mysql-server package under Debian, the default installed " +#~ "root password for database access is an empty password. DTC can change " +#~ "that root password for you if you didn't change it before. If you have " +#~ "setup a root password for MySQL before, or if you are just upgrading DTC " +#~ "to a newer version, you might don't need to setup a new root password. If " +#~ "your root MySQL password is not set yet, then you can ask DTC to change " +#~ "it with the root password you just entered. Please note that if DTC can't " +#~ "connect with root, then install will fail." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se instala mysql-server en debian, la contrasea de administrador " +#~ "por defecto para acceso a base de datos est en blanco. DTC puede cambiar " +#~ "su contrasea de administrador por usted si no la ha cambiado " +#~ "previamente. Si ha configurado una contrasea de administrador " +#~ "anteriormente, o si est actualizando DTC a una uueva version, tal vez no " +#~ "necesite una nueva contrasea de administrador. Si su contresea no ha " +#~ "sido creada, puede cambiarla a travs de DTC con la contrasea de " +#~ "administrador que acaba de introducir. Tenga en cuenta que si DTC no " +#~ "puede conectar como administrador, la instalacin fallar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This path is where you want DTC to store all hosted domains files (mail " +#~ "and web files)?" +#~ msgstr "" +#~ "Dnde quiere que DTC almacene los ficheros de los dominios alojados " +#~ "(mail y pginas web) ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please note that apache's standard installation setup /var/www as the " +#~ "apache web area (document root). Remove this manually in your /etc/apache/" +#~ "httpd.conf (or in /etc/apache2) if you choose /var/www/sites as DTC's " +#~ "hosting area." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, ten en cuenta que la instalacin por defecto de Apache es /var/" +#~ "www como area web (raiz de los documentos). Eliminalo de forma manual en " +#~ "tu /etc/apache/httpd.conf (o en /etc/apache2) si escoges /var/www/sites " +#~ "como el area de alojamiento de DTC." + +#~ msgid "" +#~ "Select the type of MTA that planed to use with DTC. Please not that this " +#~ "software must be installed BEFORE installing DTC otherwise some of the " +#~ "install script parts could be skiped and so your configuration will not " +#~ "be fully done. If you didn't setup any MTA (Postfix or Qmail), then you " +#~ "must finish the setup of DTC, install your MTA, and dpkg-reconfigure dtc." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona el tipo de MTa que piensas usar en DTC. Ten en cuenta que este " +#~ "software sebe estar installado ANTES de DTC. En caso contrario algunos de " +#~ "los scripts de instalacin podran no ejecutarse y su configuracin no " +#~ "finalizara correctamente. Si no has configurado ningn MTA(Postfix or " +#~ "Qmail), debes terminar la instalacin de DTC, instalar tu MTA,y dpkg-" +#~ "reconfigure dtc." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using the Cyrus for mail delivery, imap and MTA, you should " +#~ "inform the DTC installer about it. This assumes that you are also using " +#~ "Postfix as MTA (and not Qmail)." +#~ msgstr "" +#~ "si usas Cyrus para la entrega de correo, imap y MTA, deberas informar al " +#~ "instalador de DTC. DTC asume que usas Postfix como MTA (y no Qmail)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DTC now supports both Apache and Apache2, but you need to tell which of " +#~ "them you want to use/configure, as both could be run at the same time " +#~ "under Debian." +#~ msgstr "" +#~ "DTC soporta tanto Apache como Apache2, pero tienes que indicarle cual de " +#~ "ellos quieres instalar y configurar, ya que ambas versiones se pueden " +#~ "usar en Debian." + +#~ msgid "" +#~ "It's possible that DTC generates apache files to use a LAN IP address " +#~ "that your server is using. If your server is in the LAN behind a firewall " +#~ "that does NAT and port redirections of the public IP(s) address(es) to " +#~ "your server, then you must ask to generate nated vhosts here, otherwise " +#~ "(if your server is connected directly to the internet with a public " +#~ "static IP) leave it to default which is to use a public static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Es posible que DTC genere ficheros de configuracin apache para usar una " +#~ "direccin IP LAN que usa tu servidor. Si tu servidor est detrs de una " +#~ "LAN con firewall que puede hacer NAT y redireccin a los puertos de la IP " +#~ "pblica a tu servidor, Entonces debes pedir que se generen vhosts tras " +#~ "NAT, de otra forma (si tu servidor est conectado directamente a internet " +#~ "con una IP pblica esttica) djala por defecto para que use la IP " +#~ "esttica pblica." + +#~ msgid "" +#~ "Note that in the case of a dynamic IP address, using NAT and port " +#~ "forwarding is the only way to use DTC (because apache vhost file won't " +#~ "need to be regenerated at each IP change)." +#~ msgstr "" +#~ "Ten en cuenta que en caso de IP dinmica, usar NAT y port forwarding es " +#~ "la nica forma de usar DTC( porque los ficheros vhost de apache no se " +#~ "tendrn que regenerar a cada cambio de IP." + +#~ msgid "" +#~ "This is the LAN (local area network) IP of your server, so DTC can " +#~ "generate all the vhosts of Apache using this IP." +#~ msgstr "" +#~ "Esta es la IP de tu LAN(local area network) de tu servidor, para que DTC " +#~ "pueda generar todos los vhosts de apache usando esta IP." + +#~ msgid "" +#~ "If you decide generate a certificate, then DTC will generate an self " +#~ "signed OpenSSL certificate for you, so you can enjoy browsing the panel " +#~ "with Secure Socket Layer connections." +#~ msgstr "" +#~ "Si decides generar un certificado, DTC generar un certificado OpenSSL " +#~ "auto-firmado por ti, para que puedas usar el panel de control con " +#~ "conexin segura." + +#~ msgid "" +#~ "You can later upgrade to a root CA certificate by using /usr/share/dtc/" +#~ "etc/ssl/new.cert.csr when buying the certificate from a trusted SSL " +#~ "provider. You will then change /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.cert by a " +#~ "real certificate." +#~ msgstr "" +#~ "Ms adelante puedes actualizar a un certificado CA raiz usando /usr/share/" +#~ "dtc/etc/ssl/new.cert.csr cuando compres el certificado de un preveedor " +#~ "SSL. Cambia entonces /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.cert por un " +#~ "certificado real." + +#~ msgid "" +#~ "Note that even you ask to generate the certificate, DTC will also " +#~ "activate SSL directly and generate the apache config to use HTTPS url for " +#~ "the panel, if you don't, it will leave the value stored in the database " +#~ "(which is not to use SSL at the first install)." +#~ msgstr "" +#~ "Ten en cuenta que aunque pidas generar un certificado, DTC activar " +#~ "tambin SSL directamente y generar la configuracin apache para usar la " +#~ "url HTTPS para el panel, si no lo hacer, dejar el valor almacenado en la " +#~ "base de datos (que no va a usar SSL en la primera instalacin)." + +#~ msgid "" +#~ "To generate a certificate request and a certificate, OpenSSL needs you " +#~ "enter a password. Please type it here." +#~ msgstr "" +#~ "Para generar una peticin de certificado y un certificado, OpenSSL " +#~ "necesita que introduzcas una contrasea. Escribela, por favor." + +#~ msgid "DTC SSL certificate 2 letters country code:" +#~ msgstr "Cdigo de dos letras de pais para el certificado SSL de DTC" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the 2 letter country code of your server location. Example: " +#~ "AU, UK, US, FR, DE, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Introduce el cdigo de pais de dos letras de donde se encuentra tu " +#~ "servidor. Ejemplos: AU, UK, US, FR, DE, etc." + +#~ msgid "DTC SSL certificate city name:" +#~ msgstr "Nombre de la ciudad del certificado SSL para DTC:" + +#~ msgid "DTC SSL certificate organization name:" +#~ msgstr "Nombre de la organizacin del certificado SSL para DTC:" + +#~ msgid "Please enter your organization name." +#~ msgstr "Introduce el nombre de tu organizacin." + +#~ msgid "DTC SSL certificate organization unit:" +#~ msgstr "Unidad de organizacin del certificado SSL para DTC:" + +#~ msgid "Please enter your organization unit name." +#~ msgstr "Introduce el nombre de la unidad." + +#, fuzzy +#~ msgid "DTC SSL certificate email address:" +#~ msgstr "Direccin del correo del certificado SSL para DTC:" + +#~ msgid "Please enter your certificate email address." +#~ msgstr "Introduce el correo electrnico." + +#~ msgid "Please enter your certificate challenge password." +#~ msgstr "Introduce la contrasea de desafo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can help GPLHost to know how many DTC setup has been done, by " +#~ "reporting your installation to it's web site. No data will be collected " +#~ "except the operating system (Debian in your case), IP address of the " +#~ "setup (the IP is used as an identifier so GPLHost don't account upgrades " +#~ "and/or reinstallations, it will never be used for commercial purpose). " +#~ "You have to be connected to internet and wget must be installed to do the " +#~ "report." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes ayudar a GPLhost a saber cuantas instalacines de DTC se han " +#~ "realizado enviando un informe de instalacin a su web. No se guardar " +#~ "ningn dato excepto el sistema operativo (Debian en este caso), direccin " +#~ "IP de la instalacin (la direccin IP se usa como identificador para que " +#~ "GPLHost no contabilice actualizacines o reinstalaciones, nunca se usarn " +#~ "con propositos comerciales). tienes que estar conectado a internet y " +#~ "tener instalado wget para hacer el informe." + +#~ msgid "FR" +#~ msgstr "FR" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "no-unit" +#~ msgstr "no-unit" --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/fr.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Translation of dtc debconf templates to French +# Copyright (C) 2008 Christian Perrier +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# +# Christian Perrier , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 09:03+0100\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Faut-il automatiquement créer un identifiant MySQL ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"Il est possible de créer automatiquement le superutilisateur de MySQL en " +"utilisant /etc/mysql/debian.cnf, afin que DTC puisse gérer MySQL et sa base " +"de données. De cette façon, la question relative au mot de passe du " +"superutilisateur de MySQL ne sera pas posée et l'ensemble des opérations " +"seront automatisées. En contrepartie, ce choix requiert que le serveur MySQL " +"soit installé sur l'hôte local." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Quel que soit votre choix, veuillez vous assurer que le mot de passe du " +"superutilisateur de MySQL est en place. Par défaut, ce mot de passe est " +"vide. Pour définir un mot de passe pour le superutilisateur de MySQL, vous " +"pouvez utiliser la commande « dpkg-reconfigure mysql-server-5.0 »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte MySQL :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Administrateur de MySQL :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'identifiant d'un utilisateur MySQL qui possède les " +"privilèges d'administration du serveur. DTC s'en servira pour attribuer les " +"privilèges sur les tables à ses utilisateurs." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur de MySQL :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Nom de la base de données de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de la base de données dont DTC se servira pour " +"conserver ses informations d'hébergement." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "" +"Faut-il changer le mot de passe du superutilisateur (« root ») de MySQL ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Par défaut, le paquet mysql-server n'impose pas de mot de passe pour le " +"superutilisateur du serveur de bases de données. Ce mot de passe peut être " +"mis en place pendant la configuration du paquet de DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Nom de domaine :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le premier domaine que vous voulez administrer avec DTC. " +"Ce domaine sera utilisé pour installer le panneau de contrôle web général " +"pour l'administration et la gestion des clients (dans un sous-domaine de ce " +"domaine principal)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Sous-domaine du panneau de contrôle principal de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le sous-domaine qu'utilisera DTC pour son panneau de " +"contrôle principal." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Adresse IP primaire :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse IP principale du serveur. Cette adresse sera " +"utilisée pour le nom de domaine principal et sera la valeur par défaut de la " +"plupart des variables du programme. Si vous utilisez la traduction " +"d'adresses réseau (NAT : « Network Address Translation »), vous devriez " +"indiquer l'adresse externe du serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Chemin d'accès des domaines hébergés :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le répertoire qu'utilisera DTC pour les fichiers relatifs " +"aux domaines hébergés." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Si vous choisissez le répertoire /var/www qui est la racine par défaut pour " +"le serveur web Apache, tous les fichiers de ce répertoire pourraient devenir " +"accessibles publiquement. Il est donc recommandé de changer le réglage " +"« DocumentRoot » d'Apache si vous souhaitez utiliser /var/www pour les " +"domaines hébergés." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Chemin pour l'environnement fermé d'exécution (« chroot ») :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le répertoire qu'utilisera DTC pour construire le canevas " +"de l'environnement fermé d'exécution des programmes CGI." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Identifiant de l'administrateur du domaine principal :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Chaque nom de domaine DTC doit avoir un administrateur. Veuillez indiquer " +"l'identifiant de l'administrateur du domaine qui hébergera le panneau de " +"contrôle principal." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur du domaine principal :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur du domaine principal. " +"L'accès au panneau de contrôle est géré par un fichier .htpasswd à la racine " +"du serveur." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Type du serveur de courriel (MTA : « Mail Transfer Agent ») :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le serveur de courriel qui sera utilisé avec DTC. Ce " +"serveur doit déjà être installé sur le système. Si aucun serveur n'est " +"installé, veuillez terminer la configuration de DTC, installer le paquet " +"d'un serveur de courriel puis utiliser la commande « dpkg-reconfigure dtc »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Souhaitez-vous utiliser le système de courriel Cyrus ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Veuillez choisir cette option si Cyrus est utilisé pour la distribution des " +"courriels, le service IMAP ou comme serveur de courriel. Cette option n'est " +"compatible qu'avec Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Version d'Apache à configurer :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC gère à la fois Apache et Apache2. Veuillez choisir la version à utiliser." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Faut-il utiliser des hôtes virtuels avec traduction d'adresses ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC peut configurer Apache pour utiliser une des adresses publiques du " +"serveur. Si celui-ci est protégé par un pare-feu avec traduction d'adresses " +"(NAT) et redirection de port depuis une ou des adresses publiques, une " +"configuration utilisant des hôtes virtuels avec traduction d'adresses " +"(« NATed vhosts ») peut être créée." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Cette option ne doit être activée que si le serveur n'est pas connecté " +"directement sur l'Internet mais est accessible via un pare-feu avec " +"traduction d'adresses. Si le serveur utilise une adresse IP publique " +"dynamique, la traduction d'adresses et la redirection de ports sont " +"obligatoires pour utiliser DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Adresse IP traduite (avec NAT) sur le réseau local :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur, qui sera utilisée pour créer tous " +"les hôtes virtuels utilisés par Apache." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Faut-il créer un certificat SSL pour DTC ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, DTC créera un certificat SSL auto-signé et " +"l'accès au panneau de contrôle se fera avec chiffrement SSL. La gestion de " +"SSL sera également activée et la configuration créée pour Apache activera " +"les URL HTTPS pour le panneau de contrôle." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Ce certificat peut être remplacé ultérieurement par un certificat signé par " +"une autorité de certification." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"En aucun cas, un certificat créé précédemment ne sera remplacé. Pour créer " +"un nouveau certificat, tous les fichiers présents dans /usr/share/dtc/etc/" +"ssl doivent préalablement être supprimés." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Phrase secrète pour le certificat de DTC :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" +"Veuillez choisir une phrase secrète qui servira à protéger le certificat SSL " +"créé." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Code du pays pour le certificat SSL de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le code à deux lettres du pays qui sera utilisé pour le " +"certificat SSL créé. Il est conseillé d'utiliser le code du pays où est " +"situé le serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nom de ville pour le certificat SSL de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisme pour le certificat SSL de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Unité organisationnelle pour le certificat SSL de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Adresse électronique pour le certificat SSL de DTC :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Mot de passe pour le certificat SSL de DTC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Liste de serveurs DNSBL :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la liste des serveurs de listes noires DNSBL qui doivent " +"être ajoutés à la configuration du serveur de messagerie Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caractère d'extension des adresses locales :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Veuillez choisir le caractère qui sert à définir une extension d'adresses " +"locales. Ce caractère doit être le même que celui qui est utilisé dans la " +"configuration de l'agent de transport de courriel (MTA : « Mail Transport " +"Agent ») comme Postfix ou Qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Le caractère de délimitation du destinataire sera utilisé pour vos listes de " +"diffusion. Si, par exemple, vous utilisez le caractère + comme délimiteur, " +"alors vos utilisateurs devront s'enregistrer avec maliste+subscribe@example." +"com. Le problème en choisissant + c'est que certains MTA refusent d'envoyer " +"des couriels à ce genre d'adresse (notamment certains mauvais patchs pour " +"qmail), mais si vous utilisez - comme délimiteur, alors vous ne pourrez pas " +"utiliser jean-paul@example.com car le caractère - est le délimiteur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Nom du sous-domaine pour le serveur MX :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Votre serveur de messagerie a besoin d'utiliser un sous-domaine pour " +"accepter des messages. Ce sous-domaine sera configuré par DTC dans votre " +"serveur de messagerie et dans votre serveur de nom. N'importe quel nom est " +"possible." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Interfaces réseaux à surveiller :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les interfaces réseaux qui seront surveillées avec " +"l'utilitaire de représentation graphique RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Faut-il envoyer des statistiques (anonymes) à GPLHost ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"Les installations de DTC peuvent être signalées au site web de GPLHost. Les " +"seules données relevées sont le nom du système d'exploitation (Debian) et " +"l'adresse IP (qui ne sert que de clé d'unicité). Une connexion à l'Internet " +"ainsi que l'utilitaire wget sont indispensables pour envoyer ces " +"informations." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "" +"Omettre les appels à mknod lors de la création de l'environnement fermé " +"d'exécution ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Dans certains environnements comme Linux vServer, mknod ne peut pas être " +"exécuté. Pour cette raison, il est possible d'omettre la création des " +"fichiers de périphériques « null », « random » et « urandom » pendant la " +"création du canevas de l'environnement fermé d'exécution (« chroot »)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus est un remplaçant pour le système de stockage et de livraison Maildir. " +"Vous devez savoir ce que vous faites si vous voulez activer l'utilisation et " +"l'usage de Cyrus. Si vous utilisez dtc-toaster ou dtc-postfix-courier, vous " +"devez répondre de ne pas utiliser Cyrus ici. Cyrus n'est utilisable qu'avec " +"le paquet dtc et ne l'est pas si vous utilisez dtc-postfix-courier à la " +"place." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Faut-il mettre à jour votre installation PEAR ?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC peut vérifier l'installation PEAR pendant son installation. Pour " +#~ "cela, une connexion réseau est indispensable. Si cette opération n'est " +#~ "pas possible maintenant, vous devez vérifier que les modules PEAR " +#~ "Crypt_CBC et Auth_SASL sont bien installés. Les fichiers correspondants " +#~ "sont situés dans le répertoire /usr/share/php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/sv.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,598 @@ +# translation of dtc.po to swedish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# +# Martin Bagge , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 00:47+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: swedish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Ska inställningarna för MySQL-användaren sättas automatiskt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC kan använda /etc/mysql/debian.cnf för att automatiskt skapa en " +"rotanvändare på mysqlservern som DTC kan använda för att hantera MySQL och " +"DTC:s databas. Med denna metod behöver du inte besvara några frågor om " +"vilket lösenord MySQL har för rotanvändaren, allting kommer att vara " +"automatiserat. Nackdelen är att MySQL-servern som ska användas måste vara på " +"den loakala maskinen (du kan inte ange att DTC ska ansluta till en extern " +"databasserver)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"I vilket fall som helst ska du säkerställa att din rotanvändare i MySQL har " +"ett lösenord. Standardläget i Debian är att rotanvändaren inte har ett " +"lösenord. För att ge MySQL:s rotanvändare ett lösenord använder du följande " +"kommando: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Nu har vi varnat dig!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Värdnamn, MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Ange värdnamn eller IP-adress för MySQL-servern." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Adminstratörskonto, MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Ange användarnamnet för MySQL-användaren som har administratörsrättigheter. " +"DTC kommer använda den för att överföra privilegier för tabellerna till sina " +"användare." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Administratörslösenord, MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Ange lösenordet för MySQL-administratören." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Namn på DTC:s databas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Ange namnet på den databas som DTC ska använda för att lagra all information " +"om värdar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Byta rotlösenord för MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"I standardutförandet kräver paketet mysql-server inte något lösenord för " +"MySQL:s rotanvändare. Detta kan ändras i och med installationen av DTC-" +"paketet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Domännamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Ange den första domänen som du vill att DTC ska hantera. Detta domännamn " +"kommer att användas för att installera rotadminstrationen och kundernas " +"webbkontrollpanel från DTC (som underdomäner till denna domän)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Underdomän för DTC-rotpanel:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Ange underdomän som ska användas för DTC:s kontrollpanel." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Primär IP-adress:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Ange den här värdens primära IP-adress. Denna adress kommer att användas för " +"det domännamn som du just angav samt användas som standard för de flesta DTC-" +"variablerna. Om du använder NAT (Network Address Translation) ska du ange " +"den externa IP-adressen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Sökväg för domäner under värdskap:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Ange katalogen som ska användas för DTC för att lagra filer för alla domäner " +"som DTC hanterar värden för." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Om du väljer /var/www, som är Apaches standard rot för dokument kan det " +"innebära att alla filer i katalogen blir publikt åtkomstbara.I sådana fall " +"bör du ändra inställningen DocumentRoot i Apaches inställningar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Sökväg till mallen för chroot-miljö:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Ange katalogen som ska användas av DTC för att skapa mallen för cgi-bin-" +"chroot-miljön." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Huvuddomänens administratör:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Alla DTC-domäner måste har en administratör. Ange användarnamnet för " +"domännamnet som innehåller kontrollpanelen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Huvuddomänens administrations lösenord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Ange huvuddomänens administratörs lösenord. Tillgång till kontrollpanelen " +"hanteras manuellt genom en .htpasswd-fil i rotsökvägen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Typ av posthanteringsagent (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"välj vilken MtA som ska användas av DTC. Den ska redan finnas installerad på " +"systemet. Om MTA:n inte finns installerad redan slutför först installationen " +"av DTC, installera sedan MTA:n och kör därefter \"dpkg-reconfigure dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Ska e-post-systemet Cyrus användas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Välj detta alternativ om du använder Cyrus för e-post-leveranser, IMAP och " +"MTA. Detta alternativ är kompatibelt med Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Inställningar för följande Apacheversion:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC har stöd för både Apache och Apache2. Ange den version som DTC ska " +"använda." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Använd \"NAT:ade\" vitruella värdar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC kan ställa in Apache att använda endast en IP-adress. Om servern står " +"bakom en brandvägg med NAT- eller port-inställningar på den publika IP-" +"adressen kan en \"NAT:ad\" inställning skapas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Detta alternativ ska bara användas om servern inte är ansluten direkt till " +"Internet, servern måste med andra ord ansluta genom en brandvägg som gör " +"översättningar av nätverksadressen (NAT, Network Address Translation) mot " +"Internet. Om servern använder en publikt dynamisk IP-adress måste DTC " +"använda NAT och port-sändning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Lokal IP-adress för NAT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Ange serverns IP-adress som DTC ska skapa sina vhost:ar (ungefär virtuella " +"värdar) som Apache ska använda." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Skapa SSL-certifikat för DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Väljer du detta alternativ kommer DTC att skapa självsignerade SSL-" +"certifikat och använda dessa för anslutningar till panelen. SSL kommer också " +"att aktiveras och inställningarna för Apache kommer innehålla aktiverade " +"adresser för HTTPS för kontrolpanelen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Detta certifikat kan bytas ut till ett certifikat från en " +"certifikatutfärdare vid ett senare tillfälle." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Existerande certifikatfiler kommer aldrig att skrivas över. för att skapa " +"nya certifikat måste alla filer i /usr/share/dtc/etc/ssl först raderas." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Lösenord för DTC-certifikat:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Ange ett lösenord för att skydda skapade SSL-certifikat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Landskod för DTC:s SSL-certifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Ange en landskod (två tecken) för för certifikatet. Den bör motsvara " +"landskoden för platsen där servern finns." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Ortsnamn för DTC:s SSL-certifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisationsnamn för DTC:s SSL-certifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisationsavdelning för DTC:s SSL-certifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "E-post-adress för DTC:s SSL-certifikat:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Lösenord för DTC:s SSL-certifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL (DNS BlackList) lista:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Ange en lista med de DNSBL-servrar som du vill lägga till i Postfix e-post-" +"server-inställningar." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Tecken för lokal adressutökning:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Ange teckenet som ska användas för att definiera en lokal adressutökning. " +"Denna MÅSTE stämma överrens med det du har i dina inställningar för postfix " +"eller qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Avdelaren för mottagre kommer att användas för dina sändlistor. Låt oss anta " +"att du använder +-tecknet som avdelare, då kommer användarna att skicka e-" +"post till +subscribe@example.com. Nackdelen med att använda + är att vissa " +"MTA:er inte tillåter att e-post skickas med detta tecken i mottagarnamnet " +"(för att tala klarspårk, vissa distribuerade förändringar i qmail fungerar " +"inte med detta). Å andra sidan, om du använder - som avdelare kan dessa inte " +"användas i vanliga e-post-adresser, exempelvis ingen-aning@example.com " +"eftersom - är en avdelare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Underdomännamn för MX-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Din e-post-server måste ha en underdomän för att kunna ta emot e-post. Denna " +"underdomän måste läggas till i inställningarna för din e-post-server och din " +"domännamnsserver av DTC. Vilket namn som helst är tillåtet här." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Nätverksenheter som ska övervakas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Ange alla nätverksenheter som du vill hålla koll på med grafverktyget " +"RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Vill du skicka anonyma rapporter med statistik till GPL Host?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC-installationen kan skicka rapporter till webbplatsen GPL Host. Datan som " +"skickas är bara operativ system (Debian) och IP-adressen (som unik " +"identitet). En Internetanslutning och binären wget krävs för att skicka " +"statistiken." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Hoppa över att köra mknod när chroot-mallen skapas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"I vissa miljöer, som exempelvis Linux vServer, kan mknod inte köras. Detta " +"alternativ gör att delen där enheterna null, random och urandom skapas i " +"chroot-miljön hoppas över." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus är en ersättning för leverans och lagring i Maildir-formatet. Du måste " +"veta vad du gör om du vill aktivera användningen av Cyrus. Om du använder " +"dtc-toaster eller postfix-courier måste du avböja användningen av cyrus. " +"Cyrus kan bara användas tillsammans med dtc-paketet INTE tillsammans med dtc-" +"postfix-courier." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/zh_CN.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.30.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-21 18:17-0500\n" +"Last-Translator: Wei Cao \n" +"Language-Team: Wei Cao \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "自动配置MySQL 用户?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC 可以使用 /etc/mysql/debian.cnf 自动创建一个根目录 mysql 用户 来操作和管" +"理 MySQL 和 DTC 的数据库. 这种方法, 将不会询问您有关使用哪个 MySQL 根目录密" +"码, 所有将被自动操作, 但是缺点是使用的MySQL 服务器将一直是位置于本地计算机 " +"(您将无法配置DTC使用遥控数据库服务器)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"任何情况下, 请确保您的MySQL根目录密码的设定. 作为每一个默认, Debian 使用空白" +"密码安装. 要安装您的 MySQL 根目录密码, 执行下列命令: dpkg-reconfigure mysql-" +"server-5.0. 您已经被警告!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "MySQL 主机名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "请输入主机名或者MySQL 服务器的IP地址." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "MySQL 管理员:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "请使用管理员权限输入MySQL用户的登录名. DTC 将用于授权给其用户." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "MySQL 管理员密码:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "请输入MySQL 管理员的密码." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "DTC 数据库名字:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "请输入数据库名,为了存储所有的DTC托管信息." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "更改 MySQL 目录密码?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"默认状态下, mysql-server 软件包不需要设置密码给 MySQL 根目录用户. 在DTC 软件" +"包配置时,设置密码项可以更改." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "域名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"请输入您希望DTC管理的第一个域名. 这个域名将用于安装DTC的 目录管理员和客户网站" +"控制面板 (在这其中一个域名下的子域名)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "DTC 根目录面板子域名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "请输入一个DTC控制面板使用的子域名." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "第一个 IP 地址:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"请输入这个主机的第一个IP地址. 这个地址将被用于您刚刚提供的域名, 也将作为默认" +"形式被用于大多数的DTC参数域. 如果您使用Network Address Translation (NAT), 请" +"输入您的延伸ID地址." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "被管理域名的路径:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "请输入DTC 使用的目录,来对所有管理的域名进行存储文件." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"如果您选择 /var/www 作为管理的域名的路径,作为 Apache 默认文档根目录, 所有在" +"这个目录管理下的文件可能会被公开. 因此建议您以后在Apache 配置时更改" +"DocumentRoot 设置." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "chroot 环境模板的路径:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "请输入DTC 使用的目录,来建立cgi-bin chroot 环境模板." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "主要域名管理员名字:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"每个DTC 域名必须有一个管理员. 请输入管理员的登录名以便于域名的有关控制面板安" +"装." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "主要域名管理员密码:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"请选择主要域名管理员的密码. 进行控制面板的操作必须通过在根目录路径中到 ." +"htpasswd文件手动进行." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Mail Transfer Agent (MTA) 类型:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"请选择DTC使用的MTA. 可能系统上已经安装. 如果目前MTA没有安装, 请完成DTC的安" +"装, 安装一个MTA 软件包, 再运行 \"dpkg-reconfigure dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "使用 Cyrus 邮件系统?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"如果您使用Cyrus发送邮件,IMAP 和 MTA,请选择此选项. 此选项仅和Postfix兼容." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Apache 版本来配置:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "DTC 都支持 Apache 和 Apache2. 请输入DTC 应该使用的版本." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "使用 \"NATed\" vhosts?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC 可以通过您其中的一个IP地址来配置 Apache. 如果服务器使用NAT和公众 IP 地址" +"的端口更改方向作为防火墙, 一个 \"NATed\" vhost 配置可以被产生." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"只有在服务器不是直接连接互联网,但是通过network address translation (NAT)作为" +"防火墙时,才选择此项. 如果服务器使用一个动态公众IP地址, DTC则必须要求 NAT 和 " +"端口转接." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "NATed LAN IP 地址:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "请输入一个服务器的IP地址,DTC 将产生Apache要使用的所有vhosts." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "产生一个DTC的SSL 证书?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"如果您选择此选项, DTC 将会产生一个自我签订的SSH证书并且使用SSL浏览面板. SSL " +"也将被激活, 其产生的 Apache 配置将激活控制面板的HTTPS URLs ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "这个证书以后可以更改为一个根目录 CA 证书." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"以前产生的证书无法重写. 如果要重新产生证书,您需要删除在/usr/share/dtc/etc/" +"ssl 下的所有的文件." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "DTC 证书密码:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "请选择一个密码来保护产生的SSL 证书." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL证书的国家代码:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "请输入2个字母的国家代码来产生证书. 这个通常是服务器所在国家的代码." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL 证书的城市名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL 证书的组织名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL 证书的组织单元:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL 证书的Email地址:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "DTC SSL 证书的 challenge 密码:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL (DNS 黑名单) 列表:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "请输入优先权的DNSBL服务器列表来加入到您的Postfix邮件服务器配置." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "邮件地址中延伸的符号:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "请选择邮件地址延伸符号. 必须于在您的 postfix 或者 qmail 设置中相匹配." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"在您的邮件列表中将使用 recipient delimiter 功能. 如果您使用 + 符号作为 " +"delimiter, 那么您的用户将发送邮件到 list+subscribe@example.com. 缺点是当选择 " +"+ 时,在recipient一些 MTA 不允许使用这个符号发送邮件(就是一些不好的 qmail 补" +"丁无法兼容), 但是如果使用 - 作为 delimiter, 您将无法使用 john-doe@example." +"com 的email格式,因为 - 是 delimiter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "MX 服务器的子域名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"您的邮件服务器需要使用一个子域名来接收邮件. 这个子域名将被DTC在您的邮件服务器" +"和域名服务器中配置. 这里可以使用任何名字." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "用于监控的网络装置" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "请输入您希望被RRDTool 图形用途 监控的所有的网络装置." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "允许向GPLHost报告匿名统计?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC 的安装可以报告给GPLHost 网站. 仅收集的数据是操作系统名字 (Debian)和IP地址" +"(仅用于作为一个唯一标识). 一个互联网的连接和wget binary 是必须被要求提供统计." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "当建立chroot 模板时,Skip mknod 给予警示?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"在一些环境下, 例如 Linux vServer, mknod 无法开始. 在 chroot 模板创建期间,这个" +"选项允许跳过 null, random 和 urandom 装置的创建." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus 是对 Maildir 发送和 存储的一个代替. 如果您想激活Cyrus的使用,您必须要知" +"道您在做. 如果你在使用 dtc-toaster 或者 dtc-postfix-courier, 您必须在这里选择" +"不使用 Cyrus . Cyrus 仅可用于dtc 软件包一起使用 并且 不可以使用如果您 用dtc-" +"postfix-courier 代替." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "升级 PEAR 安装?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC在其安装过程中可以检查 PEAR的安装. 这就要求您的服务器连接到网络. 如果这" +#~ "里不可以进行, 请检查是否 Crypt_CBC 和 Auth_SASL PEAR modules 安装了. 相关" +#~ "文件位置在 /usr/share/php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/templates.pot +++ dtc-0.30.18/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,502 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/ru.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,610 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc 0.28.6-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-21 21:37+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Настроить пользователя MySQL автоматически?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"Для доступа и управления MySQL и базой данных в DTC может быть автоматически " +"создан пользователь root mysql (используются данные файла /etc/mysql/debian." +"cnf). При этом не будет задан вопрос об используемом root пароле для MySQL, " +"всё будет сделано автоматически. Недостатком является то, что используемый " +"сервер MySQL всегда будет располагаться на локальной машине (вы не сможете " +"настроить для DTC удалённый сервер базы данных)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"В любом случае, проверьте, что пароль root в MySQL установлен. По умолчанию, " +"в Debian устанавливается пустой пароль. Чтобы задать пароль MySQL, запустите " +"следующую команду: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Вы предупреждены!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Имя хоста MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Введите имя машины или IP адрес сервера MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Администратор MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Введите имя учётной записи пользователя MySQL, обладающего административными " +"правами. DTC будет использовать это имя для предоставления доступа к " +"таблицам." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Пароль администратора MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Введите пароль администратора MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Имя базы данных DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Введите имя базы данных, в которой будет храниться вся информация о хостинге " +"DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Изменить пароль root в MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"По умолчанию, пакет mysql-server не требует установки пароля для " +"пользователя root в MySQL. Это можно исправить во время настройки пакета DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Имя домена:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Введите первое имя домена, которым вы хотите управлять из DTC. Данное имя " +"будет использовано для установки корневой административной и клиентской веб-" +"панели управления DTC (под одним из субдоменов)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Субдомен корневой панели DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Введите субдомен, который будет использоваться для корневой панели DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Первичный IP адрес:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Введите первичный IP адрес этого хоста. Данный адрес будет использован для " +"доменного имени, которое было указано ранее, и будет использован в качестве " +"значения по умолчанию для большинства переменных DTC. Если вы используете " +"трансляцию сетевых адресов (NAT), вводите внешний IP адрес." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Каталог для размещаемых доменов:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Введите каталог, в котором будут храниться файлы всех размещаемых доменов " +"DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Если вы укажите /var/www, что является корнем документов по умолчанию для " +"Apache, то все файлы из этого каталога могут стать публично доступными. " +"Поэтому рекомендуется изменить настройку DocumentRoot в конфигурации Apache, " +"если вы укажите /var/www в качестве каталога для размещаемых доменов." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Каталог шаблона chroot окружения:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Введите каталог, который будет использовать DTC для построения шаблона cgi-" +"bin chroot окружения." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Имя администратора главного домена:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Каждый домен DTC должен иметь администратора. Введите имя учётной записи " +"администратора для доменного имени, содержащего установку панели управления." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Пароль администратора главного домена:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Введите пароль администратора главного домена. Доступом к панели управления " +"нужно управлять вручную через файл .htpasswd в корневом пути." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Тип агента пересылки почты (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Выберите MTA, который будет использоваться с DTC. Он уже должен быть " +"установлен в системе. Если такой MTA сейчас не установлен, то завершите " +"настройку DTC, установите пакет с MTA, а затем выполните \"dpkg-reconfigure " +"dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Использовать почтовую систему Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Ответьте утвердительно, если используете Cyrus для доставки почты, IMAP и " +"MTA. Этот параметр совместим только с Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Версия Apache для настройки:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC поддерживает работу с Apache и Apache2. Укажите версию, которую нужно " +"использовать DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Использовать \"NAT-теные\" vhosts?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC может настроить Apache на использование одного из ваших IP адресов. Если " +"сервер находится за межсетевым экраном с NAT и перенаправлением портов " +"публичного(ых) IP адреса(ов), то может быть создана \"NAT-теная\" vhost " +"конфигурация." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Отвечать утвердительно нужно только, если сервер подключён к Интернет не " +"напрямую, а через межсетевой экран, выполняющий трансляцию сетевых адресов " +"(NAT). Если сервер использует динамический публичный IP адрес, то NAT и " +"перенаправление портов обязательно для DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "NAT-теный LAN IP адрес:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Введите IP адрес сервера DTC для генерации всех vhosts, которые будут " +"использованы Apache." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Генерировать SSL сертификат для DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, то DTC сгенерирует самоподписанный SSL " +"сертификат и будет использовать SSL для доступа к панели. SSL будет всегда " +"включён и созданная конфигурация Apache будет включать HTTPS URL-ы для " +"панели управления." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "Позже этот сертификат можно будет изменить на корневой сертификат CA." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Ранее созданные сертификаты никогда не перезаписываются. Для регенерации " +"сертификата вам нужно удалить все файлы из каталога /usr/share/dtc/etc/ssl." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Пароль на сертификат DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Введите пароль для защиты генерируемого сертификата SSL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Код страны для SSL сертификата DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Введите двухбуквенный код страны для генерируемого сертификата. Обычно это " +"код страны, где расположен сервер (Россия -- RU)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Название города для SSL сертификата DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Название организации для SSL сертификата DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Название подразделения организации для SSL сертификата DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Адрес электронной почты для SSL сертификата DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Пароль вызова для SSL сертификата DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Список DNSBL (\"чёрный список\" DNS):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Введите список предпочитаемых DNSBL серверов для добавления к настройкам " +"почтового сервера Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Символ расширения локального адреса:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Укажите символ, который будет использован для определения расширения " +"локального адреса. Он ДОЛЖЕН совпадать с уже настроенным в postfix или qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"В почтовых списках будет использован разделитель имени получателя. Например, " +"если используется символ + как разделитель, то для отправки писем в список " +"пользователям нужно писать на адрес +subscribe@example.com. Недостатком " +"выбора + является то, что некоторые MTA не позволяют посылать почту с таким " +"символом в получателе (а именно, некоторые плохие заплатки к qmail так " +"поступают), но при выборе в качестве разделителя символа \"-\" вы не сможете " +"использовать адреса вида john-doe@example.com, так как \"-\" является " +"разделителем." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Имя субдомена сервера MX:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Вашему почтовому серверу нужен субдомен для приёма почты. Этот субдомен " +"будет настроен в вашем почтовом сервере и сервере доменных имён с помощью " +"DTC. Можно использовать любое имя." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Сетевые устройства для мониторинга:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Введите все сетевые устройства, за которыми вы хотите следить с помощью " +"утилиты RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Разрешать анонимно отсылать статистику на GPLHost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC установки могут отсылать отчёты на веб-сайт GPLHost. Собирается только " +"имя операционной системы (Debian) и IP адрес (используется только как " +"уникальный идентификатор). Для отправки статистики требуется подключение к " +"Интернет и программа wget." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Пропускать вызовы mknod при сборке шаблона chroot?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"В некоторых окружениях, например в Linux vServer, невозможно выполнять " +"mknod. Этот параметр позволяет пропускать создание устройств null, random и " +"urandom во время создания шаблона chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus -- это замена хранилищу и доставке Maildir. Вы должны знать, что вы " +"делаете, если хотите включить использование Cyrus. Если вы используете dtc-" +"toaster или dtc-postfix-courier, то ответьте не использовать Cyrus. Cyrus " +"работает только с пакетом dtc и НЕ работает, если используется dtc-postfix-" +"courier." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Обновить установку PEAR?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC может проверить установку PEAR во время процесса установки. Для этого " +#~ "нужно чтобы сервер был подключён к сети. Если вы не можете это сделать " +#~ "сейчас, проверьте, что модули Crypt_CBC и Auth_SASL PEAR имеют самые " +#~ "новые версии. Соответствующие файлы находятся в каталоге /usr/share/php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/eu.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# translation of dtc debconf to Basque +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc_template_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:57+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Konfiguratu automatikoki MySQL erabiltzailea?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC-k /etc/mysql/debian.cnf erabil dezake mysql supererabiltzailea " +"automatikoki sortzeko (DTC-ek MySQL eta DTC-ren datu-baseetara sarbidetzeko " +"eta kudeatzeko). Honela, MySQL-ko supererabiltzailearen pasahitzik ez zaizu " +"eskatuko, horren ordainean ordea MySQL zerbitzariak beti ordenagailu " +"lokalean kokatuta egon beharko du (ezingo duzu DTC konfiguratu urruneko datu-" +"base zerbitzari batekin erabiltzeko)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Edozein modutan, ziurtatu ezazu MySQL-ko supererabiltzailearen pasahitza " +"ezarrita dagoela. Lehenetsi gisa, Debian-ek pasahitz hutsa ezartzen du. " +"MySQL-ko supererabiltzailearen pasahitza konfiguratzeko exekutatu honako " +"komandoa: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Jakinean zaude!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "MySQL-ren ostalari-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Sartu MySQL zerbitzariaren ostalari-izena edo IP helbidea." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "MySQL-ko administratzailea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Sartu MySQL-ko administratzaile baimenak dituen erabiltzaile baten saio-" +"hasierako izena. DTC-k hura erabiliko du taulen baimenak bere erabiltzaileei " +"emateko." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "MySQL-ko administratzailearen pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Sartu MySQL-ko administratzailearen pasahitza." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "DTC datu-basearen izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Sartu datu-basearen izena (DTC-k edukiko duen informazio guztia gordetzeko)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Aldatu MySQL-ko 'root'-en pasahitza?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Lehenetsi gisa, mysql-server paketeak ez du MySQL-ko supererabiltzailearen " +"(root) pasahitzik behar. DTC paketearen konfigurazioan zehar alda daiteke." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Domeinu-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Sartu aurreneko domeinua DTC-k kudeatzeko. Domeinuaren izen hau DTC-ren root " +"administratzailearen eta bezeroaren web kontrol-panela instalatzeko " +"erabiliko da (domeinu honetako azpidomeinu batean)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "DTC-ko root-aren panelaren azpidomeinua:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Sartu azpidomeinua DTC kontrol-panelak erabiltzeko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "IP helbide nagusia:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Sartu ostalari honen IP helbide nagusia. Helbide hau eman duzun domeinuaren " +"izenarentzako erabiliko da, eta DTC-ko aldagai gehienetan lehenetsi gisa " +"erabiliko da. NAT (Sareko Helbideen Itzulpena) erabiltzen ari bazara, sartu " +"kanpoko IP helbidea." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Ostatutako domeinuen bide-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Sartu direktorioa DTC-k ostatuta dauden domeinu guztien fitxategiak " +"gordetzeko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"/var/www aukeratzen baduzu (Apache zerbitzariaren erroko dokumentuen " +"direktorio lehenetsia da), direktorio horretan kokatuta dauden fitxategi " +"guztiak publikoki atzi daitezke. Hori dela eta, Apache-ren konfigurazioan " +"DocumentRoot aldatzea biziki gomendatzen da (baldin eta /var/www aukeratu " +"baduzu ostatutako domeinuen bide-izen gisa)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Chroot inguruneko txantiloiaren bide-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Sartu direktorioa DTC-k erabiltzeko (cgi-bin chroot inguruneko txantiloia " +"eraikitzeko)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Domeinu nagusiko administratzailearen izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"DTC domeinu bakoitzak administratzaile bat eduki behar du. Sartu " +"administratzailearen saio-hasierako izena (instalazioko kontrol-panela duen " +"domeinuaren izenarentzako)." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Domeinu nagusiko administratzailearen pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Aukeratu domeinu nagusiko administratzailearen pasahitza. Kontrol-panelerako " +"sarbidea eskuz kudeatu behar da erroko bide-izenean dagoen .htpasswd " +"fitxategiaren bidez." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "MTA (Posta-Transferentzien Agentea) mota:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Hautatu MTA (DTC-rekin erabiltzeko). Dagoeneko sisteman instalatuta egon " +"beharko luke. MTA-rik ez badago, osatu DTC-ren konfigurazioa, instalatu MTA " +"paketea, eta ondoren exekutatu \"dpkg-reconfigure dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Erabili Cyrus posta-sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau Cyrus erabiltzen baduzu (IMAP, MTA eta posta bidaltzeko). " +"Aukera hau Postfix-ekin soilik da bateragarria." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Konfiguratuko den Apache bertsioa:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC-k bai Apache bai Apache2 onartzen ditu. Sartu DTC-k erabili beharreko " +"bertsioa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Erabili \"NATed\" ostalari birtualak?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC-ek Apache konfigura dezake IP helbideetariko bat erabiltzeko. " +"Zerbitzariak suebaki bat badu (NAT eta IP helbide publikoen ataken " +"birbideraketekin) \"NATed\" ostalari birtualaren konfigurazioa sor daiteke." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Aukera hau honako kasuan soilik hauta daiteke: zerbitzaria zuzenean " +"Internetera konektatuta ez dagoenean, baizik eta suebaki baten bidez (sareko " +"helbideen itzulpena egiten duena) konektatzen bada. Zerbitzariak IP helbide " +"publiko dinamiko bat erabiltzen badu NAT eta ataken bideraketa " +"derrigorrezkoak dira DTC-rentzako." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "NATed LAN IP helbidea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Sartu zerbitzariaren IP helbidea DTC-rentzako (Apache-k erabiliko dituen " +"ostalari birtual guztiak sortzeko)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Sortu DTC-ren SSL ziurtagiria?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen baduzu, DTC-k berak sinatutako SSL ziurtagiria sortuko " +"du eta SSL erabiliko da panela arakatzeko. SSL ere aktibatu egingo da eta " +"sortutako Apache-ren konfigurazioak HTTPS URLak aktiba ditzake kontrol-" +"panelarentzako." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Geroago, ziurtagiri hau alda daiteke supererabiltzailearen ZE (CA) " +"ziurtagiri batengatik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Aurrez sortutako ziurtagiriak ez dira inoiz gainidatziko. Ziurtagiria " +"birsortzeko /usr/share/dtc/etc/ssl direktoriopean dauden fitxategi guztiak " +"kendu behar dituzu." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "DTC ziurtagiriaren pasaesaldia:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Aukeratu pasaesaldi bat sortutako SSL ziurtagiria babesteko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Herrialdearen kodea DTC SSL ziurtagiriarentzako:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Sartu 2 hizkiko herrialdearen kodea sortutako ziurtagiriarentzako. Normalean " +"zerbitzaria kokatuta dagoen herrialdearen kodea izaten da." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Herriaren izena DTC SSL ziurtagiriarentzako:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Erakundearen izena DTC SSL ziurtagiriarentzako:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Erakundeko saila DTC SSL ziurtagiriarentzako:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Helbide elektronikoa DTC SSL ziurtagiriarentzako:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "DTC SSL ziurtagiriaren erronka-pasahitza:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL (DNS BlackList) zerrenda:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Sartu DNSBL zerbitzari hobetsien zerrenda, Postfix zerbitzariaren " +"konfigurazioari gehitzeko." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Helbide lokalen luzepenaren karakterea:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Helbide lokaleko luzapen bat definitzeko erabiliko den karakterea aukeratu. " +"Postfix edo qmail zerbitzariaren konfigurazioan ezarritakoarekin bat etorri " +"behar du." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Hartzailearen mugatzailea posta-zerrendetan erabiliko da. Demagun + " +"karakterea erabiltzen duzula mugatzaile gisa, orduan erabiltzaileek " +"+harpidetu@adibidea.org zerrendara bidali beharko dute mezu bat. Tamalez + " +"karakterea aukeratzean MTA batzuek ez dute onartuko karaktere hau " +"hartzailean erabiltzea (batik bat qmail-en bateragarriak ez diren zenbait " +"adabakitan), baina - karakterea erabiltzen baduzu ezin izango duzu enbata-" +"hondamendieta@adibidea.org moduko mezurik erabili (mugatzailea - ikurra " +"delako)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Azpidomeinuaren izena MX zerbitzariarentzako:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Posta-zerbitzariak azpidomeinu bat erabili behar du mezuak onartzeko. " +"Azpidomeinu hau DTC-k konfiguratuko du posta-zerbitzarian eta domeinu-izenen " +"zerbitzarian (DNS). Edozein izen baliozkoa da hor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Sareko gailuak monitorizatzeko:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"RRDTool tresna grafikoarekin monitorizatzea nahi dituzun sareko gailu " +"guztiak sartu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Baimendu estatistika anonimoak bidaltzea GPLHost-era?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC instalazioari buruzko txostena GPLHost webgunera bidal daiteke. Bilduko " +"diren datuak sistema eragilearen izena (Debian) eta IP helbidea " +"(identifikatzaile esklusibo gisa erabiltzeko) izango dira. Interneteko " +"konexioa eta wget aplikazioa behar dira estatistikak bidaltzeko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Saltatu mknod deiak chroot txantiloia eraikitzean?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Ingurune batzuetan, Linux vServer bezalakoetan, mknod ezin da exekutatu. " +"Aukera honek null, random eta urandom gailuen sorrera saltatzea baimentzen " +"du chroot txantiloia eraikitzean." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus posta-sistema mezuak jasotzeko eta gordetzeko Maildir sistemaren " +"ordezkoa da. Zertan ari zaren ongi jakin behar duzu Cyrus-en erabilpena " +"aktibatzeko. dtc-toaster edo dtc-postfix-courier erabiltzen ari bazara, " +"hemen Cyrus ez erabiltzea erantzun behar duzu. Cyrus sistema ezin da dtc-" +"postfix-courier paketearekin batera erabili, dtc paketearekin soilik erabil " +"daiteke." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Eguneratu PEAR instalazioa?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "Bere instalazioko prozesuan zehar DTC-k PEAR-en instalazioa begiratu " +#~ "dezake. Zerbitzaria sarera konektatuta egotea eskatzen du honek. Unean " +#~ "ezinezkoa bada, ziurtatu zaitez Crypt_CBC eta Auth_SASL PEAR moduluak " +#~ "eguneratuta daudela. Fitxategi hauek /usr/share/php direktoriopean " +#~ "kokatuta egon beharko lukete." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/POTFILES.in +++ dtc-0.30.18/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +[type: gettext/rfc822deb] dtc-core.templates +[type: gettext/rfc822deb] dtc-postfix-courier.templates --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/pt.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,617 @@ +# Portuguese translation of dtc's debconf messages. +# Copyright (C) 2007 +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# Ricardo Silva , 2007. +# 2007-03-22 - Ricardo Silva - 24f22u +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc 0.25.1-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-20 09:34+0100\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Configurar o utilizador de MySQL automaticamente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"O DTC pode usar o ficheiro /etc/mysql/debian.cnf para criar automaticamente " +"uma conta de super-utilizador do mysql para o DTC aceder e gerir a sua base " +"de dados. Desta forma, não será colocada nenhuma questão sobre a palavra-" +"chave de super-utilizador do MySQL, e tudo será automático, mas a " +"contrapartida é que o servidor de MySQL usado será sempre o da máquina local " +"(não poderá configurar o DTC para usar um servidor de bases de dados remoto)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"De qualquer das formas, por favor certifique-se que tem uma palavra-passe de " +"super-utilizador no MySQL. Por omissão a Debian instala o MySQL com uma " +"palavra-chave em branco. Para definir a sua palavra-chave de super-" +"utilizador do MySQL corra o seguinte comando: dpkg-reconfigura mysql-" +"server-5.0. Você foi avisado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Nome da máquina MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Por favor introduza o nome da máquina ou IP do seu servidor de MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Administrador MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Por favor introduza o login de um utilizador de MySQL com privilégios " +"administrativos. O DTC irá usá-lo para dar privilégios sobre as suas tabelas " +"aos seus utilizadores." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Palavra-chave do administrador MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Por favor introduza a palavra-chave do administrador do MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Nome da base de dados do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Por favor introduza o nome da base de dados onde guardar toda a informação " +"de gestão do DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Mudar a palavra-chave do root de MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Por omissão o pacote mysql-server não precisa de uma palavra-chave para o " +"utilizador root do MySQL. Isto pode ser alterado durante a configuração do " +"pacote DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Nome de domínio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Introduza o primeiro nome de domínio que quer que o DTC administre. Este " +"nome de domínio será usado para instalar a administração root e o controlo " +"web do DTC para os clientes (num dos subdomínios deste domínio)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Subdomínio do painel root do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Por favor introduza o subdomínio a ser usado pelo painel de controlo do DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Endereço IP principal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Introduza aqui o seu endereço IP principal. Este IP será usado para o nome " +"de domínio que acabou de dar, e será usado como valor por omissão para a " +"maioria das variáveis do DTC. No caso de estar sobre NAT (Network Address " +"Translation), por favor introduza o seu endereço IP externo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Caminho para os domínios geridos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Por favor introduza o directório que o DTC deve usar para guardar os " +"ficheiros de todos os domínios geridos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Se escolher /var/www, que é a raiz de documentos por omissão do Apache, " +"todos os ficheiros nesse directório podem ficar disponíveis publicamente. É " +"portanto recomendado que altere a definição DocumentRoot na configuração do " +"Apache se escolher /var/www como o caminho para os domínios geridos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Caminho onde construir o ambiente template chroot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Por favor introduza o caminho onde quer que o DTC construa o template de " +"ambiente template chroot para cgi-bin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Nome do domínio principal de administração:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Cada domínio DTC tem de ter um administrador. Por favor introduza o nome de " +"login do administrador do nome de domínio que tem a instalação do painel de " +"controlo." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Palavra-chave do administrador principal de domínio:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Por favor escolha a palavra-chave do administrador do domínio principal. O " +"acesso ao painel de controlo tem de ser gerido manualmente através de um " +"ficheiro .htpasswd no caminho raiz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Tipo de Mail Transfer Agent (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Por favor escolha que MTA irá ser usado com o DTC. Deve já estar instalado " +"no sistema. Se o MTA não estiver instalar, por favor termine a configuração " +"do DTC, instale um pacote MTA, e depois corra \"dpkg-reconfigure dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Usar o sistema de mail Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Por favor escolha esta opção se estiver a usar o Cyros para entrega de " +"mails, IMAP e MTA. Esta opção só é compatível com Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Versão do apache a configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"O DTC suporta tanto o Apache como o Apache2. Por favor indique a versão que " +"o DTC deve usar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Usar vhosts atrás de NAT?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"O DTC pode configurar o Apache para usar um dos seus endereços IP. Se o " +"servidor estiver atrás de uma firewall com NAT e redirecções de portos de IP" +"(s) público(s), será gerada uma configuração de vhost especial para o caso." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Esta opção deve ser escolhida apenas se o servidor não estiver ligado " +"directamente à Internet, mas através de uma firewall que faça tradução de " +"endereços de rede (NAT). Se o servidor usar endereços públicos dinâmicos, é " +"obrigatório usar NAT e redireccionamento de portos com o DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "IP da LAN sobre NAT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Por favor introduza o endereço IP do servidor do DTC para gerar todos os " +"vhosts que serão usados pelo Apache." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Gerar um certificado SSL para o DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Se escolher esta opção, o DTC irá gerar um certificado SSL auto-assinado e " +"irá usar SSL para aceder ao painel. Também irá activar o SSL e a " +"configuração gerada do Apache irá activar URLs HTTPS para o painel de " +"controlo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Este certificado pode ser posteriormente mudado para um certificado CA de " +"raiz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Certificados gerados anteriormente nunca serão escritos por cima. Para gerar " +"de novo o certificado, tem de remover todos os ficheiros em /usr/share/dtc/" +"etc/ssl." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Palavra-chave do certificado DTC" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" +"Por favor escolha uma frase-chave para proteger o certificado SSL gerado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Código de país para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Por favor introduza o código de país de duas letras para o certificado " +"gerado. Deve ser o código do país onde o servidor está localizado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nome de cidade para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nome da organização para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Unidade organizacional para o certificado DTC SSL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Endereço de email para o certificado SSL do DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Palavra-chave de desafio do certificado SSL do DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Lista DNSBL (DNS BlackList):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Introduza a lista dos servidores DNSBL preferidos para adicionar à sua " +"configuração do Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caracter de extensão de um endereço local:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Por favor escolha o caracter que será usado para definir uma extensão de um " +"endereço local. Este caracter TEM de ser igual ao que definiu na sua " +"configuração do postfix ou do qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"O delimitador do receptor irá ser utilizado nas suas listas de correio " +"electrónico. Imaginemos que usa o caracter + como delimitador, então os seus " +"utilizadores terão de enviar correio para a list+subscribe@example.com. A " +"contrapartida de escolher + é que alguns servidores de correio electrónico " +"não permitem o uso deste caracter no receptor (nomeadamente algumas patches " +"do qmail são incompatíveis), mas se usar - como delimitador, não poderá usar " +"um email com a forma ze-dos-pipos@exemplo.com já que o - é o delimitador." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Nome do sub-domínio do servidor MX:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"O seu servidor de correio electrónico precisará de usar um nome de sub-" +"domínio para poder aceitar correio. Este sub-domínio será configurado no seu " +"servidor de correio electrónico e no seu servidor de nomes de domínio pelo " +"DTC. Qualquer nome estará bem aqui." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Dispositivos rede a monitorizar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Por favor introduza aqui todos os dispositivos de rede que deseja que sejam " +"monitorizados pelas RRDTools." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Permitir envio de estatísticas anónimas para GPLHost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"As instalações do DTC podem ser reportadas ao site do GPLHost. Os únicos " +"dados recolhidos são o nome do sistema operativo (Debian) e o endereço IP " +"(que é usado como um identificador único). É necessária uma ligação à " +"Internet e o wget para reportar as estatísticas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Saltar chamadas ao mknod durante a construção do template chroot?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Em alguns ambientes, como Linux vServer, não é permitida a execução do " +"mknod. Por essa razão é possível saltar a criação dos dispositivos null, " +"random e urandom durante a criação do template chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus é um substituto para o sistema Maildir de entrega e armazenamento. Tem " +"de saber o que está a fazer se quiser activar o uso do Cyrus. Se está a usar " +"o dtc-toaster ou o dtc-postfix-courier, tem de responder para não usar o " +"Cyrus aqui. O Cyrus só é utilizável com o pacote dtc e NÃO o é se estiver a " +"usar o pacote dtc-postfix-courier." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Actualizar a instalação do PEAR?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "O DTC pode verificar a instalação do PEAR durante o seu próprio processo " +#~ "de instalação. Isto precisa que o servidor esteja ligado à rede. Se não o " +#~ "pode fazer aqui, por favor verifique se os módulos Crypt_CBC e Auth_SASL " +#~ "do PEAR estão actualizados. Os ficheiros relevantes estão em /usr/share/" +#~ "php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/it.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-22 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Luca Franceschini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +#, fuzzy +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Hostname MySql:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +#, fuzzy +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Inserisci il nome della città in cui è collocato il tuo server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Password MySql:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +#, fuzzy +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Password MySql:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Nome database DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +#, fuzzy +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Cambiare " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Nome dominio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Inserisci il primo nome a dominio che vuoi che DTC amministri. Questo nome a " +"dominio sarà usato per istallare il pannello di controllo root e cliente di " +"DTC (in un sottodominio di questo dominio)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Sottodominio per il pannello root DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +#, fuzzy +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Inserisci il sottodominio in cui vuoi che DTC istalli il proprio pannello di " +"controllo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +#, fuzzy +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Indirizzo IP primario:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Inserisci qui il tuo indirizzo IP primario. Questo IP verrà usato per il " +"nome a dominio che hai inserito precedentemente, e verrà usato come default " +"per molte variabili DTC. In presenza di NAT, inserisci il tuo indirizzo IP " +"ESTERNO." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Path per l'hosting dei domini:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +#, fuzzy +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Path dove creare l'ambiente chroot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "Inserisci la path dove vuoi che DTC crei l'ambiente chroot cgi-bin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Nome admin del dominio principale:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +#, fuzzy +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"DTC deve collegare un admin ad ognuno dei suoi domini. Per favore inserisci " +"il nome dell'admin per il nome a dominio che contiene l'istallazione del " +"pannello di controllo." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Password admin del dominio principale:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Inserisci la password da assegnare all'amministratore del dominio " +"principale. Ricorda che l'accesso al pannello di controllo può essere " +"gestito manualmente su /var/www/sites/.htpasswd (o in un'altra path se hai " +"deciso di non usare /var/www come tua path per l'hosting)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +#, fuzzy +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Tipo di Mail Transfer Agent:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +#, fuzzy +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Usare il mail system Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Versione di Apache da configurare:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +#, fuzzy +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Usare vhosts nated?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +#, fuzzy +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "IP LAN NATed:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +#, fuzzy +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Generare certificato OpenSSL per DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +#, fuzzy +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Ricorda inoltre che DTC non sovrascriverà mai un certificato generato " +"precedentemente. Se vuoi rigenerare un certificato, devi rimuovere tutti i " +"files su /usr/share/dtc/etc/ssl." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Passphrase certificato DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +#, fuzzy +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Challenge pass del certificato SSL di DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL (DNS BlackList) list:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Inserisci la lista dei tuoi servers DNSBL preferiti per aggiungerla alla tua " +"configurazione di Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Device di rete da monitorare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Inserisci qui tutti i device di rete che vorresti siano monitorati dai " +"grafici di RRDTools." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +#, fuzzy +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Permetti di comunicare statistiche anonime a GPLHost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +#, fuzzy +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Tralascia chiamate mknod mentre crei il template chroot?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +#, fuzzy +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"In alcuni ambienti, come Linux vServer, mknod non può essere eseguito. Per " +"questa ragione, è possibile tralasciare la creazione dei devices null, " +"random e urandom durante la creazione del template chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Aggiornare l'istallazione PEAR?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi chiedere a DTC di controllare la tua istallazione di PEAR durante " +#~ "l'istallazione. Ciò RICHIEDE una connessione di rete su internet. Se non " +#~ "puoi farlo qui, per favore controlla di avere i seguenti moduli PEAR " +#~ "aggiornati: Crypt_CBC e Auth_SASL. I files dovrebbero trovarsi su /usr/" +#~ "share/php se vuoi controllare." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the hostname or ip do you want to use to connect to your MySQL " +#~ "server. If the MySQL server runs locally, then you can safely leave the " +#~ "default to localhost." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci l'hostname o ip che vuoi usare per connetterti al tuo server " +#~ "mysql. Se il server mysql è in esecuzione localmente, allora puoi " +#~ "lasciare localhost." + +#, fuzzy +#~ msgid "MySQL Login:" +#~ msgstr "Login MySql" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the MySQL root login. DTC needs it to access to your MySQL table in " +#~ "order to grant privileges to it's users. It's suggested that you add a " +#~ "user specialy for dtc that has the rights for modifying grant tables, but " +#~ "root is also working." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci il login root di mysql. DTC lo richiede per poter accedere alla " +#~ "tua tabella mysql per poter garantire alcuni privilegi ai suoi utenti. E' " +#~ "consigliabile che tu aggiunga un utente speciale per dtc che ha i " +#~ "permessi per modificare le tabelle grant, ma anche l'utente root va bene." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter your MySQL root password so DTC can connect to MySQL and add/" +#~ "remove databases." +#~ msgstr "" +#~ "Per favore inserisci la tua password di root così DTC può connettersi a " +#~ "MySql e aggiungere/rimuovere databases." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DTC save all it's hosting information in a database automatically " +#~ "created. You should enter it's name here." +#~ msgstr "" +#~ "DTC salva tutte le proprie informazioni per l'hosting in un database che " +#~ "crea automaticamente. Devi specificarne il nome ora." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When installing mysql-server package under Debian, the default installed " +#~ "root password for database access is an empty password. DTC can change " +#~ "that root password for you if you didn't change it before. If you have " +#~ "setup a root password for MySQL before, or if you are just upgrading DTC " +#~ "to a newer version, you might don't need to setup a new root password. If " +#~ "your root MySQL password is not set yet, then you can ask DTC to change " +#~ "it with the root password you just entered. Please note that if DTC can't " +#~ "connect with root, then install will fail." +#~ msgstr "" +#~ "Quando istalli il pacchetto mysql-server su debian, la root password di " +#~ "default per l'accesso al database è una password vuota. DTC può cambiarla " +#~ "per te se non l'hai già fatto prima. Se hai già settato precedentemente " +#~ "una root password per mysql, o se stai semplicemente effettuando un " +#~ "upgrade di DTC, potresti non volere settare una nuova password. Se invece " +#~ "non hai ancora settato la root password, allora puoi chiedere a DTC di " +#~ "cambiartela con quella che inserirai ora. Ricorda che se DTC non può " +#~ "connettersi come root, allora l'istallazione fallirà." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This path is where you want DTC to store all hosted domains files (mail " +#~ "and web files)?" +#~ msgstr "" +#~ "Dove vuoi che DTC tenga tutti i files (files web e mail) dei domini " +#~ "hostati?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please note that apache's standard installation setup /var/www as the " +#~ "apache web area (document root). Remove this manually in your /etc/apache/" +#~ "httpd.conf (or in /etc/apache2) if you choose /var/www/sites as DTC's " +#~ "hosting area." +#~ msgstr "" +#~ "Ricorda che l'istallazione standard di apache setta /var/www come area " +#~ "web di apache (document root). Rimuovi questa manualmente nel tuo /etc/" +#~ "apache/httpd.conf (o in /etc/apache2) se scegli /var/www/sites come area " +#~ "hosting per DTC." + +#~ msgid "" +#~ "Select the type of MTA that planed to use with DTC. Please not that this " +#~ "software must be installed BEFORE installing DTC otherwise some of the " +#~ "install script parts could be skiped and so your configuration will not " +#~ "be fully done. If you didn't setup any MTA (Postfix or Qmail), then you " +#~ "must finish the setup of DTC, install your MTA, and dpkg-reconfigure dtc." +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona il tipo di MTA che hai programmato di usare con DTC. Ricorda " +#~ "che questo software deve essere istallato PRIMA di istallare DTC " +#~ "altrimenti alcune parti dello script di istallazione potrebbero venir " +#~ "saltate e di conseguenza la tua configurazione non sarà completata. Se " +#~ "non hai configurato alcun MTA (Postfix or Qmail), allora devi finire " +#~ "l'istallazione di DTC, istallare il tuo MTA, e fare un dpkg-reconfigure " +#~ "dtc." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using the Cyrus for mail delivery, imap and MTA, you should " +#~ "inform the DTC installer about it. This assumes that you are also using " +#~ "Postfix as MTA (and not Qmail)." +#~ msgstr "" +#~ "Se stai usando Cyrus per il mail delivery, imap e MTA, dovresti informare " +#~ "l'istaller di DTC. Questo suppone che tu stia già usando Postfix come MTA " +#~ "(e non Qmail)." + +#~ msgid "" +#~ "DTC now supports both Apache and Apache2, but you need to tell which of " +#~ "them you want to use/configure, as both could be run at the same time " +#~ "under Debian." +#~ msgstr "" +#~ "DTC supporta sia Apache che Apache2, ma tu devi specificare quale dei due " +#~ "vuoi usare/configurare, visto che entrambi potrebbero essere in " +#~ "esecuzione nello stesso tempo su Debian." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It's possible that DTC generates apache files to use a LAN IP address " +#~ "that your server is using. If your server is in the LAN behind a firewall " +#~ "that does NAT and port redirections of the public IP(s) address(es) to " +#~ "your server, then you must ask to generate nated vhosts here, otherwise " +#~ "(if your server is connected directly to the internet with a public " +#~ "static IP) leave it to default which is to use a public static IP." +#~ msgstr "" +#~ "E' possibile far generare a DTC files apache che utilizzino l'indirizzo " +#~ "IP della LAN che il tuo server sta usando. Se il tuo server è in una LAN " +#~ "dietro un firewall, questo deve usare NAT e la redirezione porte " +#~ "dell'indirizzo/i IP verso il tuo server, quindi dovrai chiedere a DTC di " +#~ "generare vhosts nated, altrimenti (se il tuo server è connesso " +#~ "direttamente a internet con un indirizzo IP statico) tralascia questo " +#~ "passo." + +#~ msgid "" +#~ "Note that in the case of a dynamic IP address, using NAT and port " +#~ "forwarding is the only way to use DTC (because apache vhost file won't " +#~ "need to be regenerated at each IP change)." +#~ msgstr "" +#~ "Ricorda che in ca di indirizzo IP dinamico, usare NAT e port forwarding è " +#~ "l'unico modo per usare DTC (perchè il file vhost di apache non debba " +#~ "essere rigenerato ad ogni cambio IP)." + +#~ msgid "" +#~ "This is the LAN (local area network) IP of your server, so DTC can " +#~ "generate all the vhosts of Apache using this IP." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è l'indirizzo IP LAN (local area network) del tuo server, così DTC " +#~ "può generare tutti i vhosts di Apache utilizzando questo IP." + +#~ msgid "" +#~ "If you decide generate a certificate, then DTC will generate an self " +#~ "signed OpenSSL certificate for you, so you can enjoy browsing the panel " +#~ "with Secure Socket Layer connections." +#~ msgstr "" +#~ "Se decidi di generare un sertificato, allora DTC genererà un certificato " +#~ "OpenSSL autofirmato, in questo modo potrai navigare nel pannello con " +#~ "connessioni Secure Socket Layer." + +#~ msgid "" +#~ "You can later upgrade to a root CA certificate by using /usr/share/dtc/" +#~ "etc/ssl/new.cert.csr when buying the certificate from a trusted SSL " +#~ "provider. You will then change /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.cert by a " +#~ "real certificate." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi successivamente passare all'utilizzo di un certificato root CA " +#~ "usando /usr/share/dtc/etc/ssl/new.cert.csr quando avrai acquistato un " +#~ "certificato da un trusted SSL provider. Cambierai allora /usr/share/dtc/" +#~ "etc/ssl/new.cert.cert con un certificato reale." + +#~ msgid "" +#~ "Note that even you ask to generate the certificate, DTC will also " +#~ "activate SSL directly and generate the apache config to use HTTPS url for " +#~ "the panel, if you don't, it will leave the value stored in the database " +#~ "(which is not to use SSL at the first install)." +#~ msgstr "" +#~ "Nota che ogni volta che chiedi a DTc di generare un certificato, DTC " +#~ "attiverà anche SSL e genererà una configurazione apache per usare url " +#~ "HTTPS per il pannello, se non lo fai, DTC lascerà i valori nel database " +#~ "(che di default non utilizza SSL)." + +#~ msgid "" +#~ "To generate a certificate request and a certificate, OpenSSL needs you " +#~ "enter a password. Please type it here." +#~ msgstr "" +#~ "Per generare una richiesta di certificato e un certificato, OpenSSL vuole " +#~ "che tu inserisca una password. Per favore scrivila ora." + +#~ msgid "DTC SSL certificate 2 letters country code:" +#~ msgstr "Country cose di due lettere per il certificato SSL di DTC:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the 2 letter country code of your server location. Example: " +#~ "AU, UK, US, FR, DE, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Per favore inserisci il country code di due lettere in cui è collocato il " +#~ "tuo server. Esempio: AU, UK, US, FR, DE, ecc." + +#~ msgid "DTC SSL certificate city name:" +#~ msgstr "Nome città del certificato SSL di DTC:" + +#~ msgid "DTC SSL certificate organization name:" +#~ msgstr "Nome società (organization) del certificato SSL di DTC:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter your organization name." +#~ msgstr "Inserisci il nome della tua società." + +#~ msgid "DTC SSL certificate organization unit:" +#~ msgstr "Nome ufficio (unit) della società per il certificato SSL di DTC:" + +#~ msgid "Please enter your organization unit name." +#~ msgstr "Inserisci il nome dell'ufficio della tua società." + +#, fuzzy +#~ msgid "DTC SSL certificate email address:" +#~ msgstr "Indirizzo email del certificato SSL di DTC:" + +#~ msgid "Please enter your certificate email address." +#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo email del tuo certificato." + +#~ msgid "Please enter your certificate challenge password." +#~ msgstr "Inserisci la tua challenge pass." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can help GPLHost to know how many DTC setup has been done, by " +#~ "reporting your installation to it's web site. No data will be collected " +#~ "except the operating system (Debian in your case), IP address of the " +#~ "setup (the IP is used as an identifier so GPLHost don't account upgrades " +#~ "and/or reinstallations, it will never be used for commercial purpose). " +#~ "You have to be connected to internet and wget must be installed to do the " +#~ "report." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi aiutare GPLHost a conoscere quanti setup di DTC sono stato " +#~ "effettuati, comunicando la tua istallazione al suo sito web. Nessun dato " +#~ "verrà mantenuto eccetto il sistemo operatico (Debian nel tuo caso), " +#~ "l'indirizzo IP del setup (l'IP è usato da GPLHost come identificatore per " +#~ "non conteggiare upgrade o reistallazioni, non verrà mai usato per fini " +#~ "commerciali). Devi essere connesso ad internet e wget deve essere " +#~ "istallato per poter effettuare il report." + +#~ msgid "FR" +#~ msgstr "IT" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "no-unit" +#~ msgstr "nessuna-unità" --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/cs.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# Czech translation of dtc debconf messages. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# Miroslav Kure , 2007,2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-20 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Nastavit MySQL uživatele automaticky?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC umí na základě souboru /etc/mysql/debian.cnf automaticky vytvořit mysql " +"uživatele pro přístup a správu databází MySQL a DTC. Takto nebudete dotázáni " +"na správcovské heslo k MySQL a vše bude automatizováno. Nevýhodou je, že " +"použitý MySQL server bude vždy na lokálním počítači (nebudete moci nastavit " +"DTC, aby použil vzdálený databázový server)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Ať už se rozhodnete jakkoliv, přesvědčte se, že je správcovské heslo MySQL " +"nastaveno, protože ve výchozím nastavení Debian instaluje MySQL s prázdným " +"heslem. Pro nastavení správcovského hesla MySQL zadejte následující příkaz: " +"dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Byli jste varováni!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Jméno MySQL serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Zadejte prosím jméno nebo IP adresu MySQL serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Správce MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Zadejte prosím přihlašovací jméno MySQL uživatele se správcovskými " +"oprávněními. DTC ho využije k udělování práv k tabulkám." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Správcovské heslo k MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Zadejte prosím heslo pro správce MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Jméno DTC databáze:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Zadejte prosím jméno databáze, která se má použít pro uložení všech " +"informací o hostingu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Změnit heslo MySQL uživatele root?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Balík mysql-server implicitně nevyžaduje heslo ke správcovskému účtu MySQL " +"(root). To můžete změnit během nastavení balíku DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Doménové jméno:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Zadejte prosím první doménu, kterou má DTC spravovat. Toto doménové jméno se " +"použije pro instalaci správcovského a zákaznického webového ovládacího " +"panelu DTC (jako poddoména této domény)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Poddoména hlavního panelu DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Zadejte prosím poddoménu, která se použije pro řídící panel DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Primární IP adresa:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Zadejte prosím primární IP adresu tohoto počítače. Zadaná adresa se použije " +"pro doménové jméno, které jste právě zadali, a také bude výchozí hodnotou " +"pro většinu DTC proměnných. Používáte-li překlad adres (NAT), zadejte prosím " +"svou externí IP adresu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Cesta k hostovaným doménám:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Zadejte prosím adresář, který má DTC použít pro ukládání souborů všech " +"hostovaných domén." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Zvolíte-li /var/www, což je v Apache výchozí kořen pro dokumenty, stanou se " +"všechny zde hostované soubory veřejně přístupné. Jestliže tedy zvolíte pro " +"hostované domény cestu /var/www, doporučujeme v nastavení Apache změnit " +"proměnnou DocumentRoot." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Cesta k šabloně chrootovaného prostředí:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Zadejte prosím adresář, který má DTC použít jako šablonu pro vytvoření cgi-" +"bin chrootu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Jméno správce hlavní domény:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Každá DTC doména musí mít správce. Zadejte prosím přihlašovací jméno správce " +"k doméně, která obsahuje instalaci řídícího panelu." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Heslo správce hlavní domény:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Zadejte prosím heslo správce hlavní domény. Přístup k řídícímu panelu musí " +"být spravován ručně skrze soubor .htpasswd." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Typ poštovního serveru (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Vyberte prosím MTA, který má DTC používat. MTA by již měl být na systému " +"nainstalován. Pokud tomu tak není, dokončete nastavení DTC, nainstalujte " +"balík s MTA a poté spusťte „dpkg-reconfigure dtc“." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Používat poštovní systém Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Pokud jako poštovní a IMAP server používáte Cyrus, vyberte tuto možnost. " +"Tato možnost je kompatibilní pouze s Postfixem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Verze Apache, která se má nastavit:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC podporuje jak Apache, tak Apache2. Zadejte verzi, kterou má DTC používat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Použít „NATované“ vhosty?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC může nastavit Apache tak, aby používal některou z vašich IP adres. Pokud " +"se server nachází za NATem a jsou na něj přesměrovány porty z veřejné IP " +"adresy (nebo adres), je možné vytvořit „NATovanou“ konfiguraci vhostu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Tuto možnost byste měli vybrat pouze v případech, kdy server není připojen k " +"Internetu přímo, ale skrze firewall provádějící překlad síťových adres " +"(NAT). Pokud server používá dynamickou veřejnou IP adresu, DTC vyžaduje " +"použití NAT a přesměrování portů." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "NATovaná IP adresa:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Zadejte prosím IP adresu serveru, aby mohl DTC vygenerovat všechny vhosty, " +"které bude Apache používat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Vygenerovat pro DTC SSL certifikát?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Zvolíte-li tuto možnost, DTC vygeneruje SSL certifikát (podepsaný sám sebou) " +"a pro brouzdání panelem použije SSL. SSL bude také povoleno v konfiguraci " +"Apache, čímž se pro řídící panel povolí HTTPS adresy." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Tento certifikát může být později vyměněn za certifikát od kořenové " +"certifikační autority." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Dříve vygenerované certifikáty nebudou nikdy přepsány. Pro znovuvytvoření " +"certifikátu musíte z /usr/share/dtc/etc/ssl odstranit všechny soubory." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Přístupová fráze k DTC certifikátu:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Zvolte si prosím frázi, která bude chránit vytvořený SSL certifikát." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Kód země pro SSL certifikát DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Pro vytvořený certifikát prosím zadejte dvoupísmenný kód země. Měl by to být " +"kód země, ve které je umístěn server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Jméno města pro SSL certifikát DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Jméno organizace pro SSL certifikát DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organizační jednotka pro SSL certifikát DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Emailová adresa pro SSL certifikát DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Heslo pro SSL certifikát DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Seznam DNSBL (DNS BlackList):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Zadejte prosím seznam preferovaných DNSBL serverů, které se přidají k vašemu " +"nastavení Postfixu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Znak pro příponu lokální adresy:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Vyberte prosím znak, který se použije pro definování přípony lokální adresy. " +"Znak MUSÍ souhlasit s tím, který jste zadali v nastavení postfixu nebo " +"qmailu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Pro vaše poštovní konference se použije oddělovač příjemců. Řekněme, že jako " +"oddělovač používáte znak „+“. Vaši uživatelé pak budou muset posílat poštu " +"na konference+subscribe@priklad.cz. Nevýhoda použití „+“ je v tom, že " +"některé poštovní programy odmítají poslat mail na adresu, která tento znak " +"obsahuje (jmenovitě některé patche do qmailu). Při použití oddělovače „-“ " +"zase nebudete moci používat adresu ve formátu franta-uzivatel@priklad.cz, " +"protože „-“ slouží jako oddělovač." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Poddoména pro MX server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Aby mohl váš poštovní server přijímat poštu, bude muset použít poddoménu. " +"DTC tuto poddoménu nastaví ve vašem poštovním serveru i ve jmenném serveru. " +"Můžete zadat libovolný název." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Síťová zařízení, která sledovat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Zadejte prosím všechna síťová zařízení, která mají být sledována nástrojem " +"pro vykreslování grafů - RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Povolit zasílání anonymních statistik GPLHostu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"Instalace DTC se může ohlásit na webové stránky GPLHostu. Jediná odesílaná " +"data jsou název operačního systému (Debian) a IP adresa (používá se pouze " +"pro jednoznačnou identifikaci). Pro odeslání statistiky je vyžadováno " +"internetové připojení a program wget." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Přeskočit při vytváření šablony pro chroot volání mknod?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"V některých prostředích, např. Linux VServer, není možné používat program " +"mknod. Povolením této volby se při vytváření šablony pro chroot přeskočí " +"vytvoření zařízení null, random a urandom." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus nahrazuje doručování a ukládání do Maildiru. Chcete-li aktivovat " +"Cyrus, musíte vědět, co děláte. Používáte-li dtc-toaster nebo dtc-postfix-" +"courier, musíte zde odpovědět záporně. Cyrus se dá použít pouze s balíkem " +"dtc (ne s dtc-postfix-courier)." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Aktualizovat instalaci PEARu?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC může během své vlastní instalace zkontrolovat instalaci PEARu. To " +#~ "ovšem vyžaduje, aby byl server připojený k síti. Jestliže nemůžete nebo " +#~ "nechcete kontrolu provést automaticky, podívejte se prosím, zda jsou PEAR " +#~ "moduly Crypt_CBC a Auth_SASL aktuální. Příslušné soubory naleznete v /usr/" +#~ "share/php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/fi.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,602 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc 0.29.1-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:13+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Tehdäänkö MySQL-tunnuksen asetukset automaattisesti?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC voi käyttää tiedostoa /etc/mysql/debian.cnf luodakseen automaattisesti " +"mysql-ylläpitotunnuksen DTC:n käyttöön MySQL:n ja DTC:n tietokantojen " +"hallintaa varten. Tällöin ylläpitäjän salasanaa ei kysytä ja kaikki " +"automatisoidaan, mutta käytettävän MySQL-palvelimen tulee sijaita samalla " +"koneella (DTC:tä ei voida asettaa käyttämään tietokantapalvelinta etänä)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Varmista joka tapauksessa, että MySQL:n pääkäyttäjälle on asetettu salasana. " +"Oletuksena Debian asettaa salasanan tyhjäksi. MySQL:n ylläpitosalana voidaan " +"asettaa ajamalla komento ”dpkg-reconfigure mysql-server-5.0”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "MySQL-verkkonimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Anna MySQL-palvelimen verkkonimi tai IP-osoite." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "MySQL-ylläpitäjä:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Anna pääkäyttäjäoikeudet omaava MySQL-käyttäjätunnus. DTC käyttää sitä " +"antaakseen käyttäjilleen oikeuksia tauluihin." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "MySQL-ylläpitäjän salasana:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Anna MySQL-ylläpitäjän salasana." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "DTC-tietokannan nimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Anna kaikkien DTC:n isännöintitietojen säilytykseen käytettävän tietokannan " +"nimi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "Vaihdetaanko MySQL:n ylläpitosalasana?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Oletuksena paketti mysql-server ei vaadi MySQL:n ylläpitäjälle salasanaa. Se " +"voidaan asettaa paketin DTC asetusten teon aikana." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Verkkoaluenimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Anna ensimmäinen verkkoalue, jota DTC:n tulisi hallinnoida. Tätä " +"verkkoaluenimeä käytetään DTC:n pääkäyttäjän ja asiakkaiden " +"juuriverkkohallintapaneelien asennuksessa (tämän verkkoalueen yhteen " +"alialueeseen)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "DTC:n juuripaneelin aliverkkoalue:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Anna aliverkkoalue, jota DTC:n hallintapaneelin tulisi käyttää." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Ensisijainen IP-osoite:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Anna tämän koneen ensisijainen IP-osoite. Tätä osoitetta käytetään juuri " +"antamasi verkkoaluenimen osoitteena ja sitä käytetään oletusarvona " +"useimmille DTC:n muuttujille. Jos käytät verkko-osoitteiden kääntämistä " +"(NAT), anna ulkoinen IP-osoite." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Isännöityjen verkkoalueiden polku:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Anna hakemisto, johon DTC tallentaa kaikkien isännöityjen verkkoalueiden " +"tiedostot." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Jos valitset hakemiston /var/www, joka on Apachen oletustiedostojuuri, " +"kaikki hakemistossa olevat tiedostot saattavat tulla julkisesti saataville. " +"Tämän takia on suositeltavaa vaihtaa Apachen asetuksista asetus " +"DocumentRoot, jos valitset hakemiston /var/www isännöityjen verkkoalueiden " +"poluksi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "chroot-ympäristön mallin polku:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Anna hakemisto, jota DTC käyttää cgi-bin chroot -ympäristön mallin " +"rakentamiseen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Pääverkkoalueen ylläpitäjän tunnus:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Jokaisella DTC-verkkoalueella tulee olla ylläpitäjä. Anna hallintapaneelin " +"sisältävän verkkoalueen ylläpitäjän käyttäjätunnus." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Pääverkkoalueen ylläpitäjän salasana:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Valitse salasana pääverkkoalueen ylläpitäjälle. Kontrollipaneelin oikeuksia " +"täytyy hallinnoida käsin juurihakemistossa olevan tiedoston .htpasswd avulla." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Käytettävä sähköpostipalvelin (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Valitse DTC:n kanssa käytettävä sähköpostipalvelin. Sen tulisi olla jo " +"asennettuna järjestelmään. Jos mitään palvelinta ei ole asennettuna, tee DTC:" +"n asetukset loppuun, asenna palvelin ja aja sen jälkeen komento ”dpkg-" +"reconfigure dtc”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Käytetäänkö Cyrus-sähköpostijärjestelmää?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Valitse tämä vaihtoehto, jos käytät Cyrusia sähköposti- ja IMAP-palvelimena. " +"Tämä vaihtoehto on yhteensopiva vain Postfixin kanssa." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Asetettava Apachen versio:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC tukee sekä Apachea että Apache2:ta. Valitse mitä versiota DTC:n tulisi " +"käyttää." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "Käytetäänkö ”käännettyjä” (NAT) vhosteja?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC voi asettaa Apachen käyttämään yhtä IP-osoitetta. Jos palvelimella on " +"palomuuri, joka kääntää osoitteet (NAT) ja ohjaa julkisten IP-osoitteiden " +"portteja edelleen, voidaan luoda ”käännetyt” vhost-asetukset." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto tulisi valita vain, jos palvelin ei ole suorassa yhteydessä " +"Internetiin vaan verkko-osoitteiden kääntöä (NAT) tekevän palomuurin takana. " +"Jos palvelin käyttää dynaamisia julkisia IP-osoitteita, NAT ja porttien " +"edelleenohjaus ovat pakollisia DTC:n kanssa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Käännetty sisäverkon IP-osoite:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Anna DTC-palvelimen IP-osoite luodaksesi kaikki Apachen käyttämät vhostit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Luodaanko DTC:lle SSL-varmenne?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Jos valitset tämän vaihtoehdon, DTC luo itseallekirjoitetun SSL-varmenteen " +"ja näyttää paneelin käyttäen SSL:ää. SSL myös aktivoidaan ja luodut Apache-" +"asetukset käyttävät HTTPS-osoitteita kontrollipaneelin kanssa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Tämä varmenne voidaan vaihtaa juurivarmentajan varmenteeseen myöhemmin." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Aikaisemmin luotuja varmenteita ei koskaan kirjoiteta yli. Jos varmenne " +"halutaan luoda uudelleen, kaikki tiedostot hakemistosta /usr/share/dtc/etc/" +"ssl tulee poistaa." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "DTC-varmenteen salalause:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Valitse luotua SSL-varmennetta suojaava salalause:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC:n SSL-varmenteen maakoodi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Anna kaksikirjaiminen maakoodi luotavaa varmennetta varten. Tämän tulisi " +"yleensä olla sen maan koodi, jossa palvelin on." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC:n SSL-varmenteen kaupungin nimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC:n SSL-varmenteen organisaation nimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC:n SSL-varmenteen organisaatioyksikkö:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC:n SSL-varmenteen sähköpostiosoite:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "DTC:n SSL-varmenteen haastesalasana:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL-lista (DNS-palvelimien musta lista):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Anna lista DNSBL-palvelimista, jotka lisätään Postfix-sähköpostipalvelimen " +"asetuksiin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Paikallisen osoitelaajennoksen merkki:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Anna merkki, jota käytetään paikallisen osoitelaajennoksen määrittämiseen. " +"Tämän TÄYTYY täsmätä postfixin tai qmailin asetuksissa asetettuun merkkiin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Vastaanottoerotinta käytetään sähköpostilistoillasi. Jos valitset " +"erottimeksi merkin ”+”, tulee käyttäjien lähettää postinsa listalle " +"+subscribe@esimerkki.fi. Merkin ”+” varjopuoli on se, että eräät " +"sähköpostiohjelmat eivät salli tätä merkkiä vastaanottajan nimessä (lähinnä " +"eräät qmailin huonot versiot ovat epäyhteensopivia). Toisaalta, jos " +"erottimena käytetään merkkiä ”-”, sähköpostiosoitteet eivät voi olla muotoa " +"juha-pekka@esimerkki.fi, koska ”-” on erotinmerkki." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "MX-palvelimen aliverkkoaluenimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Sähköpostipalvelimen tulee käyttää aliverkkoaluenimeä sähköpostin " +"vastaanottoon. Tämä aliverkkoalue asetetaan DTC:n toimesta " +"sähköpostipalvelimen ja nimipalvelimen asetuksiin. Mikä tahansa nimi kelpaa " +"tähän." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Tarkkailtavat verkkolaitteet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Anna kaikki verkkolaitteet, joita haluat graafisen RRDTool-työkalun " +"tarkkailevan." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Sallitaanko nimettömien tilastojen lähetys GPLHostille?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC-asennukset voidaan raportoida GPLHost-verkkosivulle. Kerättävät tiedot " +"ovat käyttöjärjestelmän nimi (Debian) ja IP-osoite (jota käytetään vain " +"yksilöivänä tunnisteena). Tilastojen raportointi vaatii Internet-yhteyden ja " +"wget-ohjelman." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "Ohitetaanko mknod-kutsut rakennettaessa chroot-mallia?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Jossain ympäristöissä, kuten Linux vServerillä, ohjelmaa mknod ei voida " +"ajaa. Tämä valinta mahdollistaa null-, random- ja urandom-laitteiden luonnin " +"ohituksen luotaessa chroot-mallia." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus on korvaava ohjelma sähköpostien Maildir-jakeluun ja tallentamiseen. " +"Tiedä mitä teet, jos otat Cyruksen käyttöön. Jos käytät paketteja dtc-" +"toaster tai dtc-postfix-courier, älä valitse Cyrusia käyttöön tässä. Cyrus " +"on käyttökelpoinen vain paketin dtc kanssa, eikä sitä voi käyttää, jos " +"käytät pakettia dtc-postfix-courier." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "Päivitetäänkö PEAR-asennus?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC voi tarkistaa PEAR-asennuksen oman asennusprosessinsa aikana. Tämä " +#~ "vaatii, että palvelin on yhdistettynä verkkoon. Jos et voi tehdä " +#~ "tarkistusta tässä, tarkista, että PEAR-moduulit Crypt_CBC ja Auth_SASL " +#~ "ovat ajantasalla. Olennaiset tiedostot ovat hakemistossa /usr/share/php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/de.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# Translation of dtc debconf templates to German +# Copyright (C) Cristian Livadaru , 2007. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2008. +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc 0.28.10-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-30 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "Den MySQL-Benutzer automatisch konfigurieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC kann /etc/mysql/debian.cnf verwenden, um automatisch einen MySQL-root-" +"Benuzter zu erstellen, damit DTC auf MySQL und DTCs-Datenbank zugreifen und " +"diese verwalten kann. Auf diese Weise werden Ihnen keine Fragen über das " +"verwendete root-Passwort von MySQL gestellt, alles wird automatisiert. Der " +"Nachteil ist aber, dass immer der MySQL-Server auf der lokalen Maschine " +"verwendet wird (Sie werden nicht in der Lage sein, DTC so zu konfigurieren, " +"dass es einen entfernten Datenbankserver verwendet)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"Auf jeden Fall sollten Sie sicherstellen, dass das root-Passwort von MySQL " +"gesetzt ist. Standardmäßig installiert Debian es mit einem leeren Passwort. " +"Um ein root-MySQL-Passwort zu setzten, geben Sie den folgenden Befehl ein: " +"dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Sie wurden gewarnt!" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "MySQL-Hostname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse des MySQL-Servers ein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "MySQL-Administrator:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Bitte geben Sie einen MySQL-Benutzernamen mit administrativen Privilegien " +"ein. DTC wird ihn zur Vergabe von Privilegien für Ihre Tabellen verwenden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "MySQL-Administrator-Passwort:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den MySQL-Administrator ein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "DTC-Datenbankname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Datenbank ein, die zum Speichern aller DTC-" +"Hosting-Informationen verwandt werden soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "MySQL-root-Passwort ändern?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Standardmäßig benötigt das mysql-server-Paket kein Passwort für den MySQL-" +"root-Benutzer. Das kann während der Konfiguration von DTC geändert werden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Domain-Name:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Geben Sie die erste Domain ein, die von DTC administriert werden soll. Diese " +"Domain wird verwandt, um den Hauptadministrator und das Kunden-Web-Steuer-" +"Panel von DTC (auf einer Subdomain dieser Domain) zu installieren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "DTC-root-Panel-Subdomain:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "" +"Geben Sie die Subdomain ein, die vom DTC-Steuer-Panel verwandt werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Primäre IP-Adresse:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Geben Sie die primäre IP-Adresse des Hosts ein. Diese IP-Adresse wird für " +"die Domain benutzt, die Sie zuvor eingegeben haben und als Vorgabe für DTC-" +"Variablen. Falls Sie Network Address Translation (NAT) benutzen, geben Sie " +"hier bitte Ihre externe IP Adresse ein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Pfad für gehostete Domains:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Verzeichnis ein, das von DTC zum Speichen aller " +"gehosteten Domains verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Falls Sie /var/www verwenden, welches Apaches voreingestelltes " +"Wurzelverzeichnis ist, könnten alle gehosteten Dateien öffentlich zugänglich " +"werden. Es wird daher empfohlen, die DocumentRoot-Einstellung in der " +"Konfiguration von Apache zu ändern, falls Sie /var/www als Pfad für die " +"gehosteten Domains wählen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Pfad für die chroot-Umgebungsvorlage:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Pfad ein, der von DTC für die chroot-Umgebungsvorlage " +"für cgi-bin verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Name des Administrators der Hauptdomain:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Jede DTC-Domain muss einen Administrator haben. Bitte geben Sie einen " +"Benutzernamen für den Administrator der Domain ein, die die Control-Panel-" +"Installation enthält." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Administrator-Kennwort für die Hauptdomain:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator der Hauptdomain ein. Der " +"Zugriff auf das Control Panel muss manuell durch eine .htpasswd-Datei im " +"Wurzelverzeichnis verwaltet werden." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Typ des Mail Transfer Agents (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie einen MTA, der mit DTC verwendet werden soll. Er sollte " +"bereits auf dem System installiert sein. Falls derzeit kein solcher MTA " +"installiert ist, dann konfigurieren Sie DTC zu ende, installieren einen MTA " +"und rufen »dpkg-reconfigure dtc« auf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "Cyrus-E-Mailsystem verwenden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Bitte wählen sie diese Option, falls Sie Cyrus (IMAP und MTA) für die E-" +"Mailzustellung verwenden wollen. Diese Option ist nur mit Postfix kompatibel." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Apache-Version, die konfiguriert werden soll:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC unterstützt Apache und Apache2. Bitte geben Sie ein, welche Version DTC " +"verwenden soll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "NAT vhosts verwenden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC kann Apache so konfigurieren, dass es eine Ihrer IP-Adressen benutzt. " +"Falls der Server hinter eine Firewall mit NAT und Portweiterleitung der " +"öffentlichen IP-Adresse(n) steht, kann eine vhost-Konfiguration über NAT " +"generiert werden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Diese Option sollte nur verwendet werden, falls der Server nicht direkt " +"sondern über eine Firewall mit Network Address Translation (NAT) mit dem " +"Internet verbunden ist. Falls der Server eine dynamische öffentliche IP-" +"Adresse verwendet, sind NAT und Portweiterleitung für DTC vorgeschrieben." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "IP-Adresse für LAN über NAT:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die IP-Adresse des Servers für DTC ein, um alle vhosts zu " +"generieren, die von Apache verwendet werden sollen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "Soll ein SSL-Zertifikat für DTC generiert werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Falls Sie diese Option wählen, wird DTC ein selbst-signiertes SSL-Zertifikat " +"generieren und SSL für das Navigieren im Control Panel verwenden. SSL wird " +"auch aktiviert und die generierte Apachekonfiguration wird HTTPS-URLs für " +"das Control Panel verwenden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Dieses Zertifikat kann gegen ein root CA-Zertifikat ausgetauscht werden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Zuvor generierte Zertifikate werden nie überschrieben. Um das Zertifikat neu " +"zu generieren, müssen Sie alle Dateien in /usr/share/dtc/etc/ssl entfernen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Passphrase für das DTC-Zertifikat:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine Passphrase, um das generierte SSL-Zertifikat zu " +"schützen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Ländercode für das DTC-SSL-Zertifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Ländercode (zwei Buchstaben) für das generierte " +"Zertifikat ein. Das sollte der Code für das Land sein, in dem sich Ihr " +"Server befindet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Stadtname für das DTC-SSL-Zertifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisationsnamen für das DTC-SSL-Zertifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Organisationseinheit für das DTC SSL-Zertifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "E-Mailadresse für das DTC-SSL-Zertifikat:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "»Challenge«-Passwort für das DTC-SSL-Zertifikat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL (DNS BlackList) Liste:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Geben Sie bitte eine Liste Ihrer bevorzugten DNSBL-Server ein, die zu Ihrer " +"Postfix-Konfiguration hinzufügt werden sollen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Lokales Adress-Erweiterungszeichen:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Zeichen aus, dass zur Definition einer lokalen " +"Adresserweiterung verwendet wird. Es MUSS mit der Einstellung in Ihrer " +"Postfix- oder QMail-Konfiguration übereinstimmen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"Das Trennzeichen für Empfänger wird für Ihre Mailinglisten verwandt. " +"Verwenden Sie beispielsweise das »+«-Zeichen als Trenner, dann müssen Ihre " +"Benutzer eine E-Mail an die Liste +subscribe@example.com schicken. Der " +"Nachteil bei der Wahl von »+« besteht darin, dass einige MTA es nicht " +"erlauben, E-Mails mit diesem Zeichen im Empfänger zu versenden (insbesondere " +"sind einige schlechte Patches für Qmail inkompatibel). Verwenden Sie " +"stattdessen »-« als Trenner, können Sie keine E-Mails der Form max-" +"planck@example.com senden, da »-« der Trenner ist." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Subdomain-Name für den MX-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"Ihr E-Mail-Server muss einen Subdomain-Namen verwenden, um E-Mail zu " +"akzeptieren. Von DTC wird diese Subdomain in Ihrem E-Mail-Server und in " +"Ihrem Domain-Server konfiguriert. Jeder Name ist hier geeignet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Netzgeräte, die überwacht werden sollen: " + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Bitte geben Sie alle Netzgeräte ein, die mittels RRDTool-Graphik-" +"Hilfswerkzeug überwacht werden sollen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "Darf eine anonyme Statistik an GPLHost geschickt werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC-Installationen können an die GPLHost-Webseite gemeldet werden. Es wird " +"nur der Betriebssystemname (Debian) und die IP-Adresse (als eindeutiger " +"Bezeichner verwendet) gesandt. Eine Internetverbindung und das wget-Programm " +"müssen installiert sein, damit die Statistiken gemeldet werden können." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "" +"Sollen mknod-Aufrufe beim Generieren der chroot-Vorlage übersprungen werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"In manchen Umgebungen, z.B. Linux vServer, darf mknod nicht ausgeführt " +"werden. Diese Option erlaubt das überspringen der Erstellung der null-, " +"random- und urandom-Geräte während der Erstellung des chroot-Vorlage." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus ist der Ersatz für die Maildir-Auslieferung und -Speicherung. Sie " +"müssen sich auskennen, falls Sie Cyrus aktiveren möchten. Falls Sie Dtc-" +"toaster oder Dtc-postfix-courier verwenden, müssen Sie die Verwendung von " +"Cyrus ablehnen. Cyrus kann nur mit dem Dtc-Paket verwandt werden und NICHT " +"falls Sie stattdessen Dtc-postfix-courier verwenden." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "PEAR-Installation aktualisieren?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC kann die PEAR-Installation während der Installation prüfen. Das setzt " +#~ "eine bestehende Netzverbindung voraus. Falls Sie das jetzt nicht machen " +#~ "können, vergewissern Sie sich, dass die PEAR-Module Crypt_CBC und " +#~ "Auth_SASL auf dem aktuellem Stand sind. Die relevanten Dateien befinden " +#~ "sich in /usr/share/php." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/ml.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/ml.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Malayalam translation of dtc. +# Copyright (C) 2007 THE dtc'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc 20070331\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 05:35+0530\n" +"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" +"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "MySQL ഹോസ്റ്റ്നാമം" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "ദയവായി MySQL സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമമോ ഐപി വിലാസമോ നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "MySQL ഭരണാധികാരി:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"ദയവായി ഭരണാധികാരാവകാശമുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ ലോഗിന്‍ നാമം നല്‍കുക. സ്വന്തം ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് " +"വിശേഷാധികാരങ്ങള്‍ അനുവധിയ്ക്കാന്‍ DTC ഇത് ഉപയോഗിയ്ക്കും." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "MySQL ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക്:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "ദയവായി MySQL ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "DTC ഡാറ്റാബേസ് നാമം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"ദയവായി എല്ലാ DTC ഹോസ്റ്റിങ്ങ് വിവരങ്ങളും ശേഖരിയ്ക്കാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡാറ്റാബേസിന്റെ പേര് " +"നല്‍കുക." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "MySQL റൂട്ട് അടയാളവാക്ക് മാറ്റണോ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"mysql-server പാക്കേജിന് MySQL റൂട്ട് ഉപയോക്താവിനൊരു അടയാളവാക്ക് ഡിഫാള്‍ട്ടായി ആവശ്യമില്ല. " +"DTC പാക്കേജിന്റെ ക്രമീകരണ സമയത്ത് ഇത് മാറ്റാവുന്നതാണ്." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "ഡൊമൈന്‍ നാമം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങള്‍ DTC മാനേജ് ചെയ്യണമെന്നാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ആദ്യ ഡൊമൈന്‍ നല്‍കുക. ഈ ഡൊമൈന്‍ നാമം DTC " +"യുടെ റൂട്ട് ഭരണാധികാരിയുടേയും ഉപഭോക്താവിന്റേയും (ഈ ഡൊമൈനിന്റെ സബ്ഡൊമൈനുകളിലൊന്നിനടിയില്‍) " +"വെബ് നിയന്ത്രണ പാനല്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനുപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "DTC റൂട്ട് പാനല്‍ സബ്ഡൊമൈന്‍:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "ദയവായി DTC നിയന്ത്രണ പാനലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സബ്ഡൊമൈന്‍ നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "പ്രാഥമിക ഐപി വിലാസം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"ദയവായി ഹോസ്റ്റിന്റെ പ്രാഥമിക ഐപി വിലാസം നല്‍കുക. ഈ വിലാസം നിങ്ങള്‍ തൊട്ടു മുന്‍പേ നല്‍കിയ " +"ഡൊമൈന്‍ നാമത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും അതുപോലെ തന്നെ കൂടുതല്‍ DTC വാരിയബിളുകള്‍ക്കും " +"ഡിഫാള്‍ട്ടായിട്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. നിങ്ങള്‍ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ (NAT) " +"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ പുറത്തെ ഐപി വിലാസം നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനുകള്‍ക്കുള്ള പാത്ത്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"ദയവായി എല്ലാ ഹോസ്റ്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനുകള്‍ക്കുമുള്ള ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ DTC ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്റ്ററി " +"നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ /var/www എന്ന അപാച്ചെയുടെ ഡിഫാള്‍ട്ട് ഡോക്യുമെന്റ് റൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുത്താല്‍ ആ ഡയറക്റ്ററിയില്‍ " +"ഹോസ്റ്റ് ചെയ്ത എല്ലാ ഫയലുകളും പൊതുജനത്തിന് സമീപിയ്ക്കാവുന്നതായേയ്ക്കാം. അതുകൊണ്ടുതന്നെ ഹോസ്റ്റ് " +"ചെയ്ത ഡൊമൈനുകള്‍ക്കുള്ള പാത്തായി നിങ്ങള്‍ /var/www തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍ അപാച്ചെ ക്രമീകരണത്തിലെ " +"DocumentRoot സെറ്റിങ്ങ് മാറ്റാനായി ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "chroot പരിസ്ഥിതി ടെംപ്ലേറ്റിനുവേണ്ട പാത്ത്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"ദയവായി cgi-bin chroot പരിസ്ഥിതി ടെംപ്ലേറ്റ് നിര്‍മിയ്ക്കാന്‍ DTC ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന " +"ഡയറക്റ്ററി നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "പ്രധാന ഡൊമൈന്‍ ഭരണാധികാരിയുടെ പേര്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"ഓരോ DTC ഡൊമൈനും നിര്‍ബന്ധമായി ഒരു ഭരണാധികാരിയുണ്ടായിരിയ്ക്കണം. ദയവായി നിയന്ത്രണ പാനല്‍ " +"ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന ഡൊമൈന്‍ നാമത്തിന് വേണ്ട ഭരണാധികാരിയുടെ ലോഗിന്‍ നാമം നല്‍കുക." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "പ്രധാന ഡൊമൈന്‍ ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക്:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"ദയവായി പ്രധാന ഡൊമൈന്‍ ഭരണാധികാരിയുടെ അടയാളവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിയന്ത്രണ പാനലിലേക്കുള്ള " +"സമീപനം റൂട്ട് പാത്തിലുള്ള .htpasswd ഫയല്‍ വഴി മാന്വലായി മാനേജ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "കത്ത് എത്തിയ്ക്കുന്ന ഏജന്റ് (MTA) തരം:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"ദയവായി DTC യുടെയൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന MTA ഏതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇത് സിസ്റ്റത്തില്‍ " +"നേരത്തെ തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം. അങ്ങനെയൊരു MTA ഇപ്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കില്‍, ദയവായി DTC യുടെ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക, MTA പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " +"ചെയ്യുക, അതിനു ശേഷം \"dpkg-reconfigure dtc\" എന്ന് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "സൈറസ് കത്ത് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കണോ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"കത്ത് എത്തിയ്ക്കുന്നതിനും IMAP നും MTA യ്ക്കും നിങ്ങള്‍ സൈറസാണ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ ഈ വില " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില പോസ്റ്റ്ഫിക്സുമായി മാത്രം പൊരുത്തമുള്ളതാണ്." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കേണ്ട അപാച്ചെ ലക്കം:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC അപാച്ചെയേയും അപാച്ചെ2വിനേയും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ദയവായി DTC ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ലക്കമേതെന്ന് " +"നല്‍കുക." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "\"NATed\" vhost കള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണോ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC യ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങളിലൊന്നുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ അപാച്ചെയെ ക്രമീകരിയ്ക്കാന്‍ കഴിയും. " +"നിങ്ങളുടെ സെര്‍വര്‍ NAT കൊണ്ടും പബ്ലിക് ഐപി വിലാസങ്ങളുടെ പോര്‍ട്ട് തിരിച്ചു വിടലുകള്‍ കൊണ്ടും " +"ഫയര്‍വാള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുകയുമാണെങ്കില്‍ ഒരു \"NATed\" vhost ക്രമീകരണമുണ്ടാക്കാം." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"സെര്‍വര്‍ ഇന്റര്‍നെറ്റിലേയ്ക്ക് നേരിട്ട് ബന്ധിപ്പിയ്ക്കാതെ ശൃംഘലാ വിലാസ തര്‍ജ്ജമ (NAT) ചെയ്യുന്ന ഒരു " +"ഫയര്‍വാളിലൂടെ കടത്തിവിടുകയാണെങ്കില്‍ മാത്രമേ ഈ ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുള്ളൂ. സെര്‍വര്‍ ഒരു മാറുന്ന " +"പബ്ലിക് ഐപി വിലാസമുപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ DTC യ്ക്ക് NAT ഉം പോര്‍ട്ട് മാറ്റി അയയ്ക്കലും " +"നിര്‍ബന്ധമാണ്." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "NATed ലാന്‍ ഐപി വിലാസം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"DTC യ്ക്ക് അപാച്ചെ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന എല്ല vhost കളേയും ഉണ്ടാക്കാന്‍ ദയവായി സെര്‍വറിന്റെ " +"ഐപി വിലാസം നല്‍കുക." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "DTC യ്ക്കായി ഒരു SSL സാക്ഷ്യപത്രെ ഉണ്ടാക്കട്ടേ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഈ ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ DTC ഒരു സ്വന്തം-ഒപ്പുവച്ച SSL സാക്ഷ്യപത്രം " +"ഉണ്ടാക്കുകയും പാനല്‍ ബ്രൌസ് ചെയ്യാന്‍ SSL ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും. SSL സജീവമാക്കപ്പെടുകയും " +"ഉണ്ടാക്കിയ അപാച്ചെ ക്രമീകരണം നിയന്ത്രണ പാനലിനുള്ള HTTPS URL സജീവമാക്കുകയും ചെയ്യും." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രം ഒരു റൂട്ട് CA സാക്ഷ്യപത്രത്തിനായി പിന്നീട് മാറ്റാവുന്നതാണ്." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"നേരത്തെ ഉണ്ടാക്കിയ സാക്ഷ്യ പത്രങ്ങള്‍ ഒരിയ്ക്കലും മാറ്റി എഴുതുന്നതായിരിയ്ക്കില്ല. ഒരു സാക്ഷ്യപത്രം " +"വീണ്ടുമുണ്ടാക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ /usr/share/dtc/etc/ssl ലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും കളയോണ്ടതുണ്ട്." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "DTC സാക്ഷ്യപത്ര അടയാളവാക്യം:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തെ സംരക്ഷിയ്ക്കാന്‍ ഒരു അടയാളവാക്യം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട രാജ്യ കോഡ്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"ഉണ്ടാക്കിയ സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട 2-അക്ഷര രാജ്യ കോഡ് ദയവായി നല്‍കുക. ഇത് സാധാരണയായി സെര്‍വര്‍ " +"സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന രാജ്യത്തിന്റെ കോഡാണ്." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട നഗരനാമം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട സ്ഥാപന നാമം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട സ്ഥാപന വിഭാഗം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട ഇമെയില്‍ വിലാസം:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "DTC SSL സാക്ഷ്യപത്രത്തിന് വേണ്ട വെല്ലുവിളി അടയാളവാക്ക്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "DNSBL (DNS കരിമ്പട്ടിക) പട്ടിക:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കത്ത് സേവക ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കേണ്ട മുന്‍ഗണനയുള്ള DNSBL സെര്‍വറുകളുടെ " +"പട്ടിക നല്‍കുക." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കേണ്ട ശൃംഘലാ ഉപകരണങ്ങള്‍:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"RRDTool ഗ്രാഫിങ്ങ് യൂട്ടിലിറ്റിയാല്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കപ്പെടാന്‍ നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ശൃംഘലാ " +"ഉപകരണങ്ങളും നല്‍കുക." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "GPLHost ലേക്ക് സ്വയം വെളിപ്പെടുത്താത്ത സ്ഥിതിവിവരകണക്ക് അറിയിയ്ക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കണോ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"DTC ഇന്‍സ്റ്റളേഷനുകള്‍ GPLHost വെബ് സൈറ്റിലേയ്ക്ക് അറിയിയ്ക്കാവുന്നതാണ്. പ്രവര്‍ത്തക " +"സംവിധാനത്തിന്റെ പേരും (ഡെബിയന്‍) ഐപി വിലാസവും (സമാനമില്ലാത്ത തിരിച്ചറിയല്‍ രേഖയായി " +"മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു) മാത്രമാണ് ശേഖരിച്ച ഡാറ്റ. ഒരു ഇന്റര്‍നെറ്റ് ബന്ധവും wget ബൈനറിയും " +"സ്ഥിതിവിവരകണക്ക് അറിയിയ്ക്കാന്‍ ആവശ്യമാണ്." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "chroot ടെംപ്ലേറ്റ് നിര്‍മിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ mknod വിളികള്‍ വിട്ടുകളയണോ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"ലിനക്സ് vServer പോലുള്ള ചില പരിസ്ഥിതികളില്‍ mknod പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ ഐച്ഛികം " +"chroot ടെംപ്ലേറ്റ് സൃഷ്ടി സമയത്ത് null, random, urandom എന്നീ ഉപകരണങ്ങളുടെ സൃഷ്ടി " +"വിട്ടുകളയുന്നതിന് അനുവദിയ്ക്കുന്നു." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "PEAR ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പുതുക്കണോ?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC സ്വന്തം ഇന്‍സ്റ്റളേഷനോടൊപ്പം തന്നെ PEAR ഇന്‍സ്റ്റളേഷനും പരിശോദിയ്ക്കാന്‍ കഴിയും. ഇതിന് " +#~ "നിങ്ങളുടെ സെര്‍വര്‍ ശൃംഘലയുമായി ബന്ധിയ്ക്കപ്പെടേണ്ടതുണ്ട്. ഇവിടെ അങ്ങനെ ചെയ്യാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +#~ "കഴിയില്ലെങ്കില്‍ ദയവായി Crypt_CBC, Auth_SASL എന്നീ PEAR മൊഡ്യൂളുകള്‍ പുതിയതാണോ എന്ന് " +#~ "പരിശോദിയ്ക്കുക. പ്രസക്തമായ ഫയലുകള്‍ /usr/share/php യിലാണ് സ്ഥിതിചെയ്യുന്നത്." --- dtc-0.30.18.orig/debian/po/gl.po +++ dtc-0.30.18/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,611 @@ +# Galician translation of dtc's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the dtc package. +# Jacobo Tarrio , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-20 03:44+0000\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "Automatically configure MySQL user?" +msgstr "¿Configurar automaticamente o usuario de MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " +"for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " +"will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " +"automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " +"always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " +"to use a remote database server)." +msgstr "" +"DTC pode empregar /etc/mysql/debian.cnf para crear automaticamente un " +"usuario administrador de mysql para que DTC acceda e xestione MySQL e a base " +"de datos de DTC. Desta maneira, non se lle ha preguntar o contrasinal do " +"administrador de MySQL, e todo ha ser automático, pero o inconveniente é que " +"o servidor MySQL que se empregue sempre terá que residir no servidor local " +"(non ha poder configurar DTC para que empregue un servidor de bases de datos " +"remoto)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 +msgid "" +"In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " +"default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " +"password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " +"You've been warned!" +msgstr "" +"En calquera caso, asegúrese de configurar o seu contrasinal de administrador " +"de MySQL. Por defecto, Debian instala MySQL cun contrasinal baleiro. Para " +"configurar un contrasinal para MySQL, execute a seguinte orde: dpkg-" +"reconfigure mysql-server-5.0." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "MySQL hostname:" +msgstr "Nome do servidor MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 +msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." +msgstr "Introduza o nome ou enderezo IP do servidor MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "MySQL administrator:" +msgstr "Administrador de MySQL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " +"DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." +msgstr "" +"Introduza o nome dun usuario de MySQL con privilexios administrativos. DTC " +"ha empregalo para dar privilexios para as táboas aos seus usuarios." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "MySQL administrator password:" +msgstr "Contrasinal do administrador de MySQL:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 +msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." +msgstr "Introduza o contrasinal do administrador de MySQL." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "DTC database name:" +msgstr "Nome da base de datos de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " +"information." +msgstr "" +"Introduza o nome da base de datos a empregar para armacenar toda a " +"información de hospedaxe de DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "Change MySQL root password?" +msgstr "¿Cambiar o contrasinal de administrador de MySQL?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 +msgid "" +"By default, the mysql-server package does not require a password for the " +"MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " +"package." +msgstr "" +"Por defecto, o paquete mysql-server non precisa dun contrasinal para o " +"usuario administrador de MySQL. Isto pódese cambiar durante a configuración " +"do paquete DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "Domain name:" +msgstr "Nome de dominio" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " +"will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " +"(under one of this domain's subdomains)." +msgstr "" +"Introduza o primeiro dominio que quere xestionar con DTC. Este nome de " +"dominio hase empregar para instalar o panel de control raíz de usuarios e " +"administradores de DTC (embaixo dun dos subdominios deste dominio)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "DTC root panel subdomain:" +msgstr "Subdominio do panel raíz de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 +msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." +msgstr "Introduza o subdominio a empregar no panel de control de DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "Primary IP address:" +msgstr "Enderezo IP primario:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 +msgid "" +"Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " +"the domain name you just provided, and will be used as the default for most " +"DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " +"enter your external IP address." +msgstr "" +"Introduza o enderezo IP primario deste servidor. Hase empregar este enderezo " +"para o nome de dominio que acaba de fornecer, e hase empregar coma valor por " +"defecto para moitas variables de DTC. Se emprega tradución de enderezos de " +"rede (NAT), introduza o enderezo IP externo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "Path for hosted domains:" +msgstr "Ruta para os dominios hospedados:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " +"domains." +msgstr "" +"Introduza o directorio a empregar para que DTC armacene os ficheiros de " +"tódolos dominios hospedados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 +msgid "" +"If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " +"hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " +"recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " +"you choose /var/www as path for hosted domains." +msgstr "" +"Se escolle /var/www, que é a raíz de documentos por defecto de Apache, " +"tódolos ficheiros hospedados nese directorio poden quedar accesibles " +"publicamente. Polo tanto, recoméndase que cambie o valor de DocumentRoot na " +"configuración de Apache se escolle /var/www coma ruta dos dominios " +"hospedados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "Path for the chroot environment template:" +msgstr "Ruta para o patrón do ambiente de chroot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 +msgid "" +"Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " +"environment template." +msgstr "" +"Introduza o directorio a empregar para que DTC constrúa o patrón do ambiente " +"do chroot de cgi-bin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "Main domain admin name:" +msgstr "Nome do administrador do dominio principal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 +msgid "" +"Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " +"the administrator for the domain name containing the control panel " +"installation." +msgstr "" +"Cada dominio de DTC debe ter un administrador. Introduza o nome de usuario " +"do administrador do nome de dominio que contén a instalación do panel de " +"control." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "Main domain admin password:" +msgstr "Contrasinal do administrador do dominio principal:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 +msgid "" +"Please choose the main domain administrator's password. Access to the " +"control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " +"path." +msgstr "" +"Escolla o contrasinal do administrador do dominio principal. Debe " +"xestionarse manualmente o acceso ao panel de control mediante un ficheiro ." +"htpasswd na ruta raíz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" +msgstr "Tipo de axente de transferencia de correo (MTA):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 +msgid "" +"Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " +"the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " +"the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." +msgstr "" +"Escolla o MTA que quere empregar con DTC. Debería estar xa instalado no " +"sistema. Se non hai un MTA tal instalado, complete a configuración de DTC, " +"instale un paquete de MTA e execute \"dpkg-reconfigure dtc\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "Use Cyrus mail system?" +msgstr "¿Empregar o sistema de correo Cyrus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " +"MTA. This option is only compatible with Postfix." +msgstr "" +"Escolla esta opción se emprega Cyrus para a entrega de correo, IMAP e MTA. " +"Esta opción só é compatible con Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "Apache version to configure:" +msgstr "Versión de Apache a configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 +msgid "" +"DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " +"should use." +msgstr "" +"DTC soporta Apache e Apache2. Introduza a versión que se debería empregar " +"con DTC." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "Use \"NATed\" vhosts?" +msgstr "¿Empregar servidores virtuales con NAT?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " +"firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " +"\"NATed\" vhost configuration can be generated." +msgstr "" +"DTC pode configurar Apache para que empregue un dos seus enderezos IP. Se o " +"servidor ten unha devasa con NAT e redirecións de portos de enderezos IP " +"públicos, pódese xerar unha configuración de servidores virtuales con NAT." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 +msgid "" +"This option should be chosen only if the server is not connected to the " +"Internet directly, but through a firewall doing network address translation " +"(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " +"forwarding are mandatory for DTC." +msgstr "" +"Só se debería escoller esta opción se o servidor non está conectado " +"directamente a Internet, senón a través dunha devasa que fai tradución de " +"enderezos de rede (NAT). Se o servidor emprega un enderezo IP público " +"dinámico, o NAT e a redireción de portos son obrigatorios con DTC." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "NATed LAN IP address:" +msgstr "Enderezo IP da NAT da rede local:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " +"that will be used by Apache." +msgstr "" +"Introduza o enderezo IP do servidor para que DTC xere tódolos servidores " +"virtuais que se han empregar en Apache." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" +msgstr "¿Xerar un certificado SSL para DTC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " +"and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " +"generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " +"panel." +msgstr "" +"Se escolle esta opción, DTC ha xerar un certificado SSL autoasinado e ha " +"empregar SSL para navegar no panel. SSL tamén se ha activar e a " +"configuración xerada de Apache ha activar os URLs HTTPS para o panel de " +"control." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." +msgstr "" +"Pódese cambiar este certificado por un certificado de CA raíz máis tarde." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 +msgid "" +"Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " +"the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." +msgstr "" +"Nunca se han sobrescribir os certificados xerados antes. Para volver xerar o " +"certificado, ten que eliminar tódolos ficheiros de /usr/share/dtc/etc/ssl." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "DTC certificate passphrase:" +msgstr "Contrasinal do certificado de DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 +msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." +msgstr "Escolla un contrasinal para protexer o certificado SSL xerado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Código de país do certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 +msgid "" +"Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " +"should usually be the code for the country the server is located in." +msgstr "" +"Introduza o código de dúas letras para o certificado xerado. Este debería " +"ser normalmente o código do país no que reside o servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 +msgid "City name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nome da cidade do certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 +msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Nome da organización para o certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 +msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Unidade organizativa para o certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 +msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" +msgstr "Enderezo de email para o certificado SSL de DTC:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 +msgid "DTC SSL certificate challenge password:" +msgstr "Contrasinal de desafío do certificado SSL de DTC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" +msgstr "Lista de DNSBL (lista negra de DNS):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 +msgid "" +"Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " +"server configuration." +msgstr "" +"Introduza a lista de servidores DNSBL preferidos para engadir á " +"configuración do seu servidor de correo Postfix." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Carácter de extensión de enderezos locais:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." +msgstr "" +"Indique o carácter que se ha empregar para definir unha extensión de " +"enderezos locais. Este carácter debe ser o mesmo que configurou en postfix " +"ou qmail." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 +msgid "" +"The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " +"use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" +"+subscribe@example.com. The drawback when choosing + is that some MTA don't " +"allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " +"patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " +"able to use an email of the form john-doe@example.com as - is the delimiter." +msgstr "" +"O delimitador do destinatario hase empregar nas listas de correo. Por " +"exemplo, se emprega o carácter \"+\" coma delimitador, os usuarios han ter " +"que enviar mensaxes a lista+subscribe@exemplo.com. O inconveniente de " +"escoller \"+\" é que algúns sistemas de correo non permiten enviar mensaxes " +"con este carácter no enderezo do destinatario (en particular, algunhas " +"versións de qmail con parches incompatibles), pero se emprega \"-\" coma " +"delimitador non ha poder empregar enderezos da forma xose-perez@exemplo.com, " +"xa que \"-\" había ser o delimitador." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "Subdomain name for the MX server:" +msgstr "Nome do subdominio do servidor MX:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 +msgid "" +"Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " +"subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " +"by DTC. Any name is ok here." +msgstr "" +"O servidor de correo ha precisar dun subdominio para aceptar correo. DTC ha " +"configurar este subdominio no servidor de correo e no servidor de dominios. " +"Serve calquera nome." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "Network devices to monitor:" +msgstr "Dispositivo de rede a monitorizar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 +msgid "" +"Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " +"graphing utility." +msgstr "" +"Introduza tódolos dispositivos de rede que quere monitorizar coa utilidade " +"de graficación RRDTool." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" +msgstr "¿Permitir engadir estatísticas anónimas a GPLHost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 +msgid "" +"DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " +"collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " +"(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " +"binary are required to report the statistics." +msgstr "" +"Pódese informar das instalacións de DTC á páxina web de GPLHost. Os únicos " +"datos que se recollen son o nome do sistema operativo (Debian) e o enderezo " +"IP (que se emprega só coma identificador único). Son necesarios unha " +"conexión a Internet e o programa \"wget\" para informar das estatísticas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" +msgstr "¿Omitir as chamadas a mknod ao construír o patrón de chroot?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 +msgid "" +"In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " +"option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " +"during the chroot template creation." +msgstr "" +"Nalgúns ambientes, coma Linux vServer, non se pode executar mknod. Esta " +"opción permite omitir a creación dos dispositivos \"null\", \"random\" e " +"\"urandom\" durante a creación do patrón de chroot." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 +msgid "" +"Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " +"what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " +"using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " +"Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " +"using dtc-postfix-courier instead." +msgstr "" +"Cyrus é un substituto para a entrega e armacenamento de maildir. Se quere " +"activar o emprego de Cyrus, é mellor que saiba o que está a facer. Se " +"emprega dtc-toaster ou dtc-postfix-courier, ha ter que indicar que non se " +"empregue Cyrus. Cyrus só funciona co paquete dtc, e NON co paquete dtc-" +"postfix-courier." + +#~ msgid "Update PEAR installation?" +#~ msgstr "¿Actualizar a instalación de PEAR?" + +#~ msgid "" +#~ "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " +#~ "This requires your server to be connected to the network. If you can't do " +#~ "so here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules " +#~ "are up-to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." +#~ msgstr "" +#~ "DTC pode comprobar a instalación de PEAR durante o seu propio proceso de " +#~ "instalación. Isto fai necesario que o seu servidor estea conectado á " +#~ "rede. Se non o pode facer aquí, comprobe se os módulos PEAR Crypt_CBC e " +#~ "Auth_SASL están actualizados. Os ficheiros relevantes residen en /usr/" +#~ "share/php."