--- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/compat +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/ggz-gtk-client.docs +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/ggz-gtk-client.docs @@ -0,0 +1 @@ +README.GGZ --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/watch +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +http://ftp.ggzgamingzone.org/pub/ggz/([0-9.]+)/ggz-gtk-client-([0-9.]+).tar.gz --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/control +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/control @@ -0,0 +1,60 @@ +Source: ggz-gtk-client +Section: games +Priority: optional +Maintainer: Debian GGZ Maintainers +Uploaders: Josef Spillner , Peter Eisentraut +Standards-Version: 3.7.3 +Build-Depends: cdbs, debhelper (>= 5), libggzmod-dev (>= 0.0.14), libgtk2.0-dev +Build-Conflicts: gaim-dev +Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-ggz/trunk/ggz-gtk-client/ +Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ggz/trunk/ggz-gtk-client/ +Homepage: http://www.ggzgamingzone.org/ + +Package: ggz-gtk-client +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends} +Suggests: ggz-gtk-games, ggz-kde-games, ggz-sdl-games, ggz-python-games +Provides: ggz-core-client +Description: GGZ Gaming Zone: advanced core client for GTK+ environments + GGZ core clients enable players to access the GGZ server to chat, meet + other people in the game lobbies, play with them, watch their scores, + and be spectator other people's games. + . + Using ggz-gtk is one of the two recommended clients, specifically + written for GTK+ environments, and supports most features offered by GGZ + such as display of player lag and statistics, automatic reconnect after + disconnection, game frontend selection, login profiles, and more. + . + This package is part of the GGZ Gaming Zone, a multiuser networked + gaming environment. + +Package: libggz-gtk1 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends} +Description: GGZ Gaming Zone: core client embedding library for GTK+ + GGZ core clients enable players to access the GGZ server to chat, meet + other people in the game lobbies, play with them, watch their scores, + and be spectator other people's games. + . + This package provides an embeddable core client as a run-time library + that can be used by GTK+ games to integrate extended GGZ functionality. + . + This package is part of the GGZ Gaming Zone, a multiuser networked + gaming environment. + +Package: libggz-gtk-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libggz-gtk1 (= ${binary:Version}), libggzcore-dev (>= ${source:Upstream-Version}) +Description: GGZ Gaming Zone: core client embedding library for GTK+ - development files + GGZ core clients enable players to access the GGZ server to chat, meet + other people in the game lobbies, play with them, watch their scores, + and be spectator other people's games. + . + This package provides the header files and static libraries for an + embeddable core client that can be used by GTK+ games to integrate + extended GGZ functionality. + . + This package is part of the GGZ Gaming Zone, a multiuser networked + gaming environment. --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/copyright +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/copyright @@ -0,0 +1,23 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of ggz-gtk-client, +the GGZ GTK+ client. + +This software was first packaged for Debian by Stephen Zander + Sat, 31 Aug 2002 10:40:00 -0700 using upstream +sources obtained from http://ggz.sourceforge.net/. + +The current Debian packages are maintained by the pkg-ggz team at +. Upstream sources are +obtained from http://ftp.ggzgamingzone.org/pub/ggz/. + +Copyright: + The GGZ Gaming Zone + Copyright (C) 1999-2006 The GGZ Gaming Zone Development Team + +Contact the upstream authors at + +ggz-gtk-client is licenced under the GNU General Public Licence. See +/usr/share/common-licenses/GPL for details. + +The ggz-gtk core client contains the xtext chat widget from xchat which +is Copyright (C) 1998 Peter Zelezny, licenced under the GNU GPL. +See /usr/share/common-licenses/GPL for details. --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/changelog +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/changelog @@ -0,0 +1,145 @@ +ggz-gtk-client (0.0.14.1-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * debian/patches/ftbfs_binutils-gold.patch: Fix FTBFS binutils-gold + with ld --no-add-needed by adding ggz, ggzcore, and gtk-x11-2.0 + library in src/Makefile.* (Thanks, Mahyuddin Susanto) Closes: #554547 + * Empty depency_libs in libtool la file. + http://wiki.debian.org/ReleaseGoals/LAFileRemoval + + -- Andreas Metzler Sat, 02 Apr 2011 19:34:34 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.14.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Updated ggz-gtk-catalog-name.patch, login.patch + * Moved game programs to /usr/games + + -- Peter Eisentraut Mon, 17 Mar 2008 00:49:53 +0100 + +ggz-gtk-client (0.0.14-3) unstable; urgency=low + + [ Josef Spillner ] + * Addition of dozens of translations from GNOME + * Added homepage and x-vcs fields to debian/control + + [ Peter Eisentraut ] + * Updates standards version + * Added login.patch from gnome-games (closes: #417977) + + -- Peter Eisentraut Sat, 02 Feb 2008 14:31:33 +0100 + +ggz-gtk-client (0.0.14-2) unstable; urgency=low + + * Disabled gaim plugin again, because gaim-dev has been removed + (closes: #432400) + * Moved ggz-gtk.mo to libggz-gtk package and added major soname number + to the catalog name to be able to survive upgrades (closes: #424138) + + -- Peter Eisentraut Mon, 16 Jul 2007 21:42:20 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.14-1) unstable; urgency=low + + [ Josef Spillner ] + * New upstream version. + + [ Peter Eisentraut ] + * Reenabled gaim plugin + * Soname change libggz-gtk0 -> libggz-gtk1 + + -- Peter Eisentraut Sat, 12 May 2007 11:23:32 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.13-3) unstable; urgency=high + + [ Josef Spillner ] + * Section change: libggz-gtk0 is in libs + + [ Peter Eisentraut ] + * Fixed package dependencies for binNMU compatibility + * Disabled gaim plugin for the time being (closes: #392457) + + -- Peter Eisentraut Fri, 20 Oct 2006 23:06:51 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.13-2) unstable; urgency=low + + * Changed maintainer to mailing list + * Updated standards version + * Changed build system to CDBS + * Updated to Debhelper level 5 + * Improved dependency information + * Added watch file + * Improved package description + + -- Peter Eisentraut Mon, 21 Aug 2006 22:56:27 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * More detailed licence breakdown in debian/copyright files. + + -- Josef Spillner Fri, 17 Mar 2006 21:39:00 +0100 + +ggz-gtk-client (0.0.12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- Josef Spillner Sun, 25 Sep 2005 18:18:38 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.11+svn20050821-1) unstable; urgency=low + + * New snapshot. + + -- Josef Spillner Sun, 21 Aug 2005 12:34:04 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Many changes to the packaging to ease maintenance. + * Updated URLs and other reflections on current upstream goals. + + -- Josef Spillner Sat, 20 Aug 2005 16:15:26 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Adjust menu file to use approved menu locations, + Closes: #201137 + + -- Stephen Zander Mon, 01 Dec 2003 00:00:00 +0000 + +ggz-gtk-client (0.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Now recommend ggz-gtk-games & ggz-kde-games instead of just suggesting + them, + Closes: #163577 + + -- Stephen Zander Tue, 29 Oct 2002 08:58:55 -0800 + +ggz-gtk-client (0.0.5.0-1) unstable; urgency=low + + * Official Debian package. Appended .0 to the version to have this + package be prefered to upstream's unofficial packages, + Closes: #146559 + + -- Stephen Zander Sat, 31 Aug 2002 10:40:00 -0700 + +ggz-gtk-client (0.0.5-2) unstable; urgency=low + + * Maintainance build: have icon in Apps/Net as suggested + + -- Josef Spillner Mon, 6 May 2002 09:26:56 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.5-1) unstable; urgency=low + + * New GGZ release + + -- Josef Spillner Sun, 7 Apr 2002 10:02:00 +0200 + +ggz-gtk-client (0.0.4-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Josef Spillner Tue, 29 May 2001 20:14:28 +0200 + + --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/rules +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/rules @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk + +DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS = --bindir=/usr/games --disable-debug +DEB_DH_MAKESHLIBS_ARGS_ALL = -V +DEB_SHLIBDEPS_INCLUDE = $(DEB_DESTDIR)/usr/lib + +common-install-arch:: + find debian/tmp/usr/lib -name "*.la" -exec \ + sed -i -e "s,^dependency_libs=.*,dependency_libs=''," {} + --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/ggz-gtk-client.menu +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/ggz-gtk-client.menu @@ -0,0 +1,4 @@ +?package(ggz-gtk-client):command="/usr/games/ggz-gtk" \ + needs="X11" \ + section="Games" \ + title="GGZ Gaming Zone Client (GTK+)" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/libggz-gtk1.install +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/libggz-gtk1.install @@ -0,0 +1,2 @@ +debian/tmp/usr/lib/libggz-gtk.so.* +debian/tmp/usr/share/locale --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/libggz-gtk-dev.install +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/libggz-gtk-dev.install @@ -0,0 +1,5 @@ +debian/tmp/usr/include/ggz-embed.h +debian/tmp/usr/include/ggz-gtk.h +debian/tmp/usr/lib/libggz-gtk.so +debian/tmp/usr/lib/libggz-gtk.a +debian/tmp/usr/lib/libggz-gtk.la --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/svn-deblayout +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/svn-deblayout @@ -0,0 +1 @@ +origDir=../../upstream --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/ggz-gtk-client.install +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/ggz-gtk-client.install @@ -0,0 +1,4 @@ +debian/tmp/usr/games +debian/tmp/usr/share/applications +debian/tmp/usr/share/ggz +debian/tmp/usr/share/man --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/patches/ggz-gtk-catalog-name.patch +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/patches/ggz-gtk-catalog-name.patch @@ -0,0 +1,39 @@ +diff -Nur ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/Makefile.am ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/po/Makefile.am +--- ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/Makefile.am 2008-03-16 23:24:19.000000000 +0100 ++++ ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/po/Makefile.am 2008-03-16 23:24:26.000000000 +0100 +@@ -1,6 +1,6 @@ + EXTRA_DIST = ggz-gtk.pot $(pofiles) + +-CATALOG = ggz-gtk ++CATALOG = ggz-gtk1 + POSOURCES = $(top_srcdir)/ggz-gtk/*.c $(top_srcdir)/src/*.c + + include $(top_srcdir)/m4/i18n.mk +diff -Nur ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/Makefile.in ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/po/Makefile.in +--- ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/Makefile.in 2008-02-16 22:01:29.000000000 +0100 ++++ ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/po/Makefile.in 2008-03-16 23:24:42.000000000 +0100 +@@ -198,7 +198,7 @@ + top_builddir = @top_builddir@ + top_srcdir = @top_srcdir@ + EXTRA_DIST = ggz-gtk.pot $(pofiles) +-CATALOG = ggz-gtk ++CATALOG = ggz-gtk1 + POSOURCES = $(top_srcdir)/ggz-gtk/*.c $(top_srcdir)/src/*.c + MOFILES = $(builddir)/*.mo + STAMP = $(builddir)/translation.stamp +diff -Nur ggz-gtk-client-0.0.14.1/src/main.c ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/src/main.c +--- ggz-gtk-client-0.0.14.1/src/main.c 2008-03-16 23:24:19.000000000 +0100 ++++ ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/src/main.c 2008-03-16 23:24:26.000000000 +0100 +@@ -97,9 +97,9 @@ + #ifdef ENABLE_NLS + /* GTK2 always uses UTF-8 so we tell gettext to output its + * translations in that. */ +- bindtextdomain("ggz-gtk", PACKAGE_LOCALE_DIR); +- bind_textdomain_codeset("ggz-gtk", "UTF-8"); +- textdomain("ggz-gtk"); ++ bindtextdomain("ggz-gtk1", PACKAGE_LOCALE_DIR); ++ bind_textdomain_codeset("ggz-gtk1", "UTF-8"); ++ textdomain("ggz-gtk1"); + setlocale(LC_ALL, ""); + #endif + --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/patches/ftbfs_binutils-gold.patch +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/patches/ftbfs_binutils-gold.patch @@ -0,0 +1,26 @@ +Description: Fix FTBFS binutils-gold with ld --no-add-needed by adding ggz, ggzcore + and gtk-x11-2.0 library in src/Makefile.* +Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/700291 +Author: Mahyuddin Susanto + +diff -Nurp ggz-gtk-client-0.0.14.1/src//Makefile.am ggz-gtk-client-0.0.14.1.debian/src//Makefile.am +--- ggz-gtk-client-0.0.14.1/src//Makefile.am 2008-01-05 19:03:27.000000000 +0000 ++++ ggz-gtk-client-0.0.14.1.debian/src//Makefile.am 2011-01-13 11:41:21.000000000 +0000 +@@ -8,4 +8,4 @@ bin_PROGRAMS = ggz-gtk + ggz_gtk_SOURCES = main.c + + ggz_gtk_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/ggz-gtk/libggz-gtk.la +-ggz_gtk_LDADD = $(top_builddir)/ggz-gtk/libggz-gtk.la $(LIB_GETTEXT) ++ggz_gtk_LDADD = $(top_builddir)/ggz-gtk/libggz-gtk.la $(LIB_GETTEXT) -lgtk-x11-2.0 -lggzcore -lggz +diff -Nurp ggz-gtk-client-0.0.14.1/src//Makefile.in ggz-gtk-client-0.0.14.1.debian/src//Makefile.in +--- ggz-gtk-client-0.0.14.1/src//Makefile.in 2008-02-16 21:01:29.000000000 +0000 ++++ ggz-gtk-client-0.0.14.1.debian/src//Makefile.in 2011-01-13 11:41:05.000000000 +0000 +@@ -219,7 +219,7 @@ AM_CPPFLAGS = $(GTK_CFLAGS) -I$(top_srcd + + ggz_gtk_SOURCES = main.c + ggz_gtk_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/ggz-gtk/libggz-gtk.la +-ggz_gtk_LDADD = $(top_builddir)/ggz-gtk/libggz-gtk.la $(LIB_GETTEXT) ++ggz_gtk_LDADD = $(top_builddir)/ggz-gtk/libggz-gtk.la $(LIB_GETTEXT) -lgtk-x11-2.0 -lggzcore -lggz + all: all-am + + .SUFFIXES: --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/debian/patches/login.patch +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/debian/patches/login.patch @@ -0,0 +1,38 @@ +diff -Nur ggz-gtk-client-0.0.14.1/ggz-gtk/login.c ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/ggz-gtk/login.c +--- ggz-gtk-client-0.0.14.1/ggz-gtk/login.c 2008-02-14 18:51:57.000000000 +0100 ++++ ggz-gtk-client-0.0.14.1.new/ggz-gtk/login.c 2008-03-16 23:02:12.000000000 +0100 +@@ -597,7 +597,7 @@ + gtk_entry_set_max_length(GTK_ENTRY(host_entry), 256); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(server_box), host_entry, FALSE, FALSE, + 5); +- gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(host_entry), _("localhost")); ++ gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(host_entry), "localhost"); + + port_label = gtk_label_new(_("Port:")); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(server_box), port_label, FALSE, TRUE, +@@ -707,12 +707,6 @@ + TRUE, 0); + gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbuttonbox), 5); + +- connect_button = stockbutton_new(GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Connect")); +- g_object_set_data(G_OBJECT(dlg_login), +- "connect_button", connect_button); +- gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbuttonbox), connect_button); +- GTK_WIDGET_SET_FLAGS(connect_button, GTK_CAN_DEFAULT); +- + if (ggz_closed_cb) { + cancel_button = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CANCEL); + } else { +@@ -721,6 +715,12 @@ + gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbuttonbox), cancel_button); + GTK_WIDGET_SET_FLAGS(cancel_button, GTK_CAN_DEFAULT); + ++ connect_button = stockbutton_new(GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Connect")); ++ g_object_set_data(G_OBJECT(dlg_login), ++ "connect_button", connect_button); ++ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hbuttonbox), connect_button); ++ GTK_WIDGET_SET_FLAGS(connect_button, GTK_CAN_DEFAULT); ++ + g_signal_connect(GTK_OBJECT(dlg_login), "realize", + GTK_SIGNAL_FUNC(login_fill_defaults), + ggz_strdup(default_profile)); --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/tr.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-01 10:15+0200\n" -"Last-Translator: Hakan Bekdas \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Koçak \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,34 +26,1151 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg . Bir kullanıcıya özel mesaj gönderir" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "/table .......... Masanıza mesaj gönderir" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "/wall ........... Yönetici komutu" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "/beep .......... Bir oyuncuyu biple" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... Yardım al" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "/friends .................. Arkadaşlarınızı listeler" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "/ignore ................... Yoksaydığınız insanları listeler" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "/kick .......... Bir oyuncuyu odadan atar" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ........... Bir kullanıcının konuşmasını " +"önlemek için ağzını tıka" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... Oyuncunun konuşmasına izin vermek için gag " +"işlemini geri alır" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "" +"/ban ........... Bir kullanıcıyı sunucudan yasaklar" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "%s oyuncusundan bilinmeyen bir mesaj aldınız." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "%s tarafından biplendiniz." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "Kullanımı: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr " Ağdaki bir kullanıcıya özel mesaj gönderir." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Bip %s'e gönderildi." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (giriş yapmış)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (çıkış yapmış)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "Sohbet Komutları" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. Bir eylem gönderir" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "%s arkadaş listenize eklendi." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "%s arkadaş listenizden çıkarıldı." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "%s yoksayma listenize eklendi." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "%s yoksayma listenizden çıkarıldı." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "Şu an arkadaşınız olan insanlar" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Şu an yoksaydığınız insanlar" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "Çoklu eşleşme:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "Çık?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Sunucu bilgileri henüz gerçeklenmedi. Eğer\n" +"yardım etmek isterseniz\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/ adresine başvurun." + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Gerçeklenmemiş" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Oyuncu bilgileri henüz gerçeklenmedi. Eğer\n" +"yardım etmek isterseniz\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/ adresine başvurun. " + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "Katılabilmeniz için önce bir masa belirtmelisiniz." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Katılımda hata" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Bu masa dolu." + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Oyun modulü başlatılırken hata." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Oyun Hatası" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "İzleyebilmeniz için önce bir masa belirtmelisiniz." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "İzlemede Hata" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "Ta" + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "Katılım Hatası" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "GGZ Oyun Alanı sunucuna olan bağlantıyı kopar" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "Yeni bir masada yeni bir oyun başlat" + #: ../ggz-gtk/client.c:682 msgid "Join an existing game" msgstr "Varolan bir oyuna katıl" +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "Var olan bir oyunu izle - masanın bir izleyicisi ol" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "Oynamakta olduğunuz oyundan ayrılır" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"İstemci ayarlarını değiştirmek için özellikler penceresini göster" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "Mevcut odanın oyun tipi için oyun bilgilerini göster" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "GGZ istemci uygulamasından çık." + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "Hata ayıklama desteği ile derlenmiş" + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "Oyun" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "Başlat" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "İzle" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "Ayrıl" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "Oda Listesi" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "Oyuncu Listesi" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "Sunucu Bilgileri" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "Oyuncu Bilgileri" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Oyun Türleri" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Bilgiler" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "Şimdiki Oda:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "Mesaj:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ Oyun Alanı" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Büyücü" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "İlah" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Gözcü" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Kaptan" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Şövalye" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Melek" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Gümüş Lord" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Kartal" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampir" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Şef" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Albay" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" msgstr "Genel" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Binbaşı" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "İzci" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Teğmen" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Avcı" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "Bilim adamı" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Bilgin" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "Kişi" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Yaratıcı" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "GGZ Topluluğu (hızlı)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "Yerel geliştirici sunucusu" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Bu GTK+ GGZ Oyun Alanı istemcisini ilk çalıştırmanız. Bazı " +"öntanımlı sunucu profillerini oluşturmak ister misiniz? " + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "Bu oyunu yüklememişsiniz. %s adresinden indirebilirsiniz." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Başlatma Hatası" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Oyun modülü çalıştırma başarısız.\n" +" Başlatma iptal edildi." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Başlatılan oyun" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Başlatma başarısız" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "Aynı anda sadece bir oyun oynayabilirsiniz." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Hala bir masadasınız." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"Bir oyun başlatmak için bir odada olmalısınız.\n" +"Başlatma iptal edildi." + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Bu sunucu için oyun tipi tanımlanmamış.\n" +"Başlatma iptal edildi." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "Bu oyun izleyicileri desteklemiyor." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Bu oyunu oynayabilmek için GGZ istemcisini\n" +"doğrudan başlatmanız gerekmekte." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Sunucuya bağlanırken hata: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "Yeni parolanız %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "Yeni parola" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Sunucudaki kullanıcılar: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "Şimdiki Oda: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "\"%s\" odasına katıldınız." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Odaya katılırken hata: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "Bir odada değilken sohbet edemezsiniz." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Burada sohbet etmek için yetkiniz yok." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Bir masada özel sohbet yok!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Kullanıcı odada değil!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "Sohbet gönderirken bir hata oluştu." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Bir masada değilsiniz." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Sohbet başarısız: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "Masa başlatılırken hata: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "%d masasına katıldınız." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Masaya katılırken hata: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "%s tarafından masadan uzaklaştırıldınız." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Masayı terk ettiniz." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "Oyun bitti." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "Oyun sunucusu ile ilgili bir hata oluştu." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "Masadan ayrılırken hata: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**hiçbiri**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlanıyor" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Tekrar bağlanılıyor" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "Çevrimiçi" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "Giriş Yapıyor" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "Giriş Yapmış" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> Oda" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "Sohbet ediyor" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> Masa" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Oynuyor" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- Masa" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "Çıkış Yapıyor" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "Sunucu hatası: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "Sunucudan bağlantı kesildi." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "Oyun Türü: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Yazar: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Tanım: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "Ev Sayfası: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Masa başlatma başarısız.\n" +" Başlatma iptal edildi." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "Geçersiz bot sayısı belirtildi" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Koltuk Dağılımı" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "Oyun Türü:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "Koltuk sayısı" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "Ev sayfası:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "Koltuk %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "Bilgisayar" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "Rezerve dilen" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Oyun Tanımı" + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "Giriş" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "Bu kullanıcı adı halen kullanımda." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"Kimlik doğrulama başarısız.\n" +"Lütfen doğru parolayı girin." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "Kullanıcı adı çok uzun!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "Geçersiz kullanıcı adı, özel karakterler kullanmayın!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "Giriş bilinmeyen sebepten başarısız oldu: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "Sunucu Profili" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "Normal Giriş" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "Misafir Girişi" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "İlk kez girişi" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Günün Mesajı" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "Bu oyunu oynamak için hangi istemciyi kullanmak istersiniz?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Bana tekrar sorma." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "Oyuncu Bilgisi" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "Oyuncu Kimliği:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Masa:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "Hesap:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Kayıt:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Derece:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "Sıralama:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "Puan:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "Kayıtlı" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "Misafir" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "Ev sahibi" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Yönetici" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Arkadaşlar" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "İsim" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "Özellikler Güncellendi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "Onayla:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "Değiştir" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Sohbet Yazıtipi:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "Katılma/Ayrılma Mesajlarını Yoksay" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Sesleri Çal" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "Otomatik Girintile" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Sohbetlerde zaman damgası" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Kelime Sarmalama" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "Sohbet Rengi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "Arkadaşlarınıza atanan öntanımlı sohbet rengi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "İsminiz yazıldığında kullanılacak sohbet rengi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "Diğer tüm sohbetler için kullanılacak renk" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "Normal Renk" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Vurgulama Rengi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Arkadaş Rengi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "Siyah Arkaplan" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "Beyaz Arkaplan" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "Aşağıdaki tüm bilgiler seçimliktir." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "Şehir:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "Durum:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Kullanıcı Bilgisi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "Tek tıklamayla Oda Girişi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Hepsini Göster" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "Yeni Göster" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "Önemliyi Göster" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "Hiçbirini Gösterme" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Yazıtipi Seç" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "Oda Bilgisi" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "Oyun Adı:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "Oda Tanımı:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "Bu odada oyun yok" + #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "Yok" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "Bilinmeyen oda" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "Bir odaya katılamazsınız; giriş yapmamışsınız" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "Halen odalar arasındasınız" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "Oyun oynarken oda değiştiremezsiniz" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Odaya katılırken hata" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "Diğer Odalar" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "Oda" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "Bir tanım yok." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "Koltuklar" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Oda filtreleme henüz gerçeklenmedi. Eğer\n" +"yardım etmek isterseniz\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/ adresine başvurun" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Web Adresi" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Oda Listesi Filtresi:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/te.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/te.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# This translation was merged from GNOME SVN +# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/te.po) +# Telugu translation of gnome-games. +# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team +# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. +# Bharat Kumar Jonnalagadda , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Swecha VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-04 16:18+0530\n" +"Last-Translator: Bharat Kumar Jonnalagadda \n" +"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "గురించి" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "" +"/సహాయం .................. సహాయము పొందుము" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "" +"/స్నేహితులు............... మీ " +"స్నేహితులను జాబితాపర్చు" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "" +"మీరు %s నుండి ఒక అపరిచిత " +"సందేశము వచ్చినది." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr "" +".....అల్లికలోని " +"వినియోగదారునికి ఒక సొంత " +"సందేశాన్ని పంపిస్తున్నది." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (ప్రవేశించివున్నది" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (నిష్క్రమించివున్నది)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "మాటామంతి వ్యాఖ్యలు" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "" +"/నేను <క్రియ> .............. ఒక చర్య ను " +"పంపుము" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "" +"%s ను మీ స్నేహితుల జాబితాకు " +"జతపర్చినది." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "" +"%s ను మీ స్నేహితుల " +"జాబితానుండి తొలగించబడినది." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "" +"ప్రస్తుత్తం మీకున్న " +"స్నేహితులు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"మీరు నిజంగా " +"త్యజించదల్చుకున్నారా?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "త్యజించు?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "అమలు చేయలేదు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "చేరుటలో దోషము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "టేబుల్ నిండిపోయింది." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "ఆట దోషము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"టేబుల్ లో చేరుట విఫలమైనది.\n" +"చేరుట నిలిపివెయడమైనది." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "చేరుటలో దోషము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "" +"కొత్త టేబుల్ పన ఆడటం మొదలు " +"పెట్టండి" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "ఉన్న ఆటలో చేరండి" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "" +"మీరు ప్రస్తుత్తం ఆడుతున్న " +"ఆటను విడిచిపెట్టండి" + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "త్యజించు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:969 +msgid "Game" +msgstr "ఆట" + +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "ప్రయోగము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "చేరుము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "చూడుము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "వదిలిపెట్టుము" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "సరిచేయు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "లక్షణాలు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "దర్శనం" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "గది జాబితా" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "ఆటగాళ్ళ జాబితా" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "సేవిక గణాంకాలు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "ఆటగాడి గణాంకాలు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "ఆట రకాలు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "గణాంకాలు" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "ప్రస్తుత గది:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "సందేశం:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "పంపుము" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "విజార్డ్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "డైటీ" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "సెంటినెల్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "కెప్టెన్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "గుర్రం" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "ఏంజల్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "సిల్వర్ లార్డ్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "ఈగల్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "వాంపైర్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "చీఫ్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "కలనల్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "General" +msgstr "జెనెరల్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "మేజర్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "స్కౌట్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "లెఫటనంట్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "స్టాల్కర్" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "శాస్త్రవేత" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "సృష్టికర్త" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "" +"స్థానికంగా అభివృధ్ధిపర్చు " +"సేవిక" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"మీకు ఈ ఆట ప్రతిష్టించి లేదు. " +"మీరు దీన్ని %s నుండి దిగుమతి " +"చేసుకోవచ్చు." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "ప్రయోగ దోషము" + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "ప్రయోగించబడిన ఆట" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "ప్రయోగము విఫలమయినది" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "" +"మీరు ఒక్క సమయములో ఒకే ఆటను " +"ఆడగలతారు" + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "" +"మీరు ఇంకా టేబుల్ దగ్గరే " +"ఉన్నారు" + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"ఏ ఆట రకాలు ఈ సేవికకు " +"నిర్వచించబడలేదు.\n" +"ప్రయోగము నిలిపివేయడమైనది." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "" +"%s సేవికకు బంధము ఏర్పడుటలో " +"దోషము" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "దోషము" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "మీ కొత్త రహస్యపదము %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "కొత్త రహస్యపదం" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "%d సేవిక పైన ఆటగాళ్ళు" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "ప్రస్తుత గది: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "మీరు \"%s\".గదిలో చేరారు." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "%s గదిలోకి చేరుటలో దోషము" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "" +"మీరు గది లో లేనప్పుడు " +"మాటామంతి చేయుటకు కుదరదు" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "" +"మీకు ఇక్కడ మాటామంతి " +"చేయడానికి అనుమతి లేదు." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "ఆ ఆటగాడు గదిలో లేడు!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "" +"మాటామంతిని పంపించుటలో " +"దోషము వుంది." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "మీరు పట్టిక దగ్గర లేరు." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "మాటామంతి విఫలమైనది: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "" +"పట్టికను ప్రయోగించుటలో " +"దోషము: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "మీరు %d పట్టికలో చేరారు." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "పట్టికను చేరుటలో దోషము: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "" +"మీరు పట్టిక ను " +"విడిచిపెట్టారు" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "ఆట అయిపోయింది." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "" +"ఆట సేవిక తో ఒక దోషము ఉన్నది." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "" +"పట్టికను విడిచిపెట్టుటలో " +"దోషము: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "లైనువెలుపల" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "అనుసంధానమవుతున్నది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "మళ్ళీ అనుసంధానమవుతున్నది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "లైనులోపల" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "లోపలికి ప్రవేశిస్తున్నది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "లోపలికి ప్రవేశించినది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> గది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> పట్టిక" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "ఆడుతున్నది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- పట్టిక" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "నిష్క్రమిస్తున్నది" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "సేవిక దోషము: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "" +"సేవిక నుండి బంధం తెంచబడినది." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "ఆట రకం: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "మూలకర్త: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "వివరణ: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "నివాస పుట: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"టేబుల్ ను ప్రయోగించుట " +"విఫలమైనది.\n" +"ప్రయోగము నిలిపివేయబడినది." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "ఆట రకం:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "నివాసపుట" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "కంప్యూటర్" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "తెరువుము" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "ఆట వివరణ..." + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "ప్రవేశించు" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "" +"ఆ వినియోగదారునిపేరు ఇంతకు " +"ముందే ఉపయోగములో ఉంది." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"ప్రామాణీకరణ విఫలమయినది.\n" +"సరయిన రహస్యపదాన్ని ఇవ్వండి." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "" +"వినియోగదారుని నామము చాలా " +"పెద్దగా వుంది!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "" +"నిస్సారమైన వినియోగదారుని " +"నామము, ప్రత్యేక అక్షరాలను " +"ఉపయోగించకండి!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "" +"తెలియని కారణముచేత ప్రవేశము " +"విఫలమయినది: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "సేవిక స్థూలవివరం" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "స్థూల వివరం:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "సేవిక:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "వినియోగదారుడి నామము:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "రహస్యపదం:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "ఈ మెయిల్:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "సాధారణ ప్రవేశము" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "అతిధి ప్రవేశము" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "మొదటిసారి ప్రవేశము" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "ఈ రోజు సందేశము" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "ఆటగాడి సమాచారము" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "పట్టిక:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "ఖాతా:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "రికార్డు:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "విలువకట్టు:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "విశిష్ట స్థానం:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 +msgid "Score:" +msgstr "స్కోర్:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "నమోదైన" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "అతిధి" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "ఆతిధ్య" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "నిర్వాహకి" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "సమాచారం" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "స్నేహితులు" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "తొలగించు" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 +msgid "Name" +msgstr "నామం" + +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "లక్షణాలు తాజాపర్చబడినవి" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "ధృవేకరించు:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "మర్చు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "సేవికలు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "మాటామంతి యొక్క అక్షరశైలి:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "మార్చుము" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "ధ్వనులను ఆడించుము" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "నలుపు పూర్వరంగం" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "తెలుపు పూర్వరంగం" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "మాటామంతి" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "నగరం:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "రాష్టం:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "దేశం:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "వినియోగదారుని సమాచారము" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "అన్నింటిని ప్రదర్శించు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "కొత్త వాటిని ప్రదర్శించు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "" +"ముఖ్యమైనవాటిని ప్రదర్శించు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "వేటిని ప్రదర్శించవద్దు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1536 +msgid "Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "అక్షర శైలిని ఎంచుకొనుము" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "గది సమాచారం" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "ఆట నామము:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "గది వివరణ:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "ఈ గదిలో ఏ ఆట లేదు" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "అపరిచిత గది" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "" +"మీరు గదిలో చేరలేరు; మీరు " +"ప్రవేశించి లేరు" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "" +"మీరు ఇదివరకే గదుల మధ్య " +"ఉన్నారు" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "అపరిచిత దోషము" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "గదులలో చేరుటలో దోషము" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "ఇతర గదులు" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "గది" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "ఏ వివరణ అందుబాటులో లేదు" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "వివరణ" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "మహాతల చిరునామా" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "మూలకర్త" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "అమర్చు" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/ar.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/ar.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Meno25 , 2007. # Khaled Hosny , 2007. # Ahmad Farghal , 2007. +# Anas Husseini , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:34+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Last-Translator: Anas Husseini \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -288,7 +289,7 @@ #: ../ggz-gtk/client.c:696 msgid "Exit the GGZ client application." -msgstr "اخرج من تطبيق عميل الGGZ." +msgstr "اخرج من تطبيق عميل ال GGZ." #: ../ggz-gtk/client.c:726 #, c-format @@ -850,8 +851,8 @@ "Authentication has failed.\n" "Please supply the correct password." msgstr "" -"التسجيل فشل.\n" -"من فضلك اكتب كلمة السر الصحيحة" +"التصريح فشل.\n" +"من فضلك اكتب كلمة السر الصحيحة." #: ../ggz-gtk/login.c:123 #, c-format @@ -872,15 +873,11 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:538 msgid "Server Profile" -msgstr "طور الخادم" +msgstr "ملف تعريف الخادم" #: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 msgid "Profile:" -msgstr "الطّور:" - -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "_تحرير الأطوار..." +msgstr "ملف التعريف:" #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" @@ -888,7 +885,7 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 msgid "Port:" -msgstr "منفذ:" +msgstr "المنفذ:" #: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 msgid "Username:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/mk.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/mk.po @@ -1,6 +1,7 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/mk.po) -# translation of gnome-games.HEAD.po to Macedonian +# translation of gnome-games.HEAD.mk.po to Macedonian +# translation of gnome-games.HEAD.po to # translation of gnome-games.HEAD.mk.po to # This file is distributed under the same license as the gnome-games.HEAD.mk package. # Copyright (C) 2005 THE gnome-games.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER @@ -17,13 +18,14 @@ # Arangel Angov , 2006. # Jovan Naumovski , 2006, 2007. # Arangel Angov , 2007. +# Kiril Dimeski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:51+0100\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -210,28 +212,6 @@ "сакате да помогнете околу тоа, дојдете на\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"На GGZ зоната за играње ѝ треба прелистувач " -"да се конфигурира.\n" -"Дијалогот за конфигурирање ќе биде " -"повикан сега." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -318,16 +298,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Излези од апликацијата на CGZ клиентот" -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Верзија на клиент:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ верзија:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "Компајлирано со дебагирање." @@ -409,22 +379,6 @@ msgid "Help" msgstr "Помош" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторски права" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "Помош за GGZ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Помош за играта" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Оди на веб" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Статистики" @@ -872,10 +826,6 @@ msgid "Login" msgstr "Најава" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Жалам!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -917,10 +867,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Уреди ги профилите..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1171,66 +1117,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Информации за корисникот" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "Прелистувач со кој ќе се пуштаат URL:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - Нова" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - Постоечка" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "Gnome справувач со URL" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - Нова" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - Постоечка" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - Нова" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - Постоечка" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - Нова" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - Постоечка" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - Нова" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - Постоечка" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - Нова" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - Постоечка" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Влез во соба со еден клик" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/pt.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/pt.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.18\n" +"Project-Id-Version: 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-02 11:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ "you would like to help head over to\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" msgstr "" -"Ajuda sobre o jogo imbutida ainda não está implementada.\n" +"Ajuda sobre o jogo embutida ainda não está implementada.\n" "A ajuda encontra-se disponível na nossa página web.\n" "Caso deseje contribuir dirija-se a\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" @@ -859,10 +859,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Editar Perfis..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/oc.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/oc.po @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:08+0200\n" -"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +22,21 @@ msgid "About" msgstr "A prepaus de" +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "/msg \\: messatge privat a un jogaire" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sètz segur que volètz sortir\\?" + #: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 msgid "Connect" -msgstr "Connectar" +msgstr "Se connectar" #: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 msgid "Disconnect" @@ -58,6 +70,10 @@ msgid "View" msgstr "Visualizacion" +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "Tièra de jogaires" + #: ../ggz-gtk/client.c:1081 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -82,6 +98,10 @@ msgid "General" msgstr "General" +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Creator" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 @@ -93,6 +113,10 @@ msgid "New password" msgstr "Novèl mot de pas" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**pas cap**" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" @@ -101,6 +125,16 @@ msgid "Online" msgstr "En linha" +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Autor\\: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Descripcion\\: %s" + #: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 msgid "Author:" msgstr "Autor :" @@ -115,12 +149,24 @@ #: ../ggz-gtk/launch.c:613 msgid "Open" -msgstr "Dubrir" +msgstr "Dobrir" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Descripcion del jòc " #: ../ggz-gtk/login.c:101 msgid "Login" msgstr "Connexion" +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil\\:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor\\:" + #: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 msgid "Port:" msgstr "Pòrt :" @@ -162,14 +208,27 @@ msgid "Info" msgstr "Info" +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Amics" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 msgid "L" msgstr "L" +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -202,10 +261,18 @@ msgid "State:" msgstr "Estat :" +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Païs\\:" + #: ../ggz-gtk/props.c:1450 msgid "User Information" msgstr "Informacions sul utilizaire" +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Tot visualizar" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "Opcions" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/lt.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/lt.po @@ -1,6 +1,6 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/lt.po) -# translation of gnome-games.HEAD.lt.po to Lithuanian +# translation of lt.po to Lithuanian # Translation of gnome-games to Lithuanian. # Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -12,14 +12,15 @@ # Gintautas Miliauskas , 2006. # Mantas Kriaučiūnas , 2006. # Vytautas Povilaitis , 2007. +# Gintautas Miliauskas , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.lt\n" +"Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 12:38+0200\n" -"Last-Translator: Vytautas Povilaitis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:04+0300\n" +"Last-Translator: vt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -191,26 +192,6 @@ "Norėdami padėti, kreipkitės:\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"GGZ Gaming Zone pagalbai reikia sukonfigūruotos naršyklės.\n" -"Bus iškviestas konfigūracijos dialogo langas." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"Žaidimo pagalba tiesiogiai eilutėje dar neįgyvendinta\n" -"Pagalbą rasite mūsų tinklalapyje\n" -"Norėdami padėti, kreipkitės:\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "Prieš prisijungdami, turite pasirinkti stalą." @@ -284,16 +265,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Išeiti iš GGZ kliento programos" -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Kliento versija:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ versija:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "Sukompiliuota be derinimo." @@ -375,22 +346,6 @@ msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorinės teisės" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "GGZ žinynas" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Žaidimo žinynas" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Atverti tinklalapį" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Statistika" @@ -826,10 +781,6 @@ msgid "Login" msgstr "Naudotojo vardas" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Atsiprašome!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -867,10 +818,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profilis:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Keisti profilius..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" @@ -1109,66 +1056,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Naudotojo informacija" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "Naršyklė, kurioje atverti URL:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - Nauja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - Esama" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "GNOME URL valdyklė" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - Nauja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - Esama" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - Nauja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - Esama" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - Nauja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - Esama" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - Nauja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - Esama" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - Nauja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - Esama" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Įėjimas į kambarį vienu spustelėjimu" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/ml.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/ml.po @@ -3,15 +3,15 @@ # translation of gnome-games.HEAD.ml.po to Malayalam # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006. # +# FSF-India , 2003. +# Ani Peter , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-03 22:52+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 01:01+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,20 +19,1306 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "സംബന്ധിച്ച്" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg . കളിക്കാരന് ഒരു " +"സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "" +"/table .......... നിങ്ങളുടെ " +"ടേബിളിലേക്ക് സന്ദേശം " +"അയയ്ക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "" +"/wall ........... അഡ്മിന്‍ കമാന്‍ഡ്" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "" +"/beep .......... ഒരു കളിക്കാരനെ " +"ബീപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... സഹായം ലഭിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "" +"/friends .................. കൂട്ടുകാരുടെ " +"പട്ടിക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "" +"/ignore ................... നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"ആവശ്യമില്ലാത്ത ആളുകളുടെ " +"പട്ടിക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "" +"/kick .......... മുറിയില്‍ " +"നിന്നും ഒരു കളിക്കാരനെ " +"പുറത്താക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "" +"/ban ........... സറ്‍വറില്‍ " +"നിന്നും ഒരു കളിക്കാരനെ " +"പുറത്താക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "" +"%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു അജ്ഞാത " +"സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "" +"%s നിങ്ങളെ ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: /msg " +"" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr "" +" നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലുള്ള ഒരു " +"ഉപയോക്താവിന് സ്വകാര്യ " +"സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "" +"%s-ലേക്ക് ബീപ്പ് ശബ്ദം " +"അയച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "" +"%s (ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "" +"%s (ലോഗ് ഓഫ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "ചാറ്റിനുള്ള കമാന്‍ഡുകള്‍" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "" +"/me .............. ഒരു പ്റവറ്‍ത്തി " +"അയയ്ക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "" +"%s-നെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരുടെ " +"പട്ടികയില്‍ " +"ചേറ്‍ത്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "" +"%s-നെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരുടെ " +"പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം " +"ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "" +"%s-നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"ആവശ്യമില്ലാത്തവരുടെ " +"പട്ടികയില്‍ " +"ചേറ്‍ത്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "" +"%s-നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"ആവശ്യമില്ലാത്തവരുടെ " +"പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം " +"ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "" +"നിലവില്‍ നിങ്ങളുടെ " +"കൂട്ടുകാറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ " +"വേണ്ടെന്ന് വയക്കുന്നവറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "അനവധി പൊരുത്തങ്ങള്‍:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് " +"കടക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കണമോ?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"സറ്‍വറ്‍ സ്റ്റാറ്റ്സ് " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങള്‍ക്ക്\n" +"സഹായിക്കണമെങ്കില്‍ \n" +"http://www.ggzgamingzone.org/ കാണുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"കളിക്കാരുടെ നിലവാരം " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങള്‍ക്ക്\n" +"സഹായിക്കണമെങ്കില്‍ \n" +"http://www.ggzgamingzone.org/ കാണുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ടേബിളില്‍ " +"ചേരുന്നതിന് മുമ്പായി അത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "ചേരുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "ട" + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "" +"കളിയുടെ ഘടകം " +"ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "കളിയില്‍ പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ടേബിള്‍ " +"കാണുന്നതിന് മുമ്പായി അത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"ടേബിളില്‍ ചേരുവാന്‍ " +"സാധ്യമായില്ല.\n" +"ഇനി ചേറ്‍ക്കുന്നതല്ല." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "ചേരുന്നതിലുള്ള പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "" +"GGZ ഗെയിമിങ് സോണ്‍ സറ്‍വറില്‍ " +"നിന്നും " +"വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "" +"പുതിയ കളി ഒരു പുതിയ " +"ടേബിളില്‍ കളിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള ഒരു കളിയില്‍ " +"ചേരുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ " +"കളിയ്ക്കുന്ന കളി " +"ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"ക്ളൈന്റിന്റെ " +"ക്റമികരണങ്ങള്‍ " +"മാറ്റുന്നതിനായി " +"ഗുണഗണങ്ങളുടെ ഡയലോഗ് " +"കാണിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "" +"ഈ മുറിയിലുള്ള കളിയുടെ അവസ്ഥ " +"കാണിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "" +"GGZ ക്ളൈന്റിനുള്ള " +"പ്റയോഗത്തില്‍ നിന്നും " +"പുറത്ത് കടക്കുക." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "വിഛേദിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "കളി " +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "ചേരുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "കാത്തിരിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "കാഴ്ച" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "മുറിയുടെ പട്ടിക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "കളിക്കാരുടെ പട്ടിക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "സറ്‍വറിന്റെ അവസ്ഥ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "‍കളിക്കാരന്റെ അവസ്ഥ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "കളിയുടെ രീതികള്‍" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "സഹായം " + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "അവസ്ഥ " + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "നിലവിലുള്ള മുറി:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "സന്ദേശം:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "അയയ്ക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ ഗെയിമിങ് സോണ്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "വിസാറ്‍ഡ്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "ഡയിറ്റി" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "നെന്റിനല്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "ക്യാപ്റ്റന്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "നൈറ്റ്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "എയിഞ്ചല്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "സില്‍വറ്‍ലോറ്‍ഡ്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "ഈഗിള്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "വാംപയറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "ചീഫ്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "കേറ്‍ണല്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "General" +msgstr "ജനറല്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "മേജറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "സ്കൌട്ട്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "ലെഫ്റ്റനന്റ്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "സ്റ്റോക്കറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "ശാസ്ത്രജ്ഞന്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "സ്കോളറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "എന്റിന്റി" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "സൃഷ്ടാവ്" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "GGZ Cകമ്മ്യൂണിറ്റി (fast)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "" +"ലോക്കല്‍ ഡവലപ്പറ്‍ സറ്‍വറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഇത് ആദ്യമായി ആണ് GTK+ " +"GGZ ഗെയിമിങ് സോണ്‍ ക്ളൈന്റ് " +"പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത്. " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വതവേയുള്ള " +"സറ്‍വറ്‍ പ്റൊഫൈലുകള്‍ " +"ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഈ " +"കളി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് %s-ല്‍ നിന്നും " +"ഇത് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ " +"സാധിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"കളിയുടെ ഘടകം " +"ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n" +" ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "" +"കളി ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "ലഭ്യമാക്കാനായില്ല" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സമയത്ത് " +"ഒരു മാത്റമേ കളിക്കാന്‍ " +"പാടുള്ളൂ." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോഴും ഒരു " +"ടേബിളിലാണ്." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"ഒരു കളി " +"ലഭ്യമാക്കണമെങ്കില്‍ " +"നിങ്ങള്‍ ഒരു " +"മുറിയിലായിരിക്കണം.\n" +" ലഭ്യമാക്കാനാവില്ല" + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"ഈ സറ്‍വറില്‍ ഏത് " +"തരത്തിലുള്ള കളി എന്ന് " +"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല.\n" +" ലഭ്യമാക്കാനാവില്ല." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "" +"ഈ കളിയ്ക്ക് കാഴ്ചകാറ്‍ " +"അനുവദിക്കുന്നതല്ല." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"ഇത് കളിക്കുന്നതിനായി " +"നിങ്ങള്‍ നേരിട്ട് GGZ " +"ക്ളൈന്റ് \n" +"ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "" +"സറ്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് " +"ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "" +"%s ആണ് നിങ്ങളുടെ പുതിയ " +"പാസ്‌വേറ്‍ഡ്" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "പുതിയ പാസ്‌വേറ്‍ഡ്" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "" +"സറ്‍വറിലുള്ള കളിക്കാറ്‍: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "നിലവിലുള്ള മുറി: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന " +"മുറിയിലേക്ക് " +"ചേറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "" +"മുറിയിലേക്ക് ചേരുന്നതില്‍ " +"പിശക്: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു മുറിയില്‍ " +"അല്ലെങ്കില്‍ ചാറ്റ് " +"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ചാറ്റ് " +"ചെയ്യുവാന്‍ അനുവാദമില്ല." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "" +"ടേബിളില്‍ സ്വകാര്യ ചാറ്റ് " +"അനുവദിക്കുന്നതല്ല!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "" +"ആ കളിക്കാരന്‍ മുറിയിലില്ല!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "" +"ചാറ്റ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ " +"ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ടേബിളിലും ഇല്ല." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "ചാറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "" +"ടേബിള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ " +"പിശക്: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ %d ടേബിളില്‍ " +"ചേറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "" +"ടേബിളില്‍ ചേരുന്നതില്‍ " +"പിശക്: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "" +"%s നിങ്ങളെ ടേബിളില്‍ നിന്നും " +"ബൂട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ടേബിള്‍ " +"ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "" +"കളി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "" +"കളിയുടെ സറ്‍വറില്‍ ഒരു " +"പിശകുണ്ടായിരുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "" +"ടേബിള്‍ " +"ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**ശൂന്യം**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "ബന്ധം സ്ഥപിക്കാന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "" +"വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "പ്റവേശിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "പ്റവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> മുറി" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> ടേബിള്‍" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "കളിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- ടേബിള്‍" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "സറ്‍വറില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "" +"സറ്‍വറില്‍ നിന്നും " +"വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "കളിയുടെ രീതി: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "രചയിതാവ്: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "വിവരണം: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "പ്റധാന പേജ്: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"ടേബിള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " +"സാധിച്ചില്ല.\n" +" ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "" +"ബോട്ടുകളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "സീറ്റ് ക്റമികരണങ്ങള്‍" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "കളിയുടെ രീതി:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "സീറ്റുകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "രചയിതാവ്:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "വിവരണം:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "പ്റധാനപേജ്:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "സീറ്റ് %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "കംപ്യൂട്ടറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "നീക്കി വച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "കളിയുടെ വിവരണം " + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "ലോഗിന്‍" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം.\n" +"ദയവായി ശരിയായ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് " +"നല്‍കുക." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "പേര് വളരെ വലുതാണ്!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം " +"തെറ്റാണ്, സ്പെഷ്യല്‍ " +"ക്യാരക്ടറുകള്‍ " +"ഉപയോഗിക്കരുത്!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "" +"അജ്ഞാതമായ കാരണത്താല്‍ " +"ലോഗിന്‍ " +"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "സറ്‍വറിന്റെ പ്റൊഫൈല്‍" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "പ്റൊഫൈല്‍:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "സറ്‍വറ്‍:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "പോറ്‍ട്ട്:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ്:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "ഈമെയില്‍:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "സാധാരണ ലോഗിന്‍" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "ഗസ്റ്റ് ലോഗില്‍" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "ആദ്യമായി ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "ഇന്നത്തെ സന്ദേശം" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "" +"ഇത് കളിക്കുന്നതിനായി " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് ക്ളൈന്റ് " +"ഉപയോഗിക്കണം?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുത്." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "കളിക്കാരുടെ വിവരങ്ങള്‍" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "ടേബിള്‍:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "അക്കൌണ്ട്:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "റിക്കോറ്‍ഡ്:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "റേറ്റിങ്:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "റാങ്ക്:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 +msgid "Score:" +msgstr "സ്കോറ്‍:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "അജ്ഞാതമായ " + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "" +"രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "ഗസ്റ്റ്" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററ്‍" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "ബോട്ട്" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "വിവരം" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "കൂട്ടുകാറ്‍" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "പേര‍്" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "" +"ഗുണഗണങ്ങള്‍ " +"പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "ഉറപ്പാക്കുക:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "തിരുത്തുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "സറ്‍വറുകള്‍" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "ചാറ്റിനുള്ള ലിപി:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "" +"ശബ്ദം പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "വാക്ക് പൊതിയുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "ചാറ്റിനുള്ള നിറം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരോടുള്ള " +"ചാറ്റിന്റെ സ്വതവേയുള്ള നിറം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പേര് ടൈപ്പ് " +"ചെയ്യുമ്പോള്‍ ചാറ്റില്‍ " +"ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "" +"മറ്റ് ചാറ്റുകള്‍ക്ക് " +"ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "സാധാരണ നിറം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "കൂട്ടുകാരനുള്ള നിറം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "കറുത്ത പശ്ചാത്തലം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "വെളുത്ത പശ്ചാത്തലം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "ചാറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "" +"താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ " +"വേണമെങ്കില്‍ മാത്റം " +"നല്‍കിയാല്‍ മതി." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "സിറ്റി:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "അവസ്ഥ:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "രാജ്യം:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "യൂസറിനുള്ള വിവരം" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "" +"സിംഗിള്‍ ക്ളിക്ക് റൂം " +"എന്‍ട്രി" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "പുതിയത് കാണിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "പ്റധാനമായത് കാണിക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "ഒന്നും കാണിക്കേണ്ട" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "ഉപാധികള്‍" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "മുറിയുടെ വിവരങ്ങള്‍" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "കളിയുടെ പേര്:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "മുറിയുടെ വിവരണം:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "ഈ മുറിയില്‍ കളിയില്ല" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "അജ്ഞാതമായ സ്ഥലം" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് മുറിയില്‍ " +"ചേരുവാന്‍ കഴിയില്ല; " +"ലോഗ്ഗിന്‍ " +"ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ മുറികളുടെ " +"മദ്ധ്യത്തിലാണ്" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "" +"കളിയ്ക്കുന്നതിനിടയില്‍ " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് മുറി " +"മാറുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "അജ്ഞാതമായ പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "" +"മുറിയില്‍ ചേരുന്നതില്‍ " +"പിശക്" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "മറ്റ് മുറികള്‍" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "മുറി (സ്ഥലം)" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "വിവരണം ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "സീറ്റുകള്‍" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "ഇല്ല" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"റൂം ഫില്‍‌റ്ററിങ് " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങള്‍ക്ക്\n" +"സഹായിക്കണമെങ്കില്‍ \n" +"http://www.ggzgamingzone.org/ കാണുക" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "വെബ് വിലാസം" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "രചയിതാവ്" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "" +"റൂം ലിസ്റ്റ് ഫില്‍‌റ്ററ്‍:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "സെറ്റ്" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/sr@Latn.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/sr@Latn.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sr@Latn.po) # Serbian translation of gnome-games -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # @@ -10,43 +10,1165 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" +"Project-Id-Version: Gnomove igre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 03:17+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:55+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Popović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "_O programu" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "/msg . Privatna poruka igraču" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "/table ......... Poruka Vašem stolu" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "/wall ......... Administratorska komanda" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "/beep ......... Pošalji opomenu igraču" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... Dobij pomoć" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "/friends .................. Lista Vaših prijatelja" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "/ignore ................... Lista ljudi koje ignorišete" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "/kick ......... Izbaci igrača iz sobe" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ......... Začepi usta igraču kako ne bi mogao da " +"priča" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungan ......... ponovo omogući ocepljenom igraču da " +"priča" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "/ban ......... Izbaci igrača sa servera" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "Primili ste ovu nepoznatu poruku od %s" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "Upozoreni ste od strane %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "Upotreba: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr " Šalje privatnu poruku korisniku na mreži." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Pisak poslat %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (prijavljen)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (odjavljen)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "Naredbe razgovora" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. Prosledi radnju" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "%s dodat u Vašu listu prijatelja." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "%s uklonjen iz Vaše liste prijatelja" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "%s dodat u Vašu listu za ignorisanje" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "%s uklonjen iz Vaše liste za ignorisanje." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "Ljudi koji su vam prijatelji" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Ljudi koje ignorišete" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "Više poklapanja:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da izađete?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "Izađi?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Statistike servera još uvek nisu ugrađene.\n" +"Ukoliko želite da pomognete bacite pogled\n" +"na http://www.ggzgamingzone.org" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Nije ugrađeno" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Statistike igrača još uvek nisu ugrađene.\n" +"Ukoliko želite da pomognete bacite pogled\n" +"na http://www.ggzgamingzone.org" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "Morate označiti sto pre nego što se priključite." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Greška u pridruživanju" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Taj sto je pun" + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Greška pri pokretanju modula igre." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Greška u igri" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "Prvo morate označiti sto da biste gledali." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Greška u gledanju" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"Neuspelo priključivanje stolu.\n" +"Priključivanje prekinuto." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "Pridruživanje neuspelo" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "Otkačen ste sa GGZ Zone igre servera" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "Započni igru za novim stolom" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "Priključi se postojećoj igri" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "Gledajte postojeću igru - postanite gledalac za stolom" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "Napusti igru koju trenutno igram" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "Prikaži prozor sa postavkama za izmenu podešavanja klijenta" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "Prikaži statistiku igre za tip igre u trenutnoj sobi" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "Izađi iz GGZ klijent programa." + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "Kompajlirano sa podrškom traženja grešaka." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "Izađi" #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "Igra" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "Pokreni" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "Nadgledaj" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "Napusti" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "Postavke" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "Lista soba" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "Lista igrača" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "Statusi servera" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "Status igrača" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Tip igre" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Status" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "Trenutna soba:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "Poruka:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ Zona igre" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "Božanstvo" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Stražar" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Kapiten" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Vitez" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Anđeo" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Srebrni lord" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Orao" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampir" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Vođa" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Osvajač" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" msgstr "Osnovno" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Major" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "Izviđač" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Poručnik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Šunjalo" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "Naučnik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Učenik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "Suština" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Radnik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "GGZ zajednica (brzo)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "Lokalni razvojni server" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Ovo je prvi put da ste pokrenuli GTK+ klijent GGZ Zona igre. Želite li da " +"napravite neki podrazumevani serverski profil?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"Ova igra nije instalirana. Možete je skinuti\n" +"sa %s." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Greška u pokretanju" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Neuspelo pokretanje modula igre.\n" +" Pokretanje prekinuto." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Igra je pokrenuta" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Pokretanje nije uspelo" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "Možete igrati samo jednu igru u isto vreme." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Još uvek ste za stolom." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"Morate biti u sobi da bi pokrenuli igru.\n" +"Pokretanje prekinuto." + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Nisu određeni tipovi igre za ovaj server.\n" +"Pokretanje prekinuto." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "Ova igra još uvek nema podršku za gledaoce." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Potrebno je da pokrenete GGZ klijent direktno\n" +"kako biste mogli da igrate ovu igru." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Greška pri povezivanju na server: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "Vaša nova lozinka je %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Igrača na serveru: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "Trenutna soba: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "Pridružili ste se sobi „%s“" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Greška u pridruživanju sobi: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "Ne možete da razgovarate dok niste u sobi." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Nemate ovlašćenja da razgovarate ovde." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Nema privatnih razgovora za stolom!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Taj igrač nije u sobi!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "Javila se greška slanju razgovora." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Niste za stolom." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Razgovor neuspeo: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "Greška u stvaranju stola: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Pridružili ste se stolu %d." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Greška pri priključivanju stolu: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "%s Vas je izbacio sa stola" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Napustili ste sto." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "Igra je završena." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "Javila se greška sa serverom za igru." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "Greška u napuštanju stola: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**ništa**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "Van mreže" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Ponovo se povezujem" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "U mreži" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "Prijavljujem se" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "Prijavljen" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> Soba" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "Razgovaranje" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> Sto" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Igra u toku" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<--Sto" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "Odjavljujem se" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "Serverska greška: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "Otkačeni ste sa servera." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "Tip igre: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Autor: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Opis: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "Veb adresa: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Neuspelo pokretanje stola.\n" +" Pokretanje prekinuto." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "Unesen je nedozvoljen broj računarskih igrača." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Navođenje mine" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "Tip igre:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "Broj mina" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "Veb adresa:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "Mina %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "Računar" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "Otvoreno" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "Rezervisan za" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Opis igre" + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "Korisničko ime je već u upotrebi." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"Prijava neuspela.\n" +"Unesite ispravnu lozinku." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "Korisničko ime je suviše dugačko" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "Pogrešno korisničko ime, nemojte koristiti specijalne znakove!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "Prijava neuspela iz nepoznatih razloga: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "Profil servera" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "Normalna prijava" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "Prijava kao gost" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "Prva prijava" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Poruka dana" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "Koji klijent želite da koristite za igranje ove igre?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Ne pitaj me ponovo." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "Podaci o igraču" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "Rukovodilac igračem:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Sto:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "Nalog:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Rekordi:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Reputacija:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "Ocena:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "Razultat:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "Registrovan" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "Gost" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "Računarski igrač" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "Podaci" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "Ime" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "Postavke sačuvane" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "Potvrdi:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "Izmeni" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Slovni lik razgovora:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "Izmene" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "Ignoriši spajanje/deo poruka" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Pusti zvuk" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "Automatski uvuci" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Razgovori sa vremenskim oznakama" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Prelom teksta" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "Boje razgovora" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "Boja za razgovor koju će koristiti Vaši drugovi" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "Boja vašeg imena kada se pomene u razgovoru" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "Boja za razgovor za sve ostale razgovore" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "Normalna boja" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Boja za isticanje" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Boja drugova" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "Crna pozadina" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "Bela pozadina" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "Razgovor" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "Svi priloženi podaci su opcioni." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "Status:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Zemlja:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Korisnički podaci" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "Jedan klik otvara sobu" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Prikaži sve" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "Prikaži novo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "Prikaži važno" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "Ne prikazuj ništa" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "Postavke" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Izaberite slovni lik" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "Podaci o sobi" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "Ime igre:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "Opis sobe:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "Ova soba nema igara" + # Ne Važi? #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "N/V" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "Nepoznata soba" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "Možete se pridružiti sobi; niste prijavljeni" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "Već ste ušli između soba" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "Možete promeniti sobu u toku igre" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Greška u pridruživanju sobi" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "Ostale sobe" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "Soba" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "Opis nije dostupan." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "Mine" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "Nikakva" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Filtriranje soba još nije ugrađeno.\n" +"Ukoliko želite da pomognete bacite pogled\n" +"na http://www.ggzgamingzone.org" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Veb adresa" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Filter spiska soba:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "Podešavanje" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/da.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/da.po @@ -19,7 +19,7 @@ # AisleRiot -> Kabale # cave -> grotte # hint -> fif -# GNOME Robots II -> Robotter +# GNOME Robots -> Robotter # Same Gnome (parodi på Same Game i KDE) -> Samspil # Gnibbles, Nibbles -> Orme # score slot -> pointfelt @@ -36,7 +36,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 00:43+0100\n" "Last-Translator: Peter Bach \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/fr.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/fr.po @@ -23,11 +23,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games 2.17.4\n" +"Project-Id-Version: gnome-games 2.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-25 20:33+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-31 22:48+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +97,7 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:439 msgid "Usage: /msg " -msgstr "Usage : /msg " +msgstr "Utilisation : /msg " #: ../ggz-gtk/chat.c:441 msgid " Sends a private message to a user on the network." @@ -195,26 +195,6 @@ "vous souhaitez nous aider, rendez-vous sur\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"L'aide de GGZ Gaming Zone nécessite un navigateur configuré.\n" -"La boîte de dialogue de configuration va maintenant être affichée." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"L'aide de jeu en ligne n'est pas encore implémentée. De l'aide\n" -"est disponible sur notre site Web. Si \n" -"vous souhaitez nous aider, rendez-vous sur\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "Vous devez sélectionner une table avant de pouvoir la rejoindre." @@ -290,16 +270,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Quitter le client GGZ." -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Version du client : 14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "Version de GTK+ : 14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "Compilé avec les informations de débogage." @@ -381,22 +351,6 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Droits d'auteur" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "Aide GGZ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Aide du jeu" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Aller sur le Web" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" @@ -832,10 +786,6 @@ msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Désolé !" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -874,10 +824,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil :" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Éditer les profils..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" @@ -1116,66 +1062,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Informations sur l'utilisateur" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "Navigateur utilisé pour afficher les URL :" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - Nouveau" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - Existant" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "Gestionnaire d'URL de GNOME" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - Nouveau" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - Existant" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - Nouveau" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - Existant" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - Nouveau" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - Existant" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - Nouveau" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - Existant" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - Nouveau" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - Existant" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Entrée dans le salon par simple clic" @@ -1222,7 +1108,7 @@ #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "N/D" #: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 msgid "Unknown room" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/sv.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/sv.po @@ -1,21 +1,19 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sv.po) # Swedish messages for gnome-games. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006, 2007. # Andreas Persenius , 1999. # Andreas Hyden # Martin Norbäck , 2000. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $Id: sv.po 9158 2007-06-20 18:13:35Z josef $ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-11 12:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/ta.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/ta.po @@ -1,55 +1,1352 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ta.po) -# translation of ta.po to -# translation of gnome-games.HEAD.ta.po to tamil +# translation of gnome-games.HEAD.po to TAMIL +# translation of ta.po to # Tamil Translation of Gnome Games # Zhakanini (c) 2004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Zhakanini , 2004. # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # drtvasudevan , 2006. -# +# Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" +"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 22:29-0700\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 21:04+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: TAMIL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "பற்றி" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg . வீரருக்கு தனி " +"செய்தி அனுப்பு" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "" +"/table .......... உங்கள் மேசைக்கு " +"செய்தி அனுப்புக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "" +"/wall ........... நிர்வாகி கட்டளை" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "" +"/beep .......... ஒரு வீரருக்கு ஒலி " +"சமிக்ஞை அனுப்புக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... உதவி கேட்கவும்" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "" +"/friends .................. உங்கள் நண்பர்களை " +"பட்டியலிடுக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "" +"/ignore ................... நீங்கள் உதாசீனம் " +"செய்யும் நபர்களை " +"பட்டியலிடுக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "" +"/kick .......... ஒரு வீரரை " +"அறையிலிருந்து உதைத்து " +"துரத்துக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ...........ஒரு வீரர் பேசாமல் " +"இருக்க வாய்க்கட்டு போடவும்" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... வாய்க்கட்டை " +"நீக்குக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "" +"/ban ........... வழங்கனிலிருந்து " +"ஒரு வீரரை தடை செய்க" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "" +"நீங்கள் %s இடமிருந்து " +"தெரியாத செய்தி " +"பெற்றுள்ளீர்கள்." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "" +"நீங்கள் %s. ஆல் " +"அழைக்கப்படுள்ளீர்கள்" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "பயன்பாடு: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr "" +" வலையில் ஒரு பயனருக்கு " +"அந்தரங்கமான செய்தி " +"அனுப்புகிறது" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "" +"%s க்கு பீப் அனுப்பப்பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (உள் நுழைந்துள்ளது)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (வெளியேறியுள்ளது)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "அரட்டை கட்டளைகள்" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. செயலை அனுப்புக" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "" +"%s உங்கள் நண்பர்கள் " +"பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "" +"நண்பர்கள் பட்டியலில் " +"இருந்து %s நீக்கப்பட்டார்." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "" +"%s உங்கள் உதாசீனப்படுத்து " +"பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "" +"%s உங்கள் உதாசீனப்படுத்து " +"பட்டியலில் இருந்து " +"நீக்கப்பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "" +"இப்போது உங்கள் நண்பர்களாக " +"உள்ள மக்கள்" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "" +"இப்போது நீங்கள் " +"உதாசீனப்படுத்தும் மக்கள்" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "பல ஒப்புமைகள்:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"நீங்கள் நிச்சயம் வெளியேற " +"வேண்டுமா?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "வெளிச்செல்லவா?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"சேவையக புள்ளிவிவரங்கள் " +"இன்னும் " +"நடைமுறைப்படுத்தவில்லை.\n" +"உதவி செய்ய இங்கு செல்க\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "அமுல் படுத்தவில்லை" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"விளையாடுபவர் " +"புள்ளிவிவரங்கள் இன்னும் " +"நடைமுறைப்படுத்தவில்லை.\n" +"உதவி செய்ய இங்கு செல்க\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "" +"நீங்கள் சேரும் முன் ஒரு " +"மேசையை சிறப்பு சுட்ட " +"வேண்டும்." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "சேர்வதில் பிழை" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "அந்த மேசை நிறைந்தது." + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "" +"விளையாட்டின் கூறை " +"துவக்குவதில் பிழை " + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "விளையாட்டு பிழை" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "" +"நீங்கள் கண்காணிக்கும் முன் " +"ஒரு மேசையை சிறப்பு சுட்ட " +"வேண்டும்.." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "பார்வையிடலில் பிழை" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"மேசையில் சேர்வது " +"தோல்வியுற்றது.\n" +"சேர்தல் கைவிடப்பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "சேர்வதில் பிழை" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "" +"ஜிஜிஃஜி விளையாட்டு மண்டல " +"வழங்கன் இலிருந்து இணைப்பை " +"துண்டிக்க" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "" +"புதிய மேசையில் ஒரு ஆட்டம் ஆட " +"ஆரம்பிக்கவும்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "" +"இருப்பில் உள்ள ஆட்டத்தில் " +"சேருங்கள்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "" +"நடக்கும் ஒரு விளையாட்டை " +"கவனிக்கவும் - மேசையில் ஒரு " +"பார்வையாளர் ஆகுக" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "" +"இப்போது விளயாடும் ஆட்டத்தை " +"விட்டு விலகுக" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"சார்ந்தோன் அமைப்புகளை " +"மாற்ற பண்புகள் உரையாடலை " +"காட்டுக" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "" +"இப்போதைய அறையின் " +"விளையாட்டு வகைக்கான புள்ளி " +"விவரங்களை காட்டுக" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "" +"ஜிஜிஃஜி சார்ந்தோன் " +"செயல்பாட்டிலிருந்து " +"வெளியேறுக" + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "" +"பிழை நீக்கத்துடன் " +"தொகுக்கப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "ஜிஜிஃஜி" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "இணை" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "துண்டிப்பு" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "வெளிச்செல்" + #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "விளையாட்டு" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "ஆரம்பி" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "சேர்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "கவனி" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "விடு" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "திருத்து" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "பண்புகள்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "காட்சி" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "அறை பட்டியல்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "போட்டியாளர் பட்டியல்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "சேவையக புள்ளி விவரங்கள்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "" +"விளையாடுபவரின் புள்ளி " +"விவரங்கள்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "ஆட்ட வகைகள்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "புள்ளிவிவரங்கள்" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "இப்போதைய அறை:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "செய்தி:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "அனுப்பு" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "" +"ஜிஜிஃஜி விளையாட்டு அரங்கம்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "வழிகாட்டி" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "கடவுள்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "காவலாளி" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "காப்டன்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "பிரபு" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "தேவதை" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "சில்வர் லார்ட்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "கழுகு" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "பிணம் திண்ணி வௌவால்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "தலைவன்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "கர்னல்" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" msgstr "பொதுவான" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "மேஜர்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "சாரணர்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "லெப்டிணன்ட்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "வழிகாட்டி" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "விக்ஞானி" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "மேதை" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "நிலைபொருள்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "உருவாக்குபவர்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "ஜிஜிஃஜி சமுதாயம் (வேக)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "" +"உள்ளிருப்பு உருவாக்குபவர் " +"வழங்கன்" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"GTK+ GGZ விளையாட்டு மண்டல " +"சார்ந்தோனை நீங்கள் " +"இயக்குவது இதுவே முதல் முறை. " +"சில முன்னிருப்பு வழங்கன் " +"வரிவுருக்களை உருவாக்க " +"விருப்பமா?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த விளையாட்டை " +"நிறுவியில்லை.\n" +"%s இலிருந்து அதை நீங்கள் " +"தரவிறக்கலாம்." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "துவக்க பிழை" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"விளையாட்டு கூறை " +"செயல்படுத்துவது " +"தோல்வியுற்றது.\n" +"துவக்கம் கைவிடப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "" +"விளையாட்டு துவக்கப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "துவக்கம் தோல்வியுற்றது." + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு நேரத்தில் ஒரு " +"விளையாட்டைதான் விளையாடலாம்." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "" +"நீங்கள் இன்னமும் " +"மேசையில்தான் " +"இருக்கிறீர்கள்." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு விளையாட்டை " +"துவக்க ஒரு அறையில்\n" +"இருக்க வேண்டும். துவக்கம் " +"கைவிடப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"இந்த வழங்கனுக்கு " +"விளையாட்டு வகைகள் \n" +"வரையறுக்கப்படவில்லை. " +"துவக்கம் கைவிடப்பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "" +"விளையாட்டு பார்வையாளர்களை " +"ஆதரிக்கவில்லை" + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"பெறுவது பெறுவது இயக்கு இந்த " +"விளையாட்டை நேரடியாக\n" +" விளையாட நீங்கள் ஜிஜிஃஜி " +"சார்ந்தோனை துவக்க வேண்டும்." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "" +"சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் " +"பிழை:%s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "உங்கள் புதிய கடவுச்சொல் %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "" +"சேவையகத்தில் " +"விளையாடுபவர்கள்: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "இப்போதைய அறை:%s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "" +"நீங்கள் அறை \"%s\" இல் " +"சேர்ந்துள்ளீர்கள்" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "அறையில் சேர்வதில் பிழை: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "" +"அறையில் இல்லாத போது அரட்டை " +"அடிக்க முடியாது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "" +"நீங்கள் இங்கு அரட்டை அடிக்க " +"அனுமதி இல்லை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "" +"மேசையில் அந்தரங்க அரட்டை " +"இல்லை!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "" +"போட்டியாளர் அறையில் இல்லை!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "" +"அரட்டையை அனுப்புவதில் பிழை " +"ஏற்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "நீங்கள் மேசையில் இல்லை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "அரட்டை தோல்வியுற்றது: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "" +"மேசையை துவக்குவதில் பிழை:%s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "" +"மேசை %d இல் சேர்ந்து " +"விட்டீர்கள்" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "மேசையில் சேர்வதில் பிழை:%s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "" +"%s ஆல் மேசையை விட்டு " +"துரத்தப்பட்டீர்கள்." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "" +"மேசையை விட்டு விலகி " +"விட்டீர்கள்." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "" +"விளையாட்டு சேவயகத்தில் ஒரு " +"பிழை இருந்தது." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "" +"மேசையை விட்டு விலகுவதில் " +"பிழை:%s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**ஏதுமில்லை**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "இணைப்பு விலகி" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "இணைக்கிறது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "மீட்டு _இணைக்கிறது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "இணைப்பில்" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "உள்நுழைகிறது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "உள்நுழைந்தது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> அறை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "அரட்டை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> மேசை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "விளையாடுகிறது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- மேசை" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "வெளியேறுகிறது" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "சேவையக பிழை: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "" +"சேவையகத்துக்கு இணைப்பு அறு " +"பட்டது." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "ஆட்ட வகை: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "ஆசிரியர்: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "விவரம்: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "இல்ல பக்கம்: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"மேசையை துவக்குவது " +"தோல்வியுற்றது\n" +"துவக்கம் கைவிடப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "" +"செல்லாத எண் பாட்டுகள் " +"குறிப்பிடப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "இருக்கை ஒதுக்கீடு" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "ஆட்ட வகை:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "இருக்கைகளின் எண்ணிக்கை" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "ஆசிரியர்:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "ஆரம்ப பக்கம்" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "இருக்கை %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "கணினி" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "திற" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "இதற்கு ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "விளையாட்டு விவரம் " + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "உள்நுழை" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "" +"இந்த பயனர் பெயர் ஏற்கெனவே " +"பயன்படுகிறது." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"உறுதிப்படுத்தல் " +"தோவியுற்றது.\n" +"சரியான கடவுச்சொல்லை " +"உள்ளிடவும்" + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "" +"பயனர் பெயர் மிக நீளமாக " +"உள்ளது!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "" +"செல்லாத பயனர் பெயர். சிறப்பு " +"எண் எழுத்து குறியீடுகளை " +"பயன்படுத்தாதீர்கள்!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "" +"தெரியாத காரணத்தால் " +"உள்நுழைவு இயலவில்லை:%s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "சேவையகம் விவரகுறிப்பு" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "விவரகுறிப்பு:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "சேவையகம்:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "துறை:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "இயல்பான உள்நுழைவு" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "விருந்தினன் உள்நுழைவு" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "முதல் நேர உள்நுழைவு" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "இன்று ஒரு தகவல்" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "" +"இந்த விளையாட்டை ஆட எந்த " +"சார்ந்தோனை பயன்படுத் போல " +"பெறுவது பெறுவது இயக்கு இந்த?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "மீண்டும் என்னை கேட்காதே" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "வீரர் தகவல்" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "வீரர் செல்லப்பெயர்:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "அட்டவணை:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "கணக்கு:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "பதிவு:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "மதிப்பீடு:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "உயர்நிலை:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "மதிப்பெண்:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "விருந்தினன்" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "புரவலன்" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "நிர்வாகி" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "பாட்" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "தகவல்" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "நண்பர்கள்" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "உதாசீனம் செய்க" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "பெயர்" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "" +"பண்புகள் " +"புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "உறுதியாக்கம்:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "மாற்றியமை" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "சேவையகங்கள்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "அரட்டை எழுத்துரு:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "மாற்று" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "" +"சேர்/விலகு செய்திகளை " +"உதாசீனப்படுத்து" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "ஒலி" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "தானாகவே உள்தள்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "காலச்சுவடு அரட்டைகள்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "சொல் மடிப்பு" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "அரட்டை நிறம்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "" +"உங்கள் நண்பர்களுக்கு " +"ஒதுக்கிய அரட்டை " +"முன்னிருப்பு நிறம்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "" +"உங்கள் பெயர் உள்ளிட்ட போது " +"பயன்படும் அரட்டை நிறம்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "" +"மற்ற அனைத்துக்குமான அரட்டை " +"நிறம்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "இயல்பான நிறம்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "வண்ணத்தை தனிப்படுத்து" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "நண்பர் வண்ணம்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "கருப்பு பின்னணி" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "வெள்ளை பின்னணி" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "அரட்டை" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "" +"பின்வரும் அனைத்து " +"தகவல்களும் விருப்ப " +"தேர்வாகும்." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "நகரம்:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "மாநிலம்:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "நாடு:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "பயனரின் தகவல்" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு அறை நுழைவு" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "அனைத்தையும் காட்டு" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "புதியன காட்டு" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "முக்கியமானதை காட்டு" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "எதையும் காட்டாதே" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "எழுத்துருவை தேர்வுசெய்" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "அறை தகவல்" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "_ஆட்ட பெயர்:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "அறை விவரம்:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "" +"இந்த அறையில் விளையாட்டு " +"ஏதும் இல்லை" + #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "N/A" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "தெரியாத அறை" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "" +"நீங்கள் உள்நுழையவில்லை. " +"ஆகவே எந்த அறையிலும் சேர " +"இயலாது" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "" +"நீங்கள் இரண்டு அறைகளுக்கு " +"இடையில் இருக்கிறீர்கள்." + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "" +"நீங்கள் விளையாடும் போது " +"அறைகளை மாற்ற இயலாது." + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "அறையில் சேர்கையில் பிழை" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "மற்ற அறைகள்" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "அறை" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "விளக்கம் இல்லை" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "இருக்கைகள்" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "விவரணம்" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"இதுவரை அறை வடிகட்டல் " +"செயலாக்கவில்லை\n" +"நீங்கள் உதவி செய்ய " +"நினைத்தால் இங்கு செல்க\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "வலை முகவரி" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "அறை பட்டியல் வடிகட்டி:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "அமை" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/ru.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/ru.po @@ -1,6 +1,8 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ru.po) +# Translation of gnome-games to Russian # Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# # Valek Filippov 2000-2002 # Nickolay V. Shmyrev # Sergey Panov , 1999. @@ -10,10 +12,10 @@ # Leonid Kanter , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1\n" +"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 23:54+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:54+0400\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,28 +206,6 @@ "Если вы хотите помочь, посетите\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"GGZ требует настройки запуска браузера.\n" -"Сейчас появится диалог конфигурации." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"Встроенная справка по игре пока не " -"реализована.\n" -"Справка находится на нашем веб-сайте. " -"Если\n" -"вы хотите помощь, посетите\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -309,16 +289,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Выйти из клиента GGZ." -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Версия клиента: %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "Версия GTK+: %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "Собрано с отладочной информацией" @@ -400,22 +370,6 @@ msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "Справка по GGZ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Справка по игре" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Перейти на веб-страницу" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Статистика" @@ -865,10 +819,6 @@ msgid "Login" msgstr "Учётная запись" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Извините!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -910,10 +860,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Профиль:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Правка профилей..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1156,66 +1102,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Информация о пользователе" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "Браузер для открытия ресурсов:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - новое окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - существующее окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "Обработчик URL из настроек среды" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - новое окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - существующее окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - новое окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - существующее окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - новое окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - существующее окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - новое окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - существующее окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - новое окно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - существующее окно" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Вход в комнату по одному щелчку" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/uk.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-18 23:57+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,29 +201,6 @@ "Якщо хочете допомогти, відвідайте\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"GGZ вимагає налаштовування запуску " -"веб-переглядача.\n" -"Зараз з'явиться діалог налаштовування." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"Вбудована довідка до гри ще не " -"реалізована.\n" -"Довідка знаходиться на нашому веб-сайті. " -"Якщо\n" -"хочете допомогти, відвідайте\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -307,16 +284,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Вийти з клієнта GGZ." -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Версія клієнта: %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "Версія GTK+: %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "" @@ -399,22 +366,6 @@ msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторське право" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "Довідка до GGZ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Довідка по гри" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Перейти на веб-сторінку" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Статистика" @@ -864,10 +815,6 @@ msgid "Login" msgstr "Обліковий запис" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Вибачте!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -909,10 +856,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Профіль:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Правка профілів..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1156,67 +1099,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Інформація про користувача" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "" -"Веб-переглядач для відкривання ресурсів:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - нове вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - існуюче вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "Обробник URL з параметрів середовища" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - нове вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - існуюче вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - нове вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - існуюче вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - нове вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - існуюче вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - нове вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - існуюче вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - нове вікно" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - існуюче вікно" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Вхід у кімнату по одному клацанню" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/ca.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-09 22:09+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -869,10 +869,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Edita els perfils..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/pl.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/pl.po @@ -1,24 +1,18 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/pl.po) -# translation of gnome-games.po to Polish -# Bartosz Kosiorek , 2005. +# Polish translation of gnome-games. +# Copyright (C) 2007 AviaryPL/GNOME-PL # Andrzej Polatyński , 2006. -# Copyright (C) 2001-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org -# (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/gnomepl, puste hasło) -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: -# translators@gnomepl.org -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Bartosz Kosiorek , 2005. +# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:34+0100\n" -"Last-Translator: wadim dziedzic \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:34+0100\n" +"Last-Translator: Artur Flinta \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,19 +25,19 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:89 msgid "/msg . Private message a player" -msgstr "/msg . Prywatna wiadomość do gracza" +msgstr "/msg . Prywatna wiadomość do gracza" #: ../ggz-gtk/chat.c:91 msgid "/table .......... Message to your table" -msgstr "/table .......... Wiadomość do wszystki przy stole" +msgstr "/table .......... Wiadomość do wszystki przy stole" #: ../ggz-gtk/chat.c:93 msgid "/wall ........... Admin command" -msgstr "/wall ........... Polecenie administratora" +msgstr "/wall ........... Polecenie administratora" #: ../ggz-gtk/chat.c:95 msgid "/beep .......... Beep a player" -msgstr "/beep .......... Brzęczek do gracza" +msgstr "/beep .......... Dzwonek do gracza" #: ../ggz-gtk/chat.c:97 msgid "/help ..................... Get help" @@ -59,21 +53,22 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:104 msgid "/kick .......... Kick a player from the room" -msgstr "/kick .......... Wyrzuca gracza z pokoju" +msgstr "/kick .......... Wyrzuca gracza z pokoju" #: ../ggz-gtk/chat.c:107 msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" -msgstr "/gag ........... Zabrania graczowi mówić" +msgstr "/gag ........... Zabrania graczowi mówić" #: ../ggz-gtk/chat.c:110 msgid "" "/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " "talk" -msgstr "/ungag ......... Zezwala graczowi na wypowiedzi" +msgstr "/ungag ......... Zezwala graczowi na wypowiedzi" #: ../ggz-gtk/chat.c:113 msgid "/ban ........... Ban a player from the server" -msgstr "/ban ........... Blokuje użytkownikowi dostęp do serwera" +msgstr "" +"/ban ........... Blokuje użytkownikowi dostęp do serwera" #: ../ggz-gtk/chat.c:254 #, c-format @@ -83,15 +78,20 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:318 #, c-format msgid "You've been beeped by %s." -msgstr "Otrzymano brzęczek od %s" +msgstr "Otrzymano dzownek od %s" #: ../ggz-gtk/chat.c:439 msgid "Usage: /msg " -msgstr "Użycie: /msg " +msgstr "Użycie: /msg " #: ../ggz-gtk/chat.c:441 msgid " Sends a private message to a user on the network." -msgstr " Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" +msgstr " Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika w sieci." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Dzwonek wysłany do %s." #: ../ggz-gtk/chat.c:523 #, c-format @@ -113,13 +113,18 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:592 msgid "/me .............. Send an action" -msgstr "/me .............. Wysyła akcję" +msgstr "/me .............. Wysyła działanie" #: ../ggz-gtk/chat.c:783 #, c-format msgid "Added %s to your friends list." msgstr "Dodano %s do listy przyjaciół." +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "Usunięto %s z listy przyjaciół." + #: ../ggz-gtk/chat.c:838 #, c-format msgid "Added %s to your ignore list." @@ -132,20 +137,38 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:939 msgid "People currently your friends" -msgstr "Użytkownicy na liście przyjaciół" +msgstr "Osoby na liście przyjaciół" #: ../ggz-gtk/chat.c:953 msgid "People you're currently ignoring" -msgstr "Użytkownicy ignorowani" +msgstr "Osoby ignorowane" #: ../ggz-gtk/chat.c:1029 msgid "Multiple matches:" msgstr "Wielokrotne pasujące:" +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Nie obsługiwane" + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Błąd gry" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "Gra" +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Rodzaje gry" + #: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 msgid "Current Room:" msgstr "Bieżący pokój:" @@ -154,25 +177,85 @@ msgid "GGZ Gaming Zone" msgstr "Strefa gier GGZ" +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Czarnoksiężnik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "Bóstwo" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Strażnik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitan" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Rycerz" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Anioł" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Srebrny Lord" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Orzeł" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "Vampire" msgstr "Wampir" #: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Szef" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Półkownik" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "Generał" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Major" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "Skaut" #: ../ggz-gtk/first.c:60 msgid "Lieutenant" msgstr "Porucznik" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Prześladowca" + #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Scientist" msgstr "Naukowiec" #: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Uczony" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Entity" -msgstr "Encja" +msgstr "Byt" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Twórca" #: ../ggz-gtk/first.c:69 msgid "GGZ Community (fast)" @@ -197,7 +280,7 @@ "it from %s." msgstr "" "Nie zainstalowano tej gry. Można ją pobrać\n" -"%s." +"z %s." #: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 #: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 @@ -213,13 +296,21 @@ "Nie można uruchomić modułu gry.\n" "Uruchomienie przerwane." +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Uruchomiono grę" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Uruchomienie nie powiodło się" + #: ../ggz-gtk/game.c:296 msgid "You can only play one game at a time." msgstr "W jednej chwili można grać w tylko jedną grę." #: ../ggz-gtk/game.c:304 msgid "You're still at a table." -msgstr "Użytkownik ciągle przy stole." +msgstr "Znajdujesz się ciągle przy stole." #: ../ggz-gtk/game.c:313 msgid "" @@ -227,7 +318,7 @@ "Launch aborted" msgstr "" "Aby uruchomić grę trzeba być w pokoju.\n" -"Uruchomianie przerwane." +"Uruchomianie przerwane" #: ../ggz-gtk/game.c:323 msgid "" @@ -237,13 +328,17 @@ "Brak zdefiniowanych typów gier dla tego serwera.\n" "Uruchamiania przerwane." +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "Gra nie obsługuje obserwatorów." + #: ../ggz-gtk/game.c:348 msgid "" "You need to launch the GGZ client directly\n" "to be able to play this game." msgstr "" -"Aby zagrać w tą grę, należy uruchomić\n" -"klienta GGZ bezpośrednio." +"Aby zagrać w tę grę, należy uruchomić\n" +"bezpośrednio klienta GGZ." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 #, c-format @@ -266,6 +361,11 @@ msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Graczy na serwerze: %d" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 #, c-format msgid "Current Room: %s" @@ -287,31 +387,58 @@ #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 msgid "You don't have permission to chat here." -msgstr "Brak uprawnień do rozmowu w tym miejscu." +msgstr "Brak uprawnień do rozmowy w tym miejscu." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 msgid "No private chatting at a table!" msgstr "Bez prywatnych rozmów przy stole!" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Gracz nie znajduje się w pokoju!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania rozmowy." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Nie znajdujesz się przy stole." + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 #, c-format msgid "Chat failed: %s." -msgstr "Błąd czatu: %s" +msgstr "Błąd rozmowy: %s." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 #, c-format msgid "Error launching table: %s" -msgstr "Bład uruchamiania stołu: %s" +msgstr "Błąd uruchamiania stołu: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Przyłączono do stołu %d." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 #, c-format msgid "Error joining table: %s" -msgstr "Błąd dołaczania do stołu: %s" +msgstr "Błąd przyłączania do stołu: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "Wyrzucono od stołu przez %s." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 #, c-format msgid "You have left the table." -msgstr "Opuszczono stoł." +msgstr "Opuszczono stół." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "Gra jest zakończona." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 #, c-format @@ -331,6 +458,18 @@ msgid "Offline" msgstr "Bez połączenia" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Ponowne łączenia" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "Połączono" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 msgid "Logging In" msgstr "Logowanie" @@ -351,6 +490,10 @@ msgid "--> Table" msgstr "--> Stół" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Granie" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 msgid "<-- Table" msgstr "<-- Stół" @@ -393,17 +536,18 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:123 #, c-format msgid "The username is too long!" -msgstr "Hasło jest zbyt długie." +msgstr "Hasło jest zbyt długie!" #: ../ggz-gtk/login.c:126 #, c-format msgid "Invalid username, do not use special characters!" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika. Użyto znaków specjalnych." +msgstr "" +"Niepoprawna nazwa użytkownika, nia można używać znaków specjalnych!" #: ../ggz-gtk/login.c:130 #, c-format msgid "Login failed for unknown reason: %s" -msgstr "Logowanie nieudane z nieznanego pokoju: %s" +msgstr "Logowanie nieudane z nieznanego powodu: %s" #: ../ggz-gtk/login.c:538 msgid "Server Profile" @@ -413,9 +557,17 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Edytuj profile..." +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" #: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 msgid "Password:" @@ -427,15 +579,19 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 msgid "Normal Login" -msgstr "Zwykły login" +msgstr "Logowanie zwykłe" #: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 msgid "Guest Login" -msgstr "Login gościa" +msgstr "Logowanie jako gość" #: ../ggz-gtk/login.c:699 msgid "First-time Login" -msgstr "Pierwszy login" +msgstr "Pierwsze logowanie" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Wiadomość dnia" #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" @@ -445,6 +601,10 @@ msgid "Name" msgstr "Nazwa" +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Informacje o użytkowniku" + #: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 msgid "Galeon - New" msgstr "Galeon - Nowe" @@ -501,10 +661,40 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Wybór czcionki" + #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "Brak" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Filtroanie pokoi nie jest jeszcze obsługiwane.\n" +"Jeżeli chcesz pomóc, przejdź do\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Adres sieciowy" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Filtr listy pokoi:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/it.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/it.po @@ -1,50 +1,1290 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/it.po) -# Italian translation for gnome-games +# Italian translation for gnome-games # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Traduzione di -# Fabrizio Stefani , 1999-2002; +# Fabrizio Stefani , 1999-2002; # Alessio Frusciante . 2003. -# Francesco Marletta . 2002-2005. -# Luca Marturana , 2006. +# Francesco Marletta . 2002-2006. +# Ubuntu Italian Translators, https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-it, 2007 +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-12 15:52+0100\n" -"Last-Translator: Luca Marturana \n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-07 16:51+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-11 20:18:13+0000\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg . Invia un messaggio privato a un altro " +"giocatore." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "/table .......... Invia un messaggio al tuo tavolo" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "/wall ........... Comando di amministrazione" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "" +"/beep .......... Trilla un giocatore per richiamarne " +"l'attenzione" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... Ottieni informazioni" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "/friends .................. Elenca i tuoi amici" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "/ignore ................... Elenca i giocatori che stai ignorando" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "/kick .......... Espelli un giocatore dalla stanza" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ........... Metti il \"bavaglio\" a un giocatore, in modo " +"che non possa parlare" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... Toglie il \"bavaglio\" a un giocatore, in modo " +"che possa parlare nuovamente" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "/ban ........... Bandisci un giocatore dal server" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "Hai ricevuto un messaggio sconosciuto da %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "Hai ricevuto un trillo da %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "Uso: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr " Invia un messaggio privato a un utente in rete." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Inviato trillo a %s" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (connesso)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (disconnesso)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "Comandi chat" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. Invia un'azione" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "È stato aggiunto %s al tuo elenco degli amici." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "È stato rimosso %s dal tuo elenco degli amici." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "%s è stato aggiunto tra i contatti da ignorare." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "%s è stato rimosso dai contatti da ignorare." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "I tuoi amici" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Le persone che stai ignorando" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "Corrispondenze multiple:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Vuoi uscire veramente?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "Uscire?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Le statistiche del server non sono ancora implementate.\n" +"Se vuoi dare una mano, vai all'indirizzo\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Non Implementato" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Le statistiche dei giocatori non sono ancora implementate.\n" +"Se vuoi dare una mano, vai all'indirizzo\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:294 +msgid "" +"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" +"The configuration dialog will be invoked now." +msgstr "" +"L'aiuto di GGZ Gaming Zone richiede la configurazione di un browser.\n" +"Verrà ora avviata la procedura di configurazione." + +#: ../ggz-gtk/client.c:308 +msgid "" +"Inline game help is not implemented yet. Help\n" +"is on our website. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"La guida in linea non è ancora disponibile.\n" +"Per ottenere maggiori informazioni\n" +"si può visitare il sito\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "Devi selezionare un tavolo prima di poterci accedere." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Errore nell'accesso" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Il tavolo è pieno." + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Errore nell'avvio del modulo di gioco." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Errore del gioco" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "Devi selezionare un tavolo prima di poterlo guardare." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Errore durante la visualizzazione" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"Impossibile unirsi al tavolo.\n" +"Operazione annullata." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "Errore nell'unirsi al tavolo." + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "Disconnesso dal server GGZ Gaming Zone" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "Inizia a giocare a un nuovo tavolo" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "Partecipa a una partita esistente" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "Guarda un gioco in corso, diventa uno spettatore" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "Lascia la partita che stai giocando" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"Mostra la finestra di dialogo delle proprietà per modificare le " +"impostazioni del client" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "Mostra le statistiche del gioco attuale" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "Esci dal client GGZ." + +#: ../ggz-gtk/client.c:726 +#, c-format +msgid "Client Version:14 %s" +msgstr "Versione client:14 %s" + +#: ../ggz-gtk/client.c:729 +#, c-format +msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" +msgstr "Versione GTK+:14 %d.%d.%d\n" + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "Compilato con opzioni di debug." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconetti" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "Gioco" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "Esegui" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "Osserva" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "Esci" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "Elenco stanze" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "Elenco giocatori" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "Statistiche del server" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "Statistiche giocatore" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Tipologie di gioco" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1096 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1105 +msgid "GGZ Help" +msgstr "Aiuto GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1112 +msgid "Game Help" +msgstr "Aiuto gioco" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1121 +msgid "Goto Web" +msgstr "Vai al sito" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Statistiche" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "Stanza attuale:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ Gaming Zone" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Mago" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "Divinità" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Sentinella" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Capitano" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Cavaliere" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Angelo" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Silverlord" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Aquila" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampiro" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Capo" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Colonnello" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" msgstr "Generale" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Maggiore" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "Esploratore" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Tenente" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Inseguitore" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "Scienziato" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Studente" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "Entità" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Creatore" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "Community GGZ (veloce)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "Server locale degli sviluppatori" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Questa è la prima volta che viene avviato GTK+ GGZ Gaming Zone. Desideri " +"creare dei profili predefiniti per il server?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"Il gioco non è installato. Puoi scaricarlo da\n" +"%s." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Errore nell'avvio" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Esecuzione del modulo di gioco fallita.\n" +" Avvio annullato." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Gioco avviato" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Avvio fallito" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "Puoi giocare a un sola partita alla volta." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Sei ancora al tavolo." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"Devi essere in una stanza per avviare una partita.\n" +"Avvio annullato." + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Non ci sono giochi definiti per questo server.\n" +"Avvio annullato." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "Questo gioco non consente la presenza di spettatori." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Per giocare a questo gioco è necessario\n" +"avviare direttamente il client GGZ." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Errore nella connessione al server: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "La tua nuova password è %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Giocatori collegati al server: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "Stanza attuale: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "Sei entrato nella stanza «%s»." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Errore nell'entrare nella stanza: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "Non puoi chattare quando non sei in una stanza." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Non hai il permesso di chattare qui." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Non è permesso chattare in privato a un tavolo!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Quel giocatore non è nella stanza!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "C'è stato un errore nello spedire il messaggio." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Non sei al tavolo." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Chat fallita: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "Errore nell'aprire il tavolo: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Ti sei unito al tavolo %d." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Errore nell'ingresso al tavolo: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "Sei stato espulso dal tavolo da %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Hai lasciato il tavolo." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "La partita è finita." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "C'è stato un errore col server di gioco." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "Errore nel lasciare il tavolo: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**nessuna**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "Non in linea" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione in corso" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Riconnessione in corso" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "In linea" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "Accesso in corso" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "Connesso" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> Stanza" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "Chat in corso" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> Tavolo" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Partita in corso" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- Tavolo" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "Uscita" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "Errore del server: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "Disconnesso dal server." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "Tipo di gioco: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Autore: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Descrizione: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "Sito web: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Impossibile avviare il tavolo.\n" +" Avvio annullato." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "È stato specificato un numero non valido di bot." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Assegnamento dei posti" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "Tipo di gioco:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "Numero di posti" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "Sito web:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "Posto %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "Riservato per" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Descrizione gioco " + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "Accedi" + +#: ../ggz-gtk/login.c:108 +msgid "Sorry!" +msgstr "Spiacente!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "Questo nome utente è già in uso." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"Autenticazione fallita.\n" +"Inserisci la password corretta." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "Il nome utente è troppo lungo!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "Nome utente non valido, non usare caratteri speciali!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "Accesso fallito per un motivo sconosciuto: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "Profilo del server" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "Accesso normale" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "Accesso anonimo" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "Primo accesso" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Messaggio del giorno" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "Quale client vuoi usare per giocare?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Non chiedermelo di nuovo." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "Informazioni sul giocatore" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "Mano del giocatore:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Tabella:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Record:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Punteggio:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "Rango:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "Punteggio:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "Ospite" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Amministratore" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Amici" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "Nome" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "Proprietà aggiornate" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "Conferma:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Carattere chat:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "Ignora messaggio di entrata/uscita" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Riproduci suoni" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "Rientro automatico" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Chat con timestamp" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "A capo automatico" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "Colore chat" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "Colore predefinito della chat dei tuoi amici" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "Colore usato quando viene detto il tuo nome" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "Colore usato per tutte le altre chat" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "Colore normale" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Colore evidenziazione" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Colore amico" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "Sfondo nero" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "Sfondo bianco" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "Tutte le seguenti informazioni sono opzionali." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "Città:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Paese:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Informazioni utente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1459 +msgid "Browser to launch URLs with:" +msgstr "Browser con cui aprire gli URL:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 +msgid "Galeon - New" +msgstr "Galeon - Nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 +msgid "Galeon - Existing" +msgstr "Galeon - Esistente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 +msgid "Gnome URL Handler" +msgstr "Gestore URL Gnome" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 +msgid "Konqueror - New" +msgstr "Konqueror - Nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 +msgid "Konqueror - Existing" +msgstr "Konqueror - Esistente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 +msgid "Mozilla - New" +msgstr "Mozilla - Nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 +msgid "Mozilla - Existing" +msgstr "Mozilla - Esistente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 +msgid "Netscape - New" +msgstr "Netscape - Nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 +msgid "Netscape - Existing" +msgstr "Netscape - Esistente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 +msgid "Opera - New" +msgstr "Opera - Nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 +msgid "Opera - Existing" +msgstr "Opera - Esistente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 +msgid "Firefox - New" +msgstr "Firefox - Nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 +msgid "Firefox - Existing" +msgstr "Firefox - Esistente" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "Entra nella stanza con un solo clic" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Visualizza tutto" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "Visualizza nuovo" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "Visualizza importante" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "Non visualizzare alcuna cosa" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "Opzioni" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Scelta carattere" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "Informazioni sulla stanza" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "Nome gioco:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "Descrizione della stanza:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "Questa stanza non ha alcun gioco" + #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "N/D" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "Stanza sconosciuta" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "Non puoi entrare in una stanza, non hai eseguito l'accesso" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "Sei già tra due stanze" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "Non puoi passare da una stanza all'altra durante una partita" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Errore entrando nella stanza" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "Altre stanze" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "Stanza" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "Nessuna descrizione disponibile." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "Posti a sedere" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "Nessuna" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Non è possibile filtrare le stanze. Se si desidera\n" +"contribuire alla sua implementazione,\n" +"visitare il sito http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Indirizzo web" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Filtro elenco stanze:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/hu.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/hu.po @@ -1,10 +1,11 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/hu.po) -# translation of gnome-games.HEAD.po to Hungarian # Hungarian translation of gnome-games. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # +# sakk szakkifejezés-ügyi kisokos: http://mek.oszk.hu/00000/00056/html/141.htm +# # Szabolcs Ban , 1999, 2000, 2001. # Gergely Nagy , 2001. # Emese Kovacs , 2002. @@ -17,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 12:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 11:26+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +81,7 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:113 msgid "/ban ........... Ban a player from the server" msgstr "" -"/ban ........... Játékos kitiltása a kiszolgálóról" +"/ban ........... Játékos kitiltása a kiszolgálóról" #: ../ggz-gtk/chat.c:254 #, c-format @@ -190,25 +191,6 @@ "A játékosstatisztika még nincs megvalósítva. Ha segíteni szeretne, " "akkor keresse fel a http://www.ggzgamingzone.org/ címet." -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"A GGZ játékzónához be kell állítani egy böngészőt.\n" -"A beállítási párbeszédablak most elindításra kerül." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"A beépített súgó még nincs megvalósítva. A súgó a webhelyünkön " -"található (angolul). Ha segíteni szeretne, akkor keresse fel a " -"http://www.ggzgamingzone.org/ címet." - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "Ki kell jelölnie egy táblát, mielőtt csatlakozhatna hozzá." @@ -286,16 +268,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Kilépés a GGZ kliensalkalmazásból." -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Kliensverzió: 14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ verzió: 14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "Hibakeresési támogatással fordítva." @@ -377,22 +349,6 @@ msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Szerzői jog" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "GGZ súgó" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Játék súgója" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Weboldal" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Statisztika" @@ -680,7 +636,7 @@ #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 #, c-format msgid "There was an error with the game server." -msgstr "Hiba történt a játékiszolgálón." +msgstr "Hiba történt a játékkiszolgálón." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 #, c-format @@ -829,10 +785,6 @@ msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Elnézést!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -871,10 +823,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Profilok szerkesztése..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Kiszolgáló:" @@ -1113,66 +1061,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Felhasználói információk" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "Böngésző az URL címek megnyitásához:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - új" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - meglévő" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "Gnome URL kezelő" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - új" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - meglévő" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - új" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - meglévő" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - új" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - meglévő" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - új" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - meglévő" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - új" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - meglévő" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Belépés a szobákba egy kattintással" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/th.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/th.po @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-05 13:39+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 13:48+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/ja.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-18 14:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-13 20:16+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,27 +196,6 @@ "(お手伝いを希望される方は http://www.ggzgamingzone.org/ " "をご覧下さい)" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"GGZ " -"ゲーム・ゾーンのヘルプを表示するには設定済みのブラウザが必要です。" -"\n" -"(現在、設定ダイアログを起動しています...)" - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"インライン・ゲームのヘルプは未だ実装されていません\n" -"(お手伝いを希望される方は http://www.ggzgamingzone.org/ " -"をご覧下さい)" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -296,16 +275,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "GGZ クライアントを終了します" -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "クライアントのバージョン:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ のバージョン:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "(デバッグ付きでビルド済)" @@ -387,22 +356,6 @@ msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "コピーライト" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "GGZ のヘルプ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "ゲームのヘルプ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "ウェブへジャンプ" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "状態" @@ -449,7 +402,7 @@ #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Silverlord" -msgstr "Silverlord" +msgstr "シルバーロード" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Eagle" @@ -840,10 +793,6 @@ msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "すみません!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -883,10 +832,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "編集..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "サーバ:" @@ -913,7 +858,7 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 msgid "Guest Login" -msgstr "ゲスト・ログイン" +msgstr "ゲストでログイン" #: ../ggz-gtk/login.c:699 msgid "First-time Login" @@ -1127,66 +1072,6 @@ msgid "User Information" msgstr "ユーザの情報" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "次のブラウザを使って URL を開く:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "新しい Galeon" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "既存の Galeon" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "GNOME URL ハンドラ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "新しい Konqueror" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "既存の Konqueror" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "新しい Mozilla" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "既存の Mozilla" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "新しい Netscape" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "既存の Netscape" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "新しい Opera" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "既存の Opera" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "新しい Firefox" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "既存の Firefox" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "シングル・クリックで部屋に入る" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/hi.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/hi.po @@ -1,26 +1,25 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/hi.po) # translation of gnome-games.HEAD.hi.po to Hindi -# translation of gnome-games-2.4.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# G Karunakar , 2003. -# Ravishankar Shrivastava , 2004. -# Rajesh Ranjan , 2005, 2006. # # +# G Karunakar , 2003. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 16:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 15:37+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -29,6 +28,323 @@ "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "के बारे में" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg . निजी संदेश एक " +"खिलाड़ी" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "" +"/table .......... आपके टेबल के लिए " +"संदेश" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "" +"/wall ........... प्रशासनिक कमांड" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "" +"/beep .......... खिलाड़ी को बीप " +"करें" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... मदद पाएं" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "" +"/friends .................. अपने मित्र की सूची " +"दें" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "" +"/ignore ................... लोगों की सूची दें " +"जिसे आप नजरअंदाज कर रहे हैं" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "" +"/kick .......... कक्ष से खिलाड़ी को " +"किक करें" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ........... बात करने से " +"खिलाड़ी को Gag करें" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... gag संक्रिया को वापस " +"करें खिलाड़ी को बात करने के " +"लिए अनुमति देने के लिए" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "" +"/ban ........... सर्वर से एक " +"खिलाड़ी को रोकें" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "" +"आपने %s से एक अनजान संदेश " +"प्राप्त किया है." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "" +"आप %s के द्वारा बीप किए गए हैं." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "प्रयोग: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr "" +" उपयोक्ता को संजाल पर निजी " +"संदेश भेजता है." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "बीप %s को भेजा गया." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (लॉग्ड आन)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (लॉग्ड ऑफ)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "चैट कमांड" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. एक क्रिया भेजें" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "" +"%s को आपकी मित्र सूची में " +"जोड़ा." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "" +"%s को आपकी मित्र सूची से हटाया." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "" +"%s को आपके नजरअंदाज सूची में " +"जोड़ा." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "" +"%s को अपने नजरअंदाज सूची से " +"हटाया." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "लोग जो अभी आपके मित्र हैं" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "" +"लोग जिसे आप अभी नजरअंदाज कर " +"रहे हैं" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "बहुल मिलान:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप " +"छोड़ना चाहते हैं?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "छोड़ें?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"सर्वर आंकड़ा अबतक लागू नहीं " +"है. क्या\n" +"आप मदद करना चाहेंगे यहां\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "लागू नहीं" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"खिलाड़ी आंकड़ा अबतक लागू " +"नहीं है. क्या\n" +"आप मदद करना चाहेंगे यहां\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "" +"आप जरूर एक टेबल हाइलाइट करें " +"इसे शामिल होने के पहले." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "शामिल होने में त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "वह टेबल भरा है." + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "" +"खेल मॉड्यूल के लांच में " +"त्रुटि." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "खेल त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "" +"आप जरूर एक टेबल को हाइलाइट " +"करें इसके निरीक्षण से पहले." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "देखने में त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"टेबल में शामिल होने में विफल.\n" +"शामिल होना छोड़ा गया." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "शामिल होने में त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "" +"GGZ गेमिंग जोन सर्वर से " +"डिसकनेक्ट करें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "" +"नये टेबल पर एक खेल खेलना आरंभ " +"करें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "" +"एक मौजूदा खेल में शामिल हों" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "" +"मौजूदा खेल देखें - टेबल के " +"दर्शक बनें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "" +"खेल छोड़ें जिसे आप अभी खेल " +"रहे हैं" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"क्लाइंट सेटिंग बदलने के लिए " +"गुण संवाद दिखाएं" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "" +"मौजूदा कमरा के खेल प्रकार के " +"लिए खेल आंकड़ा दिखाएं" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "" +"GGZ क्लाइंट अनुप्रयोग से बाहर " +"निकलें." + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "डिबगिंग के साथ कंपाइल." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "कनेक्ट करें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "डिसकनेक्ट" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "बाहर" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534 @@ -36,20 +352,883 @@ msgid "Game" msgstr "खेल" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "लांच करें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "शामिल हों" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "निरीक्षण करें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "छोड़ें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "कमरा सूची" + +# Players tab +# FIXME mnemonic doesn't seem to work +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "खिलाड़ी सूची" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "सर्वर स्थिति" + +# --- PLAYER NAMES FRAME ---- +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "खिलाड़ी स्थिति" + +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "खेल प्रकार" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "मदद" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "स्थिति" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "मौजूदा कक्ष:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "संदेश:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "भेजें" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ गेमिंग जोन" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "विजार्ड" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "देवता" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "सेंटीनेल" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "कैप्टन" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "नाइट" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "एंजेल" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "सिल्वरलॉर्ड" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "ईगल" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "वैंपाइर" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "चीफ" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "कर्नल" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" msgstr "सामान्य" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "मैजर" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "स्कॉउट" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "लेफ्टिनेंट" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "स्टॉकर" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "वैज्ञानिक" + +# libgnomeui/gnome-scores.c:94 +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "विद्वान" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "एंटिटी" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "निर्माता" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "GGZ समुदाय (तेज)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "स्थानीय डेवलेपर सर्वर" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"यह पहली बार है जब आप GTK+ GGZ " +"गेमिंग जोन क्लाइंट चला रहे " +"हैं. क्या आप कुछ मूलभूत सर्वर " +"प्रोफाइल बना रहे हैं?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"आपके पास यह खेल अधिष्ठापित " +"नहीं है. आप इसे\n" +"%s से डाउनलोड कर सकते हैं." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "लांच त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"खेल मॉड्यूल निष्पादन में " +"विफल.\n" +" लांच छोड़ा गया." + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254 +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "खेल लांच किया" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "लांच विफल" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "" +"आप एक समय में एक खेल खेल सकते " +"हैं." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "आप अभी भी टेबल पर हैं." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"आपको खेल लांच करने के लिए " +"कक्ष में जरूर होना चाहिए.\n" +"लांच रोका गया" + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"इस सर्वर के लिए कोई खेल " +"प्रकार नहीं परिभाषित है.\n" +"लांच छोड़ा गया." + +# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793 +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "" +"यह खेल देखने वालों का समर्थन " +"नहीं करता है." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"आपको GGZ क्लाइंट को सीधे लांच " +"करने की जरूरत है\n" +"इस खेल को खेलने के लिए समर्थ " +"होने के लिए." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "" +"सर्वर में जुड़ने में त्रुटि: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "आपका नया शब्दकूट है %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "नया शब्दकूट" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "सर्वर पर खिलाड़ी: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "नौजूदा कमरा: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "" +"आपने \"%s\" कक्ष को ज्वाइन किया " +"है." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "" +"कक्ष में जुड़ने में त्रुटि: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "" +"आप चैट नहीं कर सकते हैं जब आप " +"कक्ष में नहीं हैं." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "" +"आपके पास यहां चैट करने की " +"अनुमति नहीं है." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "" +"टेबल पर कोई निजी चैटिंग नहीं!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "" +"वह खिलाड़ी कक्ष में नहीं है!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "चैट भेजने में त्रुटि थी." + +# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "आप टेबल पर नहीं हैं." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "चैट विफल: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "टेबल के लांच में त्रुटि: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "आप %d टेबल में शामिल हुए हैं." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "" +"टेबल में शामिल होने में " +"त्रुटि: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "" +"आप %s के द्वारा टेबल से बूट " +"किये गए हैं." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "आपने टेबल छोड़ दिया है." + +# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "खेल खत्म." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "" +"खेल सर्वर के साथ एक त्रुटि थी." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "टेबल छोड़ने में त्रुटि: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**none**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "ऑफलाइन" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "जोड़ रहा है" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "फिर कनेक्ट कर रहा है" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "ऑनलाइन" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "लॉगिंग इन" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "लॉग्ड इन" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> कक्ष" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "चैटिंग" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> टेबल" + +# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# +# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "खेल रहा है" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- टेबल" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "लॉगिंग आउट" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "सर्वर त्रुटि: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "सर्वर से विसंबंधित." + +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "खेल प्रकार: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "लेखक: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "वर्णन: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "होम पेज: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"टेबल लांच करने में विफल.\n" +" लांच रोका गया." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "" +"निर्दिष्ट बोट का अवैध संख्या" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "सीट नियतन" + +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "खेल प्रकार:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "सीट की संख्या" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "विवरणः" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "होमपेज:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "सीट %d:" + +# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "कम्प्यूटर" + +# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/session-properties-capplet.c:217 +# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/session-properties-capplet.c:217 +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/session-properties-capplet.c:217 +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "के लिये आरक्षित" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "खेल वर्णन " + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "लागिन" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "" +"उपयोक्तानाम पहले से प्रयोग " +"में है." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"सत्यापन विफल रहा है.\n" +"सही शब्दकूट दें." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "उपयोक्ता नाम बहुत लंबा है!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "" +"अवैध उपयोक्ता नाम, विशेष " +"संप्रतीक का प्रयोग मत करें!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "" +"अनजान कारणों से लॉगिन विफल: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "सर्वर प्रोफाइल" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "प्रोफाइल:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "सर्वर:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "ईमेलः" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "सामान्य लॉगिन" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "अतिथि लॉगिन" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "पहली बार लॉगिन" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "दिवस का संदेश" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "" +"किस क्लाइंट को आप इस खेल को " +"खेलने के लिए प्रयोग करना " +"चाहेंगे?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "मुझे फिर मत पूछें." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "खिलाड़ी सूचना" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "खिलाड़ी नियंत्रण:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "टेबल:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "खाता:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "रिकार्ड:" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115 +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "रेटिंग:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "रैंक:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "अंक:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "पंजीकृत" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "अतिथि" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "प्रशासक" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "बोट" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "सूचना" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "मित्र" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "नजरअंदाज करें" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "एल" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718 #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "नाम" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "गुण अद्यतनीकृत" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "संपुष्ट करें:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "बदलें" + +# libgnomeui/gnome-scores.c:94 +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "सर्वर" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "चैट फ़ॉन्ट:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "बदलें" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "" +"शामिल/अलग होने के संदेश को " +"नजरअंदाज करें" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "बजाएँ आवाज" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "स्वचालित हाशिया" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "टाइमस्टैंप चैट" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "शब्द व्रैप" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "चैट रंग" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "" +"आपके मित्र को नियत मूलभूत " +"चैट रंग" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "" +"प्रयुक्त चैट रंग जब आपका नाम " +"टाइप किया जाता है" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "" +"सभी अन्य चैट के लिए चैट रंग " +"प्रयुक्त" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "सामान्य रंग" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "उभारें रंग" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "मित्र रंग" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "काली पृष्ठभूमि" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170 +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "सफेद पृष्ठभूमि" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "चैट" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "" +"निम्नलिखित सभी सूचना " +"वैकल्पिक हैं." + +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718 +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "शहर:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "देश:" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264 +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "उपयोक्ता सूचना" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "एकल क्लिक कमरा प्रवेश" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "सभी दिखाएं" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "नया दिखाएं" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "महत्वपूर्ण दिखाएं" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "कुछ नहीं दिखाएं" + # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 @@ -61,12 +1240,114 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" +# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "फोंट चुनें" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "कक्ष सूचना" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "खेल नाम:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "कमरा वर्णन:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "इस कमरे में कोई खेल नहीं है" + # For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever # * abbreviation you have for a value that has no meaning. #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" +# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137 +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "अज्ञात कमरा" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "" +"आप इस कमरा में शामिल नहीं हो " +"सकते हैं, आप लॉग इन नहीं हैं" + +# --- Button --- +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "" +"आप पहले से कमरे के बीच में हैं" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "" +"खेल खेलने के दौरान आप कमरे को " +"बदल नहीं सकते हैं" + +# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137 +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "" +"कमरे को शामिल होने में त्रुटि" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "अन्य कमरा" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "कमरा" + +# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "सीट" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"अबतक कमरा फिल्टरिंग लागू " +"नहीं हुआ है. क्या\n" +"आप इस पर मदद करना चाहेंगे\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "वेब पता" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "कक्ष सूची फिल्टर:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "सेट" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/de.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/de.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Jens , 2006 # Benedikt Wicklein , 2007. # Philipp Kerling , 2007 +# Björn Deiseroth , 2007 # # TODO # - Check msgstrs for consistency (strings like 'Level') @@ -27,8 +28,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:55+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Björn Deiseroth \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -731,7 +732,6 @@ msgid "--> Room" msgstr "--> Raum" -# CHECK #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 msgid "Chatting" msgstr "Redend" @@ -777,7 +777,6 @@ msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -# CHECK #: ../ggz-gtk/launch.c:133 #, c-format msgid "Home Page: %s" @@ -886,10 +885,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Profile bearbeiten …" - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1239,7 +1234,6 @@ msgid "Room Description:" msgstr "Raumbeschreibung:" -# CHECK #: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 msgid "This room has no game" msgstr "Dieser Raum hat kein Spiel" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/af.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/af.po @@ -0,0 +1,1163 @@ +# This translation was merged from GNOME SVN +# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/af.po) +# Gnome-games in Afrikaans. +# Copyright (C) 2007 Samuel Murray +# This file is distributed under the same license as the Gnome-games package. +# Samuel Murray , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" +"Last-Translator: Samuel Murray \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "Aangaande" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "/msg . Por 'n speler privaat" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "/table .......... Boodskap aan jou tafel" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "/wall ........... Admin-bevel" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "/beep .......... Biep 'n speler" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... Kry hulp" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "/friends .................. Kry lys van jou vriende" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "/ignore ................... Lys van mense wat jy ignoreer" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "/kick .......... Skop 'n speler uit die kamer" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ........... Muilband 'n speler om te voorkom dat hulle praat" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... Haal die muilband af sodat 'n speler kan praat" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "/ban ........... Verban 'n speler uit die kamer" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "Jy het 'n onbekende boodskap van %s ontvang." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "Jy is deur %s gebiep." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "Gebruik: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr " Stuur 'n private boodskap aan 'n gebruiker op die netwerk." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Biep gestuur aan %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (aangemeld)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (afgemeld)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "Geselsiebevele" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. Stuur 'n aksie" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "Het %s by jou vriendelys gevoeg." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "Het %s van jou vriendelys verwyder." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "Het %s by jou ignoreerlys gevoeg." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "Het %s van jou ignoreerlys verwyder." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "Mense wat tans jou vriende is" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Mense wat jy tans ignoreer" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "Meer as een passing:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Is jy seker jy wil afsluit?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "Afsluit?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Bedienerstatistiek werk nog nie. Indien\n" +"jy wil help, roer jou riete na\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Werk nog nie" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Spelerstatistiek werk nog nie. Indien\n" +"jy wil help, roer jou riete na\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "Jy moet 'n tafel merk voor jy daarby kan aansluit." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Kon nie aansluit nie" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Daardie tafel is vol." + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Kon nie spelmodule laat loop nie." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Spelfout" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "Jy moet 'n tafel merk voor jy dit kan dophou." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Kon nie toekyk nie" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"Kon nie by tafel aansluit nie.\n" +"Aansluit gestaak." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "Aansluitfout" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "Ontkoppel van die GGZ Gaming Zone-bediener" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "Begin 'n nuwe speletjie by 'n nuwe tafel speel" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "Sluit aan by 'n bestaande speletjie" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "Hou 'n bestaande speletjie dop - word 'n toekyker by die tafel" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "Verlaat die speletjie wat jy tans speel" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "Wys die eienskappedialoog om die kliëntinstellings te verander" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "Wys die speletjiestatistiek vir die huidige kamer se tipe speletjie" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "Sluit die GGZ-kliënt af." + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "Saamgestel met ontfouting." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Koppel" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "Ontkoppel" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluit" + +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "Laat loop" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "Sluit aan" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "Dophou" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "Verlaat" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "Eienskappe" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "Bekyk" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "Kamerlys" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "Spelerlys" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "Bedienerstatistiek" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "Spelerstatistiek" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Speletjiestipes" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Statistiek" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "Huidige kamer:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "Boodskap:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "Stuur" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ Gaming Zone" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Slimmerd" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "Allesweet" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Brandwag" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Kaptein" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Ridder" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Engel" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Silwerheer" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Arend" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampier" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Stamhoof" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Kolonel" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "General" +msgstr "Generaal" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Majoor" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "Skout" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Luitenant" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Bekruiper" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "Wetenskaplike" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Slimkop" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteit" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Skepper" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "GGZ-gemeenskap (vinnig)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "Plaaslike ontwikkelaarbediener" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Dit is die eerste keer wat jy die GTK+ GGZ Gaming Zone-kliënt laat loop. " +"Wil jy graag 'n paar verstek-bedienerprofiele skep?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"Jy het nie hierdie speletjie nie. Jy kan dit aflaai\n" +"van %s af." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Kon nie laat loop nie" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Kon nie speletjiemodule uitvoer nie.\n" +" Laatloop gestaak." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Het speletjie laat loop" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Kon nie laat loop nie" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "Jy kan net een speletjie op 'n slag speel." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Jy is steeds by 'n tafel nie." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"Jy moet in 'n kamer wees om 'n speletjie te laat loop.\n" +"Laatloop gestaak" + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Geen tipes speletjies vir hierdie bediener gedefinieer nie.\n" +"Laatloop gestaak." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "Hierdie speletjie werk nie met toekyker nie." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Jy moet die GGZ-kliënt direk laat loop om\n" +"hierdie speletjie te kan speel." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Kon nie aan bediener koppel nie: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "Jou nuwe wagwoord is %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "Nuwe wagwoord" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Spelers op bediener: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "Huidige kamer: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "Jy't aangesluit by kamer \"%s\"." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Kon nie by kamer aansluit nie: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "Jy kan nie gesels as jy nie in 'n kamer is nie." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Jy het nie toestemming om hier te gesels nie." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Geen private geselsies by die tafel nie!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Daardie speler is nie in die kamer nie!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "Kon nie die geselsie stuur nie." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Jy is nie by 'n tafel nie." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Geselsie het misluk: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "Kon nie tafel laat loop nie: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Jy het by die tafel %d aangesluit." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Kon nie by tafel aansluit nie: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "Jy is deur %s van die tafel geskop." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Jy het die tafel verlaat." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "Die speletjie is verby." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "Daar was fout met die speletjiesbediener." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "Kon nie tafel verlaat nie: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**geen**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "Aflyn" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Koppel tans" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Herkoppel tans" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "Aanlyn" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "Meld tans aan" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "Aangemeld" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> Kamer" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "Gesels tans" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> Tafel" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Speel tans" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- Tafel" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "Meld tans af" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "Bedienerfout: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "Van bediener ontkoppel." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "Tipe speletjie: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Outeur: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Beskrywing: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "Tuisblad: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Kon nie tafel laat loop nie.\n" +" Laatloop gestaak." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "Ongeldige getal botte gespesifiseer" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Sitplektoewysing" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "Tipe speletjie:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "Getal sitplekke" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "Outeur:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "Tuisblad:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "Sitplek %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "Rekenaar" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "Onbeset" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "Gereserveer vir" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Spelbeskrywing " + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "Aanmeld" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "Daardie gebruikernaam word reeds gebruik." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"Stawing het misluk.\n" +"Gee seblief die regte wagwoord." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "Die gebruikernaam is te lank!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "Ongeldige gebruikernaam, moenie spesiale karakters gebruik nie!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "Aanmeld het om onbekende rede misluk: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "Bedienerprofiel" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Bediener:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikernaam:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "E-pos:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "Gewone aanmelding" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "Gasteaanmelding" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "Toetreeaanmelding" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Boodskap van die dag" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "Met watter kliënt wil jy graag hierdie speletjie speel?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Moenie weer vra nie." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "Spelerinligting" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "Spelervatsel:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Tafel:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "Rekening:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Rekord:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Gradering:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "Rang:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 +msgid "Score:" +msgstr "Telling:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "Geregistreer" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "Gas" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "Gasheer" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Vriende" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreer" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "Eienskappe bygewerk" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bevestig:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "Wysig" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "Bediener" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Geselsiefont:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "Ignoreer aansluit/weggaan-boodskappe" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Spletjieklanke" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "Outo-inkeep" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Tydstempel geselsies" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Reëlvou" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "Geselsiekleur" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "Verstekgeselsiekleur vir aan jou vriende" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "Geselsiekleur vir wanneer jou naam getik word" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "Geselsiekleur vir alle ander geselsies" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "Gewone kleur" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Merkkleur" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Vriendkleur" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "Swart agtergrond" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "Wit agtergrond" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "Gesels" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "Al die volgende inligting is opsioneel." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "Provinsie:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Gebruikerinligting" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "Enkelkliek-kamerbinnekom" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Wys alles" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "Wys nuwes" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "Wys belangrikes" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "Wys geen" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1536 +msgid "Options" +msgstr "Opsies" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Kies font" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "Kamerinligting" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "Speletjienaam:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "Kamerbeskrywing:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "Hierdie kamer het geen speletjie nie" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 +msgid "N/A" +msgstr "NVT" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "Onbekende kamer" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "Jy kan nie by 'n kamer aansluit nie; jy's nie aangemeld nie" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "Jy's reeds tussen kamers" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "Jy kan nie van kamer verwissel terwyl jy 'n speletjie speel nie" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Kon nie by kamer aansluit nie" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "Ander kamers" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "Kamer" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "Geen beskrywing beskikbaar nie." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "Sitplekke" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: ../ggz-gtk/types.c:113 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Kamerfiltering werk nog nie. Indien\n" +"jy hulp verlang, roer jou riete na\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Webadres" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Kamerlys-filter:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "Stel" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/bg.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/bg.po @@ -1,6 +1,6 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/bg.po) -# Bulgarian translation for gnome-games. +# Bulgarian translation for gnome-games po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Evgeni Boevski , 2002, 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" +"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 07:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 13:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,27 +208,6 @@ "Ако искате да помогнете, посетете:\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"Трябва да настроите браузър за зоната за " -"игри на GGZ.\n" -"Ще се отвори прозорецът за настройки." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"Вградената помощ все още не е " -"реализирана.\n" -"За да получите помощ, посетете:\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -316,16 +295,6 @@ msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "Изход от клиентското приложение за GGZ" -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Версия на клиента:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "Версия на клиента ползващ GTK+:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "" @@ -409,22 +378,6 @@ msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторско право" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "Помощ на GGZ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Помощ за играта" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Отиване на адрес" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Статистика" @@ -540,8 +493,8 @@ msgstr "" "Това е първият пък, когато стартирате " "клиента на GTK+ за зоната за игри на GGZ. " -"Искате ли да настроите профилите за " -"сървърите по подразбиране?" +"Искате ли да настроите стандартните " +"профили за сървърите?" #: ../ggz-gtk/game.c:72 #, c-format @@ -866,10 +819,6 @@ msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "За съжаление:" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -911,10 +860,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Редактиране на профили..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" @@ -1031,7 +976,7 @@ #: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 #, c-format msgid "#%d" -msgstr "№%d" +msgstr "№ %d" #: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 msgid "L" @@ -1097,7 +1042,7 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:1236 msgid "Default chat color assigned to your friends" -msgstr "Цвят по подразбиране за приятелите" +msgstr "Стандартен цвят за приятелите" #: ../ggz-gtk/props.c:1245 msgid "Chat color used when your name is typed" @@ -1156,67 +1101,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Информация за потребителя" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "" -"Браузър, с който да се показват страници:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - нов" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - съществуващ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "Според настройките на Gnome" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - нов" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - съществуващ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - нов" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - съществуващ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - нов" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - съществуващ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - нов" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - съществуващ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - нов" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - съществуващ" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/sr.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sr.po) # Serbian translation of gnome-games -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # @@ -10,43 +10,1216 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" +"Project-Id-Version: Гномове игре\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 03:17+0100\n" -"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:55+0100\n" +"Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "_О програму" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg <корисничко име> <порука> . Приватна " +"порука играчу" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "/table <порука> ......... Порука Вашем столу" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "" +"/wall <порука> ......... Администраторска " +"команда" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "" +"/beep <корисничко име> ......... Пошаљи опомену " +"играчу" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... Добиј помоћ" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "/friends .................. Листа Ваших пријатеља" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "" +"/ignore ................... Листа људи које " +"игноришете" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "" +"/kick <корисничко име> ......... Избаци играча из " +"собе" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag <корисничко име> ......... Зачепи уста " +"играчу како не би могао да прича" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungan <корисничко име> ......... поново омогући " +"оцепљеном играчу да прича" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "" +"/ban <корисничко име> ......... Избаци играча са " +"сервера" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "Примили сте ову непознату поруку од %s" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "Упозорени сте од стране %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "Употреба: /msg <корисничко име> <порука>" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:441 +msgid " Sends a private message to a user on the network." +msgstr "" +" Шаље приватну поруку кориснику на мрежи." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Писак послат %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (пријављен)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (одјављен)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "Наредбе разговора" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me <радња> .............. Проследи радњу" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "%s додат у Вашу листу пријатеља." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "%s уклоњен из Ваше листе пријатеља" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "%s додат у Вашу листу за игнорисање" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "%s уклоњен из Ваше листе за игнорисање." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "Људи који су вам пријатељи" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Људи које игноришете" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "Више поклапања:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "Изађи?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Статистике сервера још увек нису " +"уграђене.\n" +"Уколико желите да помогнете баците " +"поглед\n" +"на http://www.ggzgamingzone.org" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Није уграђено" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Статистике играча још увек нису " +"уграђене.\n" +"Уколико желите да помогнете баците " +"поглед\n" +"на http://www.ggzgamingzone.org" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "" +"Морате означити сто пре него што се " +"прикључите." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Грешка у придруживању" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Тај сто је пун" + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Грешка при покретању модула игре." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Грешка у игри" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "" +"Прво морате означити сто да бисте гледали." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Грешка у гледању" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"Неуспело прикључивање столу.\n" +"Прикључивање прекинуто." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "Придруживање неуспело" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "Откачен сте са ГГЗ Зоне игре сервера" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "Започни игру за новим столом" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "Прикључи се постојећој игри" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "" +"Гледајте постојећу игру - постаните " +"гледалац за столом" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "Напусти игру коју тренутно играм" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"Прикажи прозор са поставкама за измену " +"подешавања клијента" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "" +"Прикажи статистику игре за тип игре у " +"тренутној соби" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "Изађи из ГГЗ клијент програма." + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "" +"Компајлирано са подршком тражења грешака." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "ГГЗ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Повежи се" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекини везу" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "Изађи" #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "Игра" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "Покрени" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "Придружи се" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "Надгледај" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "Напусти" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Уређивање" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "Поставке" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "Листа соба" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1041 +msgid "Player List" +msgstr "Листа играча" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "Статуси сервера" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1057 +msgid "Player Stats" +msgstr "Статус играча" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Тип игре" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "МОТД" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Статус" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "Тренутна соба:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "Порука:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "Пошаљи" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "ГГЗ Зона игре" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Чаробњак" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "Божанство" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Стражар" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Капитен" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Витез" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Анђео" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Сребрни лорд" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Орао" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "Вампир" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Вођа" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Освајач" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" msgstr "Основно" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Мајор" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "Извиђач" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Поручник" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Шуњало" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "Научник" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Ученик" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "Суштина" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Радник" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "ГГЗ заједница (брзо)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "Локални развојни сервер" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Ово је први пут да сте покренули ГТК+ " +"клијент ГГЗ Зона игре. Желите ли да " +"направите неки подразумевани серверски " +"профил?" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"Ова игра није инсталирана. Можете је " +"скинути\n" +"са %s." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Грешка у покретању" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Неуспело покретање модула игре.\n" +" Покретање прекинуто." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Игра је покренута" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Покретање није успело" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "" +"Можете играти само једну игру у исто " +"време." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Још увек сте за столом." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"Морате бити у соби да би покренули игру.\n" +"Покретање прекинуто." + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Нису одређени типови игре за овај сервер.\n" +"Покретање прекинуто." + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "" +"Ова игра још увек нема подршку за " +"гледаоце." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Потребно је да покренете ГГЗ клијент " +"директно\n" +"како бисте могли да играте ову игру." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Грешка при повезивању на сервер: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "Ваша нова лозинка је %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "Нова лозинка" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Играча на серверу: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "Тренутна соба: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "Придружили сте се соби „%s“" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Грешка у придруживању соби: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "" +"Не можете да разговарате док нисте у соби." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Немате овлашћења да разговарате овде." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Нема приватних разговора за столом!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Тај играч није у соби!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "Јавила се грешка слању разговора." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Нисте за столом." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Разговор неуспео: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "Грешка у стварању стола: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Придружили сте се столу %d." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Грешка при прикључивању столу: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "%s Вас је избацио са стола" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Напустили сте сто." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "Игра је завршена." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "Јавила се грешка са сервером за игру." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "Грешка у напуштању стола: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**ништа**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "Ван мреже" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Повезујем се" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Поново се повезујем" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "У мрежи" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "Пријављујем се" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "Пријављен" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> Соба" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "Разговарање" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> Сто" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Игра у току" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<--Сто" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "Одјављујем се" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "Серверска грешка: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "Откачени сте са сервера." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "Тип игре: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Аутор: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Опис: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "Веб адреса: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Неуспело покретање стола.\n" +" Покретање прекинуто." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "" +"Унесен је недозвољен број рачунарских " +"играча." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Навођење мине" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "Тип игре:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "Број мина" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "Веб адреса:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "Мина %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "Рачунар" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "Отворено" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "Резервисан за" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Опис игре" + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr "Пријава" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "Корисничко име је већ у употреби." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"Пријава неуспела.\n" +"Унесите исправну лозинку." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "Корисничко име је сувише дугачко" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "" +"Погрешно корисничко име, немојте " +"користити специјалне знакове!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "" +"Пријава неуспела из непознатих разлога: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "Профил сервера" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "Нормална пријава" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "Пријава као гост" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "Прва пријава" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Порука дана" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "" +"Који клијент желите да користите за " +"играње ове игре?" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Не питај ме поново." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "Подаци о играчу" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "Руководилац играчем:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Сто:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "Налог:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Рекорди:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Репутација:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 +msgid "Rank:" +msgstr "Оцена:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "Разултат:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "Регистрован" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "Гост" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "Рачунарски играч" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "Подаци" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориши" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "Л" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "Т#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "Име" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "Поставке сачуване" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "Потврди:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "Измени" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Словни лик разговора:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "Измене" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "Игнориши спајање/део порука" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Пусти звук" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "Аутоматски увуци" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Разговори са временским ознакама" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Прелом текста" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "Боје razgovora" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "" +"Боја за разговор коју ће користити Ваши " +"другови" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "" +"Боја вашег имена када се помене у " +"разговору" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "" +"Боја за разговор за све остале разговоре" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "Нормална боја" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Боја за истицање" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Боја другова" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "Црна позадина" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "Бела позадина" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "Сви приложени подаци су опциони." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "Град:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "Статус:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Земља:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Кориснички подаци" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "Један клик отвара собу" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Прикажи све" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "Прикажи ново" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1518 +msgid "Display Important" +msgstr "Прикажи важно" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1527 +msgid "Display None" +msgstr "Не приказуј ништа" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "Поставке" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Изаберите словни лик" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "Подаци о соби" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "Име игре:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "Опис собе:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "Ова соба нема игара" + # Не Важи? #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "Н/В" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "Непозната соба" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "" +"Можете се придружити соби; нисте " +"пријављени" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "Већ сте ушли између соба" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "Можете променити собу у току игре" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Грешка у придруживању соби" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "Остале собе" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "Соба" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "Опис није доступан." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "Мине" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" msgstr "Никаква" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Филтрирање соба још није уграђено.\n" +"Уколико желите да помогнете баците " +"поглед\n" +"на http://www.ggzgamingzone.org" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Веб адреса" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Филтер списка соба:" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "Подешавање" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/gu.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/gu.po @@ -8,14 +8,18 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:16+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:24+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -233,31 +237,6 @@ "તમે મદદ કરવા માંગો તો\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"GGZ ગેમીંગ ઝોન મદદને બ્રાઉઝર " -"રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય એ જરૂરી " -"છે.\n" -"રૂપરેખાંકન સંવાદ હવે જાગૃત " -"કરવામાં આવશે." - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"અયોગ્ય રમત મદદ હજુ સુધી " -"અમલમાં મૂકવામાં આવેલ નથી. " -"મદદ\n" -"આપણી વેબસાઈટ પર છે. જો\n" -"તમે મદદ કરવા માંગો તો\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -353,16 +332,6 @@ "GGZ ક્લાઈન્ટ કાર્યક્રમમાંથી " "બહાર નીકળો." -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "ક્લાઈન્ટ આવૃત્તિ:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ આવૃત્તિ:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "ડિબગીંગ સાથે કમ્પાઈલ થયેલ." @@ -448,22 +417,6 @@ msgid "Help" msgstr "મદદ" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "GGZ મદદ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "રમત મદદ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "વેબ પર જાવ" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "પરિસ્થિતિ" @@ -490,83 +443,83 @@ #: ../ggz-gtk/first.c:57 msgid "Deity" -msgstr "Deity" +msgstr "દેવત્વ" #: ../ggz-gtk/first.c:57 msgid "Sentinel" -msgstr "Sentinel" +msgstr "સંત્રી" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 #: ../ggz-gtk/first.c:57 msgid "Captain" -msgstr "Captain" +msgstr "કેપ્ટન" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Knight" -msgstr "Knight" +msgstr "સરદાર" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Angel" -msgstr "Angel" +msgstr "દેવદૂત" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Silverlord" -msgstr "Silverlord" +msgstr "ચાંદીધારી" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" +msgstr "ગરુડ" #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "Vampire" -msgstr "Vampire" +msgstr "સામ્રાજ્ય" #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "Chief" -msgstr "Chief" +msgstr "મુખ્ય" #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "Colonel" -msgstr "Colonel" +msgstr "કોલોનેલ" #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "જનરલ" #: ../ggz-gtk/first.c:60 msgid "Major" -msgstr "Major" +msgstr "મેયર" #: ../ggz-gtk/first.c:60 msgid "Scout" -msgstr "Scout" +msgstr "સ્કાઉટ" #: ../ggz-gtk/first.c:60 msgid "Lieutenant" -msgstr "Lieutenant" +msgstr "લેફ્ટેનન્ટ" #: ../ggz-gtk/first.c:60 msgid "Stalker" -msgstr "Stalker" +msgstr "સ્ટોકર" #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Scientist" -msgstr "Scientist" +msgstr "વૈજ્ઞાનિક" # libgnomeui/gnome-scores.c:94 #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Scholar" -msgstr "Scholar" +msgstr "સ્કુલર" #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Entity" -msgstr "Entity" +msgstr "ઘટક" #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Creator" -msgstr "Creator" +msgstr "બનાવનાર" #: ../ggz-gtk/first.c:69 msgid "GGZ Community (fast)" @@ -951,10 +904,6 @@ msgid "Login" msgstr "પ્રવેશ" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "માફ કરજો!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -1000,10 +949,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "રૂપરેખા:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "રૂપરેખાઓમાં ફેરફાર કરો..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "સર્વર:" @@ -1270,75 +1215,6 @@ msgid "User Information" msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "" -"URL ને આની સાથે લોન્ચ કરવા માટે " -"બ્રાઉઝ કરો:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "ગેલીયન - નવું" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "ગેલીયન - હયાત" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "જીનોમ URL સંભાળનાર" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "કોન્કરર - નવું" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "કોન્કરર - હયાત" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "મોઝિલ્લા - નવું" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "મોઝિલ્લા - હયાત" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "નેટસ્કેપ - નવું" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "નેટસ્કેપ - હયાત" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "ઓપેરા - નવું" - -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties-capplet.c:217 -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties-capplet.c:217 -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties-capplet.c:217 -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "ઓપેરા - હયાત" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "ફાયરફોક્સ - નવું" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "ફાયરફોક્સ - હયાત" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "એક ક્લિક કક્ષ પ્રવેશ" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/nl.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/nl.po @@ -38,7 +38,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 05:17+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,11 +189,40 @@ msgid "Not Implemented" msgstr "Niet geïmplementeerd" +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Fout bij het meedoen" + # vol/bezet #: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 msgid "That table is full." msgstr "Deze tafel is vol." +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Fout bij opstarten van spelmodule." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Spelfout" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "U moet eerst een tafel selecteren om te kunnen meekijken." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Fout bij het meekijken" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "Verbinding met de GGZ gamingzone-server verbreken" + +#: ../ggz-gtk/client.c:682 +msgid "Join an existing game" +msgstr "Meedoen met een lopend spel" + #: ../ggz-gtk/client.c:729 #, c-format msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" @@ -433,10 +462,59 @@ msgid "Launch Error" msgstr "Opstartfout" +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Kon de spelmodule niet opstarten.\n" +" Opstarten afgebroken." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Opgestart spel" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Opstarten mislukt" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "U kunt maar één spel teglijk spelen." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "U zit nog steeds aan een tafel." + +# beginnen/starten +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"U moet zich in een kamer bevinden om een spel te starten.\n" +"Opstarten afgebroken." + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Er zijn geen speltypes gedefinieerd voor deze server.\n" +"Opstarten afgebroken." + #: ../ggz-gtk/game.c:333 msgid "This game doesn't support spectators." msgstr "Bij dit spel kunnen geen toeschouwers aanwezig zijn." +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"U moet de GGZ-cliënt rechtstreeks opstarten\n" +"om dit spel te kunnen spelen." + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" @@ -633,6 +711,10 @@ msgid "Home Page: %s" msgstr "Homepagina: %s" +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "Ongeldig aantal robots opgegeven" + # plaatsverdeling/stoeltoewijzing #: ../ggz-gtk/launch.c:420 msgid "Seat Assignments" @@ -725,10 +807,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profiel:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Profielen bewerken..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -786,10 +864,23 @@ msgid "Player Information" msgstr "Informatie over speler" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Tafel:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 msgid "Account:" msgstr "Account:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Opname:" + +# classering/ranglijst +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Classering:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 msgid "Rank:" msgstr "Rang:" @@ -816,6 +907,11 @@ msgid "Host" msgstr "Gastheer" +# administratie +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Beheerder" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 msgid "Bot" msgstr "Bot" @@ -874,6 +970,10 @@ msgid "Change" msgstr "Wijzigen" +#: ../ggz-gtk/props.c:1155 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Geluiden afspelen" + #: ../ggz-gtk/props.c:1163 msgid "Auto Indent" msgstr "Automatisch inspringen" @@ -890,6 +990,10 @@ msgid "Normal Color" msgstr "Normale kleur" +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Kleur van vrienden" + #: ../ggz-gtk/props.c:1296 msgid "Black Background" msgstr "Zwarte achtergrond" @@ -1044,10 +1148,18 @@ msgid "You can't join a room; you're not logged in" msgstr "U kunt geen kamer binnengaan; u bent niet aangemeld" +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "U kunt niet tijdens het spelen van kamer wisselen" + #: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Fout bij binnengaan van de kamer" + #: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 msgid "Other Rooms" msgstr "Andere kamers" @@ -1080,3 +1192,7 @@ #: ../ggz-gtk/types.c:199 msgid "Author" msgstr "Auteur" + +#: ../ggz-gtk/types.c:266 +msgid "Set" +msgstr "Instellen" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/fi.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/fi.po @@ -856,10 +856,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profiili:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Muokkaa profiileja..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/vi.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/vi.po @@ -4,20 +4,21 @@ # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # T.M.Thanh , 2002. # Clytie Siddall , 2005-2007. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gnome-games for Gnome HEAD\n" +"Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:36+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 22:27+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 msgid "About" @@ -351,7 +352,7 @@ #: ../ggz-gtk/client.c:1019 msgid "Properties" -msgstr "Tài sản" +msgstr "Thuộc tính" #: ../ggz-gtk/client.c:1026 msgid "View" @@ -879,10 +880,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Hồ sơ :" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Sửa hồ sơ..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Máy phục vụ :" @@ -1026,7 +1023,7 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:249 msgid "Properties Updated" -msgstr "Tài sản đã được cập nhật" +msgstr "Thuộc tính đã được cập nhật" #: ../ggz-gtk/props.c:1035 msgid "Confirm:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/zh_CN.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:25+0700\n" -"Last-Translator: Yang Zhang \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-16 12:58+0800\n" +"Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,6 +400,78 @@ msgid "Wizard" msgstr "向导" +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "神" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "哨兵" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "上尉" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "骑士" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "天使" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "鹰" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "吸血鬼" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "酋长" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "上校" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "General" +msgstr "将军" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "少校" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "侦察兵" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "少尉" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "猎人" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "科学家" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "学者" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "实体" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "造物主" + #: ../ggz-gtk/first.c:69 msgid "GGZ Community (fast)" msgstr "GGZ 社区 (快速)" @@ -772,10 +844,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "配置文件:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "编辑配置文件..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "服务器:" @@ -824,6 +892,10 @@ msgid "Player Information" msgstr "玩家信息" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "玩家操纵:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 msgid "Table:" msgstr "游戏桌:" @@ -1126,6 +1198,10 @@ msgid "You can't join a room; you're not logged in" msgstr "您不能加入房间;您还没有登入" +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 +msgid "You're already in between rooms" +msgstr "您已经在其中的一个房间中" + #: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 msgid "You can't switch rooms while playing a game" msgstr "您在游戏时不能切换房间" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/pa.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/pa.po @@ -9,18 +9,19 @@ # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2006. # A S Alam , 2007. +# ASB , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:02+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 23:26+0530\n" +"Last-Translator: ASB \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -97,8 +98,8 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:441 msgid " Sends a private message to a user on the network." msgstr "" -" ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ " -"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ।" +" ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ " +"ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ।" #: ../ggz-gtk/chat.c:495 #, c-format @@ -207,32 +208,6 @@ "ਵੇਖੋ।\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" -#: ../ggz-gtk/client.c:294 -msgid "" -"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" -"The configuration dialog will be invoked now." -msgstr "" -"GGZ ਖੇਡ ਜ਼ੋਨ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਇੱਕ " -"ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ " -"ਹੈ।\n" -"ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਹੁਣ ਵੇਖਾਇਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: ../ggz-gtk/client.c:308 -msgid "" -"Inline game help is not implemented yet. Help\n" -"is on our website. If\n" -"you would like to help head over to\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" -msgstr "" -"ਤੁਰੰਤ ਖੇਡ ਸਹਾਇਤਾ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਹਾਇਤਾ ਹਾਲੇ\n" -"ਸਾਡੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਹੀ ਹੈ।ਜੇ " -"ਤੁਸੀਂ\n" -"ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ " -"ਵੇਖੋ।\n" -"http://www.ggzgamingzone.org/" - #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." msgstr "" @@ -325,16 +300,6 @@ "GGZ ਕਲਾਂਇਟ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਵਰਜਨ:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ ਵਰਜਨ:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ।" @@ -414,23 +379,7 @@ #: ../ggz-gtk/client.c:1081 msgid "Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "GGZ ਸਹਾਇਤਾ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "ਖੇਡ ਸਹਾਇਤਾ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "ਵੈੱਬ ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਮੱਦਦ" #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" @@ -548,7 +497,7 @@ "ਇਹ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ " "GTK+ GGZ ਖੇਡ ਜ਼ੋਨ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤ ਰਹੇ " "ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਮੂਲ ਸਰਵਰ " -"ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../ggz-gtk/game.c:72 #, c-format @@ -642,11 +591,11 @@ #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 #, c-format msgid "Your new password is %s" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ %s ਹੈ" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ %s ਹੈ" #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 msgid "New password" -msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 #, c-format @@ -892,15 +841,11 @@ msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." msgstr "" -"ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ " +"ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ " "ਅਧੀਨ ਹੈ।" #: ../ggz-gtk/login.c:119 @@ -910,18 +855,18 @@ "Please supply the correct password." msgstr "" "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ।\n" -"ਠੀਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜੀ।" +"ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" #: ../ggz-gtk/login.c:123 #, c-format msgid "The username is too long!" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ!" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ!" #: ../ggz-gtk/login.c:126 #, c-format msgid "Invalid username, do not use special characters!" msgstr "" -"ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਹੈ, ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਾ " +"ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਹੈ, ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਾ " "ਵਰਤੋਂ ਜੀ!" #: ../ggz-gtk/login.c:130 @@ -933,15 +878,11 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:538 msgid "Server Profile" -msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 msgid "Profile:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ:" - -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ..." +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ:" #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" @@ -953,11 +894,11 @@ #: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 msgid "Username:" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 msgid "Password:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: ../ggz-gtk/login.c:664 msgid "Email:" @@ -1035,7 +976,7 @@ #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 msgid "Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" +msgstr "ਹੋਸਟ" #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 msgid "Administrator" @@ -1189,68 +1130,7 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:1450 msgid "User Information" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "" -"URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ (ਬਰਾਊਜ਼ਰ):" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - ਨਵਾਂ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "ਗਨੋਮ URL ਹੈਂਡਲਰ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ - ਨਵਾਂ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ - ਨਵਾਂ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ - ਨਵਾਂ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "ਓਪੇਰਾ - ਨਵਾਂ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "ਓਪੇਰਾ - ਮੌਜੂਦਾ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ - ਨਵਾਂ" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ - ਮੌਜੂਦਾ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" @@ -1363,13 +1243,13 @@ msgstr "" "ਰੂਮ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ " "ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ " +"ਤੁਸੀਂ ਮੱਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ " "ਵੇਖੋ\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" #: ../ggz-gtk/types.c:191 msgid "Web Address" -msgstr "ਵੈੱਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../ggz-gtk/types.c:199 msgid "Author" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/el.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/el.po @@ -1,10 +1,8 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/el.po) -# translation of el.po to -# translation of el.po to # translation of el.po to Greek # gnome-games Greek translation. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # spyros: # The translation for gtali (dice game: Yahtzee) incomplete, since @@ -26,44 +24,1257 @@ # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Athanasios Lefteris , 2006 +# Athanasios Lefteris , 2006. +# Yannis Evangelou , 2007. +# Simos Xenitellis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:09+0300\n" -"Last-Translator: Athanasios Lefteris \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:31+0200\n" +"Last-Translator: NikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:89 +msgid "/msg . Private message a player" +msgstr "" +"/msg . Προσωπικό μήνυμα σε παίχτη" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:91 +msgid "/table .......... Message to your table" +msgstr "/table .......... Μήνυμα στο τραπέζι σας" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "/wall ........... εντολή Admin" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "" +"/beep .......... Ηχητική ειδοποίηση σε " +"παίχτη" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:97 +msgid "/help ..................... Get help" +msgstr "/help ..................... Λήψη βοήθειας" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:99 +msgid "/friends .................. List your friends" +msgstr "/friends .................. Λίστα φίλων" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:101 +msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" +msgstr "" +"/ignore ................... Λίστα ανθρώπων που " +"αγνοείτε" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "" +"/kick .......... Απομάκρυνση παίχτη από το " +"δωμάτιο" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ........... Σίγαση παίχτη για να μη " +"μιλάει" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... Αναίρεση σίγασης, για να " +"μιλήσει ο παίχτης" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "" +"/ban ........... Εκδίωξη παίχτη από τον " +"εξυπηρετητή" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:254 +#, c-format +msgid "You have received an unknown message from %s." +msgstr "Λήψη αγνώστου μηνύματος από %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "Λήψη ηχητικής ειδοποίησης από %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:439 +msgid "Usage: /msg " +msgstr "Χρήση: /msg " + +#: ../ggz-gtk/chat.c:495 +#, c-format +msgid "Beep sent to %s." +msgstr "Ηχητική ειδοποίηση στον %s." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (συνδεδεμένος)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (αποσυνδεδεμένος)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "Εντολές συνομιλίας" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. Στείλτε μια ενέργεια" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "Προσθήκη %s στη λίστα των φίλων σας." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:807 +#, c-format +msgid "Removed %s from your friends list." +msgstr "" +"Απομάκρυνση %s από τη λίστα των φίλων σας." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:838 +#, c-format +msgid "Added %s to your ignore list." +msgstr "Προσθήκη %s στη λίστα παράβλεψης" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:863 +#, c-format +msgid "Removed %s from your ignore list." +msgstr "Απομάκρυνση %s από τη λίστα παράβλεψης." + +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "Άτομα στη λίστα φίλων σας" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Άτομα στη λίστα παράβλεψης" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:1029 +msgid "Multiple matches:" +msgstr "Πολλαπλοί συνδυασμοί:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "Εγκαταλείπετε;" + +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία τα " +"στατιστικά στοιχεία του εξυπηρετητή. Αν\n" +"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον " +"ιστότοπο\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί" + +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία τα " +"στατιστικά στοιχεία των παιχτών. Αν\n" +"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον " +"ιστότοπο\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:294 +msgid "" +"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" +"The configuration dialog will be invoked now." +msgstr "" +"Πρέπει να παραμετροποιηθεί ένα πρόγραμμα " +"περιήγησης για τη Βοήθεια στη ζώνη " +"παιχνιδιού GGZ.\n" +"Θα γίνει κλήση του διαλόγου " +"παραμετροποίησης τώρα." + +#: ../ggz-gtk/client.c:308 +msgid "" +"Inline game help is not implemented yet. Help\n" +"is on our website. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Δεν έχει τεθεί ακόμη σε λειτουργία η " +"ενσωματωμένη βοήθεια παιχνιδιού. Αν\n" +"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον " +"ιστότοπο\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "" +"Για να εισέλθετε σ' ένα τραπέζι, πρέπει να " +"το επισημάνετε." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Σφάλμα κατά την είσοδο" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Το τραπέζι είναι πλήρες" + +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη παιχνιδιού." + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "Σφάλμα παιχνιδιού" + +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "" +"Για να παρακολουθήσετε ένα τραπέζι, " +"πρέπει να το επισημάνετε." + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Σφάλμα κατά την παρακολούθηση" + +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"Αποτυχία εισόδου στο τραπέζι.\n" +"Ματαίωση εισόδου." + +#: ../ggz-gtk/client.c:648 +msgid "Join Error" +msgstr "Σφάλμα εισόδου" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "" +"Αποσύνδεση από τον εξυπηρετητή της ζώνης " +"παιχνιδιού GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:680 +msgid "Start playing a game at a new table" +msgstr "Έναρξη παιχνιδιού σε νέο τραπέζι" + +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "" +"Παρακολουθήστε ένα τρέχον παιχνίδι - " +"γίνετε θεατής του τραπεζιού" + +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "" +"Αποχωρήστε από το παιχνίδι που παίζετε " +"αυτή τη στιγμή" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "" +"Εμφάνιση του παραθύρου διαλόγου " +"ρυθμίσεων για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " +"του προγράμματος-πελάτη" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "" +"Εμφάνιση των στατιστικών του παιχνιδιού " +"για το είδος παιχνιδιού του τρέχοντος " +"δωματίου" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "" +"Έξοδος από την εφαρμογή του " +"προγράμματος-πελάτη GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:726 +#, c-format +msgid "Client Version:14 %s" +msgstr "Έκδοση προγράμματος-πελάτη:14 %s" + +#: ../ggz-gtk/client.c:729 +#, c-format +msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" +msgstr "Έκδοση GTK+:14 %d.%d.%d\n" + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "" +"Μεταγλωττισμένο με πληροφορίες " +"εκσφαλμάτωσης." + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "Εγκατάλειψη" #: ../ggz-gtk/client.c:969 msgid "Game" msgstr "Παιχνίδι" +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "Συμμετοχή" + +#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 +msgid "Watch" +msgstr "Παρακολούθηση" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "Αποχώρηση" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1035 +msgid "Room List" +msgstr "Λίστα δωματίων" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1053 +msgid "Server Stats" +msgstr "Στατιστικά εξυπηρετητή" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "Είδη παιχνιδιού" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1121 +msgid "Goto Web" +msgstr "Επισκεφτείτε το διαδίκτυο" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Στατιστικά" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 +msgid "Current Room:" +msgstr "Τρέχον δωμάτιο" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "Μήνυμα" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "Ζώνη παιχνιδιού GGZ" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "Οδηγός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Deity" +msgstr "Θεότητα" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Sentinel" +msgstr "Φρουρός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Captain" +msgstr "Αξιωματικός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Knight" +msgstr "Ιππότης" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Angel" +msgstr "Άγγελος" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Silverlord" +msgstr "Ασημένιος άρχοντας" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "Αετός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Vampire" +msgstr "Βρυκόλακας" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Chief" +msgstr "Αρχηγός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "Colonel" +msgstr "Συνταγματάρχης" + #: ../ggz-gtk/first.c:59 msgid "General" -msgstr "Γενικά" +msgstr "Στρατηγός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Ταγματάρχης" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Scout" +msgstr "Ανιχνευτής" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Υπολοχαγός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Κυνηγός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scientist" +msgstr "Επιστήμονας" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Scholar" +msgstr "Ακαδημαϊκός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Entity" +msgstr "Πρόσωπο" + +#: ../ggz-gtk/first.c:61 +msgid "Creator" +msgstr "Δημιουργός" + +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "Κοινότητα GGZ (γρήγορη)" + +#: ../ggz-gtk/first.c:70 +msgid "Local developer server" +msgstr "Εξυπηρετητής τοπικού προγραμματισμού" + +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε τη " +"ζώνη παιχνιδιού GTK+ GGZ. Θέλετε να " +"δημιουργήσετε κάποια προεπιλεγμένα " +"προφίλ εξυπηρετητή;" + +#: ../ggz-gtk/game.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You don't have this game installed. You can download\n" +"it from %s." +msgstr "" +"Αυτό το παιχνίδι δεν είναι εγκατεστημένο. " +"Μπορείτε να το κατεβάσετε από %s." + +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Αποτυχία κατά την εκτέλεση του " +"παιχνιδιού.\n" +"Ματαίωση έναρξης." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Έγινε έναρξη παιχνιδιού" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Αποτυχία έναρξης" + +#: ../ggz-gtk/game.c:296 +msgid "You can only play one game at a time." +msgstr "" +"Μπορείτε να παίζετε μόνο ένα παιχνίδι " +"κάθε φορά." + +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Βρίσκεστε ακόμη σε τραπέζι." + +#: ../ggz-gtk/game.c:313 +msgid "" +"You must be in a room to launch a game.\n" +"Launch aborted" +msgstr "" +"Πρέπει να βρίσκεστε σε δωμάτιο για να " +"αρχίσετε ένα παιχνίδι.\n" +"Ματαίωση έναρξης" + +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Δεν έχουν οριστεί είδη παιχνιδιού γι' " +"αυτόν τον εξυπηρετητή.\n" +"Ματαίωση έναρξης" + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "" +"Το παιχνίδι αυτό δεν υποστηρίζει κοινό." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Για να μπορέσετε να παίξετε αυτό το " +"παιχνίδι, πρέπει να εκκινήσετε απευθείας " +"το πρόγραμμα-πελάτη GGZ." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον " +"εξυπηρετητή: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237 +#, c-format +msgid "Your new password is %s" +msgstr "Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης είναι %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 +msgid "New password" +msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 +#, c-format +msgid "Players on server: %d" +msgstr "Παίκτες στον εξυπηρετητή: %d" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320 +#, c-format +msgid "Current Room: %s" +msgstr "Τρέχον δωμάτιο: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 +#, c-format +msgid "You've joined room \"%s\"." +msgstr "Έισήλθατε στο δωμάτιο \"%s\"." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Λάθος κατά την είσοδο στο δωμάτιο: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να συνομιλήσετε αν δεν είστε " +"σε δωμάτιο." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Δεν έχετε άδεια να συνομιλήσετε εδώ." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Απαγορεύεται η συνομιλία στο τραπέζι!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 +msgid "That player isn't in the room!" +msgstr "Αυτός ο παίκτης δεν είναι στο δωμάτιο!" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 +msgid "There was an error sending the chat." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την έναρξη της " +"συνομιλίας." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Δεν βρίσκεστε σε τραπέζι." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Η προσπάθεια συνομιλίας απέτυχε: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εκκίνηση του τραπεζιού: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Συμμετέχετε στο τραπέζι %d." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την είσοδο στο τραπέζι: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 +#, c-format +msgid "You have been booted from the table by %s." +msgstr "Ξεκινήσατε στο τραπέζι από %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Αποχωρήσατε από το τραπέζι." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 +#, c-format +msgid "The game is over." +msgstr "Το παιχνίδι τερματίστηκε." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628 +#, c-format +msgid "There was an error with the game server." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα στον εξυπηρετητή " +"του παιχνιδιού." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποχώρηση από το τραπέζι: " +"%s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 +msgid "**none**" +msgstr "**κανένα**" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747 +msgid "Offline" +msgstr "Εκτός σύνδεσης" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750 +msgid "Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Γίνεται επανασύνδεση" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 +msgid "Online" +msgstr "Συνδεδεμένος" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 +msgid "Logging In" +msgstr "Έναρξη σύνδεσης" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 +msgid "Logged In" +msgstr "Συνδεδεμένος" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 +msgid "--> Room" +msgstr "--> Δωμάτιο" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769 +msgid "Chatting" +msgstr "Σε συνομιλία" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773 +msgid "--> Table" +msgstr "--> Τραπέζι" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "Σε παιχνίδι" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779 +msgid "<-- Table" +msgstr "<-- Τραπέζι" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 +msgid "Logging Out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 +#, c-format +msgid "Server error: %s" +msgstr "Σφάλμα του εξυπηρετητή: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166 +msgid "Disconnected from server." +msgstr "Αποσυνδεδεμένος από τον εξυπηρετητή." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Συντάκτης: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Περιγραφή: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "Αρχική σελίδα: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Αποτυχία εκκίνησης τραπεζιού.\n" +"Ματαίωση εκκίνησης." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Invalid number of bots specified" +msgstr "Άγνωστος αριθμός bot" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Κατανομή θέσεων" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "Είδος παιχνιδιού:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:479 +msgid "Number of seats" +msgstr "Αριθμός θέσεων" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "Συντάκτης:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "Θέση %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "Υπολογιστής" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "Περιγραφή παιχνιδιού" + +#: ../ggz-gtk/login.c:101 +msgid "Login" +msgstr " " + +#: ../ggz-gtk/login.c:108 +msgid "Sorry!" +msgstr "Συγγνώμη" + +#: ../ggz-gtk/login.c:115 +#, c-format +msgid "That username is already in use." +msgstr "" +"Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη." + +#: ../ggz-gtk/login.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Authentication has failed.\n" +"Please supply the correct password." +msgstr "" +"Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού.\n" +"Δώστε τον σωστό κωδικό πρόσβασης." + +#: ../ggz-gtk/login.c:123 +#, c-format +msgid "The username is too long!" +msgstr "Το όνομα χρήστη έχει υπερβολικό μήκος!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid username, do not use special characters!" +msgstr "" +"Άκυρο όνομα χρήστη, μην χρησιμοποιείτε " +"ειδικούς χαρακτήρες!" + +#: ../ggz-gtk/login.c:130 +#, c-format +msgid "Login failed for unknown reason: %s" +msgstr "Η πρόσβαση απέτυχε για άγνωστο λόγο: %s" + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "Προφίλ εξυπηρετητή" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "Προφίλ:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "Κανονική σύνδεση" + +#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 +msgid "Guest Login" +msgstr "Σύνδεση επισκέπτη" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "Σύνδεση για πρώτη φορά" + +#: ../ggz-gtk/motd.c:161 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Μήνυμα της ημέρας" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89 +msgid "Which client would you like to use to play this game?" +msgstr "" +"Ποιο πρόγραμμα-πελάτη θέλετε να " +"χρησιμοποιήσετε γι' αυτό το παιχνίδι;" + +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Να μην ρωτηθώ ξανά." + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "Πληροφορίες παίχτη" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132 +msgid "Player Handle:" +msgstr "Ψευδώνυμο παίχτη:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Τραπέζι:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "Λογαριασμός" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "Ρεκόρ:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "Αξιολόγηση:" #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" msgstr "Βαθμοί:" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "Εγγεγραμμένος" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 +msgid "Guest" +msgstr "Επισκέπτης" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 +msgid "Administrator" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "Φίλοι" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + #: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 msgid "Name" msgstr "Όνομα" +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "Επικύρωση:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά συνομιλίας:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "" +"Παράβλεψη μηνυμάτων " +"συμμετοχής/αποχώρησης" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1163 +msgid "Auto Indent" +msgstr "Αυτόματη εσοχή" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Χρονοσήμανση συνομιλίας" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1179 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση λέξης" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1187 +msgid "Chat Color" +msgstr "Χρώματα συνομιλίας" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένο χρώμα συνομιλίας για τους " +"φίλους σας" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "" +"Χρώμα που χρησιμοποιείτε στη συνομιλία " +"κατά την πληκτρολόγηση του ονόματός σας" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "" +"Χρώμα που χρησιμοποιείτε για όλες τις " +"υπόλοιπες συνομιλίες" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "Κανονικό χρώμα" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Χρώμα επισήμανσης" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Χρώμα φίλων" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "Συνομιλία" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "" +"Όλες οι παρακάτω πληροφορίες είναι " +"προαιρετικές." + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "Πόλη:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "Χώρα:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "Πληροφορίες χρήστη" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1459 +msgid "Browser to launch URLs with:" +msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης στο διαδίκτυο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 +msgid "Galeon - New" +msgstr "Galeon - Νέο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 +msgid "Galeon - Existing" +msgstr "Galeon - Τρέχον" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 +msgid "Gnome URL Handler" +msgstr "Διαχείριση URL του Gnome" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 +msgid "Konqueror - New" +msgstr "Konqueror - Νέο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 +msgid "Konqueror - Existing" +msgstr "Konqueror - Τρέχον" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 +msgid "Lynx" +msgstr "Lynx" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 +msgid "Mozilla - New" +msgstr "Mozilla - Νέο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 +msgid "Mozilla - Existing" +msgstr "Mozilla - Τρέχον" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 +msgid "Netscape - New" +msgstr "Netscape - Νέο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 +msgid "Netscape - Existing" +msgstr "Netscape - Τρέχον" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 +msgid "Opera - New" +msgstr "Opera - Νέο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 +msgid "Opera - Existing" +msgstr "Opera - Τρέχον" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 +msgid "Firefox - New" +msgstr "Firefox - Νέο" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 +msgid "Firefox - Existing" +msgstr "Firefox - Τρέχον" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1486 +msgid "Single Click Room Entry" +msgstr "Είσοδος σε δωμάτιο με ένα κλικ" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "Προβολή όλων" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1509 +msgid "Display New" +msgstr "Πορβολή νέου" + #: ../ggz-gtk/props.c:1536 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "Πληροφορίες δωματίου" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "Όνομα παιχνιδιού:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "Περιγραφή δωματίου:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει παιχνίδι σ' αυτό το δωμάτιο" + #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "N/A" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "Άγνωστο δωμάτιο" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 +msgid "You can't join a room; you're not logged in" +msgstr "" +"Η είσοδός σας σε δωμάτιο είναι αδύνατη. " +"Δεν είστε συνδεδεμένος" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 +msgid "You can't switch rooms while playing a game" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να αλλάζετε δωμάτια κατά τη " +"διάρκεια του παιχνιδιού" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "Σφάλμα κατά την είσοδο σε δωμάτιο" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "Άλλα δωμάτια" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "Δωμάτιο" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 +msgid "Seats" +msgstr "Θέσεις" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + #: ../ggz-gtk/types.c:113 msgid "None" -msgstr "Καμμία" +msgstr "Κανένα" + +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Δεν έχει τεθεί ακόμη σε λειτουργία το " +"φιλτράρισμα των δωματίων. Αν\n" +"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον " +"ιστότοπο\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "Διεύθυνση Web" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "Συντάκτης" + +#: ../ggz-gtk/types.c:254 +msgid "Room List Filter:" +msgstr "Φίλτρο λίστας δωματίων:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/pt_BR.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/pt_BR.po) # Brazilian Portuguese translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Sandro Nunes Henrique , 1999. # Cândida Nunes da Silva , 2000-2001. @@ -9,20 +9,20 @@ # Alexandre Folle de Menezes , 2003, 2006. # Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto , 2003. # Welther José O. Esteves , 2004. -# Raphael Higino , 2004-2006. +# Raphael Higino , 2004-2006. # Guilherme de S. Pastore , 2006. # Thiago "Harry" Leucz Astrizi <1thiagoharry@gmail.com>, 2006. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006. -# Andre Abdala Noel , 2007. # Og Maciel , 2007. +# Andre Noel , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:44-0300\n" -"Last-Translator: Og Maciel \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 18:50-0300\n" +"Last-Translator: Vladimir Melo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,7 +174,7 @@ "you would like to help head over to\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" msgstr "" -"O status do servidor ainda não está implementado.\n" +"O status do servidor ainda não está implementado. \n" "Se você deseja ajudar vá para\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" @@ -189,7 +189,7 @@ "you would like to help head over to\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" msgstr "" -"O status do jogador ainda não está implementado.\n" +"O status do jogador ainda não está implementado. \n" "Se você deseja ajudar vá para\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" @@ -431,7 +431,7 @@ #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Knight" -msgstr "Cavaleiro" +msgstr "Cavalo" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Angel" @@ -439,7 +439,7 @@ #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Silverlord" -msgstr "Lorde da Prata" +msgstr "Silverlord" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Eagle" @@ -869,10 +869,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Editar Perfis..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/es.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/es.po @@ -1,22 +1,20 @@ # This translation was merged from GNOME SVN # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/es.po) -# translation of gnome-games.HEAD.es.po to Español -# translation of es.po to -# translation of gnome-games.HEAD.po to -# +# translation of gnome-games.HEAD.es.po to Spanish # # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. -# Lucas Vieites , 2004, 2005. -# Lucas Vieites Fariña , 2005, 2006, 2007. +# Lucas Vieites Fariña , 2004, 2005, 2006, 2007. # Jorge González , 2007. +# Lucas 'Basurero' Vieites , 2007. +# Lucas Vieites , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-19 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-03 17:29+0100\n" +"Last-Translator: Lucas Vieites \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/gl.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/gl.po @@ -13,16 +13,16 @@ # Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gl\n" +"Project-Id-Version: gnome-games-part\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-10 13:12+0200\n" -"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" -"Language-Team: Galego \n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-31 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" +"Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all @@ -38,7 +38,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:91 msgid "/table .......... Message to your table" -msgstr "/table .......... Mensaxe a súa mesa" +msgstr "/table .......... Mensaxe para a súa mesa" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:93 @@ -48,7 +48,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:95 msgid "/beep .......... Beep a player" -msgstr "/beep .......... Avisar a un xogador" +msgstr "/beep .......... Avisar un xogador" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:97 @@ -58,24 +58,23 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:99 msgid "/friends .................. List your friends" -msgstr "/friends .................. Listar os seus amigos" +msgstr "/friends .................. Listar os amigos" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:101 msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" -msgstr "/ignore ................... Listar xente que está ignorando" +msgstr "/ignore ................... Listar as persoas que está ignorando" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:104 msgid "/kick .......... Kick a player from the room" -msgstr "/kick .......... Expulsar a un xogador dunha sala" +msgstr "/kick .......... Expulsar un xogador da sala" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:107 msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" msgstr "" -"/gag ........... Amordazar a un xogador para impedir que " -"fale" +"/gag ........... Amordazar un xogador para impedir que fale" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:110 @@ -83,8 +82,8 @@ "/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " "talk" msgstr "" -"/ungag ......... Quita a mordaza a un xogador para " -"permitirlle falar" +"/ungag ......... Quitarlle a mordaza a un xogador para " +"permitir que fale" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:254 @@ -96,7 +95,7 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:318 #, c-format msgid "You've been beeped by %s." -msgstr "Foches avisado por %s." +msgstr "Foi avisado por %s." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:439 @@ -118,18 +117,18 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:523 #, c-format msgid "%s (logged on)" -msgstr "%s (conectado)" +msgstr "%s (sesión iniciada)" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:561 #, c-format msgid "%s (logged off)" -msgstr "%s (desconectado)" +msgstr "%s (sen sesión iniciada)" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:587 msgid "Chat Commands" -msgstr "Comando de conversa" +msgstr "Comandos de conversa" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:588 @@ -145,7 +144,7 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:783 #, c-format msgid "Added %s to your friends list." -msgstr "Engadiuse %s a súa lista de amigos." +msgstr "Engadiuse %s á súa lista de amigos." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/chat.c:807 @@ -168,12 +167,12 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:939 msgid "People currently your friends" -msgstr "Xente que é amiga" +msgstr "Persoas que son actualmente amigos seus" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:953 msgid "People you're currently ignoring" -msgstr "Xente que ignoras" +msgstr "Persoas que está ignorando actualmente" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/chat.c:1029 @@ -197,7 +196,7 @@ "you would like to help head over to\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" msgstr "" -"As estatísticas do servidor non están todavía\n" +"As estatísticas do servidor non están aínda\n" "implementadas. Se quere pode axudar en\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" @@ -214,29 +213,29 @@ "you would like to help head over to\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" msgstr "" -"As estatísticas do xogador non están todavía\n" +"As estatísticas do xogador non están aínda\n" "implementadas. Se quere pode axudar en\n" "http://www.ggzgamingzone.org/" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:566 msgid "You must highlight a table before you can join it." -msgstr "Debe resaltar unha mesa antes de que poida unirse a ela." +msgstr "Debe resaltar unha mesa antes de que poida entrar nela." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 msgid "Error Joining" -msgstr "Erro ao unirse" +msgstr "Erro ao entrar" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 msgid "That table is full." -msgstr "Esa mesa está chea" +msgstr "Esa mesa está chea." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 msgid "Error launching game module." -msgstr "Erro lanzando o módulo do xogo." +msgstr "Erro ao iniciar o módulo do xogo." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 @@ -252,7 +251,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:602 msgid "Error Spectating" -msgstr "Erro espectando" +msgstr "Erro asistindo a unha mesa" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:647 @@ -260,23 +259,23 @@ "Failed to join table.\n" "Join aborted." msgstr "" -"Fallo ao unirse á mesa.\n" -"Abortada a unión." +"Fallo ao entrar nunha mesa.\n" +"Interrompeuse a entrada." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:648 msgid "Join Error" -msgstr "Erro ao unirse" +msgstr "Erro ao entrar" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:678 msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" -msgstr "Desconectado do servidor GGZ Gaming Zone" +msgstr "Desconectarse do servidor GGZ Gaming Zone" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:680 msgid "Start playing a game at a new table" -msgstr "Comezar a xogar un xogo nunha nova mesa" +msgstr "Comezar a xogar nunha nova mesa" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/client.c:682 @@ -286,17 +285,18 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:684 msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" -msgstr "Ver unha partida existente - convertirse nun espectador da mesa" +msgstr "Ver unha partida existente - converterse nun espectador da mesa" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:687 msgid "Leave the game you're currently playing" -msgstr "Deixar o xogo actual" +msgstr "Deixar o xogo en que está participando actualmente" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:689 msgid "Show the properties dialog to change the client settings" -msgstr "Mostra o diálogo de propiedades para cambiar os axustes do cliente" +msgstr "" +"Mostra o diálogo de propiedades para cambiar as configuracións do cliente" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:693 @@ -340,13 +340,13 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 msgid "Launch" -msgstr "Lanzar" +msgstr "Iniciar" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 #: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 msgid "Join" -msgstr "Unirse" +msgstr "Entrar" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149 @@ -356,7 +356,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 msgid "Leave" -msgstr "Deixar" +msgstr "Saír" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:1011 @@ -396,7 +396,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 msgid "Game Types" -msgstr "Tipo de xogos" +msgstr "Tipos de xogo" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 @@ -431,7 +431,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 msgid "GGZ Gaming Zone" -msgstr "GGZ Gaming Zone" +msgstr "Zona de xogo GGZ" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/first.c:57 @@ -446,7 +446,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/first.c:57 msgid "Sentinel" -msgstr "Centinela" +msgstr "Sentinela" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/first.c:57 @@ -479,6 +479,11 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Major" +msgstr "Maior" + +# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy +#: ../ggz-gtk/first.c:60 msgid "Scout" msgstr "Explorador" @@ -488,6 +493,11 @@ msgstr "Tenente" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Acosador" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Scientist" msgstr "Científico" @@ -495,7 +505,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Scholar" -msgstr "Escolar" +msgstr "Estudante" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/first.c:61 @@ -515,7 +525,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/first.c:70 msgid "Local developer server" -msgstr "Servidor de desenrolo local" +msgstr "Servidor de desenvolvedor local" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/first.c:190 @@ -523,8 +533,8 @@ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " "Would you like to create some default server profiles?" msgstr "" -"Esta é a primeira vez que está executando o cliente GTK+ GGZ Gaming Zone. " -"Quere crear algúns perfiles predeterminados de servidor?" +"Esta é a primeira vez que executa o cliente GTK+ Zona de xogo GGZ. Quere " +"crear algún perfil predeterminado de servidor?" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/game.c:72 @@ -533,7 +543,7 @@ "You don't have this game installed. You can download\n" "it from %s." msgstr "" -"Non tes este xogo instalado. Pode descargalo de\n" +"Non ten este xogo instalado. Pode descargalo de\n" "%s." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all @@ -541,7 +551,7 @@ #: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 #: ../ggz-gtk/launch.c:290 msgid "Launch Error" -msgstr "Erro ao lanzar" +msgstr "Erro ao iniciar" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/game.c:148 @@ -549,18 +559,18 @@ "Failed to execute game module.\n" " Launch aborted." msgstr "" -"Fallou ao executar o módulo do xogo.\n" -" Lanzamento abortado." +"Fallo ao executar o módulo do xogo.\n" +" Interrompeuse o inicio." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/game.c:201 msgid "Launched game" -msgstr "Xogo lanzado" +msgstr "Xogo iniciado" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/game.c:222 msgid "Launch failed" -msgstr "Fallou ao lanzar" +msgstr "Fallo o inicio" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/game.c:296 @@ -578,8 +588,8 @@ "You must be in a room to launch a game.\n" "Launch aborted" msgstr "" -"Debe estar nunha mesa para lanzar un xogo.\n" -"Lanzamento abortado" +"Debe estar nunha mesa para iniciar un xogo.\n" +"Interrompeuse o inicio" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/game.c:323 @@ -588,12 +598,12 @@ "Launch aborted." msgstr "" "Non hai tipos de xogos definidos neste servidor.\n" -"Lanzamento abortado." +"Interrompeuse o inicio." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/game.c:333 msgid "This game doesn't support spectators." -msgstr "Este xogo non soporta espectadores" +msgstr "Este xogo non admite espectadores." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/game.c:348 @@ -601,7 +611,7 @@ "You need to launch the GGZ client directly\n" "to be able to play this game." msgstr "" -"Necesita lanzar o cliente GGZ directamente\n" +"Necesita iniciar o cliente GGZ directamente\n" "para poder xogar a este xogo." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all @@ -627,7 +637,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239 msgid "New password" -msgstr "Novo contrasinal" +msgstr "Novo contrasinal:" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275 @@ -645,18 +655,18 @@ #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328 #, c-format msgid "You've joined room \"%s\"." -msgstr "Unícheste á sala \"%s\"." +msgstr "Entrou na sala \"%s\"." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 #, c-format msgid "Error joining room: %s" -msgstr "Erro ao unirse á sala: %s" +msgstr "Erro ao entrar na sala: %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 msgid "You can't chat while not in a room." -msgstr "Non pode conversar mentres non esté nunha sala." +msgstr "Non pode conversar mentres non estea nunha sala." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 @@ -676,7 +686,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447 msgid "There was an error sending the chat." -msgstr "Houbo un erro enviando a conversa." +msgstr "Houbo un erro ao enviar a conversa." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 @@ -693,7 +703,7 @@ #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 #, c-format msgid "Error launching table: %s" -msgstr "Erro ao lanzar a mesa: %s" +msgstr "Erro ao iniciar a mesa: %s" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 @@ -711,7 +721,7 @@ #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616 #, c-format msgid "You have been booted from the table by %s." -msgstr "Foi expulsado da mesa por %s." +msgstr "%s expulsouno da mesa." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 @@ -755,7 +765,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753 msgid "Reconnecting" -msgstr "Reconectando" +msgstr "Conectando novamente" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756 @@ -765,12 +775,12 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759 msgid "Logging In" -msgstr "Conectando" +msgstr "Iniciando a sesión" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762 msgid "Logged In" -msgstr "Conectado" +msgstr "Sesión iniciada" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766 @@ -800,7 +810,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782 msgid "Logging Out" -msgstr "Saíndo" +msgstr "Terminando a sesión" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078 @@ -843,13 +853,13 @@ "Failed to launch table.\n" " Launch aborted." msgstr "" -"Fallou ao lanzar a mesa.\n" -" Lanzamento abortado." +"Fallo ao iniciar a mesa.\n" +" Interrompeuse o inicio." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/launch.c:325 msgid "Invalid number of bots specified" -msgstr "Número de bots especificados inválido" +msgstr "Número non válido de robots especificados" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/launch.c:420 @@ -910,7 +920,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:101 msgid "Login" -msgstr "Conectar" +msgstr "Inicio de sesión" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:115 @@ -926,19 +936,19 @@ "Please supply the correct password." msgstr "" "Fallou a autenticación.\n" -"Proporcione o contrasinal correcto." +"Indique o contrasinal correcto." # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:123 #, c-format msgid "The username is too long!" -msgstr "O nome de usuario é demasiado longo!" +msgstr "O nome do usuario é demasiado longo" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:126 #, c-format msgid "Invalid username, do not use special characters!" -msgstr "Nome de usuario inválido, non use caracteres especiais!" +msgstr "Nome de usuario non válido, non use caracteres especiais!" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:130 @@ -949,7 +959,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:538 msgid "Server Profile" -msgstr "Perfil do servidor" +msgstr "Perfil de servidor" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 @@ -979,22 +989,22 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:664 msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +msgstr "Correo electrónico:" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 msgid "Normal Login" -msgstr "Conexión normal" +msgstr "Inicio de sesión normal" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065 msgid "Guest Login" -msgstr "Conexión de invitado" +msgstr "Inicio de sesión como convidado" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/login.c:699 msgid "First-time Login" -msgstr "Primeira conexión" +msgstr "Primeiro inicio de sesión" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/motd.c:161 @@ -1009,7 +1019,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 msgid "Don't ask me again." -msgstr "Non me preguntar de novo." +msgstr "Non preguntar de novo." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 @@ -1039,12 +1049,12 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 msgid "Rating:" -msgstr "Puntuación:" +msgstr "Clasificación:" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223 msgid "Rank:" -msgstr "Rango:" +msgstr "Posición:" #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 msgid "Score:" @@ -1063,12 +1073,12 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340 msgid "Guest" -msgstr "Invitado" +msgstr "Convidado" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 msgid "Host" -msgstr "Anfitrión" +msgstr "Host" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346 @@ -1078,7 +1088,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349 msgid "Bot" -msgstr "Bot" +msgstr "Robot" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 @@ -1119,7 +1129,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:249 msgid "Properties Updated" -msgstr "Actualizadas as propiedades" +msgstr "Actualizáronse as propiedades" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1035 @@ -1149,7 +1159,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1147 msgid "Ignore Join/Part Messages" -msgstr "Ignorar Unión/Partes de mensaxes" +msgstr "Ignorar as mensaxes de entrar e saír" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/props.c:1155 @@ -1159,7 +1169,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1163 msgid "Auto Indent" -msgstr "Sangrado automático" +msgstr "Sangría automática" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1171 @@ -1179,17 +1189,17 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1236 msgid "Default chat color assigned to your friends" -msgstr "Cor de conversa predeterminada para os seus amigos" +msgstr "Cor de conversa predeterminada asignada aos amigos" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1245 msgid "Chat color used when your name is typed" -msgstr "Cor de conversa usada cando se mencione o seu nome" +msgstr "Cor de conversa usada cando se escriba o seu nome" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1254 msgid "Chat color used for all other chats" -msgstr "Cor da conversa usado para todos os demais" +msgstr "Cor de conversa usada para todas as outras conversas" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/props.c:1263 @@ -1199,7 +1209,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1274 msgid "Highlight Color" -msgstr "Cor de resaltado" +msgstr "Cor de realce" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1285 @@ -1254,7 +1264,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" -msgstr "Entrada cun só clic á sala" +msgstr "Entrar cun só clic na sala" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/props.c:1500 @@ -1317,7 +1327,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/roomlist.c:73 msgid "You can't join a room; you're not logged in" -msgstr "Non pode unirse a unha sala, non iniciou a sesión" +msgstr "Non pode entrar nunha sala, non iniciou a sesión" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/roomlist.c:77 @@ -1327,7 +1337,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/roomlist.c:82 msgid "You can't switch rooms while playing a game" -msgstr "Non pode cambiar de sala mentras está xogando" +msgstr "Non pode cambiar de sala mentres está xogando" # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 @@ -1337,7 +1347,7 @@ # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 msgid "Error joining room" -msgstr "Erro uníndose á sala" +msgstr "Erro ao entrar na sala" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 @@ -1352,7 +1362,7 @@ # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 msgid "No description available." -msgstr "Sen descrición dispoñible." +msgstr "Non hai descrición dispoñible." # (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy #: ../ggz-gtk/tablelist.c:196 --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/et.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/et.po @@ -14,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n" +"Project-Id-Version: gnome-games 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-31 12:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-10 13:34+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "Programmist lähemalt" + #: ../ggz-gtk/chat.c:89 msgid "/msg . Private message a player" msgstr "/msg ... Privaatsõnum mängijale" @@ -57,6 +61,24 @@ msgid "/kick .......... Kick a player from the room" msgstr "/kick .......... Kasutaja toast väljalöömine" +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "" +"/gag ........... Kasutajal suu kinnitoppimine (et ta lobiseda ei " +"saaks)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... Kinnitopitud suuga kasutajal jälle rääkida " +"lubamine" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "/ban ........... Kasutaja tõrjumine serverist" + #: ../ggz-gtk/chat.c:318 #, c-format msgid "You've been beeped by %s." @@ -85,6 +107,19 @@ msgid "%s (logged off)" msgstr "%s (sisselogimata)" +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me ............. Tegevuse saatmine" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:783 +#, c-format +msgid "Added %s to your friends list." +msgstr "%s lisati sinu sõprade nimekirja." + #: ../ggz-gtk/chat.c:807 #, c-format msgid "Removed %s from your friends list." @@ -100,6 +135,14 @@ msgid "Removed %s from your ignore list." msgstr "%s eemaldati sinu poolt eiratavate nimekirjast." +#: ../ggz-gtk/chat.c:939 +msgid "People currently your friends" +msgstr "Sinu praegused sõbrad" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:953 +msgid "People you're currently ignoring" +msgstr "Keda sa käesolevaga eirad" + #: ../ggz-gtk/chat.c:1029 msgid "Multiple matches:" msgstr "Mitu vastavust:" @@ -112,6 +155,15 @@ msgid "Quit?" msgstr "Lõpetada?" +#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 +#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Pole teostatud" + +#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 +msgid "That table is full." +msgstr "Lauas pole enam vabu kohti." + #: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 msgid "Error launching game module." msgstr "Viga mängumooduli käivitamisel." @@ -121,6 +173,18 @@ msgid "Game Error" msgstr "Mängu viga" +#: ../ggz-gtk/client.c:647 +msgid "" +"Failed to join table.\n" +"Join aborted." +msgstr "" +"Tõrge lauaga ühinemisel.\n" +"Ühinemine tühistati." + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "GGZ mängutsooni serveriga ühenduse katkestamine" + #: ../ggz-gtk/client.c:680 msgid "Start playing a game at a new table" msgstr "Mängu alustamine uuel laual" @@ -129,20 +193,18 @@ msgid "Join an existing game" msgstr "Käimasoleva mänguga ühinemine" +#: ../ggz-gtk/client.c:687 +msgid "Leave the game you're currently playing" +msgstr "Käesolevast mängust lahkumine" + +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "Kliendi sätete muutmise dialoogi näitamine" + #: ../ggz-gtk/client.c:696 msgid "Exit the GGZ client application." msgstr "GGZ-i kliendirakendusest väljumine." -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Kliendi versioon:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+ versioon:14 %d.%d.%d\n" - #: ../ggz-gtk/client.c:736 msgid "Compiled with debugging." msgstr "Kompileeritud koos silumisega." @@ -157,7 +219,7 @@ #: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 msgid "Disconnect" -msgstr "Ühenduse katkestamine" +msgstr "Katkesta ühendus" #: ../ggz-gtk/client.c:962 msgid "Quit" @@ -224,18 +286,14 @@ msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigused" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "GGZ-i abi" - #: ../ggz-gtk/client.c:1112 msgid "Game Help" msgstr "Mängu abi" +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "Statistika" + #: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718 msgid "Current Room:" msgstr "Praegune tuba:" @@ -248,6 +306,10 @@ msgid "Send" msgstr "Saada" +#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400 +msgid "GGZ Gaming Zone" +msgstr "GGZ mängutsoon" + #: ../ggz-gtk/first.c:57 msgid "Wizard" msgstr "Võlur" @@ -320,17 +382,43 @@ msgid "GGZ Community (fast)" msgstr "GGZ kogukond (kiire)" +#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315 +#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350 +#: ../ggz-gtk/launch.c:290 +msgid "Launch Error" +msgstr "Käivitusviga" + +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Tõrge mängumooduli käivitamisel.\n" +" Käivitamine tühistati." + +#: ../ggz-gtk/game.c:201 +msgid "Launched game" +msgstr "Käivitatud mäng" + +#: ../ggz-gtk/game.c:222 +msgid "Launch failed" +msgstr "Tõrge käivitamisel" + #: ../ggz-gtk/game.c:296 msgid "You can only play one game at a time." msgstr "Sa saad korraga mängida ainult ühte mängu." +#: ../ggz-gtk/game.c:304 +msgid "You're still at a table." +msgstr "Sa oled veel laua taga." + #: ../ggz-gtk/game.c:313 msgid "" "You must be in a room to launch a game.\n" "Launch aborted" msgstr "" "Mängu alustamiseks pead sa toas olema.\n" -"Mängu alustamine katkestati" +"Mängu alustamine tühistati" #: ../ggz-gtk/game.c:323 msgid "" @@ -338,7 +426,19 @@ "Launch aborted." msgstr "" "Selles serveris pole mängu liike kirjeldatud.\n" -"Mängu alustamine katkestati" +"Mängu alustamine tühistati" + +#: ../ggz-gtk/game.c:333 +msgid "This game doesn't support spectators." +msgstr "See mäng ei toeta vaatlejaid." + +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Selle mängu mängimiseks pead sa\n" +"GGZ-kliendi käivitama otse." #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 #, c-format @@ -381,10 +481,51 @@ msgid "Error joining room: %s" msgstr "Viga tuppa sisenemisel: %s" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 +msgid "You can't chat while not in a room." +msgstr "Ilma toas olemata pole võimalik vestelda." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434 +msgid "You don't have permission to chat here." +msgstr "Sul pole õigust siin sõna võtta." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438 +msgid "No private chatting at a table!" +msgstr "Laua taga ei tohi eravestlust pidada!" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442 msgid "That player isn't in the room!" msgstr "Mängija pole toas!" +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451 +msgid "You're not at a table." +msgstr "Sa pole laua taga." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455 +#, c-format +msgid "Chat failed: %s." +msgstr "Tõrge vestluses: %s." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559 +#, c-format +msgid "Error launching table: %s" +msgstr "Viga mängulaua ülesseadmisel: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579 +#, c-format +msgid "You have joined table %d." +msgstr "Sa ühinesid lauaga %d." + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594 +#, c-format +msgid "Error joining table: %s" +msgstr "Viga lauaga ühinemisel: %s" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621 +#, c-format +msgid "You have left the table." +msgstr "Sa lahkusid lauast." + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624 #, c-format msgid "The game is over." @@ -395,6 +536,11 @@ msgid "There was an error with the game server." msgstr "Mänguserveris tekkis viga." +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647 +#, c-format +msgid "Error leaving table: %s" +msgstr "Viga lauast lahkumisel: %s" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740 msgid "**none**" msgstr "**puudub**" @@ -476,6 +622,14 @@ msgid "Home Page: %s" msgstr "Koduleht: %s" +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Tõrge laua käivitamisel.\n" +" Käivitamine tühistati." + #: ../ggz-gtk/launch.c:443 msgid "Game Type:" msgstr "Mängu liik:" @@ -517,10 +671,6 @@ msgid "Game Description " msgstr "Mängu kirjeldus " -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Vabandust!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -558,10 +708,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profiil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Redigeeri profiile..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -598,10 +744,18 @@ msgid "Message of the Day" msgstr "Päevasõnum" +#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131 +msgid "Don't ask me again." +msgstr "Seda küsimust rohkem ei küsita" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 msgid "Player Information" msgstr "Mängija andmed" +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "Laud:" + #: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 msgid "Account:" msgstr "Konto:" @@ -681,7 +835,7 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:1187 msgid "Chat Color" -msgstr "Vestluse värvid" +msgstr "Vestluse värvused" #: ../ggz-gtk/props.c:1236 msgid "Default chat color assigned to your friends" @@ -697,7 +851,7 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:1263 msgid "Normal Color" -msgstr "Tavaline värv" +msgstr "Tavaline värvus" #: ../ggz-gtk/props.c:1274 msgid "Highlight Color" @@ -743,62 +897,6 @@ msgid "Browser to launch URLs with:" msgstr "URL-ide käivitamiseks kasutatav veebisirvija:" -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - uus" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - olemasolev" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "GNOME URL-ikäsitleja" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - uus" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - olemasolev" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - uus" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - olemasolev" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - uus" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - olemasolev" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - uus" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - olemasolev" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - uus" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - olemasolev" - #: ../ggz-gtk/props.c:1500 msgid "Display All" msgstr "Kuvatakse kõiki" @@ -835,6 +933,10 @@ msgid "Room Description:" msgstr "Toa kirjeldus:" +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155 +msgid "This room has no game" +msgstr "Selles toas ei toimu mängu" + #: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 msgid "N/A" msgstr "Pole" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/dz.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/dz.po @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 23:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:48+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1063,11 +1063,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "གསལ་སྡུད་:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "" -"གསལ་སྡུད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "སར་བར་" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/si.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/si.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# This translation was merged from GNOME SVN +# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/si.po) +# translation of si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:46+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin \n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089 +msgid "About" +msgstr "සම්බන්ධව" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:523 +#, c-format +msgid "%s (logged on)" +msgstr "%s (පිවිසි ඇත)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:561 +#, c-format +msgid "%s (logged off)" +msgstr "%s (ඉවත් විය)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:587 +msgid "Chat Commands" +msgstr "පිළිසඳර සඳහා විධාන" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:588 +msgid "-------------" +msgstr "-------------" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"ඔබට විශ්වාසද ඔබට ඉවත් විමට " +"අවශ්‍යද?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:144 +msgid "Quit?" +msgstr "ඉවත් වනවාද?" + +#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 +#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 +msgid "Game Error" +msgstr "තරග දෝෂය" + +#: ../ggz-gtk/client.c:934 +msgid "GGZ" +msgstr "GGZ" + +#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180 +msgid "Disconnect" +msgstr "විසංදි කරන්න" + +#: ../ggz-gtk/client.c:962 +msgid "Quit" +msgstr "පිටවීම" + +#: ../ggz-gtk/client.c:969 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693 +msgid "Launch" +msgstr "ආරම්ඹය" + +#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74 +msgid "Join" +msgstr "එක් වන්න" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77 +msgid "Leave" +msgstr "පිට වන්න" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1011 +msgid "Edit" +msgstr "සැකසුම්" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1019 +msgid "Properties" +msgstr "වත්කම්" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1026 +msgid "View" +msgstr "දසුන" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237 +msgid "Game Types" +msgstr "තරග වර්‍ගය" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1081 +msgid "Help" +msgstr "උදව්" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 +msgid "Stats" +msgstr "සංඛ්‍යාන" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259 +msgid "Message:" +msgstr "පණිවිඩය:" + +#: ../ggz-gtk/client.c:1295 +msgid "Send" +msgstr "යවන්න" + +#: ../ggz-gtk/first.c:57 +msgid "Wizard" +msgstr "විශාරධ" + +#: ../ggz-gtk/first.c:58 +msgid "Eagle" +msgstr "ඊගල්" + +#: ../ggz-gtk/first.c:59 +msgid "General" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596 +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079 +#: ../ggz-gtk/launch.c:325 +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" + +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776 +msgid "Playing" +msgstr "වාදනය කරමින්" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:114 +#, c-format +msgid "Game Type: %s" +msgstr "තරග වර්‍ගය: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:120 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "කතෘ: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:127 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "විස්තරය: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:133 +#, c-format +msgid "Home Page: %s" +msgstr "නිවාස පිටුව: %s" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:443 +msgid "Game Type:" +msgstr "තරග වර්‍ගය:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90 +msgid "Author:" +msgstr "කතෘ:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:513 +msgid "Description:" +msgstr "විස්තරය:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100 +msgid "Homepage:" +msgstr "නිවාස පිටුව:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:586 +#, c-format +msgid "Seat %d:" +msgstr "අසනය %d:" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:598 +msgid "Computer" +msgstr "පරිගණකය" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:613 +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:628 +msgid "Reserved for" +msgstr "සඳහා වෙන්කර ඇත" + +#: ../ggz-gtk/launch.c:663 +msgid "Game Description " +msgstr "තරග විස්තරය " + +#: ../ggz-gtk/login.c:538 +msgid "Server Profile" +msgstr "සේවාදායකයේ පැතිකඩ" + +#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925 +msgid "Profile:" +msgstr "පැතිකඩ:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 +msgid "Server:" +msgstr "සේවාදායකය:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961 +msgid "Port:" +msgstr "කෙවනිය:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993 +msgid "Username:" +msgstr "පරිශිලක නම:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014 +msgid "Password:" +msgstr "රහස්පදය:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:664 +msgid "Email:" +msgstr "විද්‍යුත් තැපැල:" + +#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057 +msgid "Normal Login" +msgstr "සාමාන්‍ය පිවිසීම" + +#: ../ggz-gtk/login.c:699 +msgid "First-time Login" +msgstr "ප්‍රථම පිවිසීම" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102 +msgid "Player Information" +msgstr "තරගකරුගේ තොරතුරු" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150 +msgid "Table:" +msgstr "වගු:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168 +msgid "Account:" +msgstr "ගිණුම:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187 +msgid "Record:" +msgstr "වාර්ථාව:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205 +msgid "Rating:" +msgstr "වර්ගිකරණය:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241 +msgid "Score:" +msgstr "ලකුණු:" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334 +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337 +msgid "Registered" +msgstr "ලියාපදිංචිවු" + +#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343 +msgid "Host" +msgstr "ධාරකය" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144 +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84 +msgid "Info" +msgstr "තොරතුරු" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101 +msgid "Friends" +msgstr "මිතුරන්" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106 +msgid "Ignore" +msgstr "දාවක මට්ටම" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246 +#, c-format +msgid "#%d" +msgstr "#%d" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191 +msgid "T#" +msgstr "T#" + +#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176 +msgid "Name" +msgstr "නම" + +#: ../ggz-gtk/props.c:249 +msgid "Properties Updated" +msgstr "වත්කම් යාවත්කාලීන විය" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1035 +msgid "Confirm:" +msgstr "ස්තිර කිරීම:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1085 +msgid "Modify" +msgstr "සකසන්න" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1099 +msgid "Servers" +msgstr "සේවාදායක" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "පිළිසඳර සඳහා අක්‍ෂර:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1134 +msgid "Change" +msgstr "වෙනස්කම්" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1263 +msgid "Normal Color" +msgstr "සාමාන්‍ය වර්‍ණ" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "උද්දීපන වර්‍ණය" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "මිතුරු වර්‍ණය" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1296 +msgid "Black Background" +msgstr "කලු පසුබිම" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1305 +msgid "White Background" +msgstr "සුදු පසුබිම" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1314 +msgid "Chat" +msgstr "පිළි සඳර" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1344 +msgid "Name:" +msgstr "නම:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1371 +msgid "City:" +msgstr "නගරය:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1392 +msgid "State:" +msgstr "ප්‍රාන්තය:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1413 +msgid "Country:" +msgstr "රට:" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1450 +msgid "User Information" +msgstr "පරිශීලක තොරතුරු" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1500 +msgid "Display All" +msgstr "සියල්ල සංදර්ශනය" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1536 +msgid "Options" +msgstr "විකල්ප" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1625 +msgid "Select Font" +msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63 +msgid "Room Information" +msgstr "කාමර තොරතුරු" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80 +msgid "Game Name:" +msgstr "තරගයේ නම:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110 +msgid "Room Description:" +msgstr "කාමර විස්තරය:" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169 +msgid "N/A" +msgstr "අදාල නොවේ" + +#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175 +msgid "Unknown room" +msgstr "නොදන්නා කාමරයක්" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114 +msgid "Error joining room" +msgstr "කාමරයට එක් වීමෙ දෝෂය" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350 +msgid "Other Rooms" +msgstr "වෙනත් කාමර" + +#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424 +msgid "Room" +msgstr "කාමරය" + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161 +msgid "No description available." +msgstr "විස්තරයක් භාවිතයට නැත." + +#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183 +msgid "Description" +msgstr "විස්තරය" + +#: ../ggz-gtk/types.c:113 +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: ../ggz-gtk/types.c:191 +msgid "Web Address" +msgstr "වෙබ් ලිපිනය" + +#: ../ggz-gtk/types.c:199 +msgid "Author" +msgstr "කතෘ" --- ggz-gtk-client-0.0.14.1.orig/po/nb.po +++ ggz-gtk-client-0.0.14.1/po/nb.po @@ -2,16 +2,16 @@ # (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/nb.po) # Norwegian translation of the gnome-games module (bokmål dialect). # Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1998-2006. +# Kjartan Maraas , 1998-2007. # Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games 2.15.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-games 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:34+0200\n" -"Last-Translator: Espen Stefansen \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 22:14+0100\n" +"Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +30,14 @@ msgid "/table .......... Message to your table" msgstr "/table .......... Beskjed til ditt bord" +#: ../ggz-gtk/chat.c:93 +msgid "/wall ........... Admin command" +msgstr "/wall ........... Administrasjonskommando" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:95 +msgid "/beep .......... Beep a player" +msgstr "/beep .......... Send et signal til en spiller" + #: ../ggz-gtk/chat.c:97 msgid "/help ..................... Get help" msgstr "/help ..................... Få hjelp" @@ -42,11 +50,35 @@ msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" msgstr "/ignore ................... Vis personer du ignorerer" +#: ../ggz-gtk/chat.c:104 +msgid "/kick .......... Kick a player from the room" +msgstr "/kick .......... Spark ut en spiller fra rommet" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:107 +msgid "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" +msgstr "/gag ........... Forhindre en spiller fra å snakke" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:110 +msgid "" +"/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player to " +"talk" +msgstr "" +"/ungag ......... Tillat en spiller å snakke (motsatt av /gag)" + +#: ../ggz-gtk/chat.c:113 +msgid "/ban ........... Ban a player from the server" +msgstr "/ban ........... Bannlys en spiller fra tjeneren" + #: ../ggz-gtk/chat.c:254 #, c-format msgid "You have received an unknown message from %s." msgstr "Du har mottatt en ukjent beskjed fra %s." +#: ../ggz-gtk/chat.c:318 +#, c-format +msgid "You've been beeped by %s." +msgstr "Du har fått et signal fra %s." + #: ../ggz-gtk/chat.c:439 msgid "Usage: /msg " msgstr "Bruk: /msg " @@ -58,7 +90,7 @@ #: ../ggz-gtk/chat.c:495 #, c-format msgid "Beep sent to %s." -msgstr "Pip sendt til %s." +msgstr "Signal sendt til %s." #: ../ggz-gtk/chat.c:523 #, c-format @@ -78,6 +110,10 @@ msgid "-------------" msgstr "-------------" +#: ../ggz-gtk/chat.c:592 +msgid "/me .............. Send an action" +msgstr "/me .............. Send en handling" + #: ../ggz-gtk/chat.c:783 #, c-format msgid "Added %s to your friends list." @@ -118,20 +154,64 @@ msgid "Quit?" msgstr "Avslutt?" +#: ../ggz-gtk/client.c:237 +msgid "" +"Server stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Tjenerstatistikker er ikke implementert enda.\n" +"Hvis du vil hjelpe til, besøk\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + #: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311 #: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151 msgid "Not Implemented" msgstr "Ikke implementert" +#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545 +msgid "" +"Player stats are not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Spillerstatistikker er ikke implementert enda.\n" +"Hvis du vil hjelpe til, besøk\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + +#: ../ggz-gtk/client.c:566 +msgid "You must highlight a table before you can join it." +msgstr "Du må markere et bord før du kan bli med på bordet." + +#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615 +msgid "Error Joining" +msgstr "Feil med å bli med" + #: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614 msgid "That table is full." msgstr "Bordet er fullt." +#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334 +msgid "Error launching game module." +msgstr "Feil ved oppstart av spillmodul." + #: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297 #: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335 msgid "Game Error" msgstr "Feil med spillet" +#: ../ggz-gtk/client.c:600 +msgid "You must highlight a table before you can watch it." +msgstr "Du må markere et bord før du kan se på" + +#: ../ggz-gtk/client.c:602 +msgid "Error Spectating" +msgstr "Feil ved å se på" + +#: ../ggz-gtk/client.c:678 +msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" +msgstr "Koble fra GGZ Gaming Zone-tjener" + #: ../ggz-gtk/client.c:680 msgid "Start playing a game at a new table" msgstr "Start å spille et nytt spill på et nytt bord." @@ -140,19 +220,29 @@ msgid "Join an existing game" msgstr "Bli med i et eksisterende spill" +#: ../ggz-gtk/client.c:684 +msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" +msgstr "Se på et eksisterende spill - bli en tilskuer ved bordet" + #: ../ggz-gtk/client.c:687 msgid "Leave the game you're currently playing" msgstr "Forlat spillet du spiller for øyeblikket" -#: ../ggz-gtk/client.c:726 -#, c-format -msgid "Client Version:14 %s" -msgstr "Klientversjon:14 %s" - -#: ../ggz-gtk/client.c:729 -#, c-format -msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" -msgstr "GTK+-versjon:14 %d.%d.%d\n" +#: ../ggz-gtk/client.c:689 +msgid "Show the properties dialog to change the client settings" +msgstr "Vis egenskapsdialogen for å endre klientinnstillingene" + +#: ../ggz-gtk/client.c:693 +msgid "Show the game stats for the current room's game type" +msgstr "Vis spillstatistikk for det nåværende rommets spilletype" + +#: ../ggz-gtk/client.c:696 +msgid "Exit the GGZ client application." +msgstr "Avslutt GGZ-klientapplikasjonen." + +#: ../ggz-gtk/client.c:736 +msgid "Compiled with debugging." +msgstr "Kompilert med feilsøkning." #: ../ggz-gtk/client.c:934 msgid "GGZ" @@ -231,22 +321,6 @@ msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../ggz-gtk/client.c:1096 -msgid "Copyright" -msgstr "Opphavsrett" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1105 -msgid "GGZ Help" -msgstr "Hjelp for GGZ" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1112 -msgid "Game Help" -msgstr "Hjelp for spillet" - -#: ../ggz-gtk/client.c:1121 -msgid "Goto Web" -msgstr "Gå til nettside" - #: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356 msgid "Stats" msgstr "Statistikk" @@ -285,7 +359,7 @@ #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Knight" -msgstr "Ridder" +msgstr "Springer" #: ../ggz-gtk/first.c:58 msgid "Angel" @@ -327,6 +401,10 @@ msgid "Lieutenant" msgstr "Løytnant" +#: ../ggz-gtk/first.c:60 +msgid "Stalker" +msgstr "Forfølger" + #: ../ggz-gtk/first.c:61 msgid "Scientist" msgstr "Vitenskapsmann" @@ -343,10 +421,22 @@ msgid "Creator" msgstr "Skaper" +#: ../ggz-gtk/first.c:69 +msgid "GGZ Community (fast)" +msgstr "GGZ Community (rask)" + #: ../ggz-gtk/first.c:70 msgid "Local developer server" msgstr "Lokal utviklingstjener" +#: ../ggz-gtk/first.c:190 +msgid "" +"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " +"Would you like to create some default server profiles?" +msgstr "" +"Dette er første gang du kjører GTK+ GGZ Gaming Zone-klienten. Vil du " +"opprette noen forvalgte tjenerprofiler?" + #: ../ggz-gtk/game.c:72 #, c-format msgid "" @@ -362,6 +452,14 @@ msgid "Launch Error" msgstr "Feil ved oppstart" +#: ../ggz-gtk/game.c:148 +msgid "" +"Failed to execute game module.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Mislykkes å starte spillmodulen.\n" +"Oppstart avbrutt" + #: ../ggz-gtk/game.c:201 msgid "Launched game" msgstr "Startet spill" @@ -386,10 +484,26 @@ "Du må være i et rom for å starte et spill.\n" "Oppstart avbrutt" +#: ../ggz-gtk/game.c:323 +msgid "" +"No game types defined for this server.\n" +"Launch aborted." +msgstr "" +"Ingen spilltypes er definert for denne tjeneren.\n" +"Oppstart avbrutt." + #: ../ggz-gtk/game.c:333 msgid "This game doesn't support spectators." msgstr "Dette spillet støtter ikke tilskuere." +#: ../ggz-gtk/game.c:348 +msgid "" +"You need to launch the GGZ client directly\n" +"to be able to play this game." +msgstr "" +"Du må starte GGZ-klienten direkte\n" +"får å spille dette spille." + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" @@ -426,6 +540,11 @@ msgid "You've joined room \"%s\"." msgstr "Du har blitt med i rommet «%s»." +#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378 +#, c-format +msgid "Error joining room: %s" +msgstr "Feil ved inngang til rom: %s" + #: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429 msgid "You can't chat while not in a room." msgstr "Du kan ikke snakke når du ikke er i et rom." @@ -576,6 +695,18 @@ msgid "Home Page: %s" msgstr "Hjemmeside: %s" +#: ../ggz-gtk/launch.c:289 +msgid "" +"Failed to launch table.\n" +" Launch aborted." +msgstr "" +"Mislykkes med å starte bordet.\n" +"Oppstart avbrutt." + +#: ../ggz-gtk/launch.c:420 +msgid "Seat Assignments" +msgstr "Setetildelinger" + #: ../ggz-gtk/launch.c:443 msgid "Game Type:" msgstr "Spilltype:" @@ -621,10 +752,6 @@ msgid "Login" msgstr "Pålogging" -#: ../ggz-gtk/login.c:108 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" - #: ../ggz-gtk/login.c:115 #, c-format msgid "That username is already in use." @@ -662,10 +789,6 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: ../ggz-gtk/login.c:582 -msgid "Edit Profiles..." -msgstr "Rediger profiler..." - #: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" @@ -812,14 +935,26 @@ msgid "Servers" msgstr "Tjenere" +#: ../ggz-gtk/props.c:1118 +msgid "Chat Font:" +msgstr "Skrift for prat:" + #: ../ggz-gtk/props.c:1134 msgid "Change" msgstr "Endre" +#: ../ggz-gtk/props.c:1147 +msgid "Ignore Join/Part Messages" +msgstr "Ignorer logg av-/på-beskjeder" + #: ../ggz-gtk/props.c:1155 msgid "Play Sounds" msgstr "Spill av lyder" +#: ../ggz-gtk/props.c:1171 +msgid "Timestamp Chats" +msgstr "Tidsstemple samtaler" + #: ../ggz-gtk/props.c:1179 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordbryting" @@ -828,10 +963,30 @@ msgid "Chat Color" msgstr "Farge på samtale" +#: ../ggz-gtk/props.c:1236 +msgid "Default chat color assigned to your friends" +msgstr "Forvalgt samtalefarge tildelt til dine venner" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1245 +msgid "Chat color used when your name is typed" +msgstr "Samtalefarge som brukes når navnet ditt blir skrevet" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1254 +msgid "Chat color used for all other chats" +msgstr "Samtalefarge som brukes til alle andre samtaler" + #: ../ggz-gtk/props.c:1263 msgid "Normal Color" msgstr "Vanlig farge" +#: ../ggz-gtk/props.c:1274 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Markeringsfarge" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1285 +msgid "Friend Color" +msgstr "Farge for venner" + #: ../ggz-gtk/props.c:1296 msgid "Black Background" msgstr "Sort bakgrunn" @@ -842,7 +997,11 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:1314 msgid "Chat" -msgstr "Prat" +msgstr "Samtale" + +#: ../ggz-gtk/props.c:1326 +msgid "All of the following information is optional." +msgstr "All informasjon som følger er valgfri." #: ../ggz-gtk/props.c:1344 msgid "Name:" @@ -854,7 +1013,7 @@ #: ../ggz-gtk/props.c:1392 msgid "State:" -msgstr "Tilstand:" +msgstr "Fylke/Region:" #: ../ggz-gtk/props.c:1413 msgid "Country:" @@ -864,66 +1023,6 @@ msgid "User Information" msgstr "Brukerinformasjon" -#: ../ggz-gtk/props.c:1459 -msgid "Browser to launch URLs with:" -msgstr "Program som URLer skal åpnes i:" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139 -msgid "Galeon - New" -msgstr "Galeon - Ny" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142 -msgid "Galeon - Existing" -msgstr "Galeon - Eksisterende" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145 -msgid "Gnome URL Handler" -msgstr "GNOME URL-håndterer" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148 -msgid "Konqueror - New" -msgstr "Konqueror - Ny" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151 -msgid "Konqueror - Existing" -msgstr "Konqueror - eksisterende" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169 -msgid "Mozilla - New" -msgstr "Mozilla - Ny" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172 -msgid "Mozilla - Existing" -msgstr "Mozilla - Eksisterende" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176 -msgid "Netscape - New" -msgstr "Netscape - Ny" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179 -msgid "Netscape - Existing" -msgstr "Netscape - eksisterende" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183 -msgid "Opera - New" -msgstr "Opera - Ny" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186 -msgid "Opera - Existing" -msgstr "Opera - Eksisterende" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191 -msgid "Firefox - New" -msgstr "Firefox - Ny" - -#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194 -msgid "Firefox - Existing" -msgstr "Firefox - Eksisterende" - #: ../ggz-gtk/props.c:1486 msgid "Single Click Room Entry" msgstr "Gå inn i rom ved enkelt klikk" @@ -1020,6 +1119,16 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" +#: ../ggz-gtk/types.c:148 +msgid "" +"Room filtering is not implemented yet. If\n" +"you would like to help head over to\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" +msgstr "" +"Romfiltrering er ikke implementert enda. Hvis\n" +"du vil hjelpe til med dette, besøk\n" +"http://www.ggzgamingzone.org/" + #: ../ggz-gtk/types.c:191 msgid "Web Address" msgstr "Nettadresse"