--- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/rules +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/rules @@ -0,0 +1,102 @@ +#!/usr/bin/make -f +# debian/rules file - for Gawk (3.1.5) +# Based on sample debian/rules file - for GNU Hello (1.3). +# Copyright 1994,1995 by Ian Jackson. +# Copyright 1998-2006 James Troup +# I hereby give you perpetual unlimited permission to copy, +# modify and relicense this file, provided that you do not remove +# my name from the file itself. (I assert my moral right of +# paternity under the Copyright, Designs and Patents Act 1988.) +# This file may have to be extensively modified + +DEB_BUILD_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) +DEB_HOST_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) + +STRIP=strip --remove-section=.comment --remove-section=.note +PWD=`pwd` +pkg = gawk +version = 3.1.6 +install_dir=install -d -m 755 +install_file=install -m 644 +install_script=install -m 755 +install_binary=install -m 755 -s + +include /usr/share/dpatch/dpatch.make + +build: patch-stamp + $(checkdir) + touch --date="Jan 01 2000" doc/gawk.info doc/gawk.texi \ + doc/gawkinet.info doc/gawkinet.texi +ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE),$(DEB_HOST_GNU_TYPE)) + CFLAGS="-g -O2 -Wall" ./configure --prefix=/usr --libexecdir=/usr/lib +else + CFLAGS="-g -O2 -Wall" ./configure --prefix=/usr --libexecdir=/usr/lib \ + --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +endif + make +ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE),$(DEB_HOST_GNU_TYPE)) + make check +endif + touch build + +clean: unpatch + $(checkdir) + rm -f build awkgram.c + -$(MAKE) distclean || $(MAKE) -f Makefile.in distclean + find . -name \*~ | xargs rm -vf + -rm -rf debian/patched debian/tmp debian/files* debian/substvars config.log config.cache stamp-h .deps + +binary-indep: + +binary-arch: checkroot build + $(checkdir) + rm -rf debian/tmp + $(install_dir) debian/tmp/DEBIAN/ + $(install_dir) debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/examples/ + $(install_script) debian/prerm debian/postinst debian/tmp/DEBIAN +# make install DESTDIR=$(PWD)/debian + make install datadir=$(PWD)/debian/tmp/usr/share \ + libexecdir=$(PWD)/debian/tmp/usr/lib \ + prefix=$(PWD)/debian/tmp/usr \ + exec_prefix=$(PWD)/debian/tmp/usr + $(STRIP) debian/tmp/usr/bin/gawk debian/tmp/usr/bin/pgawk debian/tmp/usr/lib/awk/grcat debian/tmp/usr/lib/awk/pwcat + for awk in gawk pgawk; do \ + rm debian/tmp/usr/bin/$$awk; \ + mv debian/tmp/usr/bin/$$awk-$(version) debian/tmp/usr/bin/$$awk; \ + done + rm -f debian/tmp/usr/bin/awk + rm -f debian/tmp/usr/share/man/man1/pgawk.1 + gzip -9 debian/tmp/usr/share/man/man1/* + ln -s gawk.1.gz debian/tmp/usr/share/man/man1/pgawk.1.gz + $(install_file) debian/copyright debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg) + $(install_file) ChangeLog debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/changelog + $(install_file) debian/changelog debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/changelog.Debian + $(install_file) FUTURES POSIX.STD NEWS README \ + AUTHORS LIMITATIONS PROBLEMS debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg) + $(install_script) awklib/igawk debian/tmp/usr/bin + cp -a awklib/eg/* debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/examples/ + # igawk is already in /usr/bin/ + rm -f debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/examples/prog/igawk.sh + # examples/lib/ is /usr/share/awk/ + some cruft, get rid of it + rm -fr debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/examples/lib/ + : # *sigh*, bugs.debian.org/213524 + rm -f debian/tmp/usr/share/info/* # dir* + find debian/tmp/usr/share/doc/$(pkg)/ -maxdepth 1 -type f ! -name copyright | xargs gzip -9 + dpkg-shlibdeps debian/tmp/usr/bin/gawk; dpkg-gencontrol -isp + chown -R root.root debian/tmp + chmod -R go=rX debian/tmp + dpkg --build debian/tmp .. + +define checkdir + test -f awk.h -a -f debian/rules +endef + +# Below here is fairly generic really + +binary: binary-indep binary-arch + +checkroot: + $(checkdir) + test root = "`whoami`" + +.PHONY: binary binary-arch binary-indep clean checkroot patch unpatch --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/control +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/control @@ -0,0 +1,23 @@ +Source: gawk +Section: interpreters +Priority: optional +Build-Depends: gettext, dpatch, bison, binutils (>= 2.15-5) [m68k] +Maintainer: Ubuntu Core Developers +XSBC-Original-Maintainer: James Troup +Standards-Version: 3.6.2.1 + +Package: gawk +Architecture: any +Provides: awk +Pre-Depends: ${shlibs:Depends} +Description: GNU awk, a pattern scanning and processing language + `awk', a program that you can use to select particular records in a + file and perform operations upon them. + . + Gawk is the GNU Project's implementation of the AWK programming language. + It conforms to the definition of the language in the POSIX 1003.2 Command + Language And Utilities Standard. This version in turn is based on the + description in The AWK Programming Language, by Aho, Kernighan, and + Weinberger, with the additional features defined in the System V Release + 4 version of UNIX awk. Gawk also provides more recent Bell Labs awk + extensions, and some GNU-specific extensions. --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/changelog +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/changelog @@ -0,0 +1,536 @@ +gawk (1:3.1.6.dfsg-0ubuntu2) karmic; urgency=low + + * No-change rebuild to gain FORTIFY defaults. + + -- Kees Cook Sat, 09 May 2009 10:11:23 -0700 + +gawk (1:3.1.6.dfsg-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream version. + - Remove patches applied upstream: 01_po-Makefile.in.in.dpatch, + 19_io.c-invalid-free.dpatch, 20_eval.c-utf-8-strcat.dpatch, + 25_free_wstr-and-multiple-frees.dpatch. + - Update 18_de.po-typos.dpatch. + - Fixes broken match operator on amd64. LP: #127850. + - Fix several bugs with multibyte support. LP: #44687, #44695, #58371. + * debian/rules: Don't install README_d/README.FIRST, removed upstream. + + -- Matthias Klose Fri, 08 Feb 2008 14:51:47 +0100 + +gawk (1:3.1.5.dfsg-4ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * 25_free_wstr-and-multiple-frees.dpatch: brought in some changes from + current CVS, to resolve an issue with multiple frees (LP: #58256). + + -- Micah Cowan Tue, 15 May 2007 17:29:34 +0100 + +gawk (1:3.1.5.dfsg-4build1) feisty; urgency=low + + * Rebuild for ldbl128 change (powerpc, sparc). + + -- Matthias Klose Sun, 4 Mar 2007 01:08:50 +0000 + +gawk (1:3.1.5.dfsg-4) unstable; urgency=low + + * doc/gawk.info, doc/gawk.texi, doc/gawkinet.info, doc/gawkinet.texi: + GFDL with invariant sections - removed and repackaged as 'gawk-doc' + for non-free. Closes: #357257 + * debian/rules (build): touch removed .info and .texi files in doc/ as a + minimally intrusive (if nasty) way of pulling a fast one on the build + system. + * debian/rules (binary-arch): don't compress info files, instead remove + the empty ones that now get installed. + * debian/postinst: don't invoke install-info. + * debian/prerm: likewise. + + * 20_eval.c-utf-8-strcat.dpatch: updated based on discussion with + upstream to only manipulate 'l' not 'r'. + + * debian/postrm: remove pointless trailing 'exit 0'. + * debian/prerm: #! as sh -e, rather than set-ing -e to be consistent + with other maintainer scripts. + + * debian/rules (binary-arch): remove 2nd redundant chown to root.root of + debian/tmp. Move -maxdepth argument to find before -type to shut + recent versions of find up. Drop use of $(PWD) since it's unnecessary + and we weren't using it consistently anyway. + + -- James Troup Tue, 18 Apr 2006 03:44:06 +0100 + +gawk (1:3.1.5-3) unstable; urgency=low + + * 20_eval.c-utf-8-strcat.dpatch: New patch from Karel Zak and Aharon + Robbins to fix string concatenation when using a UTF-8 locale. Thanks + to Matej Vela for the test case. Closes: #347490 + + -- James Troup Mon, 27 Mar 2006 02:46:53 +0100 + +gawk (1:3.1.5-2) unstable; urgency=low + + * 19_io.c-invalid-free.dpatch: New patch from James Vega + to prevent a segfault when an invalid filename + is specified. Closes: #344353 + + -- James Troup Sun, 19 Feb 2006 06:45:47 +0000 + +gawk (1:3.1.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Closes: #324060 + + * 04_it.po-charset.dpatch, 10_dfa.c-disable-cache.dpatch, + 11_dfa.c-ignorecase.dpatch, 12_dfa.c-ignorecase-range.dpatch, + 13_dfa.c-charclass-bracket.dpatch, 15_builtin.c-fix-wide-char.dpatch, + 16_awkgram.y-stop-at-eof.dpatch, 17_fix-non-numeric-constants.dpatch: + merged upstream - removed. + + * 14_io.c-fix-redirect-hang.dpatch: superseded by different upstream fix + - removed. + + * debian/rules (binary-arch): remove '/awk' from 'datadir' and + 'libexecdir' we pass to 'make install' as gawk adds that itself now. + + * debian/postinst: Replace non-POSIX redirection &> with 2>&1. Thanks + to Brendan O'Dea. Closes: #308135 + + * 18_de.po-typos.dpatch: new patch from Jens Seidel to fix typos in the + German PO file. Closes: #314081 + + * debian/rules: apply patch from NIIBE Yutaka for cross-building. + Closes: #283646 + + * debian/control (Standards-Version): update to 3.6.2.1. + + -- James Troup Wed, 7 Dec 2005 03:47:55 +0000 + +gawk (1:3.1.4-2) unstable; urgency=low + + * 14_io.c-fix-redirect-hang.dpatch: new patch which reverts io.c changes + that wait() when a redirect hits EOF without checking whether or not + this is the kind of redirect which would have an orphan to wait() on. + Closes: #263964 + + * debian/control (Build-Depends): Add a versioned build-depends on a + fixed binutils for m68k. Closes: #278135 + + * Merge in NMU changes. Many thanks to Fumitoshi UKAI. Closes: + #276206, #277122, #266519, #276201 + + * 11_dfa.c-ignorecase.dpatch, 12_dfa.c-ignorecase-range.dpath, + 13_dfa.c-charclass-bracket.dpatch: revert to old-style dpatch patch so + that it works for me. + + * 10_dfa.c-no-go_fast.dpatch: replaced... + * 10_dfa.c-disable-cache.dpatch: ... with this. Which is upstream's fix + for the same problem. + + * 15_builtin.c-fix-wide-char.dpatch: new patch by Stephen Kasal to fix + wide-char to{lower,upper}() handling. + + * 16_awkgram.y-stop-at-eof.dpatch: new patch by Andreas Schwab to stop + gawk reading past the end of the file for an awk script that is big + enough to fill more than a buffer's worth and does not end with a + newline. + + * 17_fix-non-numeric-constants.dpatch: new patch by Aharon Robbins to + improve handling of non-numeric constants so that numbers like 00.34 + don't get confused as being octal. + + -- James Troup Fri, 26 Nov 2004 18:30:42 +0000 + +gawk (1:3.1.4-1.2) unstable; urgency=low + + * NMU to fix RC bugs + * 12_dfa.c-ignorecase-range.dpath: new patch by Fumitoshi UKAI + to fix CASEIGNORE match on [a-z] or [A-Z] in multibyte locales (UTF-8,.) + closes: Bug#276206 + * 13_dfa.c-charclass-bracket.dpatch: new patch by Fumitoshi UKAI + to fix wrong match '[' against character class such as [[:space:]] + in multibyte locales (UTF-8, ...) + closes: Bug#277122 + + -- Fumitoshi UKAI Wed, 20 Oct 2004 01:41:40 +0900 + +gawk (1:3.1.4-1.1) unstable; urgency=low + + * NMU to fix RC bugs + * 10_dfa.c-no-go_fast.dpatch: new patch by Fumitoshi UKAI + to fix odd regexp matching in multibyte locales (UTF-8, CJK, ..) + closes: Bug#266519 + * 11_dfa.c-ignorecase.dpatch: new patch by Fumitoshi UKAI + to fix CASEIGNORE match on [:upper:] and [:lower:] in + multibyte locales (UTF-8, CJK, ...) + closes: Bug#276201 + + -- Fumitoshi UKAI Tue, 19 Oct 2004 01:16:27 +0900 + +gawk (1:3.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + * 02_fix-ascii.dpatch, 03_fix-high-char-ranges.dpatch: merged upstream - + removed. + + -- James Troup Mon, 2 Aug 2004 01:06:44 +0100 + +gawk (1:3.1.3-3) unstable; urgency=low + + * debian/rules (binary-arch): remove /usr/share/info/dir* to + workaround install-info brain damage (cf #213524). Closes: #218946 + * debian/rules (binary-arch): include README in the package. Closes: #236225 + * 04_it.po-charset.dpatch: new patch from "Lorenzo M. Catucci" + to fix the charset of the Italian + translation. Closes: #214184 + + -- James Troup Thu, 18 Mar 2004 09:36:29 +0000 + +gawk (1:3.1.3-2) unstable; urgency=low + + * debian/control (Standards-Version): bump to 3.6.1.0. + + * 02_fix-ascii.dpatch: new patch from upstream to fix [[:ascii:]]. + Thanks to Aleksey Cheusov for reporting the bug and + forwarding it upstream. Closes: #204701 + + * 03_fix-high-char-ranges.dpatch: new patch from upstream to fix + [\x80-\xff]. Thanks to Aleksey Cheusov for reporting + the bug and forwarding it upstream. Closes: #204699 + + -- James Troup Tue, 9 Sep 2003 01:16:01 +0100 + +gawk (1:3.1.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Fix problems with gawk eating records. Closes: #193753 + + * 03_grow_iop_buffer-fix.dpatch, 04_fix-strtonum.dpatch, + 05_fix-savetail.dpatch: removed; merged upstream. + + * 02_pgawk.1.dpatch: removed; obsoleted by upstream change to use a + (hard-)link for pgawk.1 rather than a .so one. + * debian/rules (binary-arch): recreate pgawk.1 as a symlink rather than + a hardlink. + + * debian/rules: update version number. + * debian/copyright: likewise. + + * debian/rules (binary-arch): remove gawk and pgawk hard links and + replace them with their real de-versioned counterparts. + + -- James Troup Wed, 9 Jul 2003 16:01:16 +0100 + +gawk (1:3.1.2-4) unstable; urgency=low + + * debian/control (Build-Depends): add bison; needed with + 05_fix-savetail.dpatch. + * debian/rules (clean): remove awkgram.c to eliminate it from the + diff.gz. + + -- James Troup Fri, 6 Jun 2003 00:46:33 +0100 + +gawk (1:3.1.2-3) unstable; urgency=low + + * 04_fix-strtonum.dpatch: new patch to fix 'strtonum(13)'. Thanks to + Aharon Robbins . Thanks to Edd Dumbill + for the report. Closes: #159279 + + * 05_fix-savetail.dpatch: new patch to fix savetail regression. Thanks + to Stepan Kasal . Thanks to Nikita V. Youshchenko + for the report. Closes: #188345 + + * debian/control (Standards-Version): bump to 3.5.10.0. + + -- James Troup Thu, 5 Jun 2003 20:36:08 +0100 + +gawk (1:3.1.2-2) unstable; urgency=low + + * 03_grow_iop_buffer-fix.dpatch: new patch to fix 'Cannot allocate + memory' errors. Thanks to Aharon Robbins . + Closes: #186614 + + * debian/rules (build): depend on patch-stamp rather than patch. + + * debian/control (Standards-Version): bump to 3.5.9.0. + + -- James Troup Sun, 6 Apr 2003 12:49:03 +0100 + +gawk (1:3.1.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * pgawk.1 is now a link to gawk.1. Closes: #184978. + * debian/rules: update version numbers and copyright. + * debian/copyright: likewise. + + * Move to dpatch; existing non-debian/ changes split into + 01_po-Makefile.in.in.dpatch. The security fix to igawk and missing + #inclusion for pwcat and grcat have been fixed upstream. + * debian/rules: include /usr/share/dpatch/dpatch.make. + * debian/rules (build): depend on patch. + * debian/rules (clean): depend on unpatch. Remove debian/patched. + * debian/rules (.PHONY): add 'patch' and 'unpatch'. + * debian/control (Build-Depends): add dpatch. + + * debian/rules: use install_foo convenience variables. + + * debian/control (Standards-Version): bump to 3.5.8.0. + * debian/postinst, debian/prerm: no longer do /usr/doc symlinks. + + * 02_pgawk.1.dpatch: correct .so link to point to man1/gawk.1 (rather + than just gawk.1) as required by our man-db. + + * debian/control (Depends): drop depend on debianutils >= 1.7 (igawk + security fix by upstream doesn't use mktemp). + + -- James Troup Sun, 16 Mar 2003 22:01:23 +0000 + +gawk (1:3.1.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * debian/rules: update upstream version number. + * debian/copyright: likewise. + * po/Makefile.in.in: fix $localedir so that the .mo files get installed + into the right place. + * debian/rules (binary-arch): make install now also installs a + pgawk-$version, remove that too. + + -- James Troup Sat, 18 May 2002 18:34:42 +0100 + +gawk (1:3.1.0-3) unstable; urgency=high + + * awklib/eg/prog/igawk.sh: fix typo in security fix, so we define $ige + and $igs and not $igs twice. Thanks to Guillaume Cottenceau + . + + -- James Troup Thu, 17 Jan 2002 15:09:22 +0000 + +gawk (1:3.1.0-2) unstable; urgency=low + + * po/Makefile.in.in: fix gnulocaledir to not include /share again. + Closes: #101516, #107720. + * debian/changelog: remove local-variables stuff. + * debian/control (Build-Depends): add gettext. Avoids implicit + declarations in local intl/ copy. + * debian/rules: add "-Wall" to CFLAGS. + * awklib/eg/lib/pwcat.c: #include to get exit() prototype. + * awklib/eg/lib/grcat.c: likewise. + + -- James Troup Mon, 17 Dec 2001 22:34:03 +0000 + +gawk (1:3.1.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- James Troup Thu, 7 Jun 2001 19:42:21 +0100 + +gawk (1:3.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version, closes: #68537, #85747. + * debian/rules: define a strip alias which removes the .comment and + .note sections. + * debian/rules (binary-arch): use it. + * debian/postrm: obsolete; removed. + * debian/rules: don't try to install postrm. + * debian/prerm: call install-info and update-alternatives here instead. + * debian/control (Maintainer): set to me; Chris' old email address is + bouncing and it's been almost 3 years. + * debian/rules: lots of minor changes; non-POSIX {,} expressions + removed, etc. + * debian/copyright: update upstream URL, maintainer email, dates. + + -- James Troup Wed, 14 Mar 2001 17:30:52 +0000 + +gawk (1:3.0.4-4) frozen unstable; urgency=high + + * mbc.c: default to ASCII. [#63378, #53391, #61368, #62239] + * Richard: this fixes a severity `critical' bug where gawk failed + miserably to accept 8bit input. It's a trivial change, which I've + been testing for a while now. + + -- James Troup Tue, 2 May 2000 20:59:05 +0100 + +gawk (1:3.0.4-3) unstable; urgency=low + + * debian/rules (binary-arch): changes for FHS compliance. + * debian/postinst: add symlink to /usr/doc/ on configure. Update + arguments to update-alternatives and install-info in line with FHS + changes. + * debian/prerm: new file; remove symlink to /usr/doc/. + * debian/control (Standards-Version): updated to 3.1.1.1. + * debian/rules (binary-arch): install new prerm. Pass -isp to + dpkg-gencontrol. + * debian/copyright: update. Remove references to Linux. Update + location of GPL. + + -- James Troup Sat, 5 Feb 2000 04:22:50 +0000 + +gawk (1:3.0.4-2) unstable; urgency=low + + * Apply MB patch from Ryuichi Arafune . [#43732] + * test/Makefile.in: remove baffling test for /dev/fd which was causing + problems on the Hurd. [#40309] + + -- James Troup Fri, 8 Oct 1999 23:15:52 +0100 + +gawk (1:3.0.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- James Troup Mon, 5 Jul 1999 00:05:42 +0100 + +gawk (3.0.46-1) unstable; urgency=low + + * New upstream BETA version. + + -- James Troup Sat, 12 Jun 1999 20:13:31 +0100 + +gawk (3.0.3-2) unstable; urgency=low + + * debian/control (Standards-Version): Upgraded to 2.5.0.0. + * debian/rules (binary-arch): don't compress examples. [#14705] + * debian/rules (binary-arch): pass `--libexecdir=/usr/lib' to configure + to ensure passwd.awk knows where pwcat and grcat are. [#22458 (1/4)] + * debian/rules (binary-arch): `fix' the oh-so-important `bug' of an extra + slash being passed to make in the libexecdir parameter. [#22458 (3/4)] + * debian/rules (binary-arch): don't run make in awklib/; it's done in + the build target which we already depend upon. [#22458 (4/4)] + * debian/changelog: remove the explicit setting of the + add-log-mailing-address emacs variable. + + -- James Troup Wed, 25 Nov 1998 17:40:13 +0000 + +gawk (3.0.3-1) frozen unstable; urgency=high + + * debian/control (Maintainer): New maintainer. However, I'm just an + interim real maintainer, the package will go back to Chris as soon as + he's ready. + * debian/control (Standards-Version): Upgraded to 2.4.1.0. + * debian/control (Depends): Made a Pre-Depends. [#20600] + * debian/rules (binary-arch): Recompress everything but copyright under + /usr/doc/gawk/, I'm afraid I agree with Scott and I don't subscribe to + the debstd-style view of not compressing ``small'' files. + * Restore Chris's debian/rules, as it was butchered by a non-maintainer + upload. Does no one listen to the "Maintainers other than the usual + package maintainer should make as few changes to the package as + possible" in policy? + * debian/rules (binary-arch): don't install gawk-3.0.3. + * debian/rules (binary-arch): don't install igawk.sh into + /usr/doc/gawk/examples/ as we have igawk in /usr/bin/. + * debian/rules (binary-arch): install architecture independent files + from awklib in /usr/share/awk/ and architecture dependant files in + /usr/lib/awk/. (3.0.3-0.{2,3} were confused about this) + * awklib/eg/prog/igawk.sh: SECURITY: use mktemp to create temporary + files instead of using gratuitously insecure /tmp/ig.[se].$$. + 3.0.3-0.3 altered the wrong file, fixing nothing and failed to exit if + mktemp/tempfile failed. [*really* fixes #19713] + * debian/control (Depends): depend on debianutils >= 1.7 (for mktemp). + * debian/rules (clean): remove emacs backup files (*~). + * pc/awklib/igawk: restore original. + + * Bugs fixed in 3.0.3-0.2 by Santiago Vila but + described by nothing more than a bug report number are :- + * debian/rules (binary-arch): pass correct values for datadir and + libexecdir to make to avoid installing files in random places during + make install. [#11339, #11435] + * debian/rule (binary-arch): don't install a gawk-3.0.3 manpage + symlink. [#13893, #17279] + * debian/rules (binary-arch): install examples in + /usr/doc/gawk/examples, not /usr/doc/gawk/awlib/eg/ [#16610 1/6]. + install pwcat and grcat uncompressed and stripped into /usr/lib/awk/ + [#16610 2/6]. Don't install the Makefile* from awklib [#1660 3/6], + don't install the C source for pwcat and grcat [#16610 4/6], don't + install the source for group.awk and passwd.awk [#16610 5/6] and + install awklib/lib/* in /usr/lib/awk [#16610 5/6]. + + * Bugs fixed in 3.0.3-0.1 by Martin Mitchell , not by + Santiago as he claims :- + * New upstream version. [#10228] + * New upstream version fixes memory leak [#12308] and problems with "awk + 'END { getline < "/dev/user" ; print }' /dev/null". [#13131] + + -- James Troup Thu, 30 Apr 1998 15:19:52 +0200 + +gawk (3.0.3-0.3) frozen unstable; urgency=high + + * Non-maintainer release. + * igawk fixed to use 'tempfile'. (closes #19713) + + -- Anthony Towns Sat, 11 Apr 1998 08:27:40 +1000 + +gawk (3.0.3-0.2) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer release. Would fix (if made official) all currently + open bugs: #5297, #10228, #11339, #11435, #12308, #13131, #13839, + #14705, #16110 and #17279. + * Updated FSF's postal address (discovered by lintian). + * Added FUTURES, POSIX.STD, NEWS, README.FIRST and ACKNOWLEDGMENT + to the /usr/doc/gawk directory. + * Standards-Version: 2.4.0.0. + + -- Santiago Vila Thu, 19 Feb 1998 21:03:44 +0100 + +gawk (3.0.3-0.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer release. + * Upgrade to latest upstream source. + * Libc6 compile. + + -- Martin Mitchell Fri, 14 Nov 1997 11:08:45 +1100 + +gawk (3.0.2-1) unstable; urgency=low + + * Upgraded to the latest upstream. + * Added symlink for man page gawk-3.0.2 -> gawk. + * postinst: remove bad links in /usr/man/man1. + * Moved to section interpreters. + + -- Chris Fearnley Fri, 7 Mar 1997 14:58:42 -0500 + +gawk (3.0.1-1) unstable; urgency=low + + * Upgraded to the latest upstream. + * Use Standards-Version: 2.1.2.2. + + -- Chris Fearnley Mon, 23 Dec 1996 15:56:00 -0500 + +gawk (3.0.0-5) unstable; urgency=low + + * Fixed debian/rules clean so that it won't bail if Makefile doesn't + exist (bug #4627) + * Fixed postinst to install awk and nawk man pages correctly (bug #5164) + + -- Chris Fearnley Sun, 3 Nov 1996 22:06:57 -0500 + +gawk (3.0.0-4) unstable; urgency=low + + * upgrade packaging to Debian Standards-Version 2.1.1.0 + * i386 development environment: gcc-2.7.2.1-1, libc5-5.2.18-11, + libc5-dev-5.2.18-11, binutils-2.6-2, and make-3.74-12 + + -- Chris Fearnley Sat, 28 Sep 1996 13:42:42 -0400 + +gawk (3.0.0-3) unstable; urgency=low + + * upgrade to latest debian packaging guidelines + * provides: awk + * add query to the postinst asking if gawk should be the default awk/nawk + (and in postrm undo this) + * Development environment for i386: gcc-2.7.2-8 libc5-5.2.18-9 make-3.74-12 + + -- Chris Fearnley Wed, 7 Aug 1996 15:25:42 -0400 + +gawk (3.0.0-1) unstable; urgency=low + + * Upgraded to new upstream source + * Compiled with: gcc-2.7.2-2, binutils-2.6-2, and libc5-5.2.18-1. + + -- Chris Fearnley Mon, 29 Jan 1996 04:03:09 -0400 + +gawk (2.15.6-2) unstable; urgency=low + + * New maintainer Chris Fearnley + * Changed postinst and prerm scripts to use update-alternatives + * Cleaned up debian.rules + * Added longer Description (taken directly from the man page) + * Added the following files to /usr/doc/gawk: LIMITATIONS and PROBLEMS + * ELF package + + -- Chris Fearnley Sun, 3 Dec 1995 01:04:13 -0400 --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/copyright +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/copyright @@ -0,0 +1,31 @@ +This is the Debian GNU prepackaged version of Gawk, a pattern +scanning and processing language. Gawk was written by Diane Barlow +Close, Arnold D. Robbins, Paul H. Rubin and Richard Stallman. + +This package was put together by Chris Fearnley (debian.* +files were originally prepared by Ian Murdock ), +from sources obtained from: + +ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gawk/gawk-3.1.5.tar.gz + +It is currently being maintained by James Troup . + +Gawk is Copyright (C) 1989-2006 Free Software Foundation. +Modifications for Debian GNU Copyright (C) 1995-1997 Chris Fearnley. +Modifications for Debian GNU Copyright (C) 1998-2006 James Troup. + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian GNU systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/prerm +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/prerm @@ -0,0 +1,5 @@ +#!/bin/sh -e + +if [ "$1" != "upgrade" ]; then + update-alternatives --remove awk /usr/bin/gawk +fi --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/postinst +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/postinst @@ -0,0 +1,12 @@ +#!/bin/sh -e + +update-alternatives --quiet --install /usr/bin/awk awk /usr/bin/gawk 10 \ + --slave /usr/share/man/man1/awk.1.gz awk.1.gz /usr/share/man/man1/gawk.1.gz \ + --slave /usr/bin/nawk nawk /usr/bin/gawk \ + --slave /usr/share/man/man1/nawk.1.gz nawk.1.gz /usr/share/man/man1/gawk.1.gz +for badlink in /usr/man/man1/awk.1 /usr/man/man1/nawk.1; do + if [ -L $badlink ]; then + if ! ls -l $(ls -l $badlink | cut -d">" -f2) >/dev/null 2>&1; then + rm -f $badlink; fi; fi; done + +exit 0 --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/postrm +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/postrm @@ -0,0 +1,5 @@ +#!/bin/sh -e + +if [ "$1" != "upgrade" ]; then + update-alternatives --remove awk /usr/bin/gawk +fi --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/patches/18_de.po-typos.dpatch +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/patches/18_de.po-typos.dpatch @@ -0,0 +1,80 @@ +#! /bin/sh -e +## 18_de.po-typos.dpatch +## +## DP: Description: Fix typos in German PO file. (#314081) +## DP: Author: Jens Seidel +## DP: Upstream status: Needs to be sent upstream +## DP: Date: 2005-06-14 + +if [ $# -lt 1 ]; then + echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2 + exit 1 +fi + +[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts +patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}" + +case "$1" in + -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;; + -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;; + *) + echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2 + exit 1;; +esac + +exit 0 + +@DPATCH@ +--- ./po/de.po.orig 2007-09-30 22:33:27.000000000 +0200 ++++ ./po/de.po 2008-02-08 14:57:11.000000000 +0100 +@@ -365,7 +365,7 @@ + + #: awkgram.y:2740 profile.c:94 + msgid "sending profile to standard error" +-msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe." ++msgstr "Schicke Profile auf Standard-Fehlerausgabe." + + #: awkgram.y:2772 + #, c-format +@@ -1493,12 +1493,12 @@ + #: main.c:690 + #, c-format + msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" +-msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n" ++msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" + + #: main.c:692 + #, c-format + msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" +-msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n" ++msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" + + #: main.c:697 + msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +@@ -1506,7 +1506,7 @@ + + #: main.c:698 + msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" +-msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n" ++msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" + + #: main.c:699 + msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" +@@ -1752,7 +1752,7 @@ + + #: node.c:599 + msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" +-msgstr "POSIX erlabut keine '\\x'-Escapes." ++msgstr "POSIX erlaubt keine '\\x'-Escapes." + + #: node.c:605 + msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" +@@ -1851,7 +1851,7 @@ + + #: regcomp.c:144 + msgid "Invalid character class name" +-msgstr "Ungültier Name für Zeichenklasse." ++msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse." + + #: regcomp.c:147 + msgid "Trailing backslash" --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/debian/patches/00list +++ gawk-3.1.6.dfsg/debian/patches/00list @@ -0,0 +1 @@ +18_de.po-typos --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/po/de.po.orig +++ gawk-3.1.6.dfsg/po/de.po.orig @@ -0,0 +1,2012 @@ +# GNU awk message strings +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Unknown Author, , 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n" +"Last-Translator: Christian Kirsch \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: array.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use function `%s' as an array" +msgstr "Versuch, die Funktion '%s' als Array zu verwenden." + +#: array.c:115 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" +msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen." + +#: array.c:118 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as array" +msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." + +#: array.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s (von %s)" + +#: array.c:514 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" +msgstr "Bezug auf nicht-initialisiertes Element »%s[\"%s\"]«" + +#: array.c:520 +#, c-format +msgid "subscript of array `%s' is null string" +msgstr "Index in Array »%s« ist Nullstring." + +#: array.c:624 +#, c-format +msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +msgstr "delete: Index »%s« nicht in Feld »%s« vorhanden." + +#: array.c:793 +#, c-format +msgid "%s: empty (null)\n" +msgstr "%s: leer (Null)\n" + +#: array.c:798 +#, c-format +msgid "%s: empty (zero)\n" +msgstr "%s: leer (0)\n" + +#: array.c:802 +#, c-format +msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" +msgstr "%s: Table_size = %d, array_size = %d\n" + +#: array.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is parameter\n" +msgstr "%s: ist ein Parameter\n" + +#: array.c:836 +#, c-format +msgid "%s: array_ref to %s\n" +msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" + +#: awkgram.y:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s blocks must have an action part" +msgstr "END-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben." + +#: awkgram.y:218 +#, fuzzy +msgid "each rule must have a pattern or an action part" +msgstr "END-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben." + +#: awkgram.y:254 awkgram.y:263 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:282 +#, c-format +msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" +msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden." + +#: awkgram.y:328 +#, fuzzy +msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" +msgstr "" +"Konstanter Regulärer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " +"keiner." + +#: awkgram.y:331 +#, c-format +msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" +msgstr "" +"Konstanter Regulärer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " +"keiner." + +#: awkgram.y:358 awkgram.y:653 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "Statement möglicherweise ohne Effekt." + +#: awkgram.y:455 awkgram.y:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' used in %s action" +msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." + +#: awkgram.y:470 awkgram.y:474 +msgid "`nextfile' is a gawk extension" +msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:489 +msgid "`return' used outside function context" +msgstr "'return' außerhalb einer Funktion benutzt." + +#: awkgram.y:531 +msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" +msgstr "" +"Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein." + +#: awkgram.y:547 awkgram.y:555 +msgid "`delete array' is a gawk extension" +msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:569 awkgram.y:577 +#, fuzzy +msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" +msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:621 +#, c-format +msgid "duplicate case values in switch body: %s" +msgstr "" + +#: awkgram.y:631 +msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +msgstr "" + +#: awkgram.y:720 +msgid "multistage two-way pipelines don't work" +msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht." + +#: awkgram.y:811 +msgid "regular expression on right of assignment" +msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung." + +#: awkgram.y:834 +msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" +msgstr "Regulärer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator." + +#: awkgram.y:840 awkgram.y:913 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:846 +msgid "regular expression on right of comparison" +msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich." + +#: awkgram.y:903 +msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" +msgstr "" +"Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert." + +#: awkgram.y:914 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:960 +msgid "call of `length' without parentheses is not portable" +msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel." + +#: awkgram.y:965 +msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet." + +#: awkgram.y:1019 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1022 +msgid "invalid subscript expression" +msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck." + +#: awkgram.y:1249 +#, fuzzy +msgid "unexpected newline or end of string" +msgstr "Unerwartetes Zeilenende" + +#: awkgram.y:1366 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile." + +#: awkgram.y:1422 +#, c-format +msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" +msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen öffnen (%s)." + +#: awkgram.y:1520 +#, c-format +msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" +msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)." + +#: awkgram.y:1528 +#, c-format +msgid "source file `%s' is empty" +msgstr "Quelldatei '%s' ist leer." + +#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322 +msgid "source file does not end in newline" +msgstr "Quelldatei hört nicht mit Zeilenende auf." + +#: awkgram.y:1782 +msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" +msgstr "" +"Nicht-beendeter Regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei." + +#: awkgram.y:1806 +#, c-format +msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1810 +#, c-format +msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1817 +msgid "unterminated regexp" +msgstr "Nicht-beendeter Regulärer Ausdruck" + +#: awkgram.y:1820 +msgid "unterminated regexp at end of file" +msgstr "Nicht-beendeter Regulärer Ausdruck am Dateiende." + +#: awkgram.y:1889 +msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" +msgstr "" +"Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel." + +#: awkgram.y:1902 +msgid "backslash not last character on line" +msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile." + +#: awkgram.y:1947 +msgid "POSIX does not allow operator `**='" +msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht." + +#: awkgram.y:1949 +msgid "old awk does not support operator `**='" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht." + +#: awkgram.y:1958 +msgid "POSIX does not allow operator `**'" +msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:1960 +msgid "old awk does not support operator `**'" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: awkgram.y:1991 +msgid "operator `^=' is not supported in old awk" +msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht." + +#: awkgram.y:1999 +msgid "operator `^' is not supported in old awk" +msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht." + +#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098 +msgid "unterminated string" +msgstr "Nicht-beendeter String" + +#: awkgram.y:2283 +#, c-format +msgid "invalid char '%c' in expression" +msgstr "Ungültiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck." + +#: awkgram.y:2331 +#, c-format +msgid "`%s' is a gawk extension" +msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung" + +#: awkgram.y:2334 +#, c-format +msgid "`%s' is a Bell Labs extension" +msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs." + +#: awkgram.y:2337 +#, c-format +msgid "POSIX does not allow `%s'" +msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht." + +#: awkgram.y:2341 +#, c-format +msgid "`%s' is not supported in old awk" +msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht." + +#: awkgram.y:2367 +msgid "`goto' considered harmful!\n" +msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n" + +#: awkgram.y:2429 +#, c-format +msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" +msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s." + +#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451 +msgid "match: third argument is a gawk extension" +msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:2464 +#, c-format +msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" +msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt." + +#: awkgram.y:2467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s third parameter is not a changeable object" +msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unveränderliches Objekt." + +#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497 +msgid "close: second argument is a gawk extension" +msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:2507 +msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" +msgstr "" +"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" +"Entfernen Sie den führenden Unterstrich." + +#: awkgram.y:2522 +#, fuzzy +msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" +msgstr "" +"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" +"Entfernen Sie den führenden Unterstrich." + +#: awkgram.y:2594 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" +msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d." + +#: awkgram.y:2627 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" +msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable." + +#: awkgram.y:2739 +#, c-format +msgid "could not open `%s' for writing (%s)" +msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben öffnen (%s)." + +#: awkgram.y:2740 profile.c:94 +msgid "sending profile to standard error" +msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe." + +#: awkgram.y:2772 +#, c-format +msgid "%s: close failed (%s)" +msgstr "%s: close gescheitert (%s)." + +#: awkgram.y:2893 +msgid "shadow_funcs() called twice!" +msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" + +#: awkgram.y:2920 +msgid "there were shadowed variables." +msgstr "" + +#: awkgram.y:2993 +#, c-format +msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" +msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." + +#: awkgram.y:3003 +#, c-format +msgid "function name `%s' previously defined" +msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." + +#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160 +#, c-format +msgid "function `%s' called but never defined" +msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert." + +#: awkgram.y:3163 +#, c-format +msgid "function `%s' defined but never called" +msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." + +#: awkgram.y:3190 +#, c-format +msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" +msgstr "" +"Konstanter Regulärer Ausdruck für Parameter #%d ergibt einen logischen Wert." + +#: awkgram.y:3234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"function `%s' called with space between name and `(',\n" +"or used as a variable or an array" +msgstr "" +"Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n" +"%s" + +#: builtin.c:119 +#, c-format +msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" +msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" + +#: builtin.c:120 +msgid "standard output" +msgstr "Standardausgabe" + +#: builtin.c:121 +msgid "reason unknown" +msgstr "Unbekannte Ursache" + +#: builtin.c:134 +msgid "exp: received non-numeric argument" +msgstr "exp: Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:140 +#, c-format +msgid "exp: argument %g is out of range" +msgstr "exp: Argument %g außerhalb des gültigen Zahlenbereichs." + +#: builtin.c:198 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen " +"geöffnet." + +#: builtin.c:201 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen " +"geöffnet." + +#: builtin.c:213 +#, c-format +msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess." + +#: builtin.c:306 +msgid "index: received non-string first argument" +msgstr "index: Erstes Argument ist kein String." + +#: builtin.c:308 +msgid "index: received non-string second argument" +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string." + +#: builtin.c:423 +msgid "int: received non-numeric argument" +msgstr "Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:448 +#, fuzzy +msgid "`length(array)' is a gawk extension" +msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: builtin.c:458 +msgid "length: received non-string argument" +msgstr "length: Argument ist kein String." + +#: builtin.c:483 +msgid "log: received non-numeric argument" +msgstr "log: Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:486 +#, c-format +msgid "log: received negative argument %g" +msgstr "log: Negatives Argument %g." + +#: builtin.c:693 builtin.c:696 +msgid "must use `count$' on all formats or none" +msgstr "" + +#: builtin.c:799 +msgid "`$' is not permitted in awk formats" +msgstr "»$« ist in awk-Formaten nicht zulässig." + +#: builtin.c:805 +msgid "arg count with `$' must be > 0" +msgstr "Argumentnummer bei »$« muss > 0 sein." + +#: builtin.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +msgstr "Argumentnummer %d ist größer als Anzahl angegebener Argumente." + +#: builtin.c:809 +msgid "`$' not permitted after period in format" +msgstr "»$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig." + +#: builtin.c:822 +msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +msgstr "»$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit." + +# +#: builtin.c:888 +msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." + +#: builtin.c:892 +msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "»l« in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig." + +#: builtin.c:903 +msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." + +#: builtin.c:907 +msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "»L« in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig." + +#: builtin.c:918 +msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." + +#: builtin.c:922 +msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "»h« in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig.<" + +#: builtin.c:1182 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +msgstr "" + +#: builtin.c:1266 +msgid "not enough arguments to satisfy format string" +msgstr "Nicht genügend Argumente für Formatangabe." + +#: builtin.c:1268 +msgid "^ ran out for this one" +msgstr "^ ran out for this one" + +#: builtin.c:1274 +msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode." + +#: builtin.c:1277 +msgid "too many arguments supplied for format string" +msgstr "Zu viele Argumente für Formatstring." + +#: builtin.c:1352 builtin.c:1355 +msgid "printf: no arguments" +msgstr "printf: Keine Argumente" + +#: builtin.c:1379 +msgid "sqrt: received non-numeric argument" +msgstr "sqrt: Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:1383 +#, c-format +msgid "sqrt: called with negative argument %g" +msgstr "sqrt: Argument %g ist negativ." + +#: builtin.c:1407 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird benutzt." + +#: builtin.c:1412 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "substr: length %g is not >= 1" +msgstr "substr: Länge %g ist kleiner oder gleich 0." + +#: builtin.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "substr: length %g is not >= 0" +msgstr "substr: Länge %g ist kleiner oder gleich 0." + +#: builtin.c:1440 +#, c-format +msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" +msgstr "substr: Länge %g wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:1445 +#, c-format +msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" +msgstr "" + +#: builtin.c:1457 +msgid "substr: source string is zero length" +msgstr "substr: String ist leer." + +#: builtin.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "substr: start index %g is past end of string" +msgstr "substr: Start-Wert %d liegt hinter dem Ende des Strings." + +#: builtin.c:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: Länge %d am Start-Wert %d überschreitet Länge des ersten Arguments (%" +"d)." + +#: builtin.c:1558 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-string first argument" +msgstr "strftime: Erstes Argument ist kein String." + +#: builtin.c:1564 +msgid "strftime: received empty format string" +msgstr "strftime: Format-String ist leer." + +#: builtin.c:1573 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:1650 +msgid "mktime: received non-string argument" +msgstr "mktime: Argument ist kein String." + +#: builtin.c:1695 +#, fuzzy +msgid "system: received non-string argument" +msgstr "system: Argument ist kein String." + +#: builtin.c:1816 eval.c:2041 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%d'" +msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." + +#: builtin.c:1921 +#, fuzzy +msgid "tolower: received non-string argument" +msgstr "tolower: Argument ist kein String." + +#: builtin.c:1951 +#, fuzzy +msgid "toupper: received non-string argument" +msgstr "toupper: Argument ist kein String." + +#: builtin.c:1984 +msgid "atan2: received non-numeric first argument" +msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:1986 +msgid "atan2: received non-numeric second argument" +msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2005 +msgid "sin: received non-numeric argument" +msgstr "sin: Argument istk eine Zahl." + +#: builtin.c:2021 +msgid "cos: received non-numeric argument" +msgstr "cos: Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2071 +msgid "srand: received non-numeric argument" +msgstr "srand: Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2106 +msgid "match: third argument is not an array" +msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array." + +#: builtin.c:2650 +msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert" + +#: builtin.c:2766 +msgid "lshift: received non-numeric first argument" +msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2768 +#, fuzzy +msgid "lshift: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2774 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "" +"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2776 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:2778 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgstr "" +"lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2804 +msgid "rshift: received non-numeric first argument" +msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2806 +#, fuzzy +msgid "rshift: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2812 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "" +"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2814 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:2816 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgstr "" +"rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2842 +msgid "and: received non-numeric first argument" +msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2844 +#, fuzzy +msgid "and: received non-numeric second argument" +msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2850 +#, c-format +msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2852 +#, c-format +msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:2878 +msgid "or: received non-numeric first argument" +msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2880 +#, fuzzy +msgid "or: received non-numeric second argument" +msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2886 +#, c-format +msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2888 +#, c-format +msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:2914 +msgid "xor: received non-numeric first argument" +msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2916 +#, fuzzy +msgid "xor: received non-numeric second argument" +msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2922 +#, c-format +msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2924 +#, c-format +msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:2948 +msgid "compl: received non-numeric argument" +msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:2954 +#, c-format +msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" +msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwürdige Ergebnisse liefern." + +#: builtin.c:2956 +#, c-format +msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" +msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:3129 +#, c-format +msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" +msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gültige Locale-Kategorie." + +#: eval.c:303 +#, c-format +msgid "unknown nodetype %d" +msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" + +#: eval.c:353 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str." + +#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." + +#: eval.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "" +"for-Schleife: Array '%s' ändert Größse von %d zu %d innerhalb der Schleife." + +#: eval.c:754 +msgid "`break' outside a loop is not portable" +msgstr "'break' außerhalb einer Schleife ist nicht portabel." + +#: eval.c:758 +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "'break' außerhalb einer Schleife ist nicht zulässig." + +#: eval.c:775 +msgid "`continue' outside a loop is not portable" +msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife ist nicht portabel." + +#: eval.c:779 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife ist nicht zulässig." + +#: eval.c:813 +msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:815 +msgid "`next' cannot be called from an END rule" +msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:824 +msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:826 +msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" +msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." + +#: eval.c:875 +msgid "statement has no effect" +msgstr "Anweisung hat keinen Effekt." + +#: eval.c:952 eval.c:1895 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." + +#: eval.c:959 eval.c:965 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'." + +#: eval.c:974 eval.c:1904 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." + +#: eval.c:1120 +msgid "" +"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +"another!" +msgstr "" +"Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Länge des anderen\n" +"geändert!" + +#: eval.c:1202 +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "Zuweisung in einer Bedingung." + +#: eval.c:1280 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "Division durch Null versucht." + +#: eval.c:1295 +#, c-format +msgid "division by zero attempted in `%%'" +msgstr "Division durch Null versucht in '%%'." + +#: eval.c:1310 profile.c:693 +#, c-format +msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval" + +#: eval.c:1473 +msgid "division by zero attempted in `/='" +msgstr "Division durch Null versucht in '/='." + +#: eval.c:1495 +#, c-format +msgid "division by zero attempted in `%%='" +msgstr "Division durch Null versucht in '%%='." + +#: eval.c:1760 +#, c-format +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen." + +#: eval.c:1804 +#, c-format +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." + +#: eval.c:1867 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# Funktion Aufruf-Stack\n" +"\n" + +#: eval.c:1870 +#, c-format +msgid "\t# -- main --\n" +msgstr "\t# -- main --\n" + +#: eval.c:2025 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "Nicht-numerischer Wert für Feldreferenz verwendet." + +#: eval.c:2027 +msgid "attempt to reference from null string" +msgstr "Referenz von einem Null-String" + +#: eval.c:2033 +#, c-format +msgid "attempt to access field %d" +msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d." + +#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "" +"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt." + +#: eval.c:2125 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung" + +#: eval.c:2155 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: eval.c:2277 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'" + +#: eval.c:2355 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist." + +#: ext.c:62 ext.c:67 +msgid "`extension' is a gawk extension" +msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: ext.c:77 +#, c-format +msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: Kann '%s' nicht öffnen (%s)\n" + +#: ext.c:85 +#, c-format +msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" + +#: ext.c:105 +msgid "extension: missing function name" +msgstr "" + +#: ext.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" + +#: ext.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't redefine function `%s'" +msgstr "extension: Kann '%s' nicht öffnen (%s)\n" + +#: ext.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: function `%s' already defined" +msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." + +#: ext.c:125 +#, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "" + +#: ext.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." + +#: ext.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" +msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." + +#: ext.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': missing argument #%d" +msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." + +#: ext.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" +msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." + +#: ext.c:221 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" +msgstr "" + +#: ext.c:246 +msgid "Operation Not Supported" +msgstr "Operation nicht möglich." + +#: field.c:330 +msgid "NF set to negative value" +msgstr "" + +#: field.c:823 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." + +#: field.c:857 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung." + +#: field.c:909 +msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" +msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: field.c:939 field.c:953 +#, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +msgstr "" + +#: field.c:1036 +msgid "null string for `FS' is a gawk extension" +msgstr "Null-String für 'FS' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: field.c:1040 +#, fuzzy +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: getopt.c:571 getopt.c:587 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig.\n" + +#: getopt.c:620 getopt.c:624 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt kein Argument.\n" + +#: getopt.c:633 getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option '%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" + +#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n" + +#: getopt.c:738 getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option '--%s'.\n" + +#: getopt.c:749 getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option '%c%s'.\n" + +#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n" + +#: getopt.c:813 getopt.c:816 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" + +#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n" + +#: getopt.c:937 getopt.c:953 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig.\n" + +#: getopt.c:977 getopt.c:995 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n" + +#: io.c:345 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen öffnen (%s)." + +#: io.c:436 +#, c-format +msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" +msgstr "Schließen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)." + +#: io.c:575 +#, c-format +msgid "invalid tree type %s in redirect()" +msgstr "Ungültiger Tree-Typ %s in redirect()." + +#: io.c:581 +#, c-format +msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert." + +#: io.c:587 +#, c-format +msgid "expression for `%s' redirection has null string value" +msgstr "Ausdruck für '%s' Umlenkung ist ein leerer String." + +#: io.c:592 +#, c-format +msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"Dateiname '%s' für '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks " +"sein." + +#: io.c:630 +#, c-format +msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" +msgstr "Unnötige Kombination von '>' und '>>' für Datei '%.*s'." + +#: io.c:682 +#, c-format +msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" +msgstr "Kann Pipe '%s' nicht für Ausgabe öffnen (%s)." + +#: io.c:691 +#, c-format +msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" +msgstr "Kann Pipe '%s' nicht für Eingabe öffnen (%s)." + +#: io.c:698 io.c:1448 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis." + +#: io.c:706 +#, c-format +msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +msgstr "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht für Ein-/Ausgabe öffnen (%s)." + +#: io.c:710 +#, c-format +msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" +msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht für Ein-/Ausgabe öffnen (%s)." + +#: io.c:786 +#, c-format +msgid "can't redirect from `%s' (%s)" +msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)." + +#: io.c:789 +#, c-format +msgid "can't redirect to `%s' (%s)" +msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)." + +#: io.c:828 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von " +"Dateideskriptoren." + +#: io.c:844 +#, c-format +msgid "close of `%s' failed (%s)." +msgstr "Schließen von '%s' gescheitert (%s)." + +#: io.c:852 +msgid "too many pipes or input files open" +msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen." + +#: io.c:875 +msgid "close: second argument must be `to' or `from'" +msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein." + +#: io.c:889 +#, c-format +msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." + +#: io.c:893 +msgid "close of redirection that was never opened" +msgstr "'close' für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde." + +#: io.c:989 +#, c-format +msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" +msgstr "" +"close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geöffnet, zweites Argument wird " +"ignoriert." + +#: io.c:1005 +#, c-format +msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" +msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe '%s' (%s)." + +#: io.c:1008 +#, c-format +msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" +msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen de rDatei '%s' (%s)." + +#: io.c:1028 +#, c-format +msgid "no explicit close of socket `%s' provided" +msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt." + +#: io.c:1031 +#, c-format +msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" +msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses '%s' fehlt." + +#: io.c:1034 +#, c-format +msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" +msgstr "Das explizite Schließen der Pipe '%s' fehlt." + +#: io.c:1037 +#, c-format +msgid "no explicit close of file `%s' provided" +msgstr "Das explizite Schließen der Datei '%s' fehlt." + +#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791 +#, c-format +msgid "error writing standard output (%s)" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)." + +#: io.c:1070 io.c:1126 +#, c-format +msgid "error writing standard error (%s)" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)." + +#: io.c:1078 +#, c-format +msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." +msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)." + +#: io.c:1081 +#, c-format +msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." +msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)." + +#: io.c:1084 +#, c-format +msgid "file flush of `%s' failed (%s)." +msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)." + +#: io.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungültig." + +#: io.c:1215 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "" + +#: io.c:1250 +msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" +msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig." + +#: io.c:1253 io.c:1289 +msgid "only root may use `/inet/raw'." +msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen" + +#: io.c:1287 +msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" +msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig." + +#: io.c:1385 +#, c-format +msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben." + +#: io.c:1399 +#, c-format +msgid "special file name `%s' is incomplete" +msgstr "Dateiname '%s' ist unvollständig." + +#: io.c:1414 +msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +msgstr "Sie müssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben." + +#: io.c:1432 +msgid "must supply a remote port to `/inet'" +msgstr "Sie müssen einen Port in '/inet' angeben." + +#: io.c:1439 +msgid "TCP/IP communications are not supported" +msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht möglich." + +#: io.c:1509 +#, c-format +msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'" + +#: io.c:1547 +msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'." + +#: io.c:1612 io.c:1798 +#, c-format +msgid "could not open `%s', mode `%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen, Mode '%s'." + +#: io.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "close of master pty failed (%s)" +msgstr "Schließen der Pipe gescheitert (%s)." + +#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154 +#, c-format +msgid "close of stdout in child failed (%s)" +msgstr "Schließen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)." + +#: io.c:1854 +#, fuzzy, c-format +msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" +msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." + +#: io.c:1856 io.c:2008 +#, c-format +msgid "close of stdin in child failed (%s)" +msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)." + +#: io.c:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" +msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." + +#: io.c:1861 io.c:1880 +#, fuzzy, c-format +msgid "close of slave pty failed (%s)" +msgstr "Schließen der Pipe gescheitert (%s)." + +#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157 +#, c-format +msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" +msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." + +#: io.c:1958 io.c:2011 +#, c-format +msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" +msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." + +#: io.c:1975 io.c:2148 +msgid "restoring stdout in parent process failed\n" +msgstr "" + +#: io.c:1980 +msgid "restoring stdin in parent process failed\n" +msgstr "" + +#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170 +#, c-format +msgid "close of pipe failed (%s)" +msgstr "Schließen der Pipe gescheitert (%s)." + +#: io.c:2059 +msgid "`|&' not supported" +msgstr "'|&' nicht möglich." + +#: io.c:2125 +#, c-format +msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" +msgstr "Kann Pipe '%s' nicht öffnen (%s)." + +#: io.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" +msgstr "Kann Kindprozess für '%s' nicht erzeugen (fork: %s)." + +#: io.c:2548 +#, c-format +msgid "data file `%s' is empty" +msgstr "Datei '%s' ist leer." + +#: io.c:2589 io.c:2597 +msgid "could not allocate more input memory" +msgstr "" + +#: io.c:2965 io.c:3038 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s." + +#: io.c:3163 +msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" +msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: main.c:351 +msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos." + +#: main.c:353 +msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'" + +#: main.c:370 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n" + +#: main.c:407 +msgid "empty argument to `--source' ignored" +msgstr "Leeres Argument für '--source' ignoriert." + +#: main.c:480 +msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" +msgstr "" +"Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet." + +#: main.c:486 +msgid "`--posix' overrides `--traditional'" +msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'" + +#: main.c:497 +msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" +msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'." + +#: main.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "running %s setuid root may be a security problem" +msgstr "%s als setuid root auszuführen, kann zu Sicherheitsproblemen führen." + +#: main.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" +msgstr "Kann Mode für stdin nicht setzen (%s)." + +#: main.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" +msgstr "Kann Mode für stdout nicht setzen (%s)." + +#: main.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" +msgstr "Kann Mode für stderr nicht setzen (%s)." + +#: main.c:586 +msgid "no program text at all!" +msgstr "Kein Programmtext." + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" +msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n" + +#: main.c:692 +#, c-format +msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" +msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n" + +#: main.c:697 +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n" + +#: main.c:698 +msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" +msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n" + +#: main.c:699 +msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" +msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" + +#: main.c:700 +msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" +msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" + +#: main.c:701 +msgid "\t-m[fr] val\n" +msgstr "\t-m[fr] Wert\n" + +#: main.c:702 +msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#: main.c:703 +msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#: main.c:704 +msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" + +#: main.c:705 +msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy +msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" + +#: main.c:707 +msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" + +#: main.c:708 +msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" + +#: main.c:709 +msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" + +#: main.c:710 +msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:711 +msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:713 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" + +#: main.c:716 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" + +#: main.c:718 +msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" + +#: main.c:719 +msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" + +#: main.c:720 +msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" + +#: main.c:721 +msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" +msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n" + +#: main.c:722 +msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#: main.c:723 +msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#: main.c:724 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "" + +#: main.c:725 +msgid "\t-W version\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:734 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"\n" +msgstr "" +"den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n" +"gedruckten Version finden.\n" + +#: main.c:738 +msgid "" +"gawk is a pattern scanning and processing language.\n" +"By default it reads standard input and writes standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: main.c:742 +msgid "" +"Examples:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" +msgstr "" + +#: main.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1989, 1991-2001 Free Software Foundation.\n" +"\n" +"Dieses Programm ist Freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n" +"der von der Free Software Foundation veröffentlichten GNU \n" +"General Public License weitergeben und/oder ändern.\n" +"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" +"spätere Version.\n" +"\n" + +#: main.c:770 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" + +#: main.c:781 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "" +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n" +"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02111-" +"1307, USA.\n" + +#: main.c:816 +msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" +msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab." + +#: main.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" +"\n" +msgstr "" + +#: main.c:1080 +#, c-format +msgid "`%s' is not a legal variable name" +msgstr "" + +#: main.c:1083 +#, c-format +msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" +msgstr "" + +#: main.c:1122 +msgid "floating point exception" +msgstr "Floating point exception" + +#: main.c:1129 +msgid "fatal error: internal error" +msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" + +#: main.c:1180 +#, c-format +msgid "no pre-opened fd %d" +msgstr "Kein geöffneter Dateideskriptor %d" + +#: main.c:1187 +#, c-format +msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" +msgstr "Konnte /dev/null nicht für Dateideskriptor %d öffnen." + +#: main.c:1210 main.c:1219 +#, c-format +msgid "could not find groups: %s" +msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s" + +#: msg.c:54 +#, c-format +msgid "cmd. line:" +msgstr "Kommandozeile:" + +#: msg.c:120 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: msg.c:142 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: msg.c:178 +msgid "fatal: " +msgstr "Fatal: " + +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 +msgid "can't convert string to float" +msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren." + +#: node.c:406 +msgid "backslash at end of string" +msgstr "Backslash am String-Ende." + +#: node.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." + +#: node.c:599 +msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" +msgstr "POSIX erlabut keine '\\x'-Escapes." + +#: node.c:605 +msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" +msgstr "Keine Hex-Ziffern in '\\x'-Escape." + +#: node.c:639 +#, c-format +msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" +msgstr "Escape-Sequenz '\\%c' als '%c' behandelt." + +#: posix/gawkmisc.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen: %s" + +#: profile.c:92 +#, c-format +msgid "could not open `%s' for writing: %s" +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s" + +#: profile.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname." + +#: profile.c:514 +msgid "# treated internally as `delete'" +msgstr "" + +#: profile.c:1147 +#, c-format +msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +msgstr "" + +#: profile.c:1178 +#, c-format +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" + +#: profile.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"\t# BEGIN block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# BEGIN block(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1191 +#, c-format +msgid "" +"\t# Rule(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# Rule(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"\t# END block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# END block(s)\n" +"\n" + +#: profile.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Functions, listed alphabetically\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n" + +#: profile.c:1470 +#, c-format +msgid "unexpected type %s in prec_level" +msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level." + +#: regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Kein Treffer" + +#: regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck." + +#: regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiges Zeichen." + +#: regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültier Name für Zeichenklasse." + +#: regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Angehängter Backslash" + +#: regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültige Referenze" + +#: regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ oder [^ nicht geschlossen" + +#: regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( oder \\( nicht geschlossen" + +#: regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ nicht geschlossen" + +#: regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichsende" + +#: regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Kein Speicher mehr." + +#: regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Vorangehender Regulärer Ausdruck ist ungültig." + +#: regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Vorzeitiges Ende des Regulären Ausdrucks." + +#: regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß." + +#: regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") oder \\) nicht geöffnet" + +#: regcomp.c:664 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein vorangehender Regulärer Ausdruck." + +#~ msgid "remote port invalid in `%s'" +#~ msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungültig." + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." + +#, fuzzy +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: Länge %g ist kleiner oder gleich 0." + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen »%s« als Array ist nicht zulässig." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" +#~ msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" + +#~ msgid "asort: first argument is not an array" +#~ msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array." + +#~ msgid "asort: second argument is not an array" +#~ msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" +#~ "s'" +#~ msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen." + +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname." + +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr "BEGIN-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben." + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." + +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unveränderliches Objekt." + +#~ msgid "or used in other expression context" +#~ msgstr "or in anderem Kontext benutzt" + +#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" +#~ msgstr "'%s' ist eine Funktion, Zuweisungen sind nicht erlaubt." + +#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" +#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n" + +#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der BEGIN- und END-Aktion nicht " +#~ "definiert." + +#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" +#~ msgstr "fptr %x nicht in tokentab\n" + +#~ msgid "Unbalanced [" +#~ msgstr "[ wird nicht geschlossen." + +#~ msgid "Unfinished \\ escape" +#~ msgstr "Nicht-beendetes \\\\-Escape." + +#~ msgid "unfinished repeat count" +#~ msgstr "Nicht-beendeter Wiederholungszähler." + +#~ msgid "malformed repeat count" +#~ msgstr "Fehlerhafter Wiederholungszähler." + +#~ msgid "Unbalanced (" +#~ msgstr "( wird nicht geschlossen." + +#~ msgid "No regexp syntax bits specified" +#~ msgstr "Kein Regulärer Ausdruck angegeben." + +#~ msgid "Unbalanced )" +#~ msgstr ") wird nicht geöffnet." + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "Kein Speicher mehr." + +#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" +#~ msgstr "Ungültige Syntax im Namen '%s' für Variablenzuweisung." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Um Fehler zu melden, lesen Sie bitte den Abschnitt 'Bugs' in " +#~ "'gawk_info',\n" + +#~ msgid "pipe from `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" +#~ msgstr "Pipe von '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)." + +#~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" +#~ msgstr "Pipe zu '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)." --- gawk-3.1.6.dfsg.orig/po/de.po.rej +++ gawk-3.1.6.dfsg/po/de.po.rej @@ -0,0 +1,27 @@ +*************** +*** 1488,1499 **** + #: main.c:665 + #, c-format + msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" +- msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n" + + #: main.c:667 + #, c-format + msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" +- msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n" + + #: main.c:672 + msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +--- 1488,1499 ---- + #: main.c:665 + #, c-format + msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" ++ msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" + + #: main.c:667 + #, c-format + msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" ++ msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" + + #: main.c:672 + msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"